— А что думает Дариан?
— Дариан? — с презрением сказал Хендрикс. — Думать? Он не особо известен этим занятием.
Не самый приятный способ выразить мысль, но Марлоу не могла с ним не согласиться. В семье Вейл казалось, что всё остроумие досталось Сильвану, а Дариану — только доброжелательность.
— И, полагаю, как и ты, он слишком очарован Фалькрестами, чтобы здраво мыслить, — добавил Хендрикс.
— Снова немного грубо, — сказала Марлоу, указав на него бокалом.
Глаза Хендрикса лукаво сверкнули.
— Ну что ж, думаю, мне придётся загладить вину.
Она почувствовала, как чья-то рука нежно коснулась её спины, тепло проникло сквозь ткань платья.
— Заводишь новых друзей, Минноу? — раздался голос Адриуса.
Марлоу не могла не заметить, как он переместил свою руку, положив ей на талию с явной собственнической ноткой. Хендрикс, похоже, тоже это заметил, отвёл взгляд и выглядел несколько смущённым.
— Хендрикс, да? — холодно произнёс Адриус.
— Ты знаешь моё имя, Адриус, — раздражённо отозвался Хендрикс.
— Да, что ж, хотя я и ценю твою заботу о моей спутнице, пока я был занят, уверен, что если постараешься, то найдёшь хотя бы одного человека на этой вечеринке, кто ещё не смертельно устал от твоих разговоров.
Глаза Хендрикса яростно вспыхнули, и его лицо залилось румянцем.
— О, иди с крыши прыгни, Адриус.
Адриус замер рядом с Марлоу. Его рука на её талии напряглась, но он тут же резко отвернулся. Марлоу потребовалась секунда, чтобы осознать, что произошло. Она схватила его за руку, удерживая рядом.
— Адриус, иди со мной, — произнесла она, потянув его прочь от Хендрикса, хотя не упустила взгляда Хендрикса, который следил за ними с прищуренными глазами.
— Не прыгай с крыши, — тихо прошептала Марлоу.
Он мгновенно расслабился, и она остановилась возле стеклянной скульптуры.
— Спасибо, — неохотно произнёс Адриус. — За… ну, ты поняла.
— За то, что предотвратила твоё самоубийство? Да, хорошая работа, — улыбнулась она.
— Ты же знаешь, что он с тобой флиртовал, верно? — нетерпеливо спросил Адриус.
— Как бы это тебя ни удивило, Адриус, но я могу распознавать элементарные знаки внимания.
— О, Минноу. Не говори, что тебе это понравилось, — усмехнулся он. — Он делал это только для того, чтобы меня позлить.
Самое раздражающее в том, что, вероятно, он был прав. Адриус часто вёл себя так, будто весь Эвергарден вращался вокруг него, и, как ни странно, обычно это было недалеко от истины.
— Значит, это сработало, — сухо ответила Марлоу. — Ты явно разозлился.
— Вовсе нет.
Марлоу приподняла бровь, точно копируя одно из его любимых выражений.
— До того, как ты подошёл сюда, как нервная болотная крыса, я добывала информацию.
— Это так ты ведёшь свои расследования? — саркастически спросил Адриус. — Бросаясь в объятия первого попавшегося полоумного карьериста, который уделяет тебе хоть каплю внимания?
— Ого, вы, действительно, не в ладах. Что он тебе сделал?
Взгляд Адриуса потемнел.
— Ничего. Он просто болтун и скучный человек. Любит казаться значимым, хотя сам по себе слишком ничтожен, чтобы знать что-то важное. И всегда мне завидовал.
— Так ты хочешь сказать, что у него может быть причина причинить тебе вред? — прямо спросила Марлоу.
Адриус отшатнулся.
— Хендрикс Беллами недостаточно умен и смел, чтобы наложить на меня проклятие.
Марлоу не стала спорить, но мысленно добавила Хендрикса в список тех, кого нужно проверить более тщательно.
— Вот вы где, — раздался знакомый надменный голос. Марлоу обернулась и увидела Сильвана. — Отец собирается произнести тост. Ты должн быть с нами.
Адриус протянул руку Марлоу.
— Минноу?
— Ты же не серьезно, — холодно произнёс Сильван.
— Она моя спутница.
Сильван презренно взглянул на Марлоу. Она выдержала его взгляд. После того, что только что произошло с Хендриксом, ей совсем не хотелось выпускать Адриуса из поля зрения.
— Ладно, — буркнул Сильван и направился к беседке в центре террасы, где уже начала собираться толпа.
Адриус повёл её за собой, поднимаясь по ступеням. Они стояли под руку рядом с Сильваном, пока Вейл поднимался на сцену. Взглянув на толпу, Марлоу заметила, что многие смотрели не на Вейла, а на неё, хотя он уже начал свою речь, усилив голос магией.
Вейл произнёс проникновенный тост о своей любви к сыновьям и важности семьи. Его глаза почти наполнились слезами, когда он поднял бокал в честь своего старшего сына и будущей невестки.
Толпа подняла бокалы в ответ, и Марлоу почувствовала на себе тёмный, сверлящий взгляд Аврелиуса. Его челюсти были напряжены, и в его глазах она читала явное неодобрение.
Закончив речь, Вейл сошёл с лестницы беседки, а гости начали тесниться вокруг, поздравляя семьи. Марлоу сделала шаг назад, стараясь остаться незамеченной, пока Адриус с улыбкой приветствовал других гостей.
— Марлоу, рад снова видеть тебя, — голос Вейла перекрыл шум толпы. Он излучал тепло и радость, его серые глаза весело блестели, когда он взял её под руку, отвлекая от собрания гостей. Тихо, почти шёпотом, он добавил:
— Ты должна меня спасти. Я весь вечер приветствую гостей и боюсь, что к тому времени, как я освобожусь, все канапе будут съедены.
— Буду рада помочь, сэр, — шепнула в ответ Марлоу, радуясь возможности избежать встречи с Аврелиусом после того, что произошло в библиотеке Фалькреста.
— Сюда, — Вейл мягко положил ладонь ей на спину и направил к саду. — Кажется, я заметил ещё один поднос с закусками. И, Марлоу, хватит с меня этого «сэр». Мы знакомы уже столько лет, не так ли?
— Да, сэр, — ответила Марлоу.
Он подарил ей слегка лукавую улыбку, перехватив поднос с пирожными, наполненными каким-то сыром, которые словно плыли мимо. Быстро схватив два и подмигнув, он одним махом закинул их в рот. — Намного лучше.
Марлоу откусила кусочек пирожного, и оно с хрустом разломилось у неё между зубами.
— Вы здесь с Адриусом, полагаю? — спросил он.
— Эм, да, — пробормотала Марлоу, немного запинаясь, когда проглотила. Одно дело было солгать сплетникам в Эвергардене, и совсем другое — обмануть человека, который всегда относился к ней с добротой. — Мы… ну, вместе, я думаю.
Вейл просиял. — Я рад. Вы прекрасно смотритесь вместе.
Марлоу с лёгкой иронией улыбнулась. — Вы, вероятно, единственный, кто так считает.
— О, ну и пусть. Разве важно, что думают другие? — сказал Вейл. — Приятно видеть, что он следует зову сердца. Такое здесь случается нечасто.
— Вы говорите о… Дариане и Амаре? — осторожно спросила Марлоу.
Вейл приподнял бровь. — На самом деле, я говорил о себе. Елена и я поженились по долгу перед нашими семьями. Они хотели заключить союз между Моранди и Вейлами, и брак между наследником Вейлов и племянницей отца семейства Моранди был самым простым решением. Не поймите меня неправильно — я не жалею об этом, ведь у нас родились два замечательных сына. Но порой я думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы я последовал велению сердца.
Он выглядел задумчивым, почти печальным.
— Это то, чего я всегда желал для своих детей, — наконец произнёс он. — И, хотя Адриус не мой сын, я всё равно забочусь о нём и хочу для него того же.
Становилось всё труднее подавлять чувство вины за ложь.
— Ну, думаю, хватит о грустном, — Вейл встрепенулся. — Мне нужно вернуться к гостям. Надеюсь, вы с Адриусом хорошо проведёте вечер.
Он удалился, оставив Марлоу на краю сада. Она уже собиралась пойти за ним, когда услышала за бугенвиллией обрывки обострённого разговора.
— Я не могу поверить, что ты привёл её сюда сегодня, Адриус.
Марлоу понадобилось несколько секунд, чтобы распознать голос Амары.
— А почему бы и нет? — ответил голос Адриуса.
— Ты прекрасно знаешь, почему, — сказала она. — Адриус, серьёзно. Роман с простой девушкой? С дочерью шевалье дома Вейлов? Есть куда более достойные способы отомстить отцу.
— Никаких, которые я бы придумал, — беспечно ответил Адриус. — Скажи честно, Амара — это ты сейчас говоришь или он?
— Повзрослей, Адриус, — резко произнесла Амара. — Ты не можешь просто делать всё, что захочешь, и вести себя так, будто ничего не имеет значения, разъезжая по городу с любой девушкой, которая на тебя взглянет. Ты прекрасно знаешь, что тебе давно пора подыскивать жену, раз уж Дариан и я помолвлены.
Марлоу плотнее прижалась к кустам. Адриус ни разу не упоминал о том, что должен искать себе жену.
— Думаю, вы с отцом предпочли бы, чтобы я был больше похож на тебя, — сказал Адриус. — Послушная дочь. Готовая пожертвовать своей жизнью и будущим, потому что папа так велел. Нет уж, спасибо.
— Ты даже не понимаешь, о чём говоришь, — прошипела Амара.
— О, так ты выходишь замуж за Дариана по любви?
— Я делаю то, что необходимо для обеспечения будущего нашей семьи. Как минимум, ты мог бы не устраивать скандалы с какой-то деревенской шлюшкой, которая использует тебя ради твоего положения.
Щёки Марлоу вспыхнули. В тот момент не имело значения, что она на самом деле не была с Адриусом и никогда не стремилась завоевать расположение Амары или кого-то ещё. Напоминание о том, что все здесь видели в ней лишь повод для сплетен или забавы, всё равно жгло до боли.
— О, пожалуйста, Амара, — спокойно произнёс Адриус. — Ты выходишь замуж ради власти. Думаешь, если будешь следовать указаниям отца, он выберет тебя своей наследницей или, наконец, скажет, что гордится тобой. Но мы оба знаем, что этого никогда не произойдёт. И что касается наследства — я уверен, что его план просто жить вечно назло нам обоим. А теперь, извини, мне нужно найти свою спутницу.
— Отлично, — сухо ответила Амара. — Поиграй в своё нелепое восстание. Ты, я и все в Эвергардене знаем, что скоро ты устанешь от неё. А потом всё равно обручишься, как того хочет отец.
— Ну что ж, ты уверена в этом, — хладнокровно заметил Адриус.
— Потому что я знаю тебя, Адриус, — с ядом в голосе сказала Амара. — И я знаю, что, как бы ты ни притворялся, будто тебе плевать на всё, особенно на одобрение отца, у тебя не хватит духу по-настоящему ему противостоять. И никогда не хватит.
— Ну, думаю, скоро это выяснится, да? — был единственный ответ Адриуса, и вскоре Марлоу услышала его шаги, удаляющиеся из сада.
Марлоу пригнулась за кустом, когда Адриус вышел из-за поворота. Его шаги постепенно затихли, и через мгновение Марлоу услышала, как и Амара покинула сад.
Она устало потерла лицо рукой. Жгучий стыд всё ещё горел внутри. Она ещё не была готова вернуться на праздник, пока в её голове не утихли язвительные слова Амары. Вместо этого она пошла дальше по саду, вдыхая аромат цветов, освещённых таинственным светом фонарей.
Она никогда не будет частью этого мира. И хотя уже давно перестала пытаться, суровая правда этого осознания оказалась столь же унизительной, как и в тот день, когда Адриус вел себя так, будто они никогда не были друзьями. За это время она убедила себя, что никто из новой знати больше не способен заставить её чувствовать себя ничтожной. Однако сегодняшний вечер показал, что это была лишь иллюзия, и это мучило её.
Мягкий журчащий звук фонтана пробивался сквозь зелень, а в его тишину вплетался глухой стук, как будто камень ударялся о камень. Заинтригованная, Марлоу подошла ближе и увидела фонтан с какой-то статуей на вершине. В лунном свете девушка, согнувшись, подняла увесистый камень и с усилием бросила его в фонтан. Камень отскочил и безвредно упал в кусты. Девушка воскликнула от досады, рухнув на землю в клубах шифона и тафты. Она обхватила колени руками и стала рвать траву, давясь всхлипами.
— Чёрт, — произнесла девушка. Марлоу узнала голос. — Чёрт, чёрт, чёрт. Проклятие ей. Проклятие ему.
— Джемма? — тихо сказала Марлоу с края поляны.
Джемма резко обернулась, испуганная. Затем её плечи опустились. — О, это ты.
Её голос был таким, словно Джемма предпочла бы, чтобы кто угодно нашёл её здесь, но только не Марлоу.
Что ж, Марлоу считала, что это вполне справедливо, особенно если гнев Джеммы был связан с тем, что Адриус привёл с собой её, а не Джемму.
— Чего ты хочешь? — угрюмо спросила Джемма.
Марлоу подошла ближе. Она нагнулась, чтобы поднять камень размером с кулак с земли, подбросила его в воздух и снова поймала.
— Статуя чем-то перед тобой провинилась?
— Скорее вся эта ночь провинилась передо мной, — честно ответила Джемма, удивив Марлоу своей откровенностью. — Статуя просто оказалась под рукой. И это куда более приемлемая цель, чем человек, в которого я действительно хотела бы кинуть камень.
— Адриус? — предположила Марлоу.
Джемма резко подняла голову.
— Что? Почему я должна хотеть кинуть камень в Адриуса?
— Я подумала, может быть, он тебя обидел.
Джемма странно посмотрела на неё.
— Адриус — пожалуй, единственный из семьи Фалкрест, кто меня не обидел, — она моргнула и вдруг рассмеялась. — Подожди, ты подумала…
— Он упоминал, что вы когда-то были вместе. Я думала… Не знаю, может быть, он разбил тебе сердце. Или хотя бы твою гордость. Я слышала, что вы поругались несколько недель назад.
Джемма фыркнула, поправляя юбку.
— Первое, что ты должна знать, если собираешься встречаться с потомком одной из Пяти Семей, — это не верить тому, что пишут в журналах моего отца.
— Значит, вы не ссорились?
— Я была расстроена, — призналась Джемма. — Адриус утешил меня.
— Утешил тебя… как?
— Фу, боги, нет, — Джемма оборвала её. — Он просто был рядом. Он хороший друг. На самом деле, лучший из тех, что у меня есть.
Марлоу пришлось сдержать свой презрительный смешок. Она знала не понаслышке, что значит быть другом Адриуса. Хотя, возможно, если бы она была кем-то вроде Джеммы Старлинг, достойной быть другом Адриуса, всё могло бы сложиться иначе.
Тут до неё дошли слова Джеммы.
— Подожди, что ты имеешь в виду, говоря, что он единственный, кто тебя не обидел? А как же Амара?
— Как думаешь, почему я здесь, бросаю камни в статую Вейла? — с вызовом спросила Джемма. — Почему, по-твоему, Адриус должен был меня утешать той ночью, когда она и Дариан объявили о своей помолвке?
Марлоу ощутила то, что редко чувствовала — она почувствовала себя глупой.
— Ты влюблена в неё?
Джемма повернулась к фонтану, её лицо оставалось в свете луны. Она не ответила, но Марлоу теперь видела, насколько это было очевидно. Она вспомнила, что Адриус намекал своей сестре о том, что не стоит выходить замуж за Дариана не по любви.
— Вы были вместе? — спросила Марлоу.
Лицо Джеммы сморщилось.
— Я думала… думала, что она тоже меня любит. Жалко, правда?
Марлоу хотела сказать: «Понимаю тебя». Может, не точно в такой же ситуации, но она знала, каково это — когда тебя отвергают, хотя ты был уверен, что тебе неравнодушны.
— Она оставила тебя ради Дариана?
— Скорее потому, что её отец так велел, — с горечью ответила Джемма. — Потому что Амара больше всего на свете любит амбиции. Ничто не важнее для неё, чем стать наследницей семьи Фалкрест. Я была для неё недостаточно важной. Всё-таки я четвёртая в очереди на наследство имени Старлинг. Когда это случилось, я была в бешенстве. Но я делала вид, что мне всё равно, будто это ничего не значило. Возможно, это было самым худшим — притворяться, что мне всё равно, когда на самом деле мне казалось, что сердце вырвали из груди. Я даже пыталась соблазнить Адриуса, просто чтобы посмотреть, смогу ли разозлить Амару. Он подыграл мне. Она едва заметила.
Марлоу поразило, что это не первый раз, когда Адриус, казалось, притворялся, что состоит с кем-то в отношениях. Это делало его первоначальное отвращение к этой уловке ещё более оскорбительным.
Не раздумывая, Марлоу подняла руку и бросила камень в статую. Он с глухим стуком ударился о плечо статуи и плюхнулся в фонтан.
— Неплохо, — одобрительно заметила Джемма.
— Спасибо. — Марлоу протянула ей руку. — Готова вернуться туда?
Джемма посмотрела на неё, колеблясь. Словно импульсивное решение довериться Марлоу начало её догонять. Но потом она взяла её за руку и позволила помочь ей подняться.
— Знаешь, — сказала Джемма, стряхивая грязь с платья, — если ты кому-нибудь расскажешь, что я тебе сказала, я могу заставить «Старлинг Спектатор» напечатать про тебя что-то ужасное.
Она посмотрела на Марлоу неожиданно острым взглядом. Но потом её лицо прорезала улыбка.
Марлоу рассмеялась.
— Я учту это.
Они прошли через спиральный сад, следуя за звуками смеха и музыки, пока не вернулись к гостям вечеринки.
— О, кажется, подали десерт, — Джемма подтолкнула её в сторону стола, заставленного десертами, которые выглядели как миниатюрная копия Эвергарден, с башнями, вырезанными из шоколада, и каналами из карамелизированного сахара.
Пока все восхищались искусно выполненным десертом, внимание Марлоу привлекло нечто другое. Это был лишь короткий взгляд сквозь толпу, но его хватило, чтобы она застыла на месте.
У фонтана, держа в руке бокал, стояла женщина с татуировкой Чёрной Орхидеи, которая когда-то спасла Марлоу от Бейна. Она была одета в другой костюм, на этот раз более вычурный, серебристый, с тёмно-фиолетовым жилетом под ним. Её лицо было повернуто в сторону, короткие тёмные волосы блестели в свете фонарей.
Это не имело никакого смысла. Что она могла здесь делать?
— Марлоу? — голос Джеммы раздался где-то позади. — Ты в порядке?
Марлоу повернулась и увидела Джемму в нескольких шагах от себя, с тревогой смотрящую на неё. Марлоу моргнула, снова пытаясь найти глазами женщину с татуировкой Чёрной Орхидеи в толпе.
Но её уже не было.
Глава 11
В Болотах был только один полицейский участок, расположенный на кривом стыке улицы Змеи, прямо напротив станции канатной дороги Павильона.
Можно было бы подумать, что его не существовало вовсе. Офицеры, прикреплённые к этому участку, давно уже были куплены местными бандами, что было взаимовыгодно: банды могли безнаказанно устанавливать свои законы, а полиция получала ежемесячную надбавку за то, что ничего не делала. Иногда, хотя и редко, Марлоу находила применение этим полицейским, но их помощь требовала лавирования в сложной сети мелкой коррупции, что обычно стоило слишком дорого.
Тем не менее, сегодня утром она взвесила головную боль, связанную с этим, против срочности своей задачи. Видеть женщину с Чёрной Орхидеей прошлой ночью у башни Вейл её встревожило. Это был уже второй раз, когда она сталкивалась с кем-то из их людей в Эвергардене, и у Марлоу не осталось сомнений, что женщина специально дала ей себя заметить — чтобы напомнить, что они продолжают следить за ней.
Она должна была найти Монтаня до того, как Чёрная Орхидея предпримет что-либо, и она окончательно потеряет след.
Дежурным офицером на участке был тот, с кем Марлоу уже имела дело. Она знала, что он увяз по уши в долгах из-за азартных игр. Ему повезло, что владелец игорной лодки «Аист» был в долгу перед Марлоу после того, как она сняла заклинание с их стола каваньолы, которое приносило им сотни жемчужин каждую ночь.
После нескольких минут переговоров у неё появился адрес Монтаня в Виллоухеде, районе на самых дальних окраинах Болот, где сеть узких каналов и пристаней уступала место широкой заболоченной равнине, покрытой травами и лесистыми островками.
Марлоу попросила Свифта подменить её в Бауэри и наняла плоскодонку. Она взяла с собой самые мощные заклинания, что у неё были. Насколько ей было известно, Монтань был последним, кто видел Кассандру. Она не знала, на что он способен или какими заклинаниями может владеть, будучи членом Чёрной Орхидеи и бывшим заклинателем Фалкреста.
Плоскодонка высадила её у шаткого причала, выступающего с небольшого острова, заросшего лиственными пальмами и мшистыми фиговыми деревьями. В какой-то момент кто-то вырубил здесь тропу, но подлесок давно уже поглотил её.
На поиски дома среди деревьев у Марлоу ушел почти целый час. Крыша была покрыта мхом, часть деревянных планок отсутствовала. Разорванные рыболовные сети трепетали на ветру, цепляясь за пустые глазницы окон в покосившихся стенах.
Дом казался заброшенным. Марлоу с трудом подавила подступающее к горлу разочарование и поднялась по ветхой деревянной лестнице, чтобы постучать в покосившуюся входную дверь.
Никто не ответил. Марлоу постучала снова, на этот раз более настойчиво.
Изнутри ничего не было слышно. Она достала свою лупу и изучила дверь. Едва заметный шепот магии светился красным — простая защита, фиксирующая использование магии внутри дома. Ничего, что могло бы остановить Марлоу или кого-либо ещё.
Защитных заклинаний не было. Значит, дом почти наверняка был заброшен, но, возможно, Марлоу могла бы найти какой-нибудь след, где искать Монтаня.
Она попробовала открыть дверь и обнаружила, что она не заперта. Дверь издала протяжный, низкий скрип, когда она открыла её и шагнула внутрь тёмного дома.
Внутреннее убранство было не лучше внешнего — груды старой одежды гнили в узком коридоре, треснувшие банки и сломанные ящики валялись на голом полу. Марлоу кралась тихо по пыльному проходу, но затем замерла. Где-то в доме слышалось шуршание.
— Есть кто? — спросила она.
Ответа не последовало. Марлоу сунула руку в карман и крепко сжала магическую карту. Гусиная кожа пробежала по её коже, когда она подумала о том, что Чёрная Орхидея знала, что она ищет Монтаня, и подстроила для неё ловушку.
Коридор вывел её в загламленную гостиную, полную старых стопок бумаг и ещё больше сломанных ящиков. Марлоу сделала шаг в комнату.
Половица заскрипела позади неё. Марлоу резко обернулась и увидела пару глаз, уставившихся на неё, не мигая, всего в нескольких дюймах от неё. Глаза были цвета стоячей воды, глубоко посаженные в иссохшее, скелетообразное лицо старика. Растрепанные, седые волосы торчали из его головы мшистыми пучками.
— Простите, — быстро заговорила Марлоу, её сердце бешено колотилось, пока она отступала назад. — Дверь была открыта, я просто…
— Да? — вежливо сказал старик, как будто не находил ничего странного в том, что подросток бродит по его дому посреди бело дня.
— Арман Монтань? — неуверенно спросила она. Она ожидала встретить умного и способного заклинателя, а не… это.
— Конечно, — уголки его губ приподнялись в отдалённой улыбке. — Вы, должно быть, пришли за доставкой.
— … Доставкой? — эхом повторила Марлоу. — Да, точно. Я пришла за доставкой.
Монтань уже направился в гостиную, его лавандовый халат развевался позади него.
— В этом месяце заказ небольшой! — крикнул он через плечо, подходя к шаткому столу, зажатому в углу комнаты. — Я не смог достать все нужные ингредиенты.
— Ничего страшного, — спокойно произнесла Марлоу, наблюдая, как он лихорадочно рылся в ящиках стола. — Это не проблема.
Он кивнул, не глядя на неё, продолжая тихонько напевать, пока искал что-то в столе. Внезапно он резко выпрямился и подошёл к ней, сунув что-то ей в руки.
Марлоу пришлось отпрянуть, чтобы разглядеть, что он протягивал. Небольшую стопку карт.
— Что это? — спросила она.
Монтань цокнул языком, выражая нетерпение.
— Заклинательные карты, которые вы заказали.
Она осторожно взяла их и разложила в руке. Это были карты, но не магические. Это был набор игральных карт Вечови, их иллюстрации с масками были выцветшими и поцарапанными. Марлоу взглянула на лицо Монтаня, но тот лишь смотрел на неё с ожиданием, не выказывая ни намёка на шутку.
Чувство беспокойства сжало её грудь. Что-то было не так.
— Я работаю над новой картой, — быстро заговорил он, с тем же нервным возбуждением. — Думаю, им она понравится.
— Кому? — спросила Марлоу. — Чёрной Орхидее?
Он отвернулся, как будто не слышал её вопроса, продолжая возиться в маленькой комнате, снова тихо напевая.
Марлоу начинала подозревать, что поход сюда был пустой тратой времени. Монтань явно больше не был тем могущественным заклинателем Чёрной Орхидеи, каким она его считала — по крайней мере, не сейчас. Но раз уж она здесь, отступать было бы глупо.
— Мне нужно поговорить с вами о библиотеке Фалкреста. О том, почему вас уволили.
Он внезапно замер, словно застыв.
Марлоу осторожно сделала шаг вперёд.
— Это было чуть больше года назад, верно? Вас обвинили в краже. В краже заклинательной книги. Что с ней стало?
Его взгляд метался по комнате, не встречаясь с глазами Марлоу.
— Нет, — прохрипел он. — Нет, нет, нет. Не снова. Пожалуйста.
Марлоу сделала ещё шаг вперёд. Выражение его лица стало испуганным, почти детским.
— Прошу. Прошу, — прошептал он, его голос становился всё тише.
Марлоу нахмурилась. Что-то тут явно было не так.
— Монтань, — тихо произнесла Марлоу. — Ты можешь рассказать мне о Контессе?
— Они сделали дыру, — внезапно сказал он, его взгляд был устремлён прямо на неё. — Сделали дыру в моей голове. Кап-кап. Всё вытекло.
— Что? — переспросила Марлоу.
— Клыки, — прошептал он, глядя в пустоту. — Они пришли и пронзили мой разум. Они забрали всё. Кроваво-красные клыки.
— Всё? — переспросила она.
Губы Монтаня едва шевельнулись, но звука не последовало. Он медленно поднял руку к затылку и едва слышно прошептал, почти так тихо, что Марлоу едва разобрала:
— Воспоминания.
В животе Марлоу что-то неприятно заныло. Она уже видела людей, пострадавших от подобного в Болотах. Людей, чьи воспоминания насильственно изымали для колдовских ингредиентов, вытягивали из их голов, оставляя разум разорванным и истощённым.
Неужели это случилось с Монтанем после того, как библиотека Фалкреста отпустила его?
Мог ли Орден Чёрной Орхидеи забрать у него магическую книгу, а затем лишить его памяти, чтобы никто не узнал правду?
— Монтань, — осторожно заговорила Марлоу. — Это очень важно. Ты можешь сказать, какую именно книгу заклинаний ты украл из библиотеки Фалкреста? Она всё ещё у тебя?
Он внезапно бросился на неё, его костлявые пальцы вцепились ей в плечи. Марлоу подавила крик и вырвалась из его хватки.
Он замер, его глаза, широко раскрытые и налитые кровью, остались устремлены на неё. Из-под распахнувшегося рукава его ночной рубашки обнажилась худощавая, бледная как кость рука. Его пальцы были почти полностью черны, а вены на руке тёмные, словно кровь внутри них сгнила.
Взгляд Марлоу скользнул с его лица на руку, и у неё перевернулось в животе. Эти метки… Она видела их раньше — вернее, видела их изображение.
Это были те самые метки проклятия, которые, по легенде, оставались после прикосновения к Гримуару Иларио.
— Эта книга, — прошептала Марлоу, её голос едва слышен. — Она сделала это с тобой, не так ли?
Монтань прижал руку к себе, обнимая её другой рукой.
— Я предупреждал её, — хрипло произнёс он. — Я говорил, что будут последствия.
— Её? — переспросила Марлоу. — Кого ты предупреждал?
Его глаза забегали по комнате, и он отпрянул назад, словно испугавшись.
— Монтань, — мягко повторила она. — Что…
— Уходи, — прошипел он низким, утробным голосом.
— Арман, — попыталась снова Марлоу.
— УХОДИ! — взревел он, бросившись на неё с искажённым от ярости лицом.
Марлоу отступила назад, споткнувшись о груду хлама, и поспешно поднялась на ноги, выбежав из дома, пока его крики всё ещё звучали у неё в ушах. Она остановилась только у подножия скрипучей лестницы, привалившись к перилам, её сердце бешено колотилось.
Она подняла взгляд на дом. В одном из тёмных окон мелькнуло лицо Монтаня, смотревшего прямо на неё. По спине Марлоу пробежал холодок.
Возвращаться в этот дом она не собиралась. В любом случае, она уже получила от Монтаня все возможные ответы.
Теперь Марлоу была почти уверена в том, кто сделал это с ним. И она знала ещё кое-что — исчезновение Кассандры как-то связано с проклятием Адриуса.
****
Тем же вечером Марлоу направилась к Адриусу в Дом Фалкрестов, притворяясь, что напоминает ему об их прогулке по Эспланаде.
Вечер был тёплым и влажным, когда они медленно шли по дорожке, выложенной светящимися заколдованными плитами, под сводом кизилов, утопающих в винно-красных цветах. На одной стороне променад обрамляли магазинчики и чайные с фасадами, переливающимися драгоценными оттенками, а с другой открывался бескрайний вид на залив и сиреневое ночное небо. Эспланада кипела движением и звуками — певцы исполняли баркаролы с временных сцен, акробаты кружились в воздухе, рассказчики излагали истории, сопровождая их иллюзиями.
Но если Марлоу надеялась, что это великолепие отвлечёт людей от присутствия Адриуса, она ошиблась. Их взгляды сопровождали, пока они шли, держась за руки.
— Что было настолько неотложно, что не могло подождать до завтра? — спросил Адриус, когда они прошли мимо танцоров, кружащихся в огненных кольцах.
Мало того, что Марлоу не хотела вести этот разговор в стенах Дом Фалкрестова, где кто угодно мог их подслушать, она теперь начала сомневаться, что Эспланада — подходящее место для такой беседы. Что-то неприятно защекотало затылок, и она быстро оглянулась. Чёрная Орхидея могла следить за ней, затерявшись среди прохожих — может, это тот мужчина на одноколёсном велосипеде с обезьянкой на плече? Или вон та пара, делящаяся чашкой сладкого мёда?
— Тебе стоит обнять меня, — прошептала она.
Адриус удивлённо приподнял брови, но выполнил её просьбу, привлекая её ближе. Марлоу положила руку ему на грудь и с улыбкой подняла на него взгляд.
— Помнишь мага, которого мы искали в библиотеке Фалкреста? — прошептала она.
— Как я могу забыть самый волнующий день в моей жизни? — ответил он с лёгкой усмешкой.
— Мне удалось его найти, — продолжала Марлоу, всё ещё улыбаясь. — И я теперь почти уверена, что та книга, которую он украл, это Гримуар Иларио.
— Что? — его рука сжалась вокруг неё крепче. — Ты заставила меня прочесть пятнадцать книг, где говорилось, что гримуар был уничтожен.
— Кажется, твоя семья солгала насчёт этого, — ответила Марлоу.
— Зачем им это делать? — спросил Адриус.
— Чтобы сохранить её силу для себя и убедиться, что никто не станет искать её, — предположила Марлоу. — Но, как видишь, кто-то всё же искал.
— Заклинатель? — спросил Адриус. — Ты думаешь, это он наложил на меня проклятие?
Марлоу покачала головой.
— Думаю, тебя прокляли те, кто послал его украсть гримуар.
— И ты знаешь, кто это был?
— Есть одна группа… Коллектив из беглых заклинателей. Они называют себя Чёрной Орхидеей. И они, мягко говоря, недолюбливают Пять Семей.
— Чего они хотят? — поинтересовался Адриус.
— Если предположить, — начала Марлоу, — того же, чего и все в этом городе. Власти. У них есть способности создавать заклинания, но у них нет доступа к книгам заклинаний и ингредиентам. Думаю, тут ты и понадобился. С твоей помощью, подчинённый их воле, они смогли бы получить доступ к необходимым ресурсам, подорвать влияние Пяти Семей и забрать всю власть себе.
Что они сделают с этой властью, Марлоу не знала. Но если они уже сотворили столь мощное и незаконное заклятие Принуждения, прославившееся благодаря жадному до власти колдуну, это говорило о том, что они не остановятся ни перед чем. Не говоря уже о том, что они сделали с Монтанем, своим же заклинателем.
— Кто сказал, что Гримуар Иларио — единственная опасная книга заклинаний, скрытая в библиотеке Фалкреста? — произнесла Марлоу. — Почти наверняка есть и другие — книги, которые должны были быть уничтожены века назад, содержащие магию, способную разрушить целые королевства. А с твоим проклятием Чёрная Орхидея могла бы получить доступ ко всему этому.
Адриус уставился в тёмную гладь залива. Он так умело скрывал свои страхи и тревоги, что даже Марлоу было трудно уловить их на его лице. Единственная причина, по которой она видела их сейчас, заключалась в том, что она специально искала эти признаки.
Он снова посмотрел на неё, пристально изучая её лицо.
— Откуда тебе известно об этих людях?
Марлоу замешкалась, ведя его дальше по Эспланаде мимо лавки с ледяными напитками и чайной на открытом воздухе. Она не была уверена, хочет ли рассказывать ему всё. Но если исчезновение Кассандры как-то связано с его проклятием — а она была почти уверена, что так и есть, — то он, вероятно, должен был знать правду.
Она вспомнила предупреждение, которое ей дал один из людей Чёрной Орхидеи. Тогда она подумала, что он просто хотел, чтобы она прекратила искать Кассандру. Но, возможно, он имел в виду, чтобы она перестала пытаться снять проклятие с Адриуса.
Наконец, когда она поняла, что больше не может откладывать этот разговор, она сказала:
— Думаю, они могут быть ответственны за исчезновение моей матери.
Адриус резко остановился, его рука вокруг Марлоу подтянула её к себе. Он повернулся к ней, наклонившись ближе.
— Ты знаешь, что с ней случилось?
Марлоу отвела взгляд, наблюдая за парой, которая прошла мимо них, держась за руки.
— Не совсем. Я… Слушай, я, возможно, не была полностью откровенна, когда решила взяться за твоё дело. Правда в том, что я думала, что возвращение в Эвергарден поможет мне найти зацепки о моей матери. Я хочу — мне нужно узнать, что с ней произошло.
Он отступил назад. В мягком свете Эспланады она не смогла прочесть его выражение.
— Ты хочешь найти свою мать, — медленно произнёс он.
— Я думала, ты сможешь меня понять, — сказала Марлоу. — Разве ты никогда не хотел найти свою?
Он горько рассмеялся и продолжил идти.
— Нет.
Марлоу поспешила за ним.
— Нет? Почему?
— Потому что это ничего не изменит, — отрезал он. — Она всё равно не захочет меня.
Прямота его слов ударила словно пощёчина.
— Как ты можешь так говорить? —
— Итак, что это значит? — быстро сменил тему Адриус, перебивая её. — Если ты права насчёт Чёрной Орхидеи, что нам теперь делать?
Марлоу внимательно следила за его лицом. Что-то, похожее на гнев или горечь, пряталось в напряжённой линии его челюсти. Он явно не хотел обсуждать свою мать так же, как она не хотела обсуждать свою.
Она взяла его за руку. Адриус напрягся, словно хотел её отдёрнуть, но потом расслабился, его ладонь мягко легла на её.
— Пока что продолжаем притворяться, — сказала Марлоу. — Если Чёрная Орхидея действительно те, кто проклял тебя, мы не можем давать им повода думать, что я копаюсь в этом деле. Нам нужно быть осторожными. Я… я видела одного из них на помолвке Амары. И ещё одного на регате, хотя тогда я этого не поняла. Очевидно, они каким-то образом проникли в общество Эвергардена. Поэтому, по крайней мере на время, я не думаю, что тебе стоит куда-то ходить без меня.
Он усмехнулся.
— Никогда бы не подумал, что ты будешь собственницей.
— Адриус.
— Да, хорошо, я обещаю водить тебя на все самые увлекательные мероприятия моего светского календаря.
— Отлично, — произнесла она. Это означало ещё больше такого — держаться за руки, притворяться, что это что-то значит.
Адриус слегка улыбнулся.
— Ну что ж, раз уж мы здесь, почему бы не развлечься? Десерт?
Марлоу поняла, что он делает. Он отвлекался, пытаясь перевести разговор в шутку точно так же, как делала она, когда что-то её по-настоящему тревожило. И она позволила ему отвлечь её, направляясь к уютной чайной, стараясь не показывать, как страх сжимал её грудь с тех пор, как она покинула дом Монтаня. Если её догадки верны, то Чёрная Орхидея ответственна за его потерянные воспоминания, за исчезновение Кассандры и за наложение мощного проклятия Принуждения на наследника Фалкреста.
И если они были способны на всё это, то что они сделают с девушкой, которая пытается их остановить?
Глава 12
— Я убью Марлоу с помощью моего ассасина.
Марлоу встретила взгляд Адриуса через стол.
— Ну что? — с ожиданием спросил он.
Рука Марлоу замерла над последней картой.
— Не верю, — наконец сказала она. — У тебя нет ассасина.
Адриус приподнял одну тёмную бровь и перевернул одну из двух своих карт, открыв барона.
— Отлично сыграно.
Последняя неделя прошла в водовороте вечеринок и мероприятий, на которых Адриус, а теперь и Марлоу, должны были присутствовать. Утром после их разговора на Эспланаде они отправились на матч по корте-пому, а затем на послеобеденный чай в знаменитую чайную «Амброз». На следующий вечер состоялось открытие галереи зачарованного искусства, а ещё через два дня — благотворительный ужин, организованный семьёй Вейл.
Марлоу полагала, что подобные мероприятия позволят ей не только следить за Адриусом, но и узнать что-то от других представителей новой знати. Проблема была в том, что казалось, никто из них не хотел с ней разговаривать.
С каждым событием и каждым прошедшим днём Марлоу всё больше раздражалась. Оставалось всего несколько недель до того, как проклятие Адриуса станет неразрушимым, и с тех пор, как на помолвке она заметила представителя Чёрной Орхидеи, она не видела никаких признаков их присутствия. Ей удавалось собрать лишь крупицы сплетен, и никакой новой информации, кроме уже известного, она не получила. Разумеется, все обсуждали только одну новость: как Адриус Фалкрест пошёл наперекор отцу и связался с простой девушкой из трущоб.
Марлоу услышала множество невероятных слухов об их якобы «романе». Одни говорили, что они встречались тайно ещё до того, как она покинула Эвергарден. Другие утверждали, что Адриус использует её как прикрытие для тайной помолвки с дочерью одного из вассалов (Марлоу была уверена, что сама эта девушка и пустила этот слух). Самый дерзкий слух утверждал, что Адриус встретил Марлоу в борделе на Хани-Докс.
Сегодняшнее мероприятие — чай в зимнем саду одного из мелких дворян, чьё положение явно возрастало благодаря присутствию обеих наследников Фалкреста.
Представители новой знати пили чай, наслаждались изящными пирожными, обсуждали костюмы для Бала середины лета, который устраивала семья Старлингов. Зачарованные шёлковые веера порхали вокруг, принося облегчение от жаркого полудня. На террасе, под сенью широколиственных деревьев, были расставлены карточные столы для лёгкого развлечения.
Стол Марлоу, за которым сидели не только Адриус, но и Амара, привлекал немало зрителей.
Игра «Обман» стала популярной в светском обществе Эвергардена за последний год, и Марлоу быстро поняла, почему. Это была игра интриг и уловок, хотя на первый взгляд казалась простой. Каждый игрок получал две карты с разными ролями — ассасин, барон, вор, дипломат или шпион. Каждая роль обладала особыми способностями. Цель игры заключалась в том, чтобы убить других игроков, сбив обе их карты, будь то с помощью тайных убийств или открытых атак.
Но вся хитрость игры заключалась в следующем: можно было лгать. Лгать сколько угодно, и если никто тебя не уличит, то можно продолжать безнаказанно.
Игра напомнила Марлоу те уверенные уловки, которые её мать проделывала, когда она росла в трущобах. Разве не то же самое она делала сейчас с Адриусом? Притворялась, что встречается с ним, вызывая Эвергарден бросить вызов их блефу?
Только ставки здесь были намного выше, чем в глупой карточной игре. Если кто-то узнает правду, это поставит Адриуса в ещё большую опасность.
Теперь был её ход.
— Я собираюсь убить Амару.
— Мой шпион блокирует убийство, — быстро ответила Амара.
Марлоу замешкалась. Ранее в игре Амара утверждала, что у неё дипломат. А до этого — вор. Возможно, тогда она лгала, а сейчас говорит правду. Невозможно было точно узнать. Но у Марлоу осталась всего одна карта — если она бросит вызов Амаре и ошибётся, то вылетит из игры.
Ей хотелось избавиться от Амары, но риск был слишком велик. Она отступила, завершив ход.
— Какое красивое платье, Марлоу, — приятно заметила Амара, когда следующий игрок взял свой ход. — Это работа Венье, не так ли? Интересно, как тебе удалось его приобрести?
Платье, которое действительно было заказано Адриусом у популярного модельера, соответствовало теме вечеринки в зимнем саду. Лиф был целиком сделан из живых цветов, зачарованных так, чтобы обвивать её руки и тело. Цветы ниспадали на длинную, волнующуюся юбку розового золота, которая, разумеется, гармонировала с жилетом Адриуса.
— Щедрый подарок от твоего брата, — ответила Марлоу.
— Как же тебе повезло.
Рядом с Амарой, Сэрис сдержала смешок.
Враждебность, которую Марлоу ощутила на помолвке Амары, только усилилась с каждым новым мероприятием — и дело было не только в свите Амары. Её игнорировали все: от представителей Пяти Семей до их вассалов, которые явно надеялись выдать своих дочерей за Адриуса до появления Марлоу.
— Она, конечно, выглядит ослепительно в этом платье, — с лёгким вызовом сказал Адриус. — Хотя, по-моему, она будет выглядеть прекрасно в любом наряде.
Он бросил на Марлоу взгляд, полный пылкой нежности, к которому она уже начинала привыкать. Её слегка тревожило то, насколько убедительным он мог быть.
— Скажи мне, Марлоу, — обратилась к ней Амара, пока Сэрис делала свой ход. — Что тебе больше всего нравится в отношениях с моим братом? Шикарные вечеринки, на которые тебя приглашают? Щедрые подарки, которыми он тебя осыпает? Твоё имя, мелькающее во всех сплетнях города? Мне любопытно.
Марлоу вспыхнула.
— А почему бы тебе не рассказать, что тебе больше всего нравится в помолвке с Дарианом? — вмешался Адриус с натянутой улыбкой. — Увлекательные беседы?
Амара бросила на него злобный взгляд, а затем вновь повернулась к Марлоу.
— Прости, если я немного защищаю своего брата. Просто он не всегда знает, что для него лучше.
Марлоу прекрасно понимала, что Амара считала «лучшим» для Адриуса, и это точно не включало её.
Игра продолжалась ещё несколько раундов, в которых Адриус и Сэрис обменивались ударами, и, в конце концов, Марлоу потеряла свою последнюю карту в результате атаки Амары. Чем больше Марлоу играла в «Обман», тем яснее понимала, что игра вовсе не о лжи. Хотя она прекрасно различала, когда другие игроки обманывали, всё равно она проигрывала каждую партию.
Амара выигрывала почти каждую игру. Не потому, что могла уловить ложь, как это делала Марлоу, и даже не потому, что она была особенно искусной лгуньей, хотя ей это, безусловно, удавалось. Амара побеждала, потому что точно знала, на что готов пойти её противник и что она сама готова пожертвовать. Она лгала часто и без колебаний, но её оппоненты редко выводили её на чистую воду, потому что Амара всегда оставляла им путь к отступлению, не загоняя их в отчаянное положение. Она лгала только тогда, когда выгода от разоблачения была ниже возможной цены.
Возможно, в этом и заключался настоящий секрет удачного обмана: нужно было точно знать, на что ты готов пойти ради победы.
Игра закончилась ещё одной победой Амары. Прежде чем она успела предложить сыграть ещё раз, Адриус встал из-за стола.
— Пойдем освежимся, Минноу, — предложил он.
Марлоу почувствовала, как взгляды всех за столом устремились на неё, когда Адриус повёл её к столу, уставленному золотыми чайными чашками и блюдами с крохотными закусками. Справа от них шесть каменных статуй магическим образом ожили, исполняя нежную мелодию на арфе и флейтах.
— Ещё одна магическая статуя? — сказал кто-то из гостей, закатив глаза. — С тех пор, как Мадейры устроили такое на своём празднике в честь Дня Ибиса, кажется, все начали повторять.
— Как банально, — согласился его спутник.
Они ушли, не заметив, как Марлоу сузила глаза, переполненная негодованием.
Рядом с ней Адриус тихо наливал чашку розового чая. Он был необычно молчалив.
— Что с тобой? — спросила она.
— Ничего, — ответил он, размешивая в чашке нежный цветок из сахарной ваты, который всплыл на поверхности янтарного напитка и растворился.
— Это из-за того, что сказала Амара? Я думала, ты уже привык к ней за восемнадцать лет.
— Да, ну, она всегда знает, как вывести меня из себя. — Он протянул ей чашку чая.
Она взяла её с неуверенностью. — Мне кажется, она больше старалась задеть меня.
— Она всего лишь говорит то, что все и так думают.
— Что я бессердечная авантюристка, которая охотится за твоими деньгами?
— Ты не даёшь им повода думать иначе, — резко ответил Адриус, понижая голос и оглядываясь на остальных гостей, которые стояли у стола с угощениями. Многие из них откровенно поглядывали в их сторону. — Ты даже не стараешься притвориться, что можешь меня терпеть. Напомню, что вся эта затея была твоей идеей.
Марлоу сделала глоток чая. Напиток был, конечно же, идеальной температуры, но внутри у неё пылала ярость, не имеющая отношения к чаю.
Дело было не в том, что она не пыталась поддерживать обман, просто Адриус был в этом слишком убедителен. Несмотря на его первоначальные колебания, он без усилий изображал её влюблённого поклонника. Он разыгрывал целое представление, осыпая Марлоу комплиментами, даря ей роскошные наряды, украшения и духи, постоянно прикасаясь к ней и бросая на неё такие взгляды, полные обожания и желания, что порой ей становилось не по себе. И что самое хуже, казалось, ему это даже нравилось, как будто он наслаждался тем, что стал главной темой для сплетен в обществе новой знати. Ему это, вероятно, и вправду нравилось.
— Ты думаешь, если я буду лебезить перед тобой, это изменит их мнение обо мне? — спросила Марлоу.
— Я просто говорю, что ты могла бы приложить немного больше усилий, — ответил Адриус. — Ты представляешь, как это выглядит? Я пошел против своей семьи, разгневал и шокировал всех, кого знал, только ради девушки, которая, судя по всему, не проявляет ко мне ни малейшего интереса. Я был бы дураком, если бы продолжал.
— И позволь угадать, — сказала Марлоу, поставив чашку и подойдя ближе к нему. — Ты не дурак?
— Возможно, я был им, — мягко ответил он, — в прошлом.
— Но не сейчас? — Сознавая пристальные взгляды, окружавшие их, она наклонилась ближе и аккуратно пригладила несуществующую складку на его лацкане, глядя на него из-под ресниц. Это был всего лишь акт, ничем не отличающийся от тех, что она разыгрывала раньше. — Теперь лучше?
— Это начало, — прошептал он. — Но я думаю, ты можешь постараться сильнее.
Его рука согревала её спину. Губы коснулись нежной кожи за её ухом, и Марлоу почти почувствовала, как он ощущает учащённый пульс под её кожей. По её телу пробежала дрожь, но она сдержалась.
Вот это и было самым трудным. Когда Адриус был рядом, когда он изображал желание, она чувствовала ярость, которая почти лишала её дыхания.
Потому что всё это напоминало ей, как легко он мог играть с ней прежде.
— Думаю, — прошептал он, дыхание согревало её щёку, — причина, по которой ты не стараешься, в том, что ты боишься слишком сильно втянуться.
Она крепче сжала его пиджак. — Не переживай, этого не случится.
— Так докажи это.
Самодовольная улыбка на его губах заставила её захотеть выиграть эту игру. Она мягко провела рукой по его шее и положила ладонь на его щеку, не отрывая взгляда от его глаз.
Один поцелуй, подумала она. Это не убьёт её.
Она почти слышала голос своей матери в голове. «Чтобы обман удался, часть тебя должна в него верить, хоть немного, чтобы это стало реальностью, но не настолько, чтобы забыть, кто ты».
Её сердце забилось быстрее. Разве была хоть часть её, которая действительно этого хотела?
Когда-то, возможно. Когда они были друзьями, когда Марлоу верила, что знает его по-настоящему, когда позволила себе жаждать его внимания, как пьяница жаждет вина. Когда иногда она позволяла себе фантазировать, что их дружба могла бы стать чем-то большим, даже если говорила себе, что это невозможно.
Но сейчас? Она не могла его хотеть. Если бы она позволила себе этого хотеть, это означало бы, что где-то глубоко внутри она всё ещё та наивная девочка. А ей нельзя было оставаться той девочкой — та девочка уже потеряла всё.
Так что она поцелует его сейчас и, наконец, докажет — себе, Адриусу, — что она его не хочет. Что это всего лишь игра, как она говорила с самого начала.
Она закрыла глаза и притянула его к себе.
— Подожди, — прошептал Адриус, едва касаясь её губ. — Минноу, не надо.
Её глаза распахнулись. В застывшей от боли линии его челюсти и смущении, отразившемся в тёмных глазах, она поняла, какой же она была глупой.
Он не хотел, чтобы она его поцеловала. Даже притворно. Стыд охватил её, словно горячий туман над болотом.
— Я просто… — Она замерла, её взгляд вдруг зацепился за что-то за его плечом. В стороне, у одного из столов для игры в «Обман», стояла тень Марлоу. Женщина из Чёрной Орхидеи.
Она была одета в клетчатый костюм, украшенный серебряной цепочкой, которая свисала от нагрудного кармана к поясу. Серебристый цилиндр был кокетливо надвинут на её голову, пока она наблюдала за игрой. Как только Марлоу заметила её, женщина наклонилась, чтобы что-то шепнуть одному из зрителей перед ней, а затем плавно скользнула от стола к дорожке, обсаженной деревьями с волшебными, сияющими листьями.
Марлоу уже двигалась, не осознавая этого, схватив Адриуса за руку и потянув его вслед за женщиной по той же дорожке. Надеясь, что окружающие решат, будто она просто увлекает его на тайное свидание в саду.
Спрятавшись за деревьями, Марлоу прижала Адриуса к одному из стволов.
Его глаза были широко распахнуты и полны тьмы. Она сжала ткань его жилета, чувствуя, как его грудь поднимается и опускается на вдохе.
— Я скоро вернусь, — прошептала она, оттолкнувшись и поспешив по дорожке в том направлении, куда исчезла женщина. Она не собиралась снова позволить ей сбежать. Не раньше, чем получит свои, чёртовы, ответы.
Она ускорила шаг, доставая из тайника в платье свои заклинательные карты. За поворотом она заметила, как взлетает небольшая стая бабочек, оставляя за собой след золотой пыли в воздухе. Сжимая в руке одно из проклятий, Марлоу свернула за угол.
Перед ней открылся другой террасный дворик, укрытый перголой, увитой яркими арлекиновыми лианами.
Марлоу осторожно сделала шаг вперёд, оглядываясь в поисках женщины из Чёрной Орхидеи. Внезапно справа мелькнуло движение. Марлоу резко обернулась, её сердце бешено заколотилось, а пальцы сжали заклинательную карту.
Женщина из Чёрной Орхидеи вышла из тени с поднятыми руками.
— Мы снова встретились, — сказала она с лёгкой улыбкой.
Марлоу с трудом проглотила страх, стараясь взять себя в руки.
— Почему ты следишь за мной?
— Кажется, это ты гналась за мной сюда, — спокойно ответила та. — Не беспокойся, я не злюсь. На самом деле, я рада, что у нас наконец-то появилась возможность поговорить.
— Да уж, — сухо ответила Марлоу, прищурившись. Не дожидаясь ответа, она метнула в неё заклинание. — Авенна!
Женщина рванулась в сторону. Проклятие отскочило бесполезно, ударившись о столб перголы за её спиной.
Слишком поздно Марлоу заметила заклинательную карту в её руках.
— Анимаре!
Марлоу инстинктивно пригнулась, но женщина и не целилась в неё. Вместо этого яркие зелёные и синие глифы взметнулись к перголе над ними.
Или, точнее, к арлекиновым лианам.
Понимание вспыхнуло в голове за мгновение до того, как заклинание вступило в силу. Лианы начали разматываться с перекладин, устремляясь к Марлоу. Она выругалась и бросилась в сторону. Одна из тёмно-красных лиан обвилась вокруг её руки, резко потянув назад.
Свободной рукой Марлоу потянулась за новым заклинанием. Вторая лиана оплела её талию, прижимая руку к телу.
— Я надеялась, что мы сможем спокойно и цивилизованно поговорить, Марлоу, — женщина проговорила с таким же тоном, каким когда-то учительница из новой знати удерживала Марлоу после уроков, чтобы обсудить её «неконтролируемую склонность всегда быть правой».
Марлоу беспомощно боролась с зачарованными лианами, чувствуя, как паника нарастает.
— Отпусти меня, и я покажу тебе, насколько спокойно и цивилизованно я могу быть, — прошипела она.
Женщина слегка улыбнулась.
— Думаю, пока тебе лучше оставаться здесь. — Она подошла ближе, её взгляд был сосредоточенным и кошачьим, скользя по лицу Марлоу. — И пока ты у меня в руках, думаю, самое время, чтобы ты рассказала мне, где находится твоя мать.
Глава 13
На мгновение Марлоу была уверена, что ослышалась. Она застыла, забыв даже про лианы, оплетающие её тело.
— Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду? — наконец проговорила она. — Это ты мне скажи, где моя мать!
Женщина пристально посмотрела на Марлоу, её лицо отразило замешательство. Но вскоре она справилась с собой, сузив глаза.
— Неплохая попытка. Но мне не нравится, когда тратят моё время впустую, так что хватит тянуть. Могу обещать, что мы не причиним Кассандре вреда, если она будет сотрудничать.
— Я не тяну! — ответила Марлоу. — Я не видела свою мать больше года!
Женщина сжала губы.
— Может, ты и не знаешь, где она, но точно знаешь, как с ней связаться.
До Марлоу вдруг дошло, что это не уловка. Эта женщина, и следовательно Чёрная Орхидея, были так же в неведении о местонахождении Кассандры, как и она сама.
— Постой, — Марлоу дёрнулась, пытаясь освободиться от лиан. — Значит, именно поэтому ты следила за мной? Ты думала, что я приведу тебя к моей матери?
Женщина сжала челюсть, очевидно растерянная.
— Мы полагали, что если кто-то в городе ещё поддерживает с ней связь, то это ты.
— Ну, я не поддерживаю, — ответила Марлоу. — Я сама её ищу.
— И ты хочешь, чтобы я поверила, что она пропала на целый год и не сказала ни слова своей единственной дочери?
В груди у Марлоу завязался тугой узел. Женщина словно вонзила нож в её самое уязвимое место, даже не пытаясь.
— Наложи на меня заклинание правды, увидишь, что я не лгу, — выпалила Марлоу. — Но сначала отпусти меня.
Женщина бросила взгляд на лианы, словно позабыв, что они всё ещё там. Она замялась.
— Отпусти, — настойчиво повторила Марлоу. — Тогда мы сможем поговорить.
— Кто-то идёт, — внезапно сказала женщина.
— Постой, не…
— Если нас увидят вместе, это плохо отразится на мне и ещё хуже — на тебе.
Она отступила назад, и тени поглотили её. Это было заклинание, поняла Марлоу. Что-то, позволяющее женщине исчезать, когда ей это нужно.
— Мы ещё не закончили! — бесполезно крикнула Марлоу, вздохнув тяжело и повиснув в путы лиан. — Чёрт.
Даже если Чёрная Орхидея не знала, где находится Кассандра, они знали что-то о том, что случилось в ту ночь. И они всё ещё оставались в числе её подозреваемых в наложении проклятия на Адриуса. Но теперь, когда они поняли, что Марлоу ничего не знает о местонахождении своей матери, она не была уверена, увидит ли эту женщину снова.
— Минноу? — Адриус вышел из-за двух папоротников, нахмурив брови, когда увидел её, подвешенную лианами, с ногами едва касающимися земли. — Что ты делаешь? Что случилось?
— Долгая история. Я бы предпочла спуститься, прежде чем рассказывать её, если ты не против, — проговорила она, стараясь освободиться от лиан. — У меня в подвязке нож. Можешь его достать и разрезать меня?
— Почему у тебя… Знаешь, что, забудь. — Он замялся. — Он под платьем?
На этот раз в его тоне не было ничего лукавого, но это всё равно заставило Марлоу раздражённо фыркнуть.
— Думаю, меня сильно ввели в заблуждение относительно твоей репутации, если ты не знаешь, что, да, обычно подвязка женщины находится под её платьем.
Он бросил на неё насмешливый взгляд, затем опустился на колени у её ног.
— Знаешь, обычно, когда девушка просит меня засунуть руку под её юбку…
— Попробуй закончить эту фразу, — ответила Марлоу, с вызовом в голосе.
Вот и тот Адриус, которого она знала. По крайней мере, её раздражение отвлекло её от тепла его руки, осторожно скользящей под её юбку. Его большой палец коснулся её бедра, медленно проведя по кружеву её подвязки. Марлоу затаила дыхание.
Он поднял на неё взгляд. Вместо ожидаемой лукавой искры в его глазах было что-то тёмное, что заставило её ощутить внезапную волну жара.
Его взгляд не отрывался от её глаз, пока он находил рукоять ножа, спрятанного в её импровизированных ножнах. Он вытащил его и поднялся на ноги. Прислонив лезвие к лиане, обвившей её запястье, он аккуратно перепилил её, сосредоточенно нахмурив брови. Лиана лопнула, освободив её руку. Он перешёл к лианам, оплетающим её талию, его голова оказалась так близко, что его кудри касались её щеки.
Лианы ослабли. Марлоу пошатнулась вперёд, выставив руки, чтобы удержаться, и упёрлась в грудь Адриуса. Его рука обвилась вокруг её талии, поддерживая её.
На мгновение она не шевелилась. Они стояли почти точно так же, как и тогда, когда она потянула его в лес, едва не поцеловав. Только в этот раз никто не наблюдал за ними.
Он усмехнулся.
— Ты собираешься упасть в обморок или всё-таки расскажешь, что произошло?
Мгновенно покраснев, Марлоу вырвалась из его объятий.
— Ни то, ни другое. — Она выхватила нож из его рук, спрятала его и, не сказав ни слова, бросилась прочь, через деревья.
— Минноу, подожди! — Адриус раздражённо вздохнул, поспешив за ней.
Марлоу почти была уверена, что женщина из Чёрной Орхидеи давно исчезла, но, когда она добралась до главной террасы, её взгляд выхватил знакомый клетчатый жакет и серебряный цилиндр.
К её удивлению, женщина снова сидела за столами игры в «Обман», готовясь к следующему раунду.
Марлоу пробралась через толпу к столу. Невысокая женщина в платье цвета гиацинта возмущённо воскликнула, когда Марлоу скользнула на свободное место перед ней.
— Мы ещё не закончили, — прошипела она женщине из Чёрной Орхидеи, когда крупье положил перед ними по две карты. — Нам нужно поговорить.
— Боюсь, это невозможно в данный момент, — ответила та, её голос был на достаточно громкой ноте, чтобы все за столом могли её услышать. Она перевела взгляд на женщину, сидящую рядом с ней. — Хейзел, кажется, вы ходите первой.
Хейзел достала три жемчужины из банка.
— Я применяю налог барона.
— А я возьму доход простолюдина, — сказала женщина из Чёрной Орхидеи, забирая одну жемчужину.
— Ах, Виатрис, ты всегда играешь осторожно, — подмигнул пожилой мужчина, сидящий слева от Марлоу.
Марлоу сделала свой ход, едва замечая карты у себя в руках. Её мысли были сосредоточены на Виатрис, и она открыла рот, чтобы снова заговорить.
— Мисс Бриггс, — обратилась к ней Виатрис, поворачиваясь лицом. — Вы уже видели постановку Баллада о Лунной Воровке в Королевском Балете? Говорят, она восхитительна.
— Я полностью согласен, — подхватил мужчина слева от Марлоу. — Моя жена и я как раз вчера были на этом представлении.
Взгляд Виатрис оставался прикован к Марлоу.
— Возможно, вам стоит пойти на дневной спектакль завтра, мисс Бриггс.
Марлоу едва моргнула, но выдержала её взгляд.
— Завтрашний дневной сеанс? Это звучит замечательно, — ответила она.
С обещанием более содержательного разговора вдали от любопытных ушей, Марлоу намеренно проиграла игру как можно быстрее и покинула стол. Она заметила Адриуса на другом конце террасы, который нетерпеливо поглядывал на неё, пока Сэрис пыталась вести с ним беседу.
Совершенно не желая иметь дело с одной из ярых последовательниц Амары, Марлоу свернула на аллею, окружённую колючими, похожими на ядовитые цветами, и вскоре вышла к пруду, покрытому кувшинками.
В зеркальной глади воды отразилось высокомерное, острое лицо позади неё. Сильван Вейл.
— Чем обязана твоим визитом? — спросила Марлоу, не оборачиваясь.
— Мне нужно поговорить, — ответил он.
Марлоу повернулась к нему лицом. Он был в костюме болотного зелёного цвета, его ручная змея Бо обвила одну руку, лениво покачивая языком в воздухе. Марлоу была почти уверена, что могла бы победить Сильвана в любой физической схватке. Он был высок, но худощав, и, хотя в нём ощущалась опасность, это была угроза, скорее похожая на змею, которая может укусить, если к ней подойти слишком близко, а не на крокодила, который нападает ради удовольствия.
— Держись подальше от Адриуса, — резко сказал он.
Марлоу моргнула, словно не расслышала.
— Что?
— Я не понимаю, что он в тебе нашёл, — продолжал Сильван, — но могу сказать точно: вскоре ему надоест. Ему всегда надоедает.
— Что ж, спасибо за предупреждение, но я рискну, — с улыбкой ответила Марлоу.
Сильван скривился, как будто она была личинкой в его еде.
— Ты думаешь, что ты первая простолюдинка, которая привлекла его внимание? Это вряд ли.
— Так почему же вы все так боитесь меня? — спросила она с невинным любопытством.
Он засмеялся. Но это был не пустой, а настоящий, искренний смех, полный радости.
— Боимся тебя? Ты слишком высокого мнения о себе для такой…
— Простой? — предположила Марлоу. — Это всё, что ты можешь? Напомнить, что я не одна из вас? Я бы скорее предпочла прыгнуть с башни Вейл, чем стать одной из вас.
Лицо Сильвана исказилось презрением.
— Я знаю, что ты здесь не просто для того, чтобы изображать его подружку и выглядеть красиво. Ты что-то замышляешь.
Мороз паники прокатился у Марлоу внутри, но она сохранила натянутую улыбку.
— И что же, по-твоему, может сделать такая, как я, с таким, как он?
— Ничего, — с презрением ответил Сильван. — Абсолютно ничего.
— Тогда тебе не о чем беспокоиться, верно? — бросила она в ответ.
— Как и моему отцу не о чем было беспокоиться с твоей матерью? — мрачно спросил он.
Мышцы Марлоу напряглись. Его слова её потрясли, но она старалась сохранить нейтральное выражение лица.
— Я не знаю, о чём ты говоришь.
— Конечно, не знаешь, — фыркнул Сильван. — Что бы ты ни делала с Адриусом, прекрати это.
— Адриус взрослый человек, — возразила Марлоу. — Он может сам принимать решения.
— Ты так думаешь? — пробормотал он тёмным тоном.
Морлоу внимательно взглянула на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Просто держись от него подальше, — продолжил он, сузив глаза. — Ты не захочешь сделать меня врагом.
Марлоу почти рассмеялась.
— Ты уверен, что хочешь меня во врагах?
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но замолчал, его взгляд задержался на чём-то за её спиной. Губы его изогнулись в жестокой улыбке.
— Похоже, я был прав. Он уже устал от тебя. Это не заняло много времени.
Марлоу резко обернулась, следя за его взглядом. У перголы стояли две фигуры, сливаясь в объятиях.
Один из них, без сомнения, был Адриус. Вторую, девушку, она не сразу узнала — Адриус прижимал её к столбу, целуя.
На мгновение Марлоу застыла, словно окаменела. Сначала её охватило оцепенение, а затем лицо начало гореть от унижения. Она почувствовала себя точно так же, как год назад, когда пришла к Адриусу с подарком, а он посмотрел на неё, словно она принесла болотную крысу.
Но это было хуже, потому что теперь все вокруг наблюдали за этим. Несколько групп из новой знати смотрели на происходящее, перешёптываясь.
Адриус отстранился от девушки, которую Марлоу наконец узнала — это была Сэрис. Его взгляд встретился с её, и внезапно внутри Марлоу вспыхнул гнев. Она резко развернулась, намереваясь как можно быстрее скрыться от этих любопытных взглядов и пересудов.
Но на её пути уже стояла Амара.
— Бедная Марлоу, — пропела Амара с улыбкой. — Кажется, ты узнала на своём опыте то, что все остальные и так уже знают.
Марлоу постаралась сохранить спокойное выражение лица. Она ощущала на себе взгляды окружающих, их нескрываемое удовольствие от разыгрывающейся драмы.
— Ты была лишь развлечением, в лучшем случае, — продолжила Амара сквозь улыбку. — Но ты ведь не думала, что всерьёз останешься с наследником Фалкрестов, правда?
— Минноу! — позвал Адриус. Марлоу украдкой оглянулась и увидела, как он пробирается через толпу.
Бросив последний взгляд на самодовольную улыбку Амары, Марлоу бросилась к дверям оранжереи. Ей не хотелось говорить с Адриусом сейчас — она была уверена, что скажет нечто, о чём позже пожалеет, особенно с учётом того, что половина дворян тут же подслушивала.
Мимо неё пронеслась Джемма с сочувственным выражением лица. Всё остальное размазалось в смутной пелене, пока Марлоу выбежала из оранжереи и ослепительно яркий солнечный свет не ударил ей в глаза.
Через мгновение двери снова распахнулись, и она обернулась, готовая разразиться гневной тирадой на Адриуса. Но перед ней стоял Хендрикс. Он выглядел слегка запыхавшимся, будто гнался за ней, его синий локон падал на один глаз.
— Ты в порядке? — спросил он.
— У меня всё прекрасно, — беспечно ответила Марлоу. — Кто бы не захотел быть униженным не одним, а сразу двумя наследниками Фалкреста?
— Было дело, — спокойно произнёс Хендрикс, делая шаг ближе. — Можем поговорить об этом, если хочешь?
Но она не могла. Не по-настоящему. Потому что Адриус не предал её так, как думал Хендрикс. У неё были причины — веские причины — злиться на Адриуса, но они меркли перед той злостью, что она испытывала к самой себе. За то, что позволила ему снова влезть ей в душу, хотя когда-то поклялась, что больше этого не допустит. За то, что позволила себе даже на мгновение поверить, что он изменился.
— Спасибо, но мне просто нужно уйти отсюда, — коротко ответила она.
— Позволь хотя бы отвезти тебя домой, — предложил Хендрикс поспешно.
Но Марлоу уже качала головой.
— Я сама найду дорогу.
Она развернулась, чтобы уйти, когда Хендрикс схватил её за запястье.
— Марлоу, — тихо произнёс он. — Ты лучше, чем он. Не сомневайся в этом.
— Эм, — растерянно ответила она, поражённая его пристальным взглядом и тем, как его палец нежно касался мягкой стороны её запястья. — Мне правда нужно идти.
Хендрикс отпустил её.
— Конечно.
Марлоу зашагала прочь, и на этот раз он не пошёл за ней.
Всю дорогу до станции фуникулёра она мысленно себя корила. Она зря тратила время и силы, накручивая себя из-за Адриуса — время и силы, которые должна была направить на то, чтобы решить его дело. И чем быстрее она это сделает, тем скорее они положат конец этому фарсу, и она сможет снова притворяться, что он не существует, а те чувства, что стягивали её желудок в тугие узлы, — лишь отголосок давным-давно подавленной влюблённости.
Глава 14
Фойе театра Королевского балета было гораздо менее многолюдным, чем в день премьеры.
Марлоу оглядывалась в поисках Виатриз, но так и не увидела её. Надеясь, что зря не потратит этот день, она поднялась по лестнице в личную ложу Корин и заняла своё место, как раз когда свет в зале погас. Театр погрузился в тишину. И вот — резкий аккорд разорвал воздух, смело заполнив собой пространство. За ним последовали ещё несколько нот, и начался прелюд.
На сцене возникла сверкающая картина, разделённая светом и тенью. Ансамбль был облачён в чёрное, синее и серебристое — это было королевство Лунной Воровки, царство тьмы. Танцоры двигались плавно, извиваясь, как змеи, крадучись по сцене. Музыка давила на них, будучи диссонантной, но всё же чарующей.
Затем мелодия смягчилась, переходя в тонкий, трепещущий звук флейты. По сцене скользнула лента бледно-голубого света. Ночные создания медленно отступили назад и, растворяясь во тьме сцены, исчезли.
Медленно, точно жеребята, впервые открывающие глаза, на сцене появились существа Солнца, осторожно ступая по доскам сцены, пока музыка становилась всё громче, поднимаясь и набирая силу, предвещая рассвет. Существа света, украшенные алыми и огненными оттенками золота, обратились к задней части сцены, где, наконец, на своём золотом троне восстал сам Король Солнца.
Марлоу была так поглощена происходящим на сцене, что не сразу поняла, что теперь она не одна в ложе. Виатриз сидела рядом с ней, небрежно раскинувшись на кресле.
— Привет, Марлоу, — проговорила она, её лицо было наполовину освещено сценой. — Рада, что ты пришла.
Марлоу бросила взгляд в сторону, убедившись, что они действительно одни в ложе. Она не стала задаваться вопросом, как Виатриз удалось сюда пробраться. Очевидно, что у группы отступников-магов были такие заклинания, о которых Марлоу могла только мечтать.
— Мы одни, — сказала Марлоу. — Надеюсь, теперь мы можем говорить откровенно.
Виатриз подняла брови.
— Ты определённо похожа на Кассандру, не правда ли? Прямолинейна. Это мне всегда в ней нравилось.
У Марлоу внутри всё похолодело при намёке на то, что Виатриз знала её мать. В её голосе звучала такая знакомая интонация, словно они были не просто знакомы, а знали друг друга очень хорошо.
— Хотя, полагаю, это тоже может быть вариантом маскировки.
— Мне просто нужно знать, что знаешь ты, — сказала Марлоу. — Мы ведь обе ищем одно и то же, не так ли?
Конечно, это было не совсем правдой. Хотя они обе искали Кассандру, Марлоу была уверена, что не хотела бы, чтобы Чёрная Орхидея её нашла.
— Откуда ты знала мою мать? — спросила она.
— Как ты думаешь? Я была той, кто её завербовал.
— Завербовала? — переспросила Марлоу. — Но… моя мать не была в Чёрной Орхидее.
Марлоу могла многого не знать о своей матери, но она была уверена, что та не была радикалом. Единственная высшая идея, которой придерживалась Кассандра, — это прагматизм. Выживание любой ценой.
«В этом городе, — говорила она, — есть два типа людей. Жертвы и те, кто выживает. А мы — не жертвы».
Брови Виатриз взлетели вверх.
— Ты не знала.
Марлоу прикусила губу, наблюдая за тем, как танцоры кружат по сцене.
— Моя мама скрывала от меня много секретов. Возможно, особенно от меня.
— Давным-давно твоя мать прославилась в подпольном мире Каразы как первоклассная мошенница, — сказала Виатриз. — Конечно, последнее, что нужно хорошему мошеннику, — это слава. Мы давно следили за ней, так что, когда она попала в неприятности с Жнецами, мы вмешались. Предложили новую работу — шпионить за Пятью Семьями для нас. Она согласилась. Удалось обманом проникнуть в должность шевалье дома Вейл. Всё шло отлично — пока она не исчезла, конечно.
Марлоу уставилась на Виатриз, не в силах скрыть удивление. Если эта история правдива, то её мать стала шевалье только благодаря Чёрной Орхидее.
— Книга заклинаний, — осторожно сказала Марлоу. — Она украла её для вас?
— Значит, ты об этом знаешь.
— Да, — ответила Марлоу. — И я знаю, какую книгу вы искали. В неправильных руках она может принести много бед.
— А представь, что она попадёт в правильные руки, — Виатриз вновь обратила свой взгляд на сцену, где свет сменился с золотого пламени двора Короля Солнца на тени и мрак, возвещающие о прибытии Лунной Воровки.
Корин была великолепна, её кожа казалась почти синей под светом прожекторов. Марлоу затаила дыхание, когда Корин, как истинная воровка, скользнула по сцене перед весельчаками, украдкой проникая в их ряды. Даже среди яркой и бурной энергии двора Короля Солнца взгляды приковывались именно к ней.
— Интересная история, не находишь? — спросила Виатриз, кивая в сторону сцены. — У Короля Солнца и его Свифты столько света, и в этой версии Лунная Воровка, которая хочет заполучить хотя бы немного этой силы, изображена злодейкой. Жадная ведьма, в конечном итоге обречённая на гибель.
Марлоу наблюдала, как Лунная Воровка изящно, словно тень, приближался к трону Короля Солнца.
— Но ты ведь не считаешь эту историю правдоподобной, правда?
Марлоу скользнула взглядом по Виатриз. Она не могла этого отрицать. История Лунной Воровки и Короля Солнца была старше самого города, и у неё существовало множество версий, но ни одна из них, по мнению Марлоу, не передавала суть. Король Солнца считал свет своей собственностью. Он полагал, что его контроль над ним был справедливым и правомерным. И ни в одном стихотворении, ни в одной кукольной постановке или балете никто не задавал вопросов по этому поводу.
— Как ты думаешь, как бы выглядела эта история, если бы её написали такие люди, как мы?
Марлоу поняла, что она на самом деле имела в виду.
Наконец Лунная Воровка и Король Солнца столкнулись лицом к лицу. Лунная Воровка, страдая от жажды власти, вошла в покои Короля Солнца, чтобы завладеть его светом. Их первое противостояние состояло из обмана и острых, как лезвия, шагов, и напряжение между двумя танцорами натягивалось, словно струна.
— Как бы выглядела эта история, если бы Лунная Воровка был героем? — спросила Виатриз. — Как бы выглядел этот город, если бы Пять Семей не контролировали всё искусство магии? А как бы выглядел мир? Вот что хочет изменить Чёрная Орхидея. Мы хотим разорвать контроль Пяти Семей над магической торговлей. Назовём это перераспределением власти.
— И как вы собираетесь этого добиться?
— Отступники-маги, те немногие, кто действует из благих побуждений, довольствуются тем, что создают доступные заклинательные карты, — ответила Виатриз. — Но не мы. Мы хотим научить людей самим создавать свои заклинания. Мы хотим разрушить систему и вернуть знания, которое богатые алчно присвоили себе. Знания, что некогда принадлежали всем.
— Кажется, мы уже пробовали это, — сказала Марлоу. — И, насколько я знаю, получилось ненамного лучше, чем сейчас.
Именно так появились монстры вроде Илларио Ужасного. Сикоракс, сотни других колдунов на протяжении веков, которые использовали магию для зловещих целей во имя власти.
Виатрис фыркнула.
— Ты довольна тем, что Пять Семей обирают до нитки самых бедных и отчаявшихся в этом городе, чтобы подпитывать магию, которой пользуются лишь те, кто может её себе позволить? Ты считаешь это справедливой системой?
— Я никогда не говорила, что это справедливо, — ответила Марлоу. — И что я с этим смирилась.
Она видела своими глазами, как Пять Семей эксплуатировали жителей Болот. И это касалось не только их. Вся система, выстроенная вокруг производства и продажи магических карт, лишь поддерживала эту эксплуатацию. Она поощряла тех, кто мог воспользоваться ситуацией, от скользких торговцев картами, наживающихся на людских страданиях, до посредников, подпитывающих чёрный рынок, и банд, делящих между собой улицы города.
Караза была городом, построенным на болотах, а болота разводят комаров. И комары питаются кровью.
— Тогда почему ты не хочешь что-то изменить? — спросила Виатрис, её глаза блестели в свете сцены.
— Это красивая идея, — согласилась Марлоу. — Приятная сказка. Только вот ты так и не объяснила, что конкретно ты собираешься делать с одной из самых опасных книг заклинаний, когда-либо написанных.
Виатрис тонко улыбнулась.
— Мы думаем, надеемся, что в гримуаре Иларио содержится информация о том, как разрушить власть Пяти Семей над их библиотеками. Мы не можем обучать людей магии, потому что, если ты не в академии, ты не можешь прочитать книгу заклинаний. Каждая книга в каждой библиотеке зачарована так, чтобы только обученные в академиях чародеи могли ею воспользоваться. Мы не смогли найти способ сломать эти чары, но думаем, что в гримуаре Иларио есть хотя бы намёк на это.
Марлоу внимательно наблюдала за её лицом, пытаясь уловить, не лжёт ли она. Возможно, заклинание, столь важное для Чёрной Орхидеи, было Проклятием Принуждения. Слова Виатрис звучали правдоподобно, но это могло быть прикрытием. В конце концов, она была шпионкой.
— Значит, у вас нет гримуара, — заключила Марлоу. Она уже догадывалась об этом, как только поняла, что они всё ещё ищут Кассандру.
— Нет, — ответила Виатрис. — Твоя мать должна была украсть его для нас, но она исчезла до того, как совершила передачу.
— А как же Монтань? — спросила Марлоу.
— Монтань? — Виатрис выглядела впечатлённой. — Ты действительно хороша в раскрытии тайн, не так ли?
— Разве вы не получили от него больше информации, когда пытали его?
Между бровями Виатрис появилась складка.
— Ты думаешь, это сделали мы?
— А кто ещё?
Виатрис покачала головой.
— Это были не мы. Мы нашли его в таком состоянии. Половина его воспоминаний исчезла. Он был совершенно невменяем.
— Почему-то я в этом сомневаюсь.
— Это правда, — настаивала Виатрис. — К тому времени, когда мы узнали, кто такой Монтань, кто-то уже добрался до него.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь «узнали, кто он»? Разве он не был вашим чародеем? — спросила Марлоу.
Виатрис покачала головой.
— Он был контактом Кассандры. Она даже не сообщила нам его имени. И, оглядываясь назад, это имело смысл. Потому что, как выяснилось, у Монтаня были свои тёмные дела — он создавал проклятия для Медноголовых. Твоя мать знала об этом, и, полагаю, нашла для гримуара более выгодное предложение.
— Что значит, более выгодное предложение? — спросила Марлоу.
— Это значит, что твоя мать предала нас, — ответила Виатрис. — Вонзила нам нож в спину и передала гримуар в руки Медноголовых.
Горло Марлоу сжалось.
— Нет. Это невозможно. Она бы никогда… нет. Не может быть. Моя мать никогда бы не продала книгу заклинаний, полную опасных проклятий, Медноголовым. Половина её работы на Вейла заключалась в том, чтобы избавляться от опасных проклятий. — Я не знаю, что случилось с моей матерью, но знаю, что ты ошибаешься. Она не предала нас ради Медноголовых. Она не могла поступить так.
Виатрис плотно сжала губы и несколько мгновений просто смотрела на Марлоу.
— Твоя преданность вызывает уважение. Я сама почти не верила, что она могла на это пойти.
— Моя мать не предательница, — упрямо ответила Марлоу. — Должно быть, произошло что-то другое в ту ночь. Возможно, Монтань предал её.
— Тогда объясни, почему твоя мать уничтожила заклинание Маяк, которое мы ей дали, если она не собиралась от нас скрыться? — спросила Виатрис.
Марлоу мгновенно поняла, о чём говорит Виатрис. В конце концов, она сама застала Кассандру, сжигающую карту с символом Чёрной Орхидеи.
Марлоу покачала головой.
— Меня это не волнует. Ты не права насчёт неё.
— Возможно, — сказала Виатрис, но в её голосе звучали сомнения. — Если ты хочешь узнать правду, Марлоу, твоя мать не единственная причина, по которой мы следим за тобой.
Марлоу застыла.
— Не единственная?
— Как ты можешь догадаться, её исчезновение стало серьёзным ударом для всей нашей операции. С тех пор нам не удалось приблизиться к Пяти Семьям так, как это удалось Кассандре. Конечно, я могу попасть на пару вечеринок, но это далеко не тот уровень доступа, который нам необходим.
Марлоу затаила дыхание, не осмеливаясь отвести взгляд от Виатрис.
— А вот ты… — Виатрис сделала паузу. — Мы слышали слухи. Читали статьи. Говорят, ты сблизилась с наследником Фэлкрестов.
— И что? — с вызовом сказала Марлоу.
— А то, что, по моему мнению, ты могла бы стать для нас ценным ресурсом, — ответила Виатрис. — Некоторые из наших начальников сомневаются в твоей лояльности, но я считаю, что ты умная девушка, Марлоу. Думаю, несмотря на все твои чувства к Адриусу Фэлкресту, ты понимаешь, что контроль его семьи над магией — это бедствие для этого города, да и для всего мира. Я уверена, ты можешь рассмотреть возможность помочь нам в достижении наших целей.
Марлоу моргнула, когда свет сцены мигнул и на мгновение осветил лицо Виатрис.
— Ты хочешь, чтобы я шпионила для вас? — спросила Марлоу, не веря своим ушам.
— Твоя мать была лучшей из нас до того, как исчезла. Подумай об этом как о возможности исправить её ошибки. Ты стала бы для нас неоценимой — спутница наследника одной из Пяти Семей? Нет в Эвергардене человека, который был бы в лучшем положении, чтобы добыть для нас необходимую информацию.
— Никто, кроме самого наследника, — осторожно добавила Марлоу.
Виатрис рассмеялась:
— Если бы нам удалось переманить отпрыска на нашу сторону, думаю, мы бы покончили с Пятью Семьями уже через неделю.
Марлоу наблюдала за ней, пытаясь уловить любые признаки лжи или намерения скрыть тот факт, что у них уже есть отпрыск, работающий на них против своей воли. Ничего — ни запинки в голосе, ни избегания взгляда, ни других мелких знаков, указывающих на нечестность.
Но в чем смысл пытаться завербовать Марлоу, если они уже наложили проклятие на Адриуса? Просто чтобы сбить её с толку?
Она верила, что «Чёрная Орхидея» никогда не касалась гримуара. Это означало, что они не завладели Принудительным проклятием. И если бы они действительно держали Адриуса под контролем, то уже давно бы воспользовались его способностями.
Интуиция Марлоу подсказывала, что Виатрис не лжет — по крайней мере, в этом вопросе.
— Как вы можете быть уверены, что я вас не передам Фолкрестам? — спросила Марлоу.
— Не могу, — пожала плечами Виатрис. — Это рассчитанный риск, но большинство вещей таковы.
— Вы, возможно, и готовы мне доверять, но это не меняет того факта, что я вам не верю, — ответила Марлоу. — Так что спасибо за предложение, но я его отклоняю.
Виатрис не выглядела удивлённой:
— Ладно. Это твой выбор. Но если передумаешь, ты всегда сможешь найти меня в чайной «Грязнокрыл» на Каннерской пристани. Предложение остаётся в силе.
С этими словами она скользнула за занавес и исчезла.
Марлоу повернулась обратно к сцене. Музыка нарастала, так как ночные существа Лунной Воровки восставали против своих дневных повелителей, подкреплённые украденным светом Короля Солнца. Это был яростный, неумолимый танец, музыка выбивала ритм военных барабанов.
Первый акт балета завершился, когда Лунная Воровка и Король Солнца снова сошлись лицом к лицу, и на этот раз Лунная Воровка, жаждущая не только света, но и завоевания, одолела ослабевшего Короля Солнца и взял его в плен.
Для Марлоу это казалось почти продолжением мысли Виатрис. Посмотрите, что мы могли бы сделать, словно говорили танцоры, если бы нам дали хотя бы крупицу их силы.
Она не знала, что «Чёрная Орхидея» сделала бы с магией из гримуара Илариоса. Действительно ли она помогла бы им разрушить несправедливую систему, как утверждала Виатрис, или просто стала бы инструментом для их собственных корыстных целей?
Но если Виатрис была права — если гримуар и Принудительное проклятие в нём были в руках Медноголовых — не было нужды гадать, что они сделают с такой властью.
Марлоу была уже на полпути к своей квартире с пристани, когда заметила их. Двое Медноголовых с бронзовыми татуировками змей, сверкающими на их шеях.
— Сохраняй спокойствие, — приказала себе Марлоу, останавливаясь в пятидесяти шагах от них. — Они не за тобой.
— Наконец-то, Бриггс, — проворчал один из них, плюнув на дорогу. Марлоу его узнала — бандита по прозвищу Паромщик, в честь мифического персонажа, переправлявшего мёртвых в загробную жизнь на лодке, запряжённой крокодилами. — Мы здесь уже несколько часов.
Второй Медноголовый ухмыльнулся, разглядывая платье Марлоу, пока они приближались к ней:
— Что за наряд? На балу была?
— Неужели вас не пригласили? — невольно выпалила Марлоу, хотя сердце у неё заколотилось. — А я-то надеялась на танец.
Он усмехнулся:
— Смешно.
Она потянулась к заклинаниям, спрятанным в кармане платья, и осторожно огляделась. Фиеро и Бэзил были на своих обычных местах, оба застыли, наблюдая за происходящим. Вероятно, они задавались тем же вопросом, что и Марлоу — зачем Медноголовые переступили территорию Жнецов?
— Они не причинят тебе вреда, — напомнила себе Марлоу, даже когда те подошли к ней вплотную. — Они не посмеют. Если Жнецы узнают, что Медноголовые творят беспорядки на их территории, последуют ответные меры.
Медноголовые приблизились, и один из них, Паромщик, дыша ей в лицо, предупредил:
— Следи за собой, Бриггс. Думаешь, ты здесь в безопасности? Леонид передал тебе сообщение — если ещё раз пересечёшься с нами, ты мертва. Появишься снова в Ломке, и ты мертва. Попытаешься уничтожить проклятие Медноголовых, и…
— И что? Я мертва? — перебила его Марлоу.
Он схватил её так быстро, что она не успела даже пожалеть о сказанном. Мужчина резко дёрнул её за руку, и Марлоу пошатнулась, едва удержавшись на ногах. Краем глаза она заметила, как Фиеро вцепился в рубашку Бэзила, держа его от вмешательства. Они понимали, что вступать в схватку бессмысленно — это только разозлит Медноголовых и причинит им вред. Лучшее, что они могли сделать сейчас, — быть свидетелями того, что произойдёт с Марлоу.
— Отпусти её! — раздался голос позади Марлоу, сопровождаемый топотом шагов по пристани.
Медноголовые замерли на мгновение, явно удивлённые, кто же осмелился кричать и нестись к ним прямо напролом.
Марлоу понимала их.
— Я сказал, отпусти её, — рявкнул Адриус, хватая Паромщика за запястье.
— А если нет? — Паромщик усмехнулся. — Ты мне угрожаешь? Эй, Неро, мне кажется, этот парень нам угрожает!
Адриус сжал руку крепче, губы его искривились в хищной улыбке. Марлоу внезапно поняла две вещи: во-первых, Адриус собирался ударить Медноголового в лицо, а во-вторых, это плохо закончится для всех.
Она прижала руку к его груди, пытаясь его успокоить:
— Давайте все сделаем глубокий вдох.
Второй Медноголовый, Неро, побледнел, уставившись на лицо Адриуса:
— Ты… Ты же…
Марлоу чувствовала, как под её ладонью вздымалась и опадала грудь Адриуса, его напряжённое тело, в котором кипела ярость, устремлённая на Медноголовых.
— Наследник Фалкрестов, — с кривой усмешкой произнёс Паромщик. — Вся в мать, да, Марлоу? Ещё одна богатая шлю…
Кулак Адриуса с треском врезался в лицо Паромщика.
Тот отшатнулся со злобным рычанием, но замер, осознавая, что ответить не сможет — последствия такого шага были бы слишком серьёзны. Он грубо схватил своего товарища, а напоследок метнул на Марлоу жёсткий взгляд, пока они проходили мимо неё.
— Ты заплатишь за это, Бриггс. Не забудь, что я сказал.
Марлоу почувствовала, как Адриус напрягся от этой угрозы, но, к счастью, не ударил снова.
— Передай Леониду мой привет! — не удержалась Марлоу, окликнув их.
Она обернулась к Адриусу, чьи глаза были полны остаточной злобы.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Что это вообще было? — вспыхнула она. — С каких пор ты умеешь драться?
— Кто эти люди? — Адриус нахмурился. — Почему они тебе докучают?
— Медноголовые, — ответила Марлоу. — Им не нравятся те, кто встаёт у них на пути.
— Ну, тут ты явно преуспела, — отметил он с легкой усмешкой.
Это маленькое насмешливое выражение лица напомнило Марлоу, как она была на него зла.
— Не все мы обладаем твоим обаянием, — огрызнулась она, её рука всё ещё лежала на его груди. Вместо того чтобы убрать её, она схватила его за тщательно отутюженную рубашку и толкнула к краю тропинки. — О чём ты думал?
Адриус выглядел озадаченным и немного возмущённым.
— Они собирались навредить тебе! Слушай, с тем, как он говорил о тебе, разве я мог просто стоять и…
— Не они! — прервала его Марлоу, сжимая зубы. — Вечеринка. Этот поцелуй. Неужели ты не мог продержаться хотя бы десять дней, прежде чем полезть к первой попавшейся девице? И почему-то ты решил, что лучшее место для этого — прямо перед всеми, кого мы пытаемся убедить, что мы пара? Ты подверг опасности и моё расследование, и себя ради того, чтобы повеселиться с… Как её там?
— Сэриз, — машинально ответил Адриус.
Марклоу толкнула его обеими руками, чувствуя, как в ней вновь закипает негодование.
— Что с тобой не так?!
Она снова подняла руки, чтобы толкнуть его, но он поймал их на своей груди. В тот момент они просто смотрели друг на друга, её гнев пульсировал между ними, густой, как липкий вечерний воздух.
Губы Адриуса изогнулись в легкой усмешке.
— Ты закончила?
Марлоу кипела от ярости.
— Ты закончил ставить под угрозу моё расследование?
— Это был приказ, Минноу, — ответил он. — Сэриз приказала мне поцеловать её.
Марлоу отдёрнула руки и шагнула назад.
— Что?
— Ты можешь начинать извиняться в любое время, — продолжил Адриус, сделав театральный жест. — «Прости меня, Адриус, мне следовало выслушать тебя хотя бы одну секунду, прежде чем делать выводы и убегать…»
— Значит, Сэриз знала о проклятии? — перебила его Марлоу.
— Я не… — Адриус провёл рукой по волосам. — Нет? Думаю, нет.
— Так она просто подошла к тебе и велела поцеловать её без всякой причины? — с подозрением переспросила Марлоу.
— Она сказала, что кто-то её на это подбил.
— Кто?
— Она не сказала.
— Именно поэтому допросы лучше доверять мне, — заметила Марлоу. — Где сейчас Сэриз?
— Сейчас? Не уверен, — ответил Адриус. — Но я знаю, что Амара планировала пойти танцевать в одно закрытое заведение сегодня вечером.
— Амара? — Марлоу нахмурилась, вспомнив, как Амара специально остановила её, чтобы поиздеваться над «изменой» Адриуса на вечеринке в саду.
— Да, и если ты знаешь Сэриз, то поймёшь, что там, где Амара, там и она.
Марклоу закрыла глаза на мгновение, собираясь с мыслями. Если был кто-то, кто был заинтересован в унижении её и расставании их с Адриусом, это была Амара.
Если Амара осмелилась заставить Сэриз устроить тот поцелуй, значит, она знала о проклятии принуждения, наложенном на Адриуса. А это могло означать, что именно она его и наложила.
— Пойдём, — сказала Марлоу, потянув Адриуса обратно к причалу. — Мы идём в это заведение.
Глава 15
После почти двух недель, проведённых под пристальными взглядами в обществе Адриуса Фалкреста, Марлоу думала, что привыкла к вниманию. Но ничего не могло подготовить её к тому, как всё замерло в момент её появления в подпольном баре «Шарм и Зефир». Хотя оркестр продолжал играть, а танцующие кружились на зачарованной, парящей танцплощадке, казалось, что каждый второй взгляд в тускло освещённом зале был устремлён на Марлоу.
Она всё ещё была в том же платье, что надевала в Королевский балет, — яркий сапфирово-изумрудный наряд с бисерным лифом и открытой спиной. Шёлковая ткань плавно облегала её фигуру, а в полумраке бара она мерцала, как биолюминесцентный свет, отражённый от воды. Однако Марлоу была почти уверена, что шёпот, раздававшийся вокруг, не имел ничего общего с её платьем.
Очевидно, слухи о вчерашней измене Адриуса уже распространились, как она и надеялась. Она решила, что её лучший шанс получить ответы — это подыграть всеобщему мнению, будто они с Адриусом поссорились и находятся на грани разрыва. Адриус вошёл в бар на полчаса раньше, чтобы поддержать эту иллюзию.
Ей не составило труда отыскать Амару в толпе, окружённую своим обычным кругом поклонников, среди которых была и Сэриз. Её облегающее платье тёмного, насыщенного цвета амаранта было гораздо короче, чем Марлоу когда-либо видела на ней, хотя оно всё ещё сохраняло скульптурный и почти строгий силуэт, который Амара, похоже, предпочитала. Её черные волосы были убраны в гладкую, блестящую причёску, открывая серебряное ожерелье с обручем на шее, символизирующее её помолвку.
Марлоу схватила фиолетовый напиток с подноса, проносящегося мимо. «Это всего лишь ещё одно дело, Бриггс», напомнила она себе. «Забудь о фарсе. Это дело, а Амара — подозреваемая. Ты здесь, чтобы узнать правду».
— Марлоу! — поприветствовала её Джемма, её голос был слегка завышен. Она была в легком, бордовом платье с чёрными кружевами и окрасила свои волосы в цвет багрового вина, который гармонировал с тёмной, насыщенной обстановкой бара. — Как приятно тебя здесь видеть!
— Да, какое неожиданное удовольствие, — произнесла Амара холодным тоном. — Я думала, ты захочешь избегать людей после унижения, которое ты пережила вчера.
— Я просто пришла сказать тебе, что ты победила, Амара, — сказала Марлоу. — Ты хотела разлучить меня с Адриусом, и это сработало.
Амара засмеялась низким, музыкальным смехом.
— Не понимаю, с чего ты решила, что это я к этому причастна. Это Сэриз поцеловала его.
Марлоу бросила взгляд на Сэриз, которая выглядела так, словно хотела провалиться сквозь землю.
— Её надоумила это сделать ты, не так ли, Сэриз?
Лицо Сэриз стало таким же красным, как её платье.
— Я…
— Просто, — продолжала Марлоу, по-прежнему обращаясь к Сэриз, но наблюдая за Амарой, — кто бы ни осмелился заставить тебя сделать это, явно использовал тебя, чтобы попытаться унизить меня и Адриуса. Думаю, я могу догадаться, кто бы этого захотел.
— О, Марлоу, — с беззаботным видом ответила Амара, — мой брат сам себя унизил в тот момент, когда появился на моей помолвке с тобой под руку. То, что я считаю, что ты ему не пара, не значит, что я собираюсь тратить своё время на такие детские выходки. Честно говоря, я вот-вот выйду замуж. Ты правда думаешь, что я буду тратить столько времени на мысли о тебе или о какой-либо из его интрижек?
Марлоу замерла. Потому что, хотя она была абсолютно уверена, что Амара достаточно мелочна и злопамятна, чтобы попытаться разрушить её отношения с Адриусом, наверняка были более простые способы сделать это, если Амара действительно знала о проклятии Адриуса. Она могла бы просто приказать ему прекратить отношения. И если цель состояла в том, чтобы унизить Марлоу — для этого тоже были гораздо более лёгкие методы.
Амара презрительно фыркнула.
— Здесь есть достаточно людей, которые хотели бы видеть тебя вне игры, Марлоу. Советую обвинить кого-нибудь из них. А теперь, если позволишь…
Она величественно удалилась. Сэриз поспешила последовать за ней, но Марлоу схватила её за руку.
— Кто это был? — требовательно спросила Марлоу. — Кто тебя надоумил?
Сэриз бросила на неё холодный взгляд.
— Не понимаю, зачем это тебе. Очевидно, Адриус пришёл в себя и осознал, кто ты на самом деле. На твоём месте я бы прекратила унижаться ещё больше.
Она вырвалась и поспешила догнать Амару.
Джемма осталась рядом с Марлоу.
— Прости за Амару.
— Да, и что же ты в ней находишь? — не удержалась Марлоу, и тут же поморщилась. — Извини. Похоже, больная тема.
Джемма покачала головой с горькой усмешкой.
— Просто что-то есть в этих Фалкрестах, я думаю.
Она легко толкнула Марлоу локтем.
— И знаешь что? Я не из тех, кто хочет, чтобы ты исчезла, Марлоу. На самом деле, я даже надеюсь, что ты сможешь простить Адриуса.
Эти слова удивили Марлоу.
— Почему?
— Ну, хотя бы потому, что последний раз, когда вы поссорились, он так долго был в депрессии. Это было невыносимо.
— Последний раз, когда мы поссорились?
— В прошлом году? — переспросила Джемма. — После того, как ты уехала из Эвергардена, он везде ходил мрачный и пытался флиртовать с кем попало, но выглядел так жалко, будто делал это назло. Честно говоря, мне было за него стыдно.
С каких это пор Адриусу нужен был повод, чтобы быть невыносимым?
— Сомневаюсь, что это было из-за меня.
— Он, конечно, ничего такого не говорил, но и не отрицал, что вы были друзьями. Мы все это знали, потому что он так часто был рядом с тобой. Я иногда замечала, как он смотрел на тебя на занятиях.
Марлоу старалась не показать своё удивление. Ей всегда казалось, что в Эвергардене никто и не подозревал, что она и Адриус на самом деле были друзьями.
— Не думала, что кто-то вообще это замечал.
— Ещё был случай, когда Хендрикс сказал что-то про тебя…
— Шутку?
Джемма заколебалась, прикусив губу.
— Что-то вроде шутки о том, что девушки из Болот не слишком привередливы. Но это было… более грубо. Это сильно разозлило Адриуса. Он стал мрачным и потом так унизил словесно Хендрикса, что тот так и не оправился. Больше никто не осмеливался говорить о тебе плохо в его присутствии.
— Подожди, так вот почему Хендрикс так его ненавидит? — задохнулась Марлоу.
Она не знала, что об этом думать. Всегда казалось, что в Эвергардене она была настолько незаметной, что никто даже не распространял о ней слухов.
Но, если верить Джемме, настоящая причина заключалась в том, что Адриус фактически объявил, что всякий, кто осмелится плохо о ней заговорить, станет его врагом.
Джемма пожала плечами.
— Не знаю. Думаю, он всегда завидовал Адриусу, но это точно не помогло.
Марлоу внезапно осенило: возможно, Амара говорила правду. Может, она действительно не говорила Сэриз поцеловать Адриуса. И, возможно, тот, кто это сделал, не пытался унизить Марлоу, а хотел навредить самому Адриусу.
Не успела эта мысль полностью сформироваться, как голос Адриуса прорезал шум танцевального зала.
— Прошу внимания! — громко обратился он к собравшимся. Он стоял на столе, заметный даже при тусклом свете подпольного бара. — Хочу кое-что сказать.
— Что он делает? — прошептала Джемма.
Марлоу тоже хотела знать это. Это точно не входило в их план.
— Я знаю, что вы привыкли читать обо мне в сплетнях и шептаться за моей спиной на вечеринках, — продолжил Адриус. — Так что, думаю, пришло время дать вам информацию из первых уст.
Марлоу начала пробираться через восторженную толпу к нему. Что-то было не так. Адриус, казалось, пытался увлечь публику, но Марлоу видела напряжение в его позе. Он не шутил — он тянул время.
Кто-то приказал ему встать на этот стол.
— Уверен, вы все знаете мою сестру Амару, верно? — продолжил Адриус. — Идеальная Амара Фалкрест, которая не может ошибаться. Некоторые из вас, наверное, уже догадались, что её помолвка не так счастлива, как кажется.
Ну, на этом теория Марлоу о том, что за этим стоит Амара, разрушилась.
— Видите ли, Амара готова на всё, чтобы угодить нашему отцу, — сказал Адриус. — Включая разбитие сердца той, кого она действительно любит. Её лучшей подруге, Джемме Старлинг.
Толпа вздрогнула от шока, поглощая эту информацию. Вокруг Адриуса новоиспечённая знать замерла в изумлении, как будто не могла поверить в происходящее. Все, кроме одного. Хендрикс Беллами тоже смотрел на Адриуса, как и остальные, но на его лице не было ни капли удивления. Он выглядел откровенно довольным.
— Расскажи нам ещё, Адриус! — крикнул кто-то.
— Да! — подхватил другой голос. — Кто целуется лучше — Сэрис или Марлоу?
К лицу Марлоу прилила краска.
Ещё кто-то выкрикнул:
— Зачем ты вообще начал встречаться с Марлоу?
Марлоу заметила Сэрис и Опал, стоящих вместе в толпе. Опал злобно посмотрела на неё и прокричала:
— Скажи, что ты на самом деле о ней думаешь!
Марлоу застыла. Она видела, как Адриус запаниковал, пытаясь сдержать ответ.
— Марлоу Бриггс, — произнёс он. — Девушка, покорившая сердце самого известного повесы Эвергардена.
Паника охватила её. Ситуация перешла из разряда скандальной и неловкой в категорически опасную. Потому что, если Адриуса вынудят рассказать правду о том, что он на самом деле думает о Марлоу, вся их игра будет раскрыта. И если он продолжит говорить, все узнают, почему они затеяли этот обман.
— Вы все умираете от любопытства — почему она?
Все замерли, сосредоточенно прислушиваясь к каждому слову Адриуса. Его взгляд нашёл Марлоу в толпе, которая пробиралась к нему, и остановился на ней.
Ей нужно было остановить это. Она пыталась выкрикнуть что-то, приказать ему замолчать, но слова застряли в горле.
Как бы ни было это опасно, она, как и все эти стервятники вокруг, умирала от желания узнать, что же скажет Адриус.
— Что могло заставить меня влюбиться в девушку из трущоб, девушку без титула, без власти и перспектив, достойных потомка Фалкрестов? — спросил Адриус. — Правда в том, что я…
— Адриус, замолчи и слезь со стола, — раздался надменный голос Амары с другого конца зала, когда она решительно направилась к брату.
Челюсть Адриуса захлопнулась. Через мгновение он спрыгнул со стола.
— Сколько ты сегодня выпил? — спросила Амара, крепко схватив его за рукав. — Должна сказать, ты превзошёл сам себя. Я не думала, что ты способен ещё сильнее опозориться, но ты уже опускаешься до того, что придумываешь ложь обо мне?
Вместо ответа взгляд Адриуса снова нашёл Марлоу, которая стремительно шла к ним. Он выглядел дико испуганным.
— Минноу, я…
— Потом, — резко ответила она и прошла мимо них, направляясь прямо к Хендриксу.
Он стоял, прислонившись к стене, с самодовольной ухмылкой, наблюдая за всем происходящим.
Марлоу подошла к нему с острым, будто нож, взглядом.
— Привет, — произнесла она с лёгкой улыбкой.
— Марлоу, — поприветствовал её он, звуча удивлённо, но без тени недовольства.
— Я решила воспользоваться твоим предложением, — сказала она, касаясь его руки. — Поговорим?
Если Хендрикс подозревал, что имела в виду Марлоу под словом «поговорим», он этого не показал. Более того, казалось, он вообразил себе совершенно иное.
Это было на руку Марлоу. В подпольном баре было достаточно укромных уголков и скрытых альковов, где посетители могли уединиться для приватного разговора или чего-то более запретного. Марлоу медленно направилась к одному из балконов, окружающих главный зал. Она даже не оглянулась, чтобы проверить, следует ли за ней Хендрикс, просто прислонилась к перилам и стала ждать.
— Рад, — начал Хендрикс, проходя через бархатную штору, — что ты наконец-то образумилась, Марлоу.
— О, я определённо так и сделала, — отозвалась она, когда занавес за ним закрылся. — Так, как ты это провернул?
— Что именно? — с нарочитой невинностью спросил он.
— Свою месть, — ответила Марлоу. — Адриус разрушил твою репутацию больше года назад, не так ли?
Хендрикс пожал плечами.
— Что-то вроде того.
— Я бы на твоём месте взбесилась, — сказала Марлоу, медленно подходя ближе. — Одна из моих черт — я злопамятна. Если бы Адриус сделал это со мной, я бы захотела заставить его заплатить. Заставить его унизиться перед всеми? Это было бы идеальной местью. Хотя, конечно, провернуть это непросто. Но не для кого-то действительно умного.
Глаза Хендрикса блеснули, и Марлоу увидела, как его поразила эта похвала.
— Что ж, — с лёгкой самодовольной улыбкой произнёс он, — дело в том, что я знаю один секрет Адриуса. То, что никто другой ещё не понял.
— Правда? — спросила Марлоу с восхищённым видом. — Какой секрет?
— Видишь ли, — ответил Хендрикс, расправив грудь, — Адриус Фалкрест полностью подчиняется приказам. Так что я… дал ему подкинул несколько идей.
— Несколько идей?
Хендрикс пожал плечами.
— Я просто сказал ему рассказать всем правду.
— То есть, — сказала Марлоу, — Адриус обидел тебя больше года назад, и твоей абсолютно нормальной и совсем не тревожной реакцией на это стало заставить его публично унизить свою сестру и одного из его самых близких друзей?
Ухмылка слетела с лица Хендрикса.
— Всё, что я сделал, — это сказал ему быть честным. Он такой скрытный, что, как я думал, люди должны услышать правду о том, что он на самом деле обо всех нас думает. Всё остальное — это его решение.
— А то, что ты подговорил Сэриз приказать ему поцеловать её? — спросила Марлоу. — Это тоже было его решением?
Хендрикс высокомерно поднял подбородок.
— Если ты думаешь, что он бы сам этого не сделал, то ты обманываешь себя.
— Не имеет значения, что он бы сделал, — ответила Марлоу, — потому что ты не оставил ему выбора.
— Я хотел показать тебе, что ты лучше, чем он, Марлоу, — Хендрикс накрыл её руку своей и посмотрел ей в глаза. — Ты заслуживаешь лучшего.
Марлоу рассмеялась и отдёрнула руку.
— Нет. Ты просто хотел отнять у него что-то. Показать всем, что можешь это сделать. А что ты собирался сделать, если я не упаду в твои объятия? Ты просто взял бы то, что хотел, силой?
Хендрикс побледнел, его лицо исказилось от возмущения.
— Конечно нет! Я бы никогда…
— Ты бы никогда? — Марлоу недоверчиво приподняла бровь. Её удивило, насколько она злилась. Праведная, защитная ярость, накапливающаяся у неё в груди, была ей не чужда, но она никогда не думала, что испытает её из-за Адриуса Фолкреста. — Пожалей меня. Это именно то, что ты сделал с Адриусом, и даже хуже, потому что он не мог отказаться. Ты думаешь, что лучше него, лучше всех этих новоиспечённых аристократов, но ты ничем не отличаешься. Адриус может быть кем угодно, но он бы никогда не проклял кого-то ради мести.
— Ты думаешь, я проклял Адриуса? — Хендрикс чуть не захлебнулся от удивления.
Медленно поднимая бровь, Марлоу смотрела на него.
— Да, я спровацировал поцелуй между ним и Сэриз, и да, я приказал ему говорить правду, но я не проклинал его, клянусь, — настаивал Хендрикс. — Как я бы вообще это сделал? Где бы я даже достал такое проклятие?
Этот вопрос она обдумывала с тех пор, как встретилась с Виатриз в театре Королевского балета. Если Медноголовые действительно завладели книгой заклинаний, как подозревала Виатриз, то они могли бы продавать карты с проклятием Принуждения на чёрном рынке. Но мог ли кто-то вроде Хендрикса Беллами иметь связи с чёрным рынком?
Это было вполне возможно, хотя и немного сомнительно. Она уже знала, что, скорее всего, он не был тем, кто наложил проклятие на Адриуса, но, если немного его припугнуть, он мог бы хотя бы раскрыть, откуда узнал об этом, что могло бы привести её к настоящему виновнику.
— Ты должна поверить мне, Марлоу, — взмолился Хендрикс. — Я ничего не делал с Адриусом! Я просто заметил, что с ним что-то не так. Впервые это было на помолвке Амары и Дариана. Я сказал ему прыгнуть с крыши, и он… отреагировал странно. Как будто собирался это сделать.
— Я помню, — спокойно ответила Марлоу.
— С тех пор я начал внимательнее следить за ним, — продолжил Хендрикс. — А потом, буквально несколько дней назад, я подслушал разговор Амары и Сильвана.
— О чём они говорили?
— Спорили. Из-за Адриуса. Амара сказала, что она думает, что с ним что-то не так. Сильван продолжал уверять её, что всё в порядке, но в конце концов она сказала, что беспокоится, что на Адриуса наложено какое-то заклинание. Что он избегает её, и сначала она думала, что он скрывает свои отношения с тобой, но потом начала подозревать, что дело в чём-то другом. Она подозревала, что Сильван что-то знает.
— И что сказал Сильван?
— Он продолжал говорить ей, чтобы она оставила это, — ответил Хендрикс. — Разговор накалился. Он не совсем угрожал ей, но был близок к этому.
Хендрикс, конечно, мог бы выдумать весь этот разговор, но Марлоу не думала, что это так. Всё это напоминало её собственный разговор с Сильваном на приёме в саду. Но если тот разговор, каким бы странным он ни был, хоть как-то имел смысл, то здесь Марлоу не могла понять, почему Сильван так разозлился на Амару. Да, они не всегда ладили — оба были слишком нервными, — но она собиралась выйти замуж за его брата. Они уже почти семья.
Так почему же Сильван пытался запугать её, если только не скрывал что-то?
— После этого я начал задумываться, а вдруг на Адриуса действительно наложено заклинание, — продолжил Хендрикс. — Это казалось абсурдным, но я подумал: что я теряю? Вот я и решил проверить. На том приёме в саду я осмелился попробовать, чтобы Сэриз приказала ему поцеловать её, и это сработало. А потом… сегодня.
Медленно прищурившись, Марлоу ответила:
— Знаешь, Хендрикс, я тебе верю. Думаю, ты жалкий, бесхребетный паразит, но верю тебе.
Глаза Хендрикса вспыхнули.
— Да брось, Марлоу, он это заслужил.
— Позволь остановить тебя прямо здесь, — процедила Марлоу. — Если ты хоть слово скажешь кому-нибудь о проклятии, если ты даже просто поздороваешься с Адриусом, я наложу заклятие на твои… ну, скажем так, кое-что, и оно сгниёт. Если тебе это кажется не слишком приятным, позволь заверить — это гораздо более отвратительно, чем ты можешь себе представить.
Хендрикс побледнел.
— Ты… шутишь, правда? Я вижу, ты злишься, но…
— Ты ещё не видел меня в ярости, — с угрозой в голосе ответила Марлоу. — Сделай, как я говорю, и не придётся. Понял?
Он молча кивнул.
Она улыбнулась, как ни в чём не бывало.
— Как же хорошо, что ты наконец-то одумался, Хендрикс, — произнесла она, прежде чем развернуться и прошествовать за шторы.
Она почти столкнулась с Адриусом. Оба отшатнулись, и на его лице отразилось удивление.
Первым нарушил тишину Адриус:
— Ты ведь не знаешь заклятия, от которого всё сгниёт, верно?
Она одарила его кокетливой улыбкой и проскользнула мимо, войдя в тускло освещённую алькову с низким потолком и уютным диванчиком.
— Девушка не может раскрывать все свои секреты.
Адриус последовал за ней, склоняясь ближе, прежде чем спросить:
— Итак, что случилось? Он…?
Марлоу покачала головой:
— Он не тот, кто наложил проклятие. Он лишь понял, что оно есть. Сильван здесь?
— Сильван? — переспросил Адриус. — Нет. Это не совсем его среда. Откуда ты знаешь, что это не Хендрикс?
Но Марлоу уже ушла мыслями дальше.
— Ты рассказывал Сильвану о проклятии?
— Нет, — ответил Адриус. — Я не могу никому рассказать, помнишь?
— Ну, Сильван знает.
— Этого не может быть, — Адриус выглядел озадаченным. — Тебе Хендрикс это сказал? Он лжёт.
— Может быть, но вряд ли он лгал в этом, — возразила Марлоу. — Я разговаривала с Сильваном недавно, на вечеринке в саду. Он сделал какие-то туманные угрозы, и тогда я не придала им значения, ведь это Сильван. Но теперь…
— Что ты хочешь сказать? — спросил Адриус, хотя Марлоу знала, что он уже всё понял.
— Тебе нужно быть осторожнее с ним, — предупредила Марлоу, коснувшись его локтя.
Адриус отдёрнул руку и посмотрел на неё, ошеломлённый.
— Ты думаешь, что это он сделал? Ты думаешь, что мой лучший друг наложил на меня заклятие Принуждения? Боги, Марлоу.
— Да, думаю, — твёрдо ответила она. — И тебе нужно говорить тише.
— Это не он, — сказал Адриус, сдерживая гнев. — Я доверяю Сильвану свою жизнь. Ты помнишь, что говорила про своего друга Свифта? Что доверие к тебе означает доверие к нему? Вот как у меня с Сильваном. При всех его недостатках, он самый честный человек, которого я знаю. Он этого не делал.
— Это другое, — возразила Марлоу. — Ты — это не я, а он — не Свифт. Этот мир… эта новая знать… здесь никому нельзя доверять. У вас слишком много на кону.
— Вот как ты о нас думаешь, да? — тихо, холодно произнёс Адриус. — Обо мне. Ты считаешь, что этот мир — как игра в «Обман», где все готовы ударить друг друга в спину при первом же признаке слабости. Это неправда.
— Разве? — бросила Марлоу. — Ты этого не видишь, потому что ты — наследник Фалкреста, и люди готовы прыгнуть с Башни Вейла, лишь бы заслужить твою милость. Но Эвергарден куда более жестокий мир, чем в Болотах. Ты наивен, если думаешь иначе.