Примечания

1

Белый месяц — начало года по лунному календарю, праздник труда и счастья у многих азиатских народов. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)

2

Хурэнга — кислое молоко, подобие кефира.

3

Айраса — сушеный творог.

4

Аймак — район.

5

Мэндээ — здравствуй!

6

Хуур — бурятский музыкальный инструмент, подобие скрипки.

7

Хэсэ — обрядовый инструмент шамана, барабанчик с бубенцами.

8

Тумэр — железо, железный.

9

Дацан — буддийский храм.

10

Лимба — бурятская флейта, свирель.

11

Оодон — коротконогий (оскорбительное).

12

Сугсэ — чашечки, в которых перед статуэтками богов ставят чай, воду, конфеты и другие съедобные приношения.

13

Ёло — по легендам бурят — ненасытная птица.

14

Шабганса — так у буддистов называют престарелых женщин, давших обет благочестивой и отрешенной от земных конфликтов жизни.

15

Тэрлик — халат.

16

Далимба — хлопчатобумажная ткань.

17

Лусад — бог воды.

18

Чумбур — поводок из сыромятной кожи.

19

Аргал — сухой навоз, применявшийся как топливо.

20

Мангут — оскорбительное название русского.

21

Ом-маани-пад-мэй-хум — слова молитвы.

22

Сабдак — бог земли.

23

Арья-Баала — бог, спасающий от несчастья и внезапной смерти.

24

Хадак — широкая лента, вытканная буддийскими молитвами, подносится ламам.

25

Хайла-асан — безлистое низкорослое дерево.

26

Арса — густая масса, сваренная из кислого молока.

27

Аршан — источник целебной воды, где лечились и лечатся буряты. Своеобразные народные курорты, где живут в палатках.

28

Нойон — чиновник.

29

Хэнгэрэг — ритуальный барабан.

30

Тэнгэри — духи, обитатели небес.

31

Сурхарбан — состязание по стрельбе из лука.

32

Арха — молочная водка.

33

Сэргэ — столб для привязывания лошадей.

34

Найжа — лама или шаман; избранный в хранители души человека.

35

Ухэг — длинный низкий шкаф на шести ножках для хранения продуктов.

36

Урма — засушенная молочная пенка.

37

Шарууса — свадебное угощение из мяса.

38

Табис — место жертвоприношений на перевалах.

39

Гулваа — глава рода.

40

Зайсан — сельский староста.

41

Тайшаа — глава округа.

42

Багша — учитель.

43

11 часов.

44

Буур — верблюд-самец.

45

Дангина — красотка.

46

Хээтэй — уважительное обращение к старшей родственнице.

47

Сайна байна! — Здравствуйте!

48

Эмшэ-лама — лекарь.

49

«Алтан герел» — дословно «золотое зеркало» — книга о перерождении человеческой души. Буддийские книги не прошнурованы, каждый листок — длинный по горизонтали — может быть вынут отдельно.

50

Одхон — самый младший, последний ребенок.

51

Гэгээн — гений.

52

Табсан — низенький столик.

53

Граф Л.Н. Толстой — проповеди Л.Н. Толстого были переведены на монгольский язык еще в 90-е годы прошлого века.

54

Ламбагай — уважительное от лама.

55

Боти — том.

56

Зула — светильник в виде лампадки.

57

По лунному календарю годы делятся на циклы по 12 лет каждый. Тигровый, драконовый — названия годов этого цикла.

58

Ахай — брат.

59

Харш — переносной легкий заборчик из тоненьких досок.

Загрузка...