Примечания

1

Инфантерия — пехота.

2

Диспозиция — расположение войск для боя.

3

В то время солдатская служба продолжалась 25 лет.

4

Коллежский асессор — мелкий чиновник.

5

Цейхгауз — помещение, где хранилось оружие.

6

Вас — что?

7

Пардон — извините.

8

Вайснихт (нем.) — не знаю.

9

Тифлис — старое название города Тбилиси.

10

Екатеринодар — город на юге России, ныне Краснодар.

11

Аннексия — захват силой территорий чужих государств.

12

Контрибуция — выплата денежных сумм побежденным государством государству-победителю.

13

Ванька — обидная кличка извозчиков.

14

О боже.

15

Ребёнок.

16

Маленький солдат.

17

Русский солдат.

18

Хорошо, хорошо! Очень хорошо!

19

Комендоры — морские артиллеристы.

20

Боягуз — трусливый.

21

Цусимский бой произошёл в русско-японскую войну в 1904 году.

22

Бой у Готланда — один из морских боёв первой мировой войны.

23

Вперёдсмотрящий — матрос на судне, смотрящий вперёд и наблюдающий за морем.

24

Брашпиль — лебёдка для поднятия якоря.

25

Пирс — пристань, расположенная перпендикулярно к берегу.

26

Бакштов — верёвка, за которую обычно привязывают причалившую к кораблю лодку.

27

Марс — «гнездо» на вершине мачты для наблюдения.

Загрузка...