Урок 32

Употребление послелогов. Диалоги.


(Утыз икенче дəрес)


Исəнмесез!

Продолжаем наши уроки. Думаем, что вы отдохнули и с новой силой продолжите изучать татарский язык.

Сегодня мы будем знакомиться с послелогами в татарском языке.


Употребление послелогов.

В татарском языке нет предлогов, которые стоят перед самостоятельными словами и служат средством связи слов в русском языке. Эту функцию выполняют послелоги, которые, как вы уже догадались, стоят после знаменательных слов и являются средством связи между словами. Кроме послелогов, в татарском языке есть еще послеложные слова, которые, застыв в той или иной падежной и глагольной форме, выполняют те же функции послелогов, оставаясь именами, глаголами. Но об этом позже.

Теперь о послелогах.

В татарском языке послелоги требуют постановки того или иного слова в определенном падеже.

Чтобы было яснее, каждый послелог разберем по отдельности.

Послелог белəн (с) требует постановки имен в именительном падеже, а местоимений — в родительном. Например:

əти белəн барамиду с отцом

əни белəн эшлибез работаем с мамой

энем белəн укыймучусь (читаю) с братом

апа белəн Җырлыйбыз поем со старшей сестрой

профессор белəн сӨйлəш поговори с профессором

врач белəн киңəшпосоветуйся с врачом

эт белəн йӨри ходит с собакой

конфет белəн чəй эч пей чай с конфетами

икмəк белəн ашаешь с хлебом.


Местоимения с этим послелогом употребляются в родительном падеже:

минем белəн бар иди со мной

аның белəн эшлə работай с ним

синең белəн укыйм учусь (читаю) с тобой

сезнең белəн чыкты вышел с вами

безнең белəн уйныйиграет с нами.


В третьем лице (мн. число) употребляется основной падеж:

алар белəн кайтты приехал с ними

алар белəн исəнлəшəмздороваюсь с ними

алар белəн барды ходил с ними

алар белəн килгəн иде приходил с ними

алар белəн китə иде уезжал с ними

алар белəн эшли торган иде работал, бывало, с ними.


Послелог белəн выражает значение не только совместности, но и орудия труда:

пычак белəн кисрежь ножом

кашык белəн аша ешь ложкой

чҮкеч белəн суккан — ударил молотком

карандаш белəн яз — пиши карандашом

таяк белəн бараидет с палочкой.


(Вы, наверное, замечали, когда не совсем хорошо владеющие русским языком татары допускают ошибки в употреблении этих форм и говорят так: пишу с карандашом; ел с ложкой).

Послелог белəн употребляется еще в значении способа действия (передвижения):

самолет белəн килдем — прилетел на самолете

ат белəн бараедет на лошади

машина белəн кайттыприехал на машине

такси белəн каршы алдык — встретили на такси.


В татарском языке есть послелоги кебек, шикелле, тӨсле, сыман, выражающие сравнение. Эти послелоги требуют от имен основного падежа, а от местоимений (кроме алар) — родительного падежа:

алма кебек кызылкрасное как яблоко

ут кебек кайнар [къайнар] — горячий как огонь

тӨлке кебек хəйлəкəрхитрая как лиса

əти шикелле остамастер как отец

кҮк шикелле зəңгəр голубое как небо

суган кебек яшел зеленый как лук

аның кебек эшлимработаю как он

синең шикелле киенəмодеваюсь как ты

безнең сыман ашакушай как мы

сезнең кебек укыймчитаю как вы

алар шикелле язампишу как они.


Эти послелоги могут употребляться и с глаголами. Например:

сине кҮргəн кебек буламкажется, что вижу (или видел) тебя

син язган шикелле язам пишу, как ты пишешь

ул əйткəн тӨсле əйтəм говорю, как он говорит.


Послелоги аша [аша], аркылы [аркъылы] выражают значение прохождения через что-то и переводятся предлогом через; имена употребляются в основном падеже, а местоимения — в родительном падеже:

урам аша чыгам перехожу через улицу

кҮпер аша чыктык перешли через мост

пыяла аркылы кҮренəвидно через стекло

елга аркылы кҮпер барчерез реку есть мост

синең аша хəбəрлəшербезбудем держать связь через тебя

синең аркылы тапшырырмынпередам через тебя

Идел аша паром белəн чыктыкчерез Волгу переправились на пароме

Татарстан аша 4 зур елга агапо Татарстану протекает 4 большие реки.


Послелоги турында, хакында, хакта соответствуют русским предлогам о, про и требуют от имен основного падежа, а от местоимений — родительного.

Китап турында əйт əлескажи-ка о книге

артист турында сӨйлимрассказываю об артисте

Татарстан турында сӨйлəрасскажи о Татарстане

Муса Җəлил хакында сӨйлилəрговорят о Мусе Джалиле

безнең турыда əйт скажи о нас

сезнең хакта белəм знаю о вас

безнең турыда хəбəр ит сообщи о нас

Театр турында ишеттеңме?Слыхал ли о театре?

Аның хакында белмисезме? — Не знаете ли о нем?


Послелог Өчен выражает отношения цели, причины и объекта и соответствует русским предлогам за, из-за, для, ради; употребляется с именами в основном, а с местоимениями — в родительном падеже:

Ватан Өчен Һəлак булды — погиб за Родину

апа Өчен тырышам — стараюсь за сестру

конфет Өчен акча бир — дай денег за конфеты

синең Өчен борчылабыз — беспокоимся за тебя

безнең Өчен борчылма — не беспокойся за нас

алар Өчен Җавап бирмим — не отвечаю за них.

əни Өчен бҮлəк — подарок для мамы


Послеложные слова сəбəпле, аркасында, аркада выражают отношения причины и требуют от имен основного, а от местоимений — родительного падежа; соответствуют русским предлогам из-за, по причине:

апа аркасында соңга калдык [апа аркъасында соң„а къалдыкъ] — из-за старшей сестры опоздали

авыру [а — ыру] сəбəпле килмəдене пришел по болезни

аның аркасында белмəдекне знали из-за него

безнең аркада килмəдене пришел из-за нас.


Чтобы вы не запутались, давайте остановимся и поговорим по-татарски, употребляя вышеназванные послелоги:

1. — Син театрга кем белəн бардың?

Мин Нурия белəн бардым, ə син?

Мин — əни белəн.

ə Камил?

Камил — хатыны белəн.

ə Сəрия?

Сəрия егете белəн килгəн иде.

2. — Нəсимə, мин яңа кҮлмəк алдым.

əйбəт булган. Котлы булсын (поздравляю)! Нинди?

КҮк шикелле зəңгəр.

3. — Кадрия, безнең шикелле бие əле (потанцуй).

Мин сезнең шикелле бии белмим (не умею танцевать).

Бие инде!

Юк, юк!

4. — Рəйсə, балалар кебек елама инде (не плачь)!

Юк, еламыйм.

5. — Мансур, əлфия кебек укы əле.

Хəзер.

6. — Бу алма бик зур, кавын (дыня) кебек.

əйе шул. Каян алдың?

Базардан.

7. — Надир, син Вəсилə турында ишеттеңме?

Юк.

Вəсилə кияҮгə чыккан (вышла замуж).

Шулаймыни?

8. — Сезнең хакта бер мəкалə (статья) укыдым.

Кайда?

«Татарстан хəбəрлəре» газетасында.

əйе шул. Мин дə укыдым.

9. — МӨнир, алма Өчен акча бирдеңме?

Бирдем.

Ничə сум?

Егерме дҮрт сум.

10. — Сəрия, билетлар Өчен акчаны кемгə бирим?

Миңа.

Ничə сум?

Утыз сум.

Менə. Рəхмəт.

Үзеңə (тебе самой) рəхмəт!

11. — Идел аркылы кҮпер бармы?

Бар.

ə Казансу аркылы?

Бар.

12. — Синең аша бер бҮлəк Җибəрим əле (пошлю-ка).

Ярар. Мин бирермен.

Рəхмəт!

13. — Рəсимə, синең аркада соңга калдык (опоздали).

Ярар инде, ачуланма (не сердись).


Сау булыгыз!

Исəн-сау яшəгез!

Загрузка...