Клодия оставила Брента в кухне готовить утренний кофе, а сама отправилась по магазинам. Впереди целый день. Она может делать что угодно и как угодно проматывать его деньги!
Эти мысли, пожалуй, не назовешь благородными, но мне плевать, мстительно думала Клодия, расплачиваясь с таксистом на Оксфорд-стрит, главной торговой улице Лондона. Брент же сам сказал, что у него есть деньги и она может их тратить. Пусть так и будет.
Клодия знала, что выглядит не лучшим образом. И зеркало, в которое она смотрелась утром, увы, не разубедило ее в этом.
С волосами, которые давно следовало препоручить заботам куафера, в сером костюме, в удобных туфлях на низких каблуках, взятых специально, чтобы ходить по музеям и выставкам, — надо же как-то убить время — едва ли она могла казаться живым олицетворением сексуальности. Клодия увидела свое отражение в витрине и отвернулась.
Перед ней открывались две возможности.
Можно было целый день проторчать в своей комнате, изображая мученицу и гордо отказываясь от денег Брента, или, смирив гордыню, поймать его на слове и, черт возьми, доставить себе удовольствие!
Она выбрала второе.
Перед уходом заглянула в кухню и, глядя куда угодно, только не на Брента, сказала:
— Доброе утро. Я ухожу. Когда вернусь, не знаю.
Брент совершенно ясно дал понять, что не нуждается в ее компании. Что ж, пусть так и будет.
Клодия не могла припомнить, когда в последний раз что-то покупала для себя: не было ни денег, ни желания. А тут вдруг бездонный кошелек и уйма свободного времени. И хотя поход по магазинам замышлялся как акт мести, довольно скоро Клодия обнаружила, что наслаждается, порхая из одного магазина в другой, приобретая вещи, которые должны помочь ей создать совершенно новый образ.
Она выплыла из отдела косметики «Харродса» на волне радости, вспоминая любезных продавщиц, становящихся вдвойне любезными, когда клиентка честно признается в своем полном незнании предмета и просит помощи. До чего же, оказывается, приятно экспериментировать с макияжем! — думала Клодия. Обычно она была слишком занята, чтобы заниматься собой, и успевала лишь мазнуть помадой по губам.
Затем — короткий ланч и снова магазины, магазины… Так продолжалось до шести часов вечера, когда она поняла, что кино отпадает: из-за горы пакетов и свертков ей бы не удалось разглядеть экран.
Решив как можно дольше не возвращаться в ненавистную квартиру, Клодия зашла в небольшой испанский ресторанчик. Сколько же она съела! Блюдо великолепной спаржи и жареный картофель с острым соусом, потрясающие меренги, украшенные жареным миндалем, выпила несколько стаканов красного вина…
После пиршества Клодия уселась в такси и отправилась домой. Хотя место, где она собиралась ночевать, назвать домом было трудно. Но сегодня она не станет об этом думать. Сегодня она устроит себе психологическую разгрузку — перемерит все свои замечательные обновки и постарается думать только о хорошем.
В лифте у нее закружилась голова — то ли от выпитого вина, то ли от потрясающих успехов в растрате чужих денег, а может, просто потому, что Клодия не могла припомнить, когда начался этот сказочный день.
Брент сидел на диване в гостиной и сосредоточенно изучал какие-то бумаги. Когда Клодия, увешанная пакетами, свертками и сумками, проходила мимо открытых дверей гостиной, Брент лишь мрачно взглянул на нее. Клодия, бросив ему вежливое «добрый вечер», прошлепала к себе в комнату.
И сразу же у нее заныло сердце — как всегда, когда она замечала на себе холодный взгляд Брента. Но — мимо, мимо! Сегодня она не позволит ему испортить чудесный день. Ни за что.
Здорово помог душ. Теплая вода смыла усталость и напряжение, а заодно и разочарование от холодного — как будто мог быть другой! — приема.
Клодия выбралась из теплого аромата ванны, откупорила маленький флакончик и тщательно нанесла несколько пахучих капель на запястье. В огромном зеркале мелькнуло отражение ее обнаженного тела.
Да, толстой ее не назовешь, и все же она была не такая уж худая, как казалось, когда на ней была одежда не по размеру.
Руки и плечи несколько хрупкие, но талия узкая, живот впалый… Груди, хотя и не те спелые яблочки, когда-то доводившие Брента до неистовства, все еще упруги и округлы, а бедра по-прежнему сохраняют сияние женственности, свойственное молодым женщинам. Словом, она не поставила бы своему телу слишком высокий балл, но средней оценки оно заслуживало…
Клодия выплыла из ванной в облаке ароматных запахов и потянулась за полотенцем. Увы, следовало подумать об этом раньше. Она не поняла, что Брент уже в комнате.
— Послушай…
Она в панике набросила на плечи махровое полотенце — торопливо, явно не понимая, что делает, — и начала лихорадочно стягивать его на груди. Клодия перехватила прищуренный оценивающий взгляд Брента — и вдруг воздух сгустился, обрел вес, неожиданно стало нечем дышать. Однако Клодия все же почувствовала напряженное ожидание своего тела, инстинктивно отозвавшегося на взгляд Брента.
Сделай он хоть шаг в ее сторону… Это движение могло бы быть едва осязаемым — она уловила бы его, но он произнес только:
— Оденься.
Это коротенькое слово, а главное резкий тон, каким оно было сказано, сразу привели ее в чувство. Клодия бросилась к стенному шкафу, выхватила длинный, до пола, халат и захлопнула за собой дверь ванной комнаты. Когда она вышла, Брент стоял спиной к ней, глядя в окно. Широкие плечи были напряжены.
Он, не торопясь, повернулся, окинул ее своим обычным холодным взглядом и, направляясь к двери, на ходу бросил:
— Я хотел спросить, что ты предпочитаешь: выйти и где-нибудь поесть или мне снова заказать ужин сюда?
— Спасибо, я перекусила в ресторане.
Как нелепо я выгляжу в длинном дурацком халате, с мокрыми прилизанными волосами, без макияжа, подумала Клодия. И до чего беспомощна перед своими телесными желаниями. Как это все мучительно!
Клодия никогда не считала себя похотливой. Она отдалась Бренту, пылая к нему безумной страстью. И как же ненавистно думать, что влечение тела может существовать само по себе, без связи с чувствами, — она ведь знает, что не любит Брента!
— Прекрасно, — бросил он. — Тогда ты не будешь возражать, если я пойду поужинаю? И еще, если тебя интересует, около шести звонил Гай. С тобой хотела поговорить Рози, но, поскольку тебя не было, с ней поболтал я.
Похоже, он хочет, чтобы я чувствовала себя виноватой. Хотя дело вовсе не в этом: в основе всего — его отношение ко мне. Для него я лгунья, обманщица… Но ему не удастся испортить мне настроение. По крайней мере, сегодня.
Клодия взглянула на часы: четверть восьмого. Завтра суббота, занятий в школе нет, так что Рози, возможно, еще не легла.
Она прошла в гостиную, быстро набрала номер и услышала родной голосок:
— Мамочка! Я уже вымылась, выпила теплое молоко и помолилась вместе с дедушкой. У меня все хорошо. Я скучаю по тебе. Ты где?
Клодия насторожилась: голос Рози звучит что-то уж слишком благостно, это не похоже на ее непослушную, неугомонную дочурку. Она представила большие серые глаза девочки, которые становились совсем темные, когда она была чем-то опечалена, маленький ротик — нежный розовый бутон…
— Тебе понравился коттедж? — спросила Клодия, раздумывая, нет ли у родных каких-нибудь проблем.
Она дважды брала Рози с собой, когда перед отъездом наполняла кладовую и забивала холодильники, и та носилась по всему дому со скоростью ракеты, открывая каждую дверь, заглядывая в каждый ящик, ныряя в шкафы, с радостью предвкушая предстоящий переезд.
— Понравился… — ответила Рози после долгой паузы и тяжело вздохнула. — Мне только жаль, что нет тебя… Когда вы вернетесь? Я так без тебя скучаю…
Клодия покосилась на Брента, который стоял посреди комнаты, засунув руки в карманы джинсов. Похоже, он внимательно прислушивался к разговору.
— Я тоже о тебе скучаю, моя девочка. Очень скучаю, а поэтому вернусь раньше, чем собиралась.
И попробуй меня остановить! — пылая гневом, подумала Клодия, опуская трубку, а вслух сказала:
— Рози несчастна. Она ужасно обо мне скучает. Завтра я возвращаюсь домой. Ты можешь не беспокоиться, я поеду поездом.
— Рози прекрасно себя чувствует, — с мрачным спокойствием возразил Брент. — Она уже не маленькая и вполне способна понять: нельзя вее время получать то, что ей хочется. Кроме того, что подумают Гай и Эми, если завтра ты вернешься одна? Что семейная жизнь развалилась, едва начавшись?
Клодия в изумлении уставилась на Брента.
— Ушам своим не верю! Для тебя что, самое главное мнение других людей, а не спокойствие ребенка?
Пламя гнева зажглось на ее щеках, голубизна ярких глаз вспыхнула яростным возмущенным огнем. Однако он ответил ей холодно и презрительно:
— Ты прекрасно знаешь, самое главное для меня — благополучие нашей дочери. Ты застала ее в неудачный момент, она шла спать. Ребенок устал и капризничает.
Клодия пришла в себя. Его слова были разумны. Она вспомнила, что сегодня Рози должна была пойти на день рождения подружки. Можно представить, что там творилось, дети бегали, возились. Чертенята… Немудрено, что Рози перевозбудилась и к вечеру у нее случился полный упадок сил.
— А об отце ты подумала? — настойчиво продолжал Брент. — Если мы так быстро прервем наш медовый месяц или ты вернешься одна, он наверняка встревожится. Тебе этого хочется? Между прочим, внешнее соблюдение приличий было условием нашего соглашения. Или ты забыла?
Брент прекрасно знал, что она не захочет причинить отцу беспокойства, — еще один крючок, на котором он ее держал!
Не зная, что сказать, Клодия молчала.
— Значит, это улажено, — удовлетворенно констатировал Брент.
Но Клодия решила так быстро не сдаваться.
— Ты, вероятно, думаешь, что загнал меня в угол какими-то своими «условиями». Я ведь не коврик, о который можно вытирать ноги. Заключив со мной брак, ты получил ребенка, мать для этого ребенка и личную свободу. Недурно! А что получаю я?! — гневно выкрикнула она. — Человека, который открыто презирает меня! Мужа-тирана, который и глазом не моргнет, если я попаду под автобус!
— Ты получаешь оплаченные долги, — холодно напомнил Брент, — крышу над головой и приличную жизнь. Это больше, чем ты заслуживаешь, учитывая еще и присущую тебе склонность к мотовству. А поскольку уж мы коснулись этой темы, моя дорогая, я хотел бы кое-что прояснить.
Склонность к мотовству! Неужели он говорит о тех деньгах, что я спустила сегодня в магазинах? Не он ли сказал, что я могу позволить себе эти траты? Что за двуличный тип: говорит одно, а думает другое! А впрочем, чему я удивляюсь? Он всегда был таким. Говорил о страстной, никогда не умирающей любви, а думал о моем наследстве и о том, как прыгнуть в кровать к Хелен.
— Я иду спать, — сухо заявила Клодия, решив: что бы он ни собирался «прояснять», это может подождать до утра.
Она уже сделала шаг по направлению к двери, как неожиданно Брент удержал ее за руку.
— Сядь, я хочу поговорить с тобой.
— А я не хочу с тобой разговаривать! — фыркнула она, пытаясь вырвать руку.
Это было ошибкой, хватка стала сильнее, Брент притянул ее к себе еще ближе. Клодия вновь ощутила мучительное внутреннее напряжение.
Она заметила, что Брент стиснул зубы. Видимо, с трудом сдерживался, чтобы не встряхнуть ее хорошенько. Но когда он наконец заговорил, голос его звучал спокойно:
— Клодия, я знаю, ты обижаешься на меня, и понимаю твои чувства по отношению ко мне. Но ты не думаешь, что нам стоит постараться вести себя, как ведут взрослые разумные люди, а не развязывать войну? Вежливость ничего не стоит, но дорого ценится.
Он понимает мои чувства! — с горькой иронией подумала Клодия. От его близости во мне, помимо моей воли, поднимается порочное желание, хотя я глубоко презираю, нет, ненавижу себя за это. Но вежливость действительно ничего не стоит — он прав.
Рождение Рози сделало Клодию более мудрой и уравновешенной. Ей удалось справиться с горьким предательством, с неудачным опытом замужества, с возрастающим грузом работы в пансионате и даже с несчастьями последних двух месяцев. Но, вновь встретившись с Брентом, она превратилась в истеричное, вздорное дитя.
Его влияние на меня всегда было разрушительным, пора с этим покончить, решила Клодия.
— О чем ты хочешь со мной говорить?
— Сначала давай сядем.
Разумные слова.
Клодия позволила провести ее к кожаному дивану и, выпрямившись, уселась подальше от Брента. Она с силой зажала руки в коленях, чтобы утихомирить дрожь в пальцах — ей не хотелось, чтобы он заметил ее волнение. Брент взял бумаги, которые читал, когда она вернулась из магазинов, и стал вручать Клодии одну за другой.
Старые банковские отчеты, поняла она.
— Двигайся ближе, я не кусаюсь.
Добродушно-насмешливый тон Брента смутил Клодию. Если он станет хоть чуточку добрее к ней, она пропала. Ее глупое сердце тут же подберет эту соломинку и бросит в покрытый пеплом костер надежд и мечтаний, который, оказывается, все еще тлеет.
Будь разумна! Будь разумна! — как заклинание, твердила она себе, осторожно подвигаясь к Бренту.
Он обвел карандашом несколько цифр. Одна из них, отметила Клодия, полученная по настоянию Тони под закладную на усадьбу огромная сумма, которую нам выдали на ремонт дома и реставрацию великолепной оранжереи. Ни ремонт, ни оранжерея так и не материализовались.
Через несколько недель деньги эти со счета исчезли. В последующие дни были еще сняты достаточно крупные суммы, допустимый лимит оказался существенно превышен.
Руки Клодии задрожали. Она почувствовала себя так, как в тот день, когда ее пригласил на беседу управляющий банком.
Голос Брента звучал отдаленно, как бы со стороны. Клодия от стыда не могла открыть рта. Она лишь покачала головой, но Брент настаивал:
— Где деньги? Я погасил ваши долги. Тебе не кажется, что я имею право знать?
Конечно, имеет. Клодия взяла себя в руки и сдавленно пробормотала:
— Это… Это очень долгая история.
— У нас впереди целая ночь.
— Но ты хотел поужинать, — напомнила Клодия.
— Я передумал.
Она прикрыла глаза, осознавая, что сейчас ей предстоит снова пройти через весь ужас случившегося, ужас и… стыд. Клодия почувствовала, что Брент встал, затем послышалось позвякивание стекла.
— Выпей. Это поможет.
Она уловила запах бренди. Брент с мягкой настойчивостью вложил стакан ей в руку. Клодия открыла глаза. Брент сел в противоположном углу дивана, вытянул длинные ноги, в дымчатых глазах — напряженное внимание. Так он смотрел на нее шесть лет назад, когда просил рассказать о себе, ни словом не обмолвившись о своем прошлом. Сейчас он опять настаивает, чтобы она обнажила перед ним душу. Ладно, пусть будет так.
Клодия сделала большой глоток, и, возможно, ей это помогло. Во всяком случае, стало легче, и она смогла заговорить:
— Незадолго до того как я вышла за Тони, у папы случился сердечный. приступ. Когда он вернулся из больницы, то перевел всю собственность на меня. Он считал, что так будет разумнее. — Клодия поморщилась. — Разве можно что-нибудь предугадать? Оказалось, что это самая неудачная мысль, которая когда-либо приходила ему в голову.
Она снова отпила глоток бренди, ее зубы стукнули о край стакана.
— Ну и?.. — поторопил Брент. — Перерыв гору бумаг, я узнал, что дела у вас шли очень и очень неплохо.
— О да, так и было. — Волна горечи, поднявшаяся в ней, заглушила все иные чувства, и теперь слова находились сами собой. — Всем занимался Тони, и, конечно, помогала я, совершеннейшая дурочка! Мы работали от зари до зари, бизнес процветал, прибыли росли. Но я не замечала, что все делалось кое-как, спустя рукава. Целый день я как белка в колесе крутилась по дому: кухня, Рози, заботы о Тони, об отце… А потом у отца случился еще один удар, и я вообще перестала что-либо замечать.
В том, что произошло, Клодия винила только себя. Если бы у нее хватило тогда ума присмотреться к делам, она не оказалась бы сейчас привязанной к человеку, который ее презирает.
— Так что же дальше? — снова подтолкнул ее Брент.
— После женитьбы Тони решил отказаться от своего бизнеса. У него была маленькая, но доходная фирма, он умел вести дела.
— Припоминаю, ты тогда сказала: «У моего нового парня хорошая работа и солидный счет в банке». Или что-то в этом роде, — медленно проговорил Брент.
Клодия бросила на него быстрый взгляд. Он никогда меня не любил, ему нужны были только мои деньги. Так откуда же тогда воспоминания, столь живые и подробные? Но спрашивать она не стала. Лучше не открывать этот ящик Пандоры, дабы из него не вылетели на свет новые беды.
— Тони сказал, что мог бы вести все финансовые дела — он ведь много лет был папиным бухгалтером. Я решила, что это прекрасная идея: папа освобождался, таким образом, от ставших для него непосильными забот, а я могу целиком посвятить себя дому и Рози. Ну а Хелен помимо других всяких дел занималась у Тони делопроизводством.
Клодия, не дав Бренту возможности спросить, что это за «другие дела», уточнила:
— Они много лет были любовниками и без зазрения совести встречались прямо у нас с папой под носом. Тони делал деньги буквально на всем. Почти вся прислуга была уволена, на тех, кто остался, ложился двойной груз, поэтому все работали кое-как — у людей не хватало ни сил, ни времени. Усадьба, пансионат требовали постоянных денежных вложений, отсюда и эта закладная. Тони даже организовал своего рода дымовую завесу — дважды приглашал аудиторов. Мы получили деньги под эту закладную, и тут-то Тони и Хелен начали действовать.
Все было снято, до последнего пенни, осталась масса неоплаченных счетов, не говоря уж об этой замечательной закладной. Бог знает, куда они вложили деньги, возможно, перевели все на зарубежные счета. Оба погибли: на машину, в которой они ехали, налетел грузовик. Об их многолетней связи стало известно, когда папа после похорон разбирал вещи Хелен. А я и не подозревала о нашем финансовом крахе, пока меня не вызвал управляющий банком. — Клодия сделала глоток бренди и с отчаянием закончила: — Тони и Хелен оставили нас нищими, а я была так глупа, что позволила им это сделать!
Брент выругался вполголоса, и она вздрогнула, подумав: что ж, я заслужила это, придется терпеть. Он уже и так презирает меня, еще одно прегрешение ничего не меняет.
— Не глупа, а слишком доверчива.
Несколько неожиданных успокаивающих слов — и Клодия не выдержала. Стакан задрожал в ее руке, немного бренди выплеснулось на халат. Брент отобрал у нее стакан, прежде чем она успела пролить остальное, и Клодия спрятала лицо в ладонях. Но все же слезы не просто закапали — полились ручьем.
— Ты не должна винить себя, Кло, не должна.
Нежность, прозвучавшая в его голосе, и, возможно, случайное употребление ласкательного имени — так называл он ее когда-то — только добавили горечи в ее сердце.
— Нет, должна! Это я позволила им украсть то, что нажили мои дед и отец. Я была слишком занята домашними делами и почти не заглядывала в бухгалтерские книги. Я могла бы поинтересоваться, откуда появляются неоплаченные счета, почему мой муж систематически избавляется от основного персонала, обещая заменить его лучшим, но не делает этого. Он шел напролом, экономил, что называется, на спичках, поэтому банковские счета были в блестящем состоянии, пока с них не исчезли деньги. Мои деньги! Я, только я виновата в том, что мы все потеряли!
Клодия закусила губу, чтобы остановить горькие рыдания, чуть ли не вой, рвущийся из ее горла. Совсем как кошка, которой прищемили хвост, с отвращением подумала она. Могу представить, с какой брезгливостью смотрит на меня Брент.
Но случилось то, чего она не могла вообразить.
Мягким движением он отвел руки от ее лица и с ласковой настойчивостью сказал:
— Посмотри на меня, Кло.
Она неохотно подчинилась. Ее трясло, и Клодия стиснула зубы, чтобы они не стучали.
Невыносимо! Судорога сжала ее горло — прелюдия к следующему приступу рыданий. И, будто заметив ее попытки сдержать подступающую волну слез, Брент сделал невероятное — обнял ее.
Сердце Клодии остановилось, чтобы в следующую секунду бешено застучать. В ней поднимался протест. Он меня жалеет? Неужели он меня жалеет? Ну конечно, а что же еще? Он похлопал меня по спине с той осторожной ласковостью, с какой гладят незнакомую собаку, но хорошо хоть так, хорошо, что не сказал мне, как всегда, ледяным тоном: возьми себя в руки.
— Мне кажется, на твои плечи лег слишком тяжелый груз. Ты ведь сама была еще девчонкой, когда родила Рози.
Голова Клодии покоилась на груди Брента, она слышала гулкое биение его сердца, ощущала теплоту тела. Это доводило ее до безумия, ей хотелось придвинуться еще ближе, обвить руками его шею, притянуть к себе черноволосую голову и поцеловать.
Но ему бы это не понравилось, не понравилось до отвращения, печально напомнила она себе и, боясь, как бы опять не хлынули слезы, сказала довольно резко:
— Но я быстро повзрослела.
— Да, тебе не повезло…
Неужели в его голосе прозвучало сочувствие? О, конечно же нет. Нужно окончательно потерять голову, чтобы вообразить это. Мне следует помнить всегда, даже в такой момент, когда Брент как будто укротил свою неприязнь ко мне, что он не уважает меня. Какое уж тут сочувствие?
— Кло, послушай, на тебя слишком много всего свалилось. Твой муж занимался делом, которое, судя по всему, хорошо знал. Почему ты должна была тратить свои силы еще и на его работу? У тебя хватало своей. И почему ты не должна была ему доверять? Этот проходимец умел прятать концы в воду, так почему, черт побери, ты винишь себя?
Брент продолжал держать ее в своих объятиях, и Клодия чувствовала, как уходит его суровость.
— Теперь твой дом в безопасности, и Гаю совсем не нужно знать, как он был близок к тому, чтобы лишиться «Фартингс-Холла».
У Клодии кружилась голова, сбивалось дыхание. Ее груди, прижимавшиеся к груди Брента, напряглись и налились желанием. Что делал с ней этот мужчина! Она, как мотылек, летела на огонь, готовая сгореть в его пламени. И не было на земле силы, которая могла бы помочь ей победить этот манок.
— Брент, я очень ценю то, что ты для нас сделал, — прошептала Клодия. — Очень ценю. Хотя, возможно, ты думаешь, что я этого не понимаю.
Клодия позволила своим рукам соскользнуть с его плеч, пальцы ее безвольно разжались и остановились там, где ее груди касались тела Брента. Ей до боли хотелось, чтобы он дотронулся до них, прильнул губами к затвердевшим соскам, провел по ним языком. Нахлынувшие воспоминания приводили ее в исступление, бросали в темную пропасть безумия.
Она теснее придвинулась к Бренту, его сердце, трепещущее под ее пальцами, забилось сильнее. Может быть, он тоже вспомнил?.. Вспомнил магию, чары, наваждение тех дней?
— Тебе не за что быть благодарной. Я тоже извлек из этого урок. — Голос его стал низким, и теперь Брент дышал прерывисто, быстро. Он коснулся губами ее волос, руки его начали скользить по ее телу — от плеч к мягким изгибам бедер и, медленно, обратно. — Я был чересчур суров с тобой, поскольку не понял, почему все пошло вверх дном, — что произошло с вашим бизнесом. — С каждым словом его голос становился тише, невнятнее. — Ты оказалась между двух огней: с одной стороны — муж-мошенник, с другой — потаскушка Хелен.
Имя мачехи на его устах должно было бы привести Клодию в чувство, но этого не случилось. Потребность в Бренте была безмерной, необоримой, как и тогда, когда она с ходу попала в сети любви.
Достаточно было поднять голову, чтобы их губы встретились и все стало как прежде: его жадный рот на ее губах, исступленный восторг при каждом касании, не утихающее желание, сколь бы часто ни соединялись их тела в дикой безумной симфонии любви, и каждый раз — все неистовее…
Руки Брента неожиданно стали тяжелыми, чужими. Он отстранил от себя Клодию, неловко поднялся, подошел к подносу с напитками, налил себе бренди и выпил залпом.
Клодия потеряла ощущение реальности. Где она? Что вдруг произошло? Она, не мигая, смотрела в спину Бренту, чувствуя, как на смену желанию приходит леденящая опустошенность. Глупая, она чуть было не поверила, что он тоже ощущает прежнее магическое притяжение их тел! Глупая, глупая…
И откуда она взяла, что он растроган, что жалеет ее? Должно быть, легкие угрызения совести, не больше.
Клодия услышала его голос — обычная спокойная интонация:
— Думаю, ты была права. Если Рози по тебе скучает, давай вернемся. Я придумаю какой-нибудь убедительный предлог, чтобы объяснить наше преждевременное возвращение. У меня остались кое-какие неотложные дела. Завтра с утра пораньше я займусь ими, а ты сложи вещи и купи подарки для Рози. Словом, если ты встанешь, а меня нет, не паникуй.
Брент опустил глаза под напряженной голубизной ее взгляда. Впервые в жизни Клодия видела, что ему неловко.
Неужели смущен? — удивилась она. Смущен тем затрепетавшим в нем чувственным жаром, который он вдруг ощутил, коснувшись меня? Хотел проявить доброту, хотел меня успокоить и вдруг…
Клодию потрясло откровенное желание, которое она прочитала на потемневшем лице Брента. Но он отступил, и едва ли его можно за это винить.
Клодия казалась самой себе смешной и униженной.
— Почему ты не ложишься? — спокойно спросил Брент. — У тебя был трудный день.
Клодия поднялась, провела руками по бедрам. А может быть, мне нужно извиниться за то, что я так цеплялась за него, объяснить это своей эмоциональностью, горечью воспоминаний, к которым он вернул меня своими вопросами?
Пока она собиралась с мыслями, Брент резко сказал:
— Ради Бога, Клодия, иди спать.