Глава 34

— «Похоже вы говорите о Титусе Кеннингтоне». — Мартин Скидмор поглубже развалился в своем мягком кожаном кресле, скрестил руки на широком животе и посмотрел на Дэвиса с выражением, в котором смешались недовольство соперничеством и невольное восхищение. — «Что я могу сказать? Мужчина хорош. Ему удалось привлечь пару высококлассных клиентов сразу после того, как он открыл свой кабинет.»

Офис Скидмора располагался в сияющей башне недалеко от штаб-квартиры гильдии Каденса. Скромная вывеска на двери гласила, что он консультант по экстрасенсорному образу жизни. Он был третьим терапевтом в списке, составленном Дэвисом. Он ограничил список тех, с кем хотел поговорить, консультантами, которые явно обслуживали элитную клиентуру, полагая, что Холлингс пойдет на тот же рынок. Любой, кто мог позволить себе консультанта по образу жизни, должен был быть довольно состоятельным. Если бы они действительно наткнулись на Холлингса, работающего под вымышленным именем, Селинда узнала бы его пси-энергию.

— «Какого рода консультации дает Кеннингтон?» — спросил Дэвис.

Выражение лица Скидмора исказилось презрением. — «Я слышал, что он называет это терапией сновидениями. Куча гуру-болтовни, если вы спросите меня. Но нельзя отрицать, что он наткнулся на янтарную жилу. Я слышал, что у него в клиентах даже есть жена сенатора Падбери.

— Вы знаете, где находится его кабинет?

— «На Беруэлл-стрит в Старом квартале. Не знаю, почему он открыл его там. Это точно не самый модный адрес в городе. Может быть, ему нравится атмосфера.»

— «Может быть.» — Дэвис поднялся на ноги. — «Вы очень помогли. Гильдия ценит ваше сотрудничество».

— «В любой момент. Всегда рад сделать одолжение Гильдии».

— Я скажу об этом в штаб-квартире. — Дэвис повернулся, чтобы уйти. Он ненадолго остановился у двери. — «Чем занимается психолог-консультант по образу жизни?»

— «Я могу помочь вам раскрыть ваш уникальный потенциал пара-реза и направить вас к действительно полноценной и удовлетворяющей жизни, как в нормальном, так и в пара-нормальном плане».

— И дорого это стоит?

Скидмор добродушно улыбнулся. — «Конечно.»

Дэвис вышел в приемную офиса. Селинда ждала его.

— «Удачно?» — спросила она, быстро вставая.

Дэвис наслаждался предвкушением, которое он всегда испытывал в такие моменты. — «Очень. Я сейчас иду к нему в кабинет. Если повезет, я удивлю его и, возможно, получу ответы или доказательства.»

— «Я иду с тобой».

— Черт возьми, Селинда…

— «Я единственная, кто может сказать наверняка, тот ли это человек, чьи пси-волны я уловила той ночью в переулке».

Она была права. Времени было мало, и ему нужно было удостовериться как можно быстрее. Больше всего его сейчас беспокоило то, что Кеннингтон уже занервничал и сбежал.

— Хорошо, — сказал он. — «Но я должен кое о чем упомянуть».

— «О чем?»

— «Если у тебя когда-нибудь закончатся идеи, что подарить на день рождения?»

— «Да?»

— «Не покупай мне сеансы психического консультирования по образу жизни».

— «Хорошо, я остановлюсь на запонках».

Они спустились на парковку и сели в «Фантом». Он завел двигатель и позвонил Тригу.

— «Мы идем в кабинет доктора Титуса Г. Кеннингтона», — сказал Дэвис. — «Я думаю, что это наш человек. Адрес в квартале. Беруэлл-стрит.»

— Хочешь, я встречу тебя там?

— «Да. Парковка в основном на улице в этой части города, но вход будет через переулок. Следи за ним. Если увидишь, что кто-то выходит из здания Кеннингтона через черный ход, следуй за ним».

— «Понял.»

Дэвис закончил разговор и выехал с парковки. Расстояние между офисами в центре города и Старым кварталом было невелико в милях, но если говорить об атмосфере, разница в пару сотен лет.

За очень короткий промежуток времени они снова оказались на узких извилистых улочках и переулках самых старых кварталов города. Он припарковался в квартале от адреса, который ему дали, и вышел из «Фантома». Селинда присоединилась к нему. Некоторое время она молча стояла, глядя на улицу. Ему не нравилось беспокойство на ее лице.

— «Что?» — он спросил.

— «Если Кеннингтон — тот человек, которого мы ищем, ты должен быть готов к тому, что он очень похож на меня», — тихо сказала она.

— «Бред сивой кобылы. Он совсем не такой, как ты.»

Она посмотрела на него, ее глаза были такими же темными и мрачными, как и окрестности вокруг них. — Я же говорила тебе, что той ночью я ощутила его пси-энергию. Он сильный, Дэвис. И он, кажется, обладает тем же талантом, что и я».

— «И что?»

— «Есть кое-что, о чем я не рассказала касательно моего таланта. Я не просто читаю узоры других людей; при определенных условиях я могу… немного на них влиять.»

Это остановило его. — «Какого черта ты несешь?»

— Для этого нужен физический контакт, — сказала она, все еще тревожно серьезно. — «По крайней мере, для меня. Я никогда никому не рассказывала об этом, потому что к тому времени, когда я поняла, что я могу сделать, я была достаточно взрослой, чтобы понять, что люди будут бояться приближаться ко мне, если они узнают, что я могу манипулировать их пси-волнами».

— «Может быть, поговорим об этом позже», — предложил он.

— Нет, тебе нужно знать, с чем ты столкнешься. Послушай меня, Дэвис. Однажды ты спросил, изнасиловал ли меня Лэндри после того, как накачал наркотиками. Я ответила, что нет.

Он очень нежно коснулся ее лица. — «Все в порядке. Не надо об этом говорить».

— «Это правда, — продолжила она. — «Он не сделал ничего. Но он намеревался. Причина, по которой он этого не сделал, заключалась в том, что препарат только подавлял мою способность двигаться. Мои пси-чувства не пострадали. На сексуальное возбуждение сильно влияют пси-узоры. Когда он нес меня на руках, я смогла смягчить его возбуждение настолько, что он потерял интерес. Это имело тот же эффект, что и холодный душ».

Он посмотрел на нее. — «Ты хочешь сказать, что Лэндри не изнасиловал тебя потому, что у него не встало?»

— «Да. Он, конечно, не понял, что это сделала я. Что касается его, то он просто не мог возбудиться. Он сказал что-то о том, что не хочет тратить время на такую уродливую сучку, как я, дал пару пощечин, а потом позвонил в службу доставки еды и напитков в номер».

— Сукин сын, — сказал он мягко.

Ее челюсть напряглась, а подбородок поднялся.

— «Теперь ты знаешь, почему я так и не нашла себе подходящую пару», — сказала она. — «Не так много мужчин, которые рискнули бы влюбиться в женщину, если бы узнали, что она может сделать их импотентами».

Он медленно улыбнулся. — У меня для тебя новости, милая. Ничто из того, что ты можешь сделать с моими пси-волнами, не может заставить меня потерять к тебе интерес.

Она моргнула. Ее глаза расширились. — «Я понимаю, что ты очень сильный. Это одна из причин, почему я с самого начала знала, что мы… — Она резко замолчала, слегка нахмурившись. — «Тебя не беспокоит, что я могу сделать с мужчиной?»

— Ты однажды манипулировала моими пси-волнами, помнишь? После боя с людьми Лэндри.

— Да, но тогда я применила к тебе реликвию и с другой целью. Я пытаюсь сказать тебе, что могу влиять на твои пси-волны даже без артефакта.

— «Меня это не беспокоит.» — Он одарил ее быстрой злой ухмылкой, обнажив зубы. — «Но я предупреждаю тебя, если ты попробуешь на мне свой маленький трюк с холодным душем, я отомщу, и стану невидимым в местах, которые заставят тебя дважды подумать, прежде чем сделать это снова».

Она покраснела и продолжила. — «Дело в том, что если Холлингс попытается контролировать тебя с помощью своего врожденного таланта, я уверена, что ты достаточно силен, чтобы блокировать его, если ты поймешь, что он делает, и будешь действовать достаточно быстро. Но если он использует реликвию на тебе, это будет совсем другая история.»

— «Ты так думаешь?»

Он не выглядел обеспокоенным. Она хотела встряхнуть его.

— Я знаю, — ровно сказала она. — Послушай меня, Дэвис, если он воспользуется реликвией, у тебя будет всего две-три секунды, чтобы защитить себя. Именно столько времени потребуется ему, чтобы идентифицировать твои пси-волны и выяснить, какими из них манипулировать. Тебе придется действовать немедленно, иначе ты будешь выведен из строя».

— Есть какие-нибудь предложения?

— «У меня ушли годы, чтобы научиться отключаться от пси других людей. Но тебе никогда не приходилось этого делать. Возведение ментальной баррикады не будет для тебя инстинктивным. Я не знаю, как тебя подготовить».

— «Опиши эту ментальную баррикаду».

Наконец, подумала она. Он начал относиться к этому серьезно.

— «Разум может производить только определенное количество энергии, и эта энергия может быть сфокусирована только ограниченным числом способов одновременно», — сказала она. — «Мы все можем в какой-то степени работать в режиме многозадачности, но есть пределы. Если ты почувствуешь, что Холлингс использует реликвию против тебя, тебе нужно сосредоточиться, как никогда раньше в твоей жизни. Попробуй сконцентрировать всю свою пси-силу на чем-то, связанном с твоим инстинктом выживания. Это самый примитивный и самый сильный инстинкт, которым обладает любой человек».

— «Думаешь, это, поможет?» — он спросил.

— Не знаю, — призналась она. — Я использовала реликвию только один раз, и ты был не в том состоянии, чтобы сопротивляться. Я понятия не имею, что произойдет, если такой могущественный талант, как ты, будет активно бороться с этим. Здесь я в пролете».

Он подумал об этом несколько секунд, а затем продолжил свой путь к кабинету Холлингса. — Хорошо, а теперь послушай меня. Не вставай между мной и Холлингсом, что бы ни случилось. Если в этом офисе произойдет что-то, что заставит тебя думать, что у нас проблемы, ты бежишь, а не идешь, к ближайшему выходу и зовешь Трига. Он будет рядом на улице.

Она осмотрелась. — Я его не вижу.

— Попрошайка вон там, в дверях. — Он не смотрел на Трига. — «Он использует более традиционные методы, но по-своему Триг почти так же хорош в невидимости, как и я».

Некоторая крупная сумма денег была вложена в реконструкцию двухсотлетнего здания, в котором располагался офис Холлингса. Небольшая табличка гласила, что посетители должны объявить о себе, подняв трубку рядом с запертой входной дверью.

Дэвис остановился в нескольких футах от двери и осмотрел пространство вокруг телефона. Над устройством была установлена камера. Он старался держаться подальше.

— «Ты звонишь», — сказал он Селинде. — «Скажите тому, кто ответит, что тебя порекомендовал друг и что ты хочешь записаться на прием. При необходимости используй имя жены сенатора.»

— «Если Холлингс посмотрит на монитор, он узнает меня».

— «Скорее всего, у него есть секретарь. Даже если он тебя увидит, ему будет чертовски любопытно узнать, почему ты здесь.

— «А ты?»

Дэвис пожал плечами. — «Вот ты меня видишь………»

— А теперь нет? — Она не выглядела успокоенной. Она выглядела обеспокоенной.

— Чтобы пройти через дверь, потребуется всего несколько секунд. Я же говорил тебе, что у меня не будет проблем, если я стану невидимым на несколько минут.

Она не была полностью удовлетворена, но взяла трубку. Она прислушалась на мгновение, а затем заговорила бойко.

— «Я хотела бы записаться на консультацию… Как я узнала о докторе Кеннингтоне? Мне о нем рассказала близкая подруга. Она сказала, что он творит чудеса. Ее имя? Дженнифер. Дженнифер Падбери. Да, жена сенатора.»— Была еще одна пауза. — «Спасибо.»

Раздался резкий щелчок. Дверь открылась. Селинда толкнула ее и вошла в тускло освещенный холл. Дэвис пропустил пси-силу через янтарь своих часов, резонируя с волнами энергии диссонанса на серебряном конце спектра.

Селинда была права, он не полностью оправился от долгого периода невидимости в старых руинах, но у него было достаточно сил, чтобы управлять серебряным призрачным светом достаточно долго, чтобы проскользнуть мимо камеры и дверь в вестибюль.

Он стал невидимым и последовал за ней.

Загрузка...