16

Михаил Галайда стоял в нескольких шагах от «виллиса» и смотрел, как Бобренок с Мохнюком усаживаются в машину. Вдруг, не выдержав, шагнул к ним и сказал умоляюще:

— Возьмите меня с собой, товарищ майор. Я вам пригожусь, вот увидите. Знаю тут чуть ли не каждую тропинку.

Бобренок переглянулся со старшим лейтенантом, пожал плечами и кивнул на заднее сиденье:

— Давай, только без самодеятельности...

Мише не надо было повторять: перевалился через борт, примостился на сиденье, шепнув благодарно и совсем по-детски:

— Спасибо, дяденьки, я вам точно пригожусь...

«Виллис» рванул с места мимо поля, которое пересек Валбицын. Майор положил себе на колени автомат, это убедило Мишу в серьезности и в опасности их миссии, захотелось поскорее стать полезным Бобренку, по крайней мере быть причастным к операции, доказать, что он не лишний в машине. Сказал:

— Справа — шоссе на Сведбург, а прямо, за Штокдорфом, брусчатка к Ратингену.

— Дальше она выходит на автостраду? — уточнил Бобренок.

— Да, Бреслау — Берлин, — подтвердил Миша с радостью, словно открывая огромную тайну.

Бобренок подумал немного и произнес, рассуждая вслух:

— Вряд ли Валбицын подастся к автостраде. Не может не догадаться, что там полно наших войск и окружающие села блокированы.

Старший лейтенант кивнул, соглашаясь. Он действительно водил машину виртуозно, не хуже Виктора. «Виллис», оставляя за собой шлейф пыли, мчался между полями, и резина скрипела на поворотах.

Бобренок развернул на коленях карту.

— Валбицын должен пробиваться на запад, — сказал он раздумчиво. — Если не через автостраду, то где-то тут, в районе Кварцау. Или через Оттерберг. Покажешь поворот на Кварцау, — обернулся к Мише.

— Тут недалеко, — заверил тот так убежденно, будто сам имел непосредственное отношение к прокладыванию дороги. — За тем пригорком справа.

Кварцау возник внезапно — за поворотом брусчатка будто уперлась в одноэтажные дома. Перед ними стоял военный «додж», и лейтенант с автоматом требовательно поднял руку, приказывая «виллису» остановиться.

Мохнюк затормозил около «доджа». Лейтенант обвел их испытующим и строгим взглядом, но, вероятно, был в курсе всех дел, так как спросил:

— Майор Бобренок?

— Да.

— Лейтенант Ткаченко. Мы перекрыли все подступы к Кварцау, и мой взвод прочесывает сейчас территорию от местечка до Оттерберга. Расспрашиваем население. Все согласно инструкции.

— Когда прибыли сюда?

— В девять двадцать три.

Бобренок прикинул: прошло около получаса с тех пор, как блокировали Кварцау с окружающими хуторами, и временем, когда Валбицын угнал жеребца. За полчаса, даже загоняя коня, Валбицын вряд ли добрался бы сюда. А теперь ему не прорваться сквозь посты лейтенанта Ткаченко. Положил Мохнюку руку на погон.

— Возвращаемся, старлей, — приказал он. — Дуй к Оттербергу. Чует мое сердце, этот тип будет искать щелочку именно там.

«Виллис» круто развернулся и помчался назад по уже знакомой брусчатке.

Валбицыну удалось добраться туда, и разыскать его в местечке, хоть и небольшом, будет не так уж и просто.

Но ведь человек — не иголка, тем более — всадник...

В ложбине, из которой выходили в атаку тридцатьчетверки, пожилой человек перепахивал на лошадях исковерканное танковыми гусеницами поле.

— Стоп! — вдруг распорядился Бобренок. Когда «виллис» остановился, велел Мише: — Попробуй расспросить того бауэра, не заметил ли всадника. Нас испугается, да и вообще может не сказать, а ты в гражданском...

Юноше не надо было повторять: побежал напрямик, погружаясь по щиколотки во влажный тяжелый грунт.

Бауэр остановился и снял шапку. Очевидно, это явное проявление уважения, даже угодливости, относилось прежде всего к тем, кто сидел в машине, которой он не мог не заметить.

— Вы давно тут в поле?

— С утра. — Бауэр даже поклонился Мише.

Юношу порадовало это еще больше, и он сказал властно:

— Где-то тут неподалеку должен был проезжать всадник на вороном жеребце. Куда он поскакал?

Уловил напряженность во взгляде бауэра и понял, что тот видел всадника, но не может сразу решить, как поступить. Все же наилучшая позиция: ничего не видел, ничего не знаю, и пошли вы все куда-нибудь подальше...

И Миша опередил бауэра, не дав ему возможности произнести «нет», ведь тогда бы уж тот упрямо держался сказанного.

— Это — преступник, — сказал первое, что пришло ему в голову и, по его мнению, должно было поразить добропорядочного немца. — Сбежал из тюрьмы и украл коня.

— О-о! — воскликнул бауэр. — Я сразу заподозрил что-то нехорошее. Он проскакал вон там и свернул возле тех деревьев налево. Думаю, к Нойкирхену. И мчался, как безумный.

— Человек в коричневой куртке и вязаной шапке? — на всякий случай уточнил Миша.

— Не разглядел, отсюда далеко, к тому же против солнца.

— Но точно повернул к Нойкирхену?

— Видите три дерева? Там, где дорога поворачивает к Оттербергу... Так он повернул налево — это к Нойкирхену.

Бобренок, услышав такое сообщение, заволновался. Майор остановил «виллис» около трех деревьев, и они с Мохнюком внимательно осмотрели поле слева от дороги. Тотчас нашли следы копыт и подозвали Мишу.

Бобренок показал след и спросил:

— Вороного?

— След большой и четкий. — Миша вспомнил: Карл водил вороного в кузницу совсем недавно, и тут след новой, еще не стершейся подковы. Кивнул и сказал: — Наш жеребец. Видите, огромное копыто, да и какой немец поскачет напрямик полем?

— Точно, — поддержал Бобренок, обернулся к Мохнюку и спросил с сомнением: — Какой же резон Валбицыну подаваться на восток? Нойкирхен на востоке, а Валбицын должен пробиваться на запад. Единственное, что может спасти его.

— Валбицын не такой уж и дурак, — усмехнулся Мохнюк. — И рассуждал именно так, как вы. Вот и пришел к выводу...

— Что следует отсидеться где-то у знакомых.

— Не исключено, что в Нойкирхене или где-то тут поблизости.

Бобренок смерил поле оценивающим взглядом:

— Не проскочим?

— Только в объезд.

Ухабистая дорога меж полей протянулась до темнеющего вдалеке леса. Если следовать логике, Валбицын должен был скакать к нему, и Мохнюк не повернул на широкую дорогу, ведущую в Нойкирхен. Наоборот, выскочив на опушку, «виллис» взял круто налево и, подминая кусты и молодые деревца, проехал еще сотню метров. Догадки розыскников оказались верными: неподалеку нашли следы конских копыт, а через несколько минут стояли в овраге над трупом вороного.

Миша присел и погладил оскаленную морду.

— Хороший был конь, — сказал с сожалением. — Седло снять?

— Зачем? — не понял Бобренок. — Не морочь себе голову. — Увидел примятые кусты на крутом склоне и продолжал уверенно: — Валбицын пошел туда, а потом в Нойкирхен!

— А может, лесом куда-то в другое место? — засомневался Мохнюк.

— К чему же тогда убивать коня? Поехал бы спокойно, леса тут не густые, прореженные, валяй хоть фаэтоном.

— Пожалуй, вы правы, майор.

— Бывал в Нойкирхене? — спросил Бобренок Мишу. — Большое село?

— Обычное.

Оно действительно оказалось обычным — с хорошими, ухоженными усадьбами, но по центральной улице совсем недавно прошли танки и колонна машин, дорогу выбили, и «виллис» бросало на ухабах. Остановились в центре, около магазина. Мохнюк нашел какую-то женщину, расспросил ее и заехал в переулок. Затормозил возле дома с высокой проволочной оградой...

— Тут живет ортсгруппенляйтер герр Райнер Венклевиц.

— С чем это едят? — поинтересовался Бобренок.

— По нашим меркам это что-то вроде председателя сельсовета, — объяснил Мохнюк.

— Он должен все знать?

— Конечно. Тут у них служба оповещения на первом плане. На этом все держалось. — Он нажал на клаксон, и тотчас из дома вышел худой, невысокого роста человек.

Бобренок ожидал увидеть плотного, самоуверенного, чуть ли не в коричневой форме фашиста, а герр Венклевиц выглядел каким-то задерганным и подавленным человеком, которого уже ничто не интересует, кроме разве что мелких семейных хлопот. Он поспешил к калитке и вежливо поклонился офицерам.

Мохнюк, не отрываясь от руля, спросил:

— Ортсгруппенляйтер Райнер Венклевиц?

— Перед вами, — ответил человек и снял шляпу, оголив круглую и совсем лысую, до блеска, голову.

— В вашем селе должен находиться разыскиваемый нами человек, — сказал Мохнюк сурово.

Ортсгруппенляйтер застыл со шляпой в руке.

— Село большое, — развел руками.

— Время военное, — прервал его Мохнюк резко, — а мы разыскиваем преступника! Должны знать, есть ли в Нойкирхене чужие люди. Солдаты, не сдавшиеся в плен, эсэсовцы...

— Вчера таких не было.

— Меня не устраивает этот ответ.

— Хорошо, — согласился ортсгруппенляйтер, — я попытаюсь узнать. Но для этого нужно определенное время. Необходимо побывать у кое-кого...

Бобренок, внимательно слушавший разговор, спросил у Мохнюка:

— Я не все понял, но он, кажется, хочет идти к кому-то?

— Да, у него в селе есть информаторы, он должен расспросить их...

— Отпускать его одного нельзя. Пусть садится в машину.

Мохнюк похлопал ладонью по заднему сиденью, Миша подвинулся, и ортсгруппенляйтер залез в «виллис». Бобренок повернулся к нему боком, разглядывая. Впервые видел близко живого фашиста. Точнее, пожалуй, видел и раньше, среди пленных, конечно, были и члены национал-социалистской партии, но никто не хотел признаваться в этом, отрекались и от Гитлера, и от фашизма, мол, моя хата с краю и каждый должен выполнять свои обязанности. Но ведь этот ортсгруппенляйтер, первый человек в селе, несомненно, наци, знает, что едет в машине с красными офицерами, коммунистами, а особенно не волнуется, хоть и кланялся, держится с достоинством.

Бобренком овладела злость, но он пригасил ее, еще будет время поставить на место этого нахального ортсгруппенляйтера, теперь же надо обуздать свои эмоции, ведь злость — плохой советчик и в данном случае может только повредить.

Венклевиц попросил остановить машину возле второго от края села дома, перевалился через борт машины, выжидательно глядя на Мохнюка. Тот махнул рукой, отпуская его.

— Пусть идет сам, — объяснил он Бобренку. — Все равно убежать не может, а не захочет нам помочь — не заставим. А так, пошепчутся, посоветуются и, чего доброго, поднесут нам Валбицына на тарелочке.

— Ну-ну, — не совсем одобрительно покачал головой Бобренок. — Тебе тут виднее...

Ортсгруппенляйтер возвратился через несколько минут. Снова снял шляпу и поклонился вежливо, пояснив:

— Господам придется подождать примерно полчаса. Я послал Зеппа Кунца побеседовать со своими людьми.

Бобренок медленно вылез из «виллиса». Почувствовал: злость, накапливавшаяся в нем, готова выплеснуться. Остановился напротив ортсгруппенляйтера, спросил, старательно подбирая немецкие слова:

— Вы были членом национал-социалистской партии?

Показалось, что Венклевиц втянул голову в плечи и стал еще немного ниже. Ответил, почему-то прижав руки к туловищу:

— Да. Член партии.

— Впервые вижу человека, который при таких обстоятельствах не отрекается от фашизма! — воскликнул Бобренок.

Вдруг майор почувствовал, что злость отступила, вместо нее появилось искреннее любопытство: что за человек этот ортсгруппенляйтер, ведь типичная фигура для фашистской Германии, в селе, вероятно, все ему повинуются. Обернулся к Мохнюку, попросив:

— Ты поговори с ним, старлей. Ну, расспроси о жизни. А я послушаю. Что не пойму, переведешь...

Мохнюк понимающе кивнул. Не вылез из машины, сидел, положив руки на руль, хоть таким образом подчеркивая свое превосходство над ортсгруппенляйтером и отчужденность в отношении к нему.

— Герр Венклевиц... — начал, но Бобренок обошел вокруг ортсгруппенляйтера, глядя на него, как На заморское диво, и перебил Мохнюка:

— Нет, ты ему вот что расскажи. Как фашисты в наших селах коммунистов босиком по снегу к виселицам гнали. Только за то, что они коммунисты!.. А он, фашист, тут в Германии со мной, коммунистом и офицером, в одной машине ездит!.. И мы с ним всякие цирлихи-манирлихи разводим...

Мохнюк стал переводить, а Бобренок уставился на ортсгруппенляйтера, пытаясь разгадать, как тот воспринимает его слова и какие мысли появляются у него. Но почти ничего не отразилось на лице Венклевица. Он стоял, держа шляпу в тонких старческих пальцах, и, может, лишь эта поза да морщины, появившиеся на лысом черепе, выдавали его состояние. Смотрел Мохнюку чуть ли не в рот, не отводя взгляда, видно, боялся встретиться глазами с Бобренком и прочесть в них ярость и ненависть, переполнявшие майора. Внимательно выслушав, ответил, тщательно подбирая слова:

— Не забывайте, что в Германии существовало гестапо. И даже здесь, в самом сердце рейха, мы постоянно помнили об этом. Кроме того, наиболее экстремально настроенные люди вступали в СС.

— Ну что с ним разговаривать! — возмутился Бобренок. — Они установили порядок, назвав его новым: вешали, расстреливали, сжигали в крематориях! Во имя порядка. Но ведь теперь настал час расплаты. Скажи ему именно так: за тот порядок настало время расплачиваться!

Мохнюк излагал все ясно и даже как-то ровно и однообразно, а Бобренок заметил, как наконец испуганно забегали глаза у ортсгруппенляйтера, как опустились у него уголки губ.

Венклевиц прижал шляпу к груди и сказал, заглядывая Мохнюку в глаза:

— В Нойкирхене все было спокойно. Это могут подтвердить жители села. И неужели национал-социалистов станут привлекать к ответственности? Только за то, что они были членами партии?

Бобренок махнул рукой: наверно, этому фашисту трудно объяснить, в чем именно его вина, и не только перед своим народом. А Венклевиц посмотрел на него жалобно, будто от Бобренка зависела его судьба и судить его будут чуть ли не сегодня. Вдруг, как он, вероятно, решил, спасительная мысль пришла ему в голову, так как потянулся к майору и сказал уверенно:

— Вы убедитесь в моей лояльности, господин офицер.

— В селе скрывается преступник, — хмуро сказал Бобренок, выслушав перевод этой фразы, произнесенной едва ли не торжественно. — И лучший способ доказать свою лояльность — найти его.

— Он никуда не денется! — пообещал ортсгруппенляйтер. — Если действительно прячется в селе и его видели наши люди. Кстати, возвращается Зепп Кунц, — указал на человека, спешащего к ним, — и мы сейчас все узнаем.

Бобренок поразился метаморфозе, в один момент происшедшей с Венклевицем: смотрел властно и, кажется, даже стал немного полнее и выше.

— Ну? — спросил он хромого.

— Неутешительные новости, герр ортсгруппенляйтер, — пробормотал тот. — Никто не видел в селе постороннего.

— А у Вернера Хайнриха ты был?

— И он не видел.

— А Штибер?

— И с ним разговаривал, а он спрашивал у соседей.

Венклевиц нерешительно оглянулся на офицеров.

— Вы слышали? — спросил он у Мохнюка.

— Однако преступник должен быть в селе. Иначе ему просто некуда деться...

Ортсгруппенляйтер подумал немного и сказал:

— Сейчас я поговорю еще с фрау Шеринг. У нее такие глаза, что видят сквозь стены... — указал он на дом напротив. — Может, господин офицер желает пойти со мной?

Ортсгруппенляйтер стал переходить через улицу, но Бобренок вдруг остановил его решительным жестом. Принюхался и спросил:

— Вы ничего не чувствуете?

Венклевиц согнулся и снова снял шляпу.

— Что я должен чувствовать, господин офицер?

— Запах... Будто кто-то сжигает...

Венклевиц пожал плечами:

— На улице тепло, и вряд ли кто-то затопил печку. Разве что плиту...

— Пахнет горелой материей, — сказал Бобренок уверенно. Принюхался и добавил: — Да, жгут одежду, кажется, там — вон, видите, дымок из трубы... — показал на дом в полсотне метров от них.

— Там живет фрау Штрюбинг, — пояснил ортсгруппенляйтер.

Мохнюк понял, что именно имеет в виду Бобренок. Спросил:

— Фрау Штрюбинг одинокая?

— Большинство женщин Нойкирхена теперь одиноки, — ответил Венклевиц. — Как и во всей Германии. У нее были две восточных работницы, но на днях сбежали...

Мохнюк предостерегающе поднял руку. Подумал: если Валбицын прячется именно в том доме, просто так его не возьмешь: у него пистолет с несколькими патронами. К тому же, почуяв опасность, может бросить в печку списки из сейфа. Значит, надо перехитрить его.

— Кто такая фрау Штрюбинг? — спросил он.

— Порядочная женщина, ее муж, ефрейтор Штрюбинг, погиб два года назад, работящая, преданна рейху... — запнулся, — я хотел сказать, что ничего подозрительного за ней не замечалось.

— Вы можете осторожно вызвать ее сюда? — придвинулся вплотную к ортсгруппенляйтеру Мохнюк. — Вероятно, именно в ее доме и спрятался тип, которого мы разыскиваем. Учтите, он вооружен, но мы все равно возьмем его. А вы можете помочь нам, и сами понимаете...

— Да, я понимаю! — буквально расцвел Венклевиц. — Я вызову фрау Штрюбинг сюда так, что тот человек, если он и правда в доме, ничего не заподозрит. А Гертруда — умная женщина, и мы с ней договоримся.

Он так и сказал «мы», как бы подчеркивая свою причастность к операции розыскников. Мохнюк заметил этот маневр ортсгруппенляйтера, усмехнулся едва заметно, однако возражать не стал. В конце концов, успех дела в какой-то мере зависел и от ловкости, выдержки Венклевица. Переглянулся с Бобренком и, увидев его одобрительный взгляд, легонько подтолкнул ортсгруппенляйтера.

— Давайте...

Смотрел, как тот семенит по узенькому асфальтовому тротуару, проложенному под самыми заборами, подождал, пока поравнялся с усадьбой фрау Штрюбинг, метнулся вслед и занял позицию сразу же за усадьбой, откуда просматривались все подходы к дому. Теперь они с Бобренком контролировали местность — с тыльной стороны усадьбы начинались огороды, и незаметно выскользнуть из дома не смогла бы и кошка.

Прошло несколько минут после того, как ортсгруппенляйтер исчез в доме. Они тянулись долго, и Бобренок стал уже тревожиться. Наконец хлопнула дверь, на крыльцо вышла женщина в темном жакете и шляпке, за ней — Венклевиц. Ортсгруппенляйтер вежливо подал женщине руку и помог спуститься по ступенькам, забежал вперед и открыл калитку, совсем как предупредительный муж, ничего не видящий на свете, кроме своей любимой половины.

Бобренок дал знак Мохнюку наблюдать за усадьбой, а сам отступил к «виллису», оберегаемому Мишей. Смотрел, как направляется к нему женщина — идет, не отводя взгляда, прямая и какая-то напряженная, словно увидела редкую диковину или страшилище. Остановилась в нескольких шагах, но ортсгруппенляйтер довольно бесцеремонно подтолкнул ее ближе к майору и сказал:

— Это фрау Штрюбинг, которую вы хотели видеть.

Бобренок наклонился к Мише, сидевшему сзади, и спросил:

— Сможешь переводить?

— Постараюсь.

— Объясни этой фрау точно, лучше медленно, но дословно все, что я скажу.

— Сделаем.

— Спроси такое: что жгла она сейчас в печке?

Миша стал переводить, а Бобренок смотрел, как среагирует на его слова фрау Штрюбинг. Однако женщина ничем не выдала себя. Ответила спокойно:

— Разожгла плиту, чтобы приготовить еду. Ведь нет ни газа, ни электричества. А дрова есть, еще немного угля.

— Сейчас мы зайдем к вам, — предупредил майор, — и найдем в плите остатки одежды, которую вы сжигали. Точнее, коричневой куртки.

Майор увидел, как округлились глаза у женщины. Но все же у нее хватило духу, чтобы махнуть рукой и ответить:

— Скажете такое... Зачем бы стала делать это?

— Фрау Штрюбинг, — оборвал ее майор строго, — представляете, в какое положение можете себя поставить? Переведи ей точно, парень, если солжет, придется ответить по законам военного времени. Кого приняла сегодня в свой дом и чью одежду сжигала? Ведь сейчас мы все равно будем вынуждены обыскать ее усадьбу, и если она прячет кого-то...

Миша переводил, его внимательно слушала не только женщина, но и ортсгруппенляйтер. Фрау Штрюбинг уже хотела что-то ответить, но Венклевиц шагнул к ней и сказал с угрозой:

— Я требую от вас выдать человека, которого прячете. И как вы осмелились на такое? Без ведома властей!

Внезапно лицо фрау Штрюбинг покраснело, глаза налились слезами, она подняла руки, будто хотела ударить ортсгруппенляйтера или выцарапать ему глаза, и закричала на него гневно:

— Без ведома властей, говорите? А кто забрал у меня мужа? И кто теперь даст мне его? А тут прибился мужчина, и он мне нравится... Вы понимаете, нравится, и я ему тоже... — Слезы потекли у нее по щекам, она размазала их ладонями. — Ну, был он солдатом, так что? Война кончается, и солдаты все равно вернутся домой, не так ли, господин офицер? — обратилась она к Бобренку. — Отдайте его мне, очень прошу!

Вдруг ортсгруппенляйтер шагнул к женщине. Бобренок не успел сообразить, чего он хочет от нее, как Венклевиц ударил ее по щеке, резко и сильно.

— Потаскуха! — воскликнул он. — Ты опозорила все наше село, я всегда гордился порядком в Нойкирхене, а теперь что же выходит? Говорю господам офицерам, что в селе нет посторонних, а она пригрела дезертира? Пятно на весь Нойкирхен, иначе это никак не назовешь...

— Ах ты, старый негодяй! — Женщина схватила ортсгруппенляйтера за борта пиджака, притянула к себе. — У тебя порядок? Конечно, порядок, все спокойно, тихо и любо, а кто на Гисбрехта донес? Кто его в концлагерь отправил? Может, я? Или все-таки ты? А кто Драйзига выдал гестапо?

— Что ты, что ты!.. — замахал руками ортсгруппенляйтер. — Что ты мелешь! То были государственные преступники...

Стычка их могла продолжаться бесконечно, кроме того, Бобренок едва угадывал смысл сказанного, и он решил положить конец перебранке. Взял Венклевица за плечи и оттер решительно в сторону.

— Когда пришел к вам мужчина в коричневой куртке? — спросил у фрау Штрюбинг.

— Часа три назад или даже меньше.

— Переведи ей точно, Миша: этот человек опасный государственный преступник. Только сегодня утром он ударом ножа убил двух людей.

Бобренок уже заметил, что фрау Штрюбинг имела привычку от удивления или испуга округлять глаза. Теперь же они у нее стали совсем как у совы.

— Преступник? — не поверила она. — И убил двоих?

— Ударом ножа в спину, — подтвердил Бобренок. Он специально повторил это, преследуя намеченную цель: развенчать Валбицына в глазах женщины и заставить ее помочь им.

— О-о! — завопила та в отчаянии. — А такой внешне порядочный. Наверно, он хотел и меня...

— Да, — вставил от себя Миша. — Скорее всего, он за тем и проник в ваш дом.

Как ни удивительно, однако именно эта догадка окончательно убедила женщину в преступных намерениях Валбицына, и она спросила внезапно абсолютно спокойно, как будто и не заламывала только что руки в отчаянии:

— Что я должна сделать?

— Вот так бы давно, — пробурчал под нос Бобренок и поинтересовался: — Где он прячется?

— В погребе.

— А вход в погреб?

— В передней.

— Вооружен?

— Я видела, как он положил в пиджак моего мужа пистолет.

— Переоделся и приказал сжечь свою одежду?

— Да. Он стал требовать у меня другую одежду, а что я могла поделать, если человек вооружен?

Это была совсем новая версия взаимоотношений фрау Штрюбинг с Валбицыным. Она, видно, окончательно сориентировалась в ситуации и поняла, что теперь ему ничем не поможешь. Значит, и продаст Валбицына с легкой душой. Впрочем, это устраивало Бобренка.

Он сказал:

— Мы вдвоем войдем вместе в переднюю. Вы поднимете крышку и позовете его. Успокоите и прочее. Понятно?

Фрау Штрюбинг кивнула и тыльной стороной ладони вытерла еще влажные щеки.

— Свинья! — произнесла она твердо. — Какая свинья! А я ничего не заподозрила. Женщины вообще такие доверчивые и беспомощные...

Глядя на нее, никак нельзя было поверить в это, но Бобренок не стал ничего доказывать фрау Штрюбинг. Легко подтолкнул женщину в направлении усадьбы и пошел следом, поправив автомат на плече.

Фрау Штрюбинг потянула на себя крышку, и она поднялась легко, без скрипа, — была аккуратно смазана. Бобренок занял позицию слева от женщины: Валбицын, выходя, обязательно подставит ему спину. Чуть дальше, под самой стеной, втиснулся в узкий промежуток между диваном и шкафом Мохнюк. Держал пистолет, готовый в любую минуту свалить Валбицына.

— Выходи, — сказала фрау Штрюбинг, — все спокойно.

— Чего он хотел? — спросил Валбицын глухо.

— Глупости, ортсгруппенляйтер сказал, чтобы я спрятала от русских продукты.

— Что ж, это правильно. — Валбицын посветил карманным фонариком и стал подниматься по ступенькам. — В селе спокойно? Нет красных?

Бобренок дождался, пока Валбицын совсем высунется из подпола, и сильным ударом свалил его. С противоположной стороны прыгнул Мохнюк. Они заломили Валбицыну руки за спину и связали их. Майор вытянул из внутреннего кармана пиджака ТТ Толкунова, нащупал там же плотно сложенные бумаги, подал Мохнюку.

— Они, — убедился тот, — секретные документы «Цеппелина».

Бобренку вдруг стало трудно дышать. Расстегнул верхние пуговицы гимнастерки, вышел на крыльцо. Сел просто на ступеньки, сжимая в ладонях ТТ. Возле крыльца уже зеленели высокие смородиновые кусты, раскрыли свои чашечки кроваво-красные тюльпаны. Солнце припекало, и облака медленно проплывали по чистому небу. Мирному и вечному небу. Бобренок подумал: поистине мирному, ведь уже не сегодня завтра кончится война, и он поедет в маленький городок под Киевом, где сейчас тоже сидит в саду, может, под такой же зеленой яблоней, и смотрит на такие же красные тюльпаны его Галя. Будет мир, и ему, наверно, уже никогда не придется воевать. Бобренок давно ждал такого дня, как сегодняшний, и знал: лучшего, пожалуй, не будет в жизни, но от сознания, что этот день наконец настал, не было легко и не пришло долгожданное спокойствие, металл пистолета холодил руку, и почему-то ныло сердце...


Авторизованный перевод Елены Ранцовой

Загрузка...