1

Сух херес, внасян от Испания през Бристъл. — Б.пр.

2

Квакери или Религиозно общество на приятелите — секта основана от Джордж Фокс в средата на XVII в., обявява се срещу даването на клетва и войните. — Б.пр.

3

Протестантска секта, основана в средата на XVIII в. Отстоява безбрачието и простия начин на живот, обявява се срещу частната собственост. — Б.пр.

4

Джон Ханкок (1737–1793), американски държавник, пръв подписал Декларацията на независимостта. — Б.пр.

5

Джон Адамс (1735–1826), един от водачите на американците по време на Войната за независимост. Втори президент на САЩ. — Б.пр.

6

Томас Гейдж (1721–1787), английски пълководец, предвождал британските войски по време на Войната за независимост в САЩ. — Б.пр.

7

Град в Източен Масачузетс, където се води втората голяма битка по време на Войната за независимост в САЩ. — Б.пр.

8

Самюъл Адамс (1722–1803), американски държавник, един от водачите на американския народ по време на Войната за независимост. — Б.пр.

9

Едмънд Бърк (1729–1797), ирландски държавник, оратор и писател. — Б.пр.

10

Така са наричали Елизабет I. — Б.пр.

11

Така до 1964 г. във Великобритания наричат военноморския министър. — Б.пр.

12

Бивша кралска резиденция в Лондон. — Б.пр.

13

Един от прякорите на принц Чарлс Стюарт (1720–1788), претендент за трона на Великобритания и Ирландия. — Б.пр.

14

Томас Чатъртън (1752–1770), английски поет. — Б.пр.

15

Самюъл Джонсън (1709–1784), английски моралист, литературен критик и лексикограф. — Б.пр.

16

Джеймс Бозуел (1740–1795), мемоарист, по рождение шотландец, близък приятел на Самюъл Джонсън и негов биограф. — Б.пр.

17

„Мол Фландърс“, роман на Даниел Дефо, където за прототип на героинята е послужила реално съществувала жена (1584–1659). — Б.пр.

18

Име, което Христофор Колумб дава през 1492 г. на Антилските и Бахамските острови, погрешно сметнал архипелага за източната част на Азия. — Б.пр.

19

Патриотични дружества, противопоставяли се — първоначално нелегално, на Закона за гербовия налог и отстоявали независимостта на американските колонии. — Б.пр.

20

Бенедикт Арнолд (1741–1801), американски генерал, който по време на Войната за независимост преминава на страната на врага. — Б.пр.

21

В античната митология най-красивият сред всички смъртни. — Б.пр.

22

Две от деветте най-стари престижни мъжки средни училища в Англия. — Б.пр.

23

Квартал в Централен Лондон, където се намира сградата, на Парламента. — Б.пр.

24

Увеселителен парк в Лондон, съществувал от 1661 до 1859 г. — Б.пр.

25

Добър ден (фр.). — Б.пр.

26

Господине (фр.). — Б.пр.

27

Да (фр.) — Б.пр.

28

Ето на (фр.) — Б.пр.

29

Бре, бре, бре (фр.) — Б.пр.

30

Скъпи (фр.) — Б.пр.

31

Скъпи мой, скъпи мой (фр.). — Б.пр.

32

Един от седемте бяса в еврейската кабала, изобразяван като гола жена, чието тяло завършва със змийска опашка. В Талмуда така се казва и първата жена на Адам. — Б.пр.

33

Стара аптекарска мярка, равна на 3,89 г. — Б.пр.

34

Улица в централната част на Лондон, където са разположени няколко съдебни учреждения и адвокатски кантори. — Б.пр.

35

Историческа и географска област в Южна Азия, до 1947 г. една от провинциите в Британска Индия. — Б.пр.

36

Така Марко Поло нарича Северен Китай — от монголските племена хитан, населявали областта. — Б.пр.

37

Прочути английски драматични актьори. — Б.пр.

38

Герои от епистоларния роман «Похожденията на Хъмфри Клинкър» (1771) на шотландския писател Тобаяс Смолет. — Б.пр.

39

Атлантически океан (лат.). — Б.пр.

40

Тихи океан (лат). — Б.пр.

41

Предишното име на Таити. — Б.пр.

42

Предишното име на Хавайските острови — Б.пр.

43

Непозната земя (лат.). — Б.пр.

44

Южна земя (лат.). — Б.пр.

45

Джоузеф Банкс (1734–1820), английски естествоизпитател. — Б.пр.

46

В Англия — главен представител на властта в графствата, назначава се от краля за една година. — Б.пр.

47

Главен съдия в графствата, назначаван пожизнено. — Б.пр.

48

Букв. уелсец. — Б.пр.

49

Така се нарича нормативният английски език. — Б.пр.

50

Ливърпулски диалект. — Б.пр.

51

Старинна крепост на брега на Темза, служила навремето и за затвор. — Б.пр.

52

Джон Уезли (1703–1791), английски богослов и проповедник, основател на методизма. — Б.пр.

53

Псевдоним (фр.) — Б.пр.

54

Довиждане, довиждане (фр.) — Б.пр.

55

Длъжности, на които се назначават министър-председателят като пръв лорд на Хазната и петимата парламентарни партийни организатори на управляващите партии. — Б.пр.

56

Сър Уолтър Рали (1552–1618), английски пътешественик и писател, фаворит на кралица Елизабет I. — Б.пр.

57

Така в средновековна Европа са наричали чумата. — Б.пр.

58

Томас Талис (1505–1585), английски органист и композитор, автор главно на църковна музика. — Б.пр.

59

Популярна старинна песен, известна от XVII в., Уилям Шекспир я споменава два пъти в творбите си. — Б.пр.

60

Джон Нокс (ок. 1510–1572), шотландски религиозен реформатор и историк. — Б.пр.

61

Букв. белосване (англ.) — Б.пр.

62

Архипелаг Кергелен. — Б.а.

63

Букв. Дългия (англ.) — Б.пр.

64

Твърда почва (лат.) — Б.пр.

65

Букв. крал (англ.) — Б.пр.

66

Букв. коте (англ.) — Б.пр.

67

Букв. градът на Филип (англ.) — Б.пр.

68

Джосая Уеджуд (1730–1795), известен английски стъклар. — Б.пр.

69

Английското правителство — от името на улица в центъра на Лондон, където се намират някои от най-важните министерства и други правителствени учреждения. — Б.пр.

Загрузка...