Глава четырнадцатая

– Чиун, за дверью что-то есть, – сказал Римо.

– Разумеется, есть. Всю ночь я слышал, как толпы людей швыряли разные предметы в нашу входную дверь. Я ни на секунду не сомкнул глаз, – заворчал в ответ Чиун.

– Это всего лишь конверт, – сказал Римо.

Он перевернул светло-желтый бумажный прямоугольник и увидел, что на нем четким округлым почерком со множеством завитушек и росчерков были выписаны их с Чиуном имена.

От записки, вложенной внутрь, исходил томительно знакомый запах духов.

Дорогой Римо!

Прошу простить меня за вчерашнее исчезновение. Но течение в конце концов вынесло меня вместе с доской к берегу, и мне хотелось как можно скорее вернуть доску, пока мне не начислили штрафа за просроченное время. А кроме того, зная, какой ты великолепный пловец, я не сомневалась, что у тебя все будет в порядке. Но все же я мучаюсь угрызениями совести за то, что ушла, не сказав ни слова, а потому, дабы загладить вину, хотела бы пригласить тебя на вечеринку. Это будет нечто вроде семейного праздника, который устраивают мои родственники. Он начнется сегодня в два часа в поместье Воберна на северной оконечности острова. Пожалуйста, приведи с собой и Чиуна. Я уже столько о вас всем рассказывала, и моя семья очень хотела бы встретиться с вами. Готовится особый сюрприз.

С любовью, твоя Ким.

Чиун вылез из спальни и увидел, как Римо, стоя в открытых дверях, читает записку.

– Ты уже кончил читать мою почту? – поинтересовался Чиун.

– А почему ты думаешь, что это для тебя?

– А кому придет в голову что-то написать тебе? – удивился Чиун.

Он выхватил записку из рук Римо и медленно прочел ее.

– Это от Ким, – пояснил Римо. – Приглашение на вечеринку.

– Я и сам могу это понять. Я помню, ты однажды уже брал меня на вечеринку, какие-то люди пытались там заставить меня есть всякие мерзкие вещи, сваленные на крекерах, и покупать пластмассовые миски с крышками. Как по-твоему, сегодняшняя вечеринка тоже будет похожа на ту?

– Не думаю, – ответил Римо.

– Подожди-ка. Погоди. Она пишет, что готовится особый сюрприз, – сказал Чиун.

– Точно.

– Что это значит? – спросил Чиун.

– Не знаю. А если в знал, это уже был бы не сюрприз, – ответил Римо.

– Это Барбара Стрейзанд! – решил Чиун. – Я знаю. Эта девица Ким почувствовала себя виноватой, потому что отвлекала тебя от тренировок, а теперь, чтобы как-то загладить свою вину, она вознамерилась познакомить меня с Барбарой Стрейзанд.

– Я не думаю, что каждая вечеринка, на которую ты соизволишь прийти, будет преподносить тебе подарок в виде Барбары Стрейзанд, – усомнился Римо.

– Мы пойдем туда, – решительно сказал Чиун. – Я надену мои новые одежды. Хочешь, я дам тебе что-то из моих старых нарядов?

– Нет, благодарю.

– Тогда что же ты собираешься надеть?

– Черную майку и штаны, – ответил Римо. – Не очень строго, но сдержанно. Идеальный костюм на любой случай.

– У тебя нет воображения, – осудил Чиун.

– Нет, есть, – возразил Римо. – Сегодня, например, я подумываю о том, чтобы надеть носки.

– Я уверен, это произведет на всех неизгладимое впечатление, – ответил Чиун.

– Для Барбары Стрейзанд ничто не может быть слишком хорошо, – воодушевился Римо.

* * *

Они отправились было на вечеринку, но не успели пройти по берегу и нескольких ярдов, как в их домике зазвонил телефон.

– Я возьму, – сказал Римо, возвращаясь к входной двери.

– Возьмешь что?

– Трубку, – ответил Римо.

– Только не бери ее с собой, – попросил Чиун. – Терпеть не могу этих вещей. Звонил Смит.

– Я получил ее, – сообщил он Римо. – У меня есть теперь вся надпись.

– О чем же там речь?

– Первая ее половина похожа на список оружия. Там говорится о применении копий, огня, моря, и наконец идет совет воспользоваться временем. Надпись повествует о каком-то необычном убийце. Вам это что-то говорит?

– Нет, но может, Чиун знает. Что-нибудь еще?

– Остальная часть, там, где не хватало середины, помните?

– Да? – откликнулся Римо.

– Пропущенное слово это “разделены”.

– “Разделены”? – переспросил Римо.

– Да, совершенно верно. Разделены. Сломаны. Надпись гласит: “Две сливы, разделенные, сокрушены”.

В голосе Смита звучала гордость.

– Тогда что же сие означает? – спросил Римо. – Это напоминает жалобу домохозяйки владельцу фруктовой лавки. “Две сливы, разделенные, сокрушены”. Кого заботят раздавленные сливы?

– Я не знаю, кого, – ответил Смит. – Я только думал, что вы это знаете.

– Благодарю вас, Смитти. Я все передам Чиуну.

* * *

Когда он рассказал Чиуну о сообщении Смита, старый кореец, казалось, очень заинтересовался списком оружия.

– Ты говоришь, что последним там стояло время? – переспросил Чиун.

– Так сказал Смитти. А что это за оружие – время? – поинтересовался Римо.

– Самое опасное из всех.

– Это как?

– Если кто-то сможет прождать достаточно долго, его враг решит, будто все забыто, и ослабит свою защиту.

– Значит, по-твоему, это и в самом деле седьмой камень принца Во? – спросил Римо.

Чиун молча кивнул.

– А как тогда понять эту фразу “Две сливы, разделенные, сокрушены”? – не отставал Римо.

– Я думаю, это мы скоро выясним, – ответил Чиун.

* * *

Холмистые лужайки вокруг поместья Воберна напоминали место проведения рождественского пикника ООН. Множество людей в национальных костюмах собралось на праздник, Римо встретил тут все одеяния, какие только встречал в жизни. Гости медленно расступились, давая пройти Римо и Чиуну, потом сомкнулись за их спинами. Гул шепчущих на разных языках голосов сопровождал Римо и Чиуна, пока они шли через просторное зеленое поле.

Римо насчитал десять длинных столов, покрытых белыми камчатыми скатертями и уставленных всяческими блюдами и напитками. Смешанный аромат кэрри, рыбы и мяса соперничал с горячим дыханием тушеной капусты и пряным ягненком по-индонезийски. Тонкое благоухание поднималось над блюдами с овощами и вазами со свежими фруктами, многие из которых Римо видел впервые в жизни.

– Здесь воняет, как в Бомбейском переулке, – сказах Чиун, сморщив нос от отвращения.

Римо указал на что-то впереди. Там стоял маленький столик, покрытый льняной скатертью. На нем красовался серебряный кувшин со свежей водой и серебряная же кастрюля с электроподогревом, доверху наполненная клейким кашеобразным рисом.

– Для нас, – пояснил Римо.

Он подумал, что со стороны Ким Кайли очень мило было припомнить его привычки, только где же она сама?

Римо огляделся по сторонам, но не заметил в толпе Ким. Она писала, что праздник будет семейным, и ожидал встретить тут пару дюжин людей в костюмах для отдыха, шортах и забавных соломенных шляпах, толпящихся вокруг гриля, на котором жарится барбекю. Но ничего подобного он и представить себе не мог.

– Я не вижу Барбары Стрейзанд, – заявил Чиун.

– Может, она собирается въехать сюда верхом на слоне, – успокоил его Римо.

Мужчина в твидовом костюме выступил вперед и протянул Римо руку.

– Очень рад, что вы смогли прийти, – сказал он. – Я Резерфорд Вобли.

Он вежливо кивнул Чиуну, пока Римо пожимал ему руку.

– А это Рудди Вочнечк, – представил Вобли. Римо повторил всю церемонию с круглолицым славянином.

– Лии Вотан, – назвал себя азиат, стоявший неподалеку, и поклонился. – А это... – тут он начал выпаливать одно за другим имена всех, стоявших рядом людей. Вофтон, Воворт, Восенто и Вопо. Имена эти для Римо звучали очень похоже, он кивал и улыбался, пока не удалось ускользнуть и скрыться в толпе.

И тут он задумался над этими именами. Почему они все начинались с ВО? И не только у людей, которых он встретил сегодня. Были еще Вильям и Этель Волшебник, владельцы киностудии, и Джим Вортман, их оператор. А как насчет того фанатика-индонезийца, который пытался убить президента? Его звали Дю Вок. Римо вдруг показалось, что, где бы он ни появился в течение нескольких последних недель, ему везде попадались люди, чьи фамилии начинались с ВО.

За одним ярким, ослепительным исключением.

Римо не спеша направился по сияющей лужайке к дому. Чиуна он оставил за живой беседой с аристократического вида молодым человеком в безупречном белом льняном костюме. Могло показаться, что они с Чиуном и раньше встречались на острове, потому что эти двое разговаривали, как старые друзья.

Рядом с особняком было несколько зеркальной чистоты прудов, усеянных цветами водяных лилий, и просторное решетчатое газебо.

За домом Римо заметил четыре колонны, напоминающие флагштоки, каждую из них венчало несколько прямоугольников, тщательно прикрытых темной тканью.

Римо проскользнул в дом и разыскал в библиотеке телефон. Смит ответил на первый же звонок.

– Проверьте для меня одно имя, – попросил Римо. – Ким Кайли.

– Киноактриса? – спросил Смит.

– Именно она.

– Подождите, – Смит отложил трубку, и Римо услышал, как щелкают клавиши компьютера, потом раздалось глухое гудение. – Есть, – Смит снова взял трубку. – Капли, Кимберли. Урожденная Карен Волински, 1953 год...

– Пожалуйста, дайте фамилию по буквам.

– В-о-л-и-н-с-к-и.

– Благодарю, – отозвался Римо.

Он положил трубку и несколько мгновений стоял неподвижно, не в состоянии вот так, сразу, поверить. Но сомневаться не приходилось: слишком уж много совпадений одновременно.

Через открытое окно до Римо доносились звуки празднества. Смех, музыка, звон бокалов. Но праздничное настроение уже покинуло Римо окончательно, и он вышел через боковой выход из особняка и побежал вдоль берега.

Все это было каким-то образом соединено между собой. Ким и все остальные люди, чьи фамилии начинались с ВО. Все неопределенные угрозы оказались связаны с покушениями на его жизнь, с древним камнем, который говорил правду, с непреклонным принцем, его потомками и Мастерами Синанджу, прошлыми и настоящими. Они все сплетены одной нитью, протянувшейся от настоящего момента сквозь века в прошлое. Как это говорил Чиун? Римо вспомнил: “Память не умирает, пока не прерывается прямая линия наследования по крови”.

Римо понял, что ноги сами принесли его к той отдаленной пещере, где они с Ким впервые были близки. Воспоминание об этом до сих пор не давало Римо покоя. Если Ким тоже являлась частью некоего плана мести, почему она тогда осталась в пещере вместе с ним? Они как раз занимались любовью, когда сюда ворвалась гигантская волна. Если Ким заманила Римо в пещеру, желая его погубить, она определенно должна была понимать, что ей также грозит неминуемая смерть. Почему-то Римо не мог поверить в такой расклад событий.

Вполне возможно, Ким была верным отпрыском семьи принца Во, но она не принадлежала к тому типу женщин, которые готовы умереть, лишь бы свести счеты в двухтысячелетнем споре.

Римо медленно вошел в пещеру и улыбнулся, увидев то самое место, где они тогда лежали, прижавшись друг к другу, на теплом песке. Воспоминание было все еще очень живо и также реально, как привкус соли в морском воздухе.

Он побрел дальше в глубь пещеры. Теперь Римо припомнил: когда ревущая стена воды встала у пещеры, Ким не рванулась инстинктивно к выходу. Вместо того она повернулась и полетела в прямо противоположном направлении, вроде бы прочь от безопасности, прочь от воздуха и надежной земли.

Римо прошел дальше, к тому месту, где он подхватил Ким, а она еще брыкалась, и лягалась, изо всех сил сопротивляясь ему. Он посмотрел вверх и увидел над головой слабый проблеск света. Так вот в чем дело. В потолке пещеры было отверстие, достаточно большое, чтобы через него пролез один человек. И если стоять точно на этом месте, наступающая вода поднимет тебя как раз к отверстию.

Не удивительно, что Ким так яростно отбивалась, когда Римо ее сгреб. Он приписал такое поведение сильному испугу и панике, а на самом деле она пыталась освободиться, чтобы спастись, не допуская мысли, что Римо окажется способен плыть против надвигающегося прилива и спасти их обоих.

Чтобы окончательно убедиться, Римо взобрался вверх по скале и пролез через отверстие. Для него места было маловато, но Ким Кайли это удалось бы без труда.

Он оказался на скалистом мысу над пещерой. Даже при самом высоком приливе человек, стоящий на этом месте, был бы в безопасности.

Теперь уже ничего не оставалось, кроме как смириться с очевидным фактом. С самого начала Ким ничуть не была им увлечена, она просто вела его, как глупого барашка, на заклание. Сначала пещера, а потом, когда первый способ не сработал, Ким заманила его в океан, где рядом с сетью его поджидал водолаз, чтобы уж наверняка покончить с ним. Скорее всего, она была как-то связана и с наемными убийцами, стрелявшими в него там, в индейской резервации.

Римо раздумывал над тем, как ласковая, заботливая женщина оказалась всего лишь привлекательной наживкой.

Римо проделал обратно весь путь по берегу до особняка, через который вновь вышел на просторную лужайку. Праздник был в самом разгаре. Римо заметил, что Чиун все еще разговаривает с аристократического вида молодым человеком в белом, а с полдюжины других гостей обступили их плотным кругом.

Римо почувствовал на своем плече чью-то руку. Он обернулся и увидел Ким, выглядевшую до боли прекрасной в своем коротком платье из голубого шелка.

– Дорогой, – шепнула она, обвивая руки вокруг его шеи.

Она крепко держала Римо, прижимаясь к нему всем телом. Ноздри его заполнил запах ее духов. Все было совершенно так же, как помнилось ему с того первого дня, столь наполненного необыкновенными впечатлениями. Римо с горечью сказал себе: это такая же примитивная и могучая сила, как тот камень с выбитыми письменами, найденный на тропическом берегу.

Наконец она выпустила Римо из объятий, но крепкий запах духов точно прилип к его одежде, как постоянное болезненное напоминание о собственной уязвимости.

– Тебе тут весело? – спросила она с ослепительной голливудской улыбкой.

Римо ничего не ответил. Он еще раз взглянул на нее, потом повернулся и, раздвигая толпу, направился к Чиуну.

Загрузка...