10

Сколько Энтони Рашмор себя помнил, он всегда играл вторые роли. И дело не в том, что ему недоставало амбиций — проблема крылась в другом: Энтони не хватало духу сделать последний шаг. Ум, работоспособность, исполнительность позволили ему несколько лет назад стать заместителем главного редактора «Кроникл» Кеннета Баркли. Когда Баркли собрался на покой, Рашмор не сомневался, что займет вакантное место. Не сомневался настолько, что даже пообещал жене новую машину. Удержать такую радость в себе Лиз не сумела и поделилась ею с подругами. Не остановившись на этом, она посетила автосалон, где интересовалась не самыми дешевыми моделями.

Приезд из Чикаго дочери Рэймонда Фоллетта и ее назначение на пост главного редактора застигли Энтони врасплох. Удар был слишком силен, и незадачливый соискатель даже слег на пару дней. Но еще больше огорчилась Лиз, чьи мечты рассыпались как карточный домик. Через полгода рухнул брак.

Энтони Рашмор справился с разочарованием и даже не подал виду, что чем-то огорчен. Он первым поздравил нового главного редактора от имени всех сотрудников и пожелал всяческих успехов.

Джессика, как и ее отец, отнеслась к нему с полным доверием, и все было бы чудесно, если бы не проникший в душу Энтони яд обиды. Яд отравлял мысли, а из отравленных мыслей мало-помалу складывался план. Энтони решил, что вопреки всему станет во главе «Кроникл». Постепенно все остальное потеряло для него интерес. Он перестал ходить в театр, покупать новые книги, встречаться с женщинами, потому что посвящал каждую свободную минуту разработке такой комбинации, которая со стопроцентной гарантией привела бы его к заветной цели.

Главная проблема заключалась в том, что между ним и креслом главного редактора стояли двое: Джессика Фоллетт и Билл Стентон. В случае ухода Джессики назначение ее преемника зависело целиком от главного акционера, и рассчитывать на его благосклонность Энтони не имел ни малейших оснований. Следовательно, убрать предстояло обоих.

Однажды в руки Энтони попал «Трактат о военном искусстве» древнекитайского полководца, стратега и философа Суньцзы. Рассуждения старика совершенно неожиданно увлекли стратега двадцать первого века и легли в основу его плана. Суть сводилась к следующему: если у тебя два врага, то, во-первых, постарайся не допустить их союза, во-вторых, не трать силы на то, чтобы сражаться с каждым из них в отдельности, и, в-третьих, попытайся столкнуть противников между собой.

Как столкнуть Джессику и Билла? Да, большой симпатии между ними не замечалось, но и воинственных намерений в отношении друг друга они явно не демонстрировали. Шли недели и месяцы, а дело не сдвигалось с мертвой точки. Однако Энтони Рашмор не терял терпения, находя успокоение в китайской поговорке, гласящей, что «если долго сидеть на берегу реки, то однажды мимо проплывет труп врага».

Древняя мудрость не подвела, и в конце концов повод представился: стоило Джессике уйти в отпуск, как Стентон прислал в редакцию Пола Бродерика. Игра началась.

Самое отвратительное в жизни то, что она продолжается независимо от того, как ты себя чувствуешь.

Утром, отправляясь на работу, Джессика думала, что весь мир замрет в ужасе, увидев ее покрасневшие от слез глаза и ощутив ее боль. Однако никто ничего не заметил. Никто даже не посмотрел на нее, а дежуривший на стоянке Сол Деррик встретил привычным:

— Доброе утро, мисс Фоллетт. Похоже, будет дождь. — Охранник похлопал по своей культе. — Всю ночь ныла.

— Сочувствую, Сол. — Джессика мельком взглянула на соседнее место — «астон-мартин» отсутствовал.

День шел в привычном режиме, двери в кабинете не закрывались, телефон звонил не переставая, Роуз ворчала, и Джессика уже сожалела, что у нее всего пара рук и одна голова. Около полудня напряжение немного ослабло, и ей удалось выкроить пять минут, чтобы выпить кофе. Именно в этот момент в кабинет заглянул Энтони Рашмор.

— К тебе можно?

— Конечно, Тони, заходи. Кофе будешь?

Он скривился.

— Нет, спасибо. Я перешел на цветочный чай.

— Может, ты и курить бросил?

— Нет. Знаешь, я недавно прочитал, что у человека должен быть баланс между достоинствами и недостатками. Если брошу курить, достоинства резко перевесят и…

— Понятно. — Джессика рассмеялась, забыв на мгновение о своих проблемах. — Тони, я хочу попросить тебя кое о чем.

— Конечно, говори.


Единственным, кто что-то заметил, оказалась Бетти, но и она, узнав, в чем дело, не проявила того сочувствия, на которое в глубине души рассчитывала Джессика.

— Жаль, конечно, что так случилось, но расстраиваться нет причин.

— Как это?

— А вот так. Я бы тебе посочувствовала, если бы у тебя сгорел дом или, например, Цезарь отравился. Это серьезно. А ссора с любовником… — Бетти легкомысленно махнула рукой. — Ерунда.

— Что ты такое говоришь?! — возмутилась Джессика. — Ты же даже не знаешь, из-за чего мы поссорились. Это не ерунда. Я не могу…

— Можешь. Сегодня суббота, верно?

— Ну да… кажется…

— Так вот, по субботам я всегда отрываюсь.

— То есть? Как отрываешься?

Бетти посмотрела на подругу с нескрываемой жалостью и покачала головой.

— В прямом смысле. Заруливаю в какое-нибудь сомнительное заведение, выбираю самого крутого парня, раскручиваю его по полной программе, потом мы снимаем комнатушку в мотеле и устраиваем секс-марафон на весь уик-энд.

— Да-а?

Бетти расхохоталась.

— Зацепило, а? Шучу. Но расслабляться тоже надо уметь. Давай сходим в «Зебру».

— А что это? — растерянно спросила Джессика.

Подруга посмотрела на нее с откровенной жалостью.

— Ты что, с Луны свалилась? Ох, Джесс, жизнь определенно катится мимо тебя. «Зебра» — самый модный в этом году клуб. Конечно, основная масса посетителей — молодежь, но зато отличные напитки, шикарный интерьер и самая отвязная музыка! Глотнешь пару «колес» и кайфуй до утра.

Джессика не всегда понимала, когда Бетти шутит, а когда говорит серьезно. Общаясь с представителями самых разных слоев общества от нечесаных панков до вальяжных аристократов, она сыпала порой незнакомыми словечками, могла с легкостью обсуждать достоинства последней модели «феррари» и стилистические особенности новейшего романа Ника Тошиза, поставить на место вылезшего из подвала бомжа и отшить чересчур настойчивого парня с устрашающими наколками на веках.

— Ну что ты на меня так смотришь? Ни разу «экстази» не пробовала? — Бетти вздохнула. — Все, хватит. Пора менять имидж. Завтра прошвырнемся по бутикам, соберем тебе подходящий прикид, а вечером рванем в «Зебру». И никаких отговорок! Я сама за тобой заеду. Около десяти, о'кей?

— О'кей, — безвольно согласилась Джессика. — Надеюсь, ты не заставишь меня покупать парик или красить волосы под цвет трусиков?

Бетти снисходительно улыбнулась.

— Не волнуйся, у меня есть в запасе кое-что получше. Я тебя так приберу, что и мама не узнает.


Тед Кэхилл мог гордиться собой и рассчитывать на очередной конверт — поручение босса выполнено в короткий срок, личность шпиона установлена, а все остальное его не касалось.

Выслушав отчет, Саймон Киркленд задумчиво потер подбородок.

— Кевин Моррисон? Где я мог слышать это имя?

— О нем в свое время немало писали, сэр. Чикагский полицейский. Прижал хвост одному наркодилеру, Фреду Скарлатти, а тот в отместку приказал расстрелять его семью. Парень потерял жену и ребенка, а когда вышел из больницы, проник в дом Скарлатти и убил его самого и с полдюжины телохранителей. Улик против него не нашлось, присяжные были настроены сочувственно, так что Моррисон остался на свободе. В Спрингфилд перебрался года три назад, занимается частными расследованиями.

— На кого он мог работать в этот раз?

Тед пожал плечами.

— Не могу сказать, сэр. Прослушивающая аппаратура стоит недешево, да и рисковать за тысячу долларов, как вы понимаете, никто не станет.

— Да, конечно, — рассеянно пробормотал Киркленд. Выдвинув ящик стола, он достал синий конверт и положил на стол. — Это вам, Тед. Отлично потрудились.

— Спасибо, сэр.

— А теперь давайте попробуем вычислить, кому он сплавил полученный материал. — Киркленд побарабанил по столу. — Установите его связи. Возьмите парня под наблюдение.

— Уже сделано. Чико не спускает с него глаз.

— Хорошо, Тед. На вас всегда можно положиться. — Подумав, Киркленд достал из ящика еще один конверт. — Здесь на расходы. И вот что еще… Можете выяснить, где он держит материалы?

— Думаю, они уже переданы заказчику. Но нельзя исключать, что Моррисон хранит их у себя.

— Как насчет того, чтобы пошарить у него дома? — Заметив, как напрягся Тед, Киркленд поспешно замахал руками. — Понимаю, дело тонкое…

— Есть у меня на примете один паренек.

— Будем считать, что договорились. Подробностей я знать не хочу. — Киркленд поднялся. — Действуйте, Тед. И обо всем сообщайте мне. Занимайтесь только Моррисоном, от остальных обязанностей я вас освобождаю.


Пятьдесят тысяч долларов — немалые деньги. Обладающий такой суммой человек при желании может относительно безбедно протянуть целый год, валяясь на диване, посматривая телевизор и потягивая пиво. Можно совершить кругосветное путешествие, о котором большинство населения планеты только мечтает. Можно обставить квартиру неплохой мебелью и купить новую машину взамен восьмилетнего «астон-мартина». Можно положить в банк и подсчитывать проценты.

Вариант Кевина Моррисона не отличался оригинальностью: он твердо настроился перевести пятьдесят тысяч баксов в спиртное, а спиртное залить в себя. А что еще остается мужчине, если, куда ни повернись, всюду тупик?

Вернувшись домой от Джессики, Кевин опустошил хранившуюся с незапамятных времен бутылку бренди и, не раздеваясь, завалился на диван. Спиртное хорошо хотя бы уже тем, что действует лучше любого снотворного, а потому бессонница Кевина не мучила, сны тоже, и, когда он открыл наконец глаза, стрелки часов приближались к полудню.

Загрузка...