ПРЕДИСЛОВИЕ
Я хотел написать роман, который был бы одновременно и историей войны, и триллером, и историей любви. Главное, чтобы сюжет представлял собой погоню.
Что, если бы Талибан охотился на американский отряд, отправленный на спасение пленного офицера и женщины-солдата? Безжалостная охота на безжалостной полосе препятствий. История должна была быть современной, отсюда и война в Афганистане. Не засушливая пустыня на юге. Высокие горы на северо-востоке…
Гиндукуш.
Эти горы и отважные горцы, населяющие их, побеждали потенциальных завоевателей со времён Александра Македонского. Он рассказал матери об этой земле. Легко попасть, но не так-то просто уйти. Афганцы победили его. Затем они победили Моголов, британцев (трижды) и Советы. Теперь они сражаются с Америкой и многонациональной коалицией до последнего вздоха.
Действие происходит там, где Афганистан граничит с Пакистаном и Китаем на востоке и с Таджикистаном на севере.
Три северо-восточные провинции Афганистана — Бадахшан, Нуристан и Кунар. Они расположены друг над другом, а Кунар — у подножия. Столица, Кабул,
Расположен в ста милях к западу от Кунара. На востоке Кунар граничит с Пакистаном.
Читатель романа Редьярда Киплинга «Человек, который хотел стать королём» знаком с Кафиристаном. Кафиристан действительно существовал — теперь он переименован в Нуристан. Он расположен выше Кунара.
Бадахшан — самая северная из трёх провинций. Он также является и самой большой провинцией, граничащей с Таджикистаном на севере и с Пакистаном на востоке. Ещё одна примечательная особенность Бадахшана — Ваханский коридор, похожий на длинную рукоятку, тянется от Бадахшана через Таджикистан и Пакистан до Китая.
Над этими тремя провинциями возвышаются суровые горы Гиндукуша. Высота над уровнем моря колеблется от 900 до 7500 метров.
Высокогорные долины, тысячефутовые скалы, жаркие дни и морозные ночи. Советы поняли, что бронетанковые войска не могут обеспечить безопасность на этой территории. Только вертолёты давали им преимущество. Преимущество было устранено, когда Америка поставила моджахедам переносные зенитно-ракетные комплексы.
ПЗРК.
Рельеф настолько неорганизован, что не поддаётся описанию. Как правило, крупные реки текут с севера на юг, но это не всегда так. Крупные реки питаются многочисленными мелкими и имеют множество притоков. Там, где горы простираются с севера на юг, малые реки текут с востока на запад и питают более крупные реки, текущие с севера на юг. За тысячелетия эти реки изрезали горные склоны, превратив их в крутые хребты.
Посмотрите на карту и найдите Нангалам. Вы найдёте его на реке Печ, в Кунаре. На протяжении многих лет американские войска удерживали Нангалам и использовали его как центр сети передовых оперативных баз и форпостов в Коренгале и
Долины Уайгал. Во многих отношениях Нангалам является основой сети рек и долин, простирающихся к северу от Кунара.
Описанные географические особенности точно описывают северо-восток. В этой дикой местности я создал свою полосу препятствий. Земля «Открытого сезона» — это замкнутая абстракция, верная духу Афганистана, но созданная для создания поля боя, похожего на скороварку. Местность настолько суровая, что скорость передвижения охотников и их добычи измеряется часами на милю, а не милями в час.
Река Кагур, как и гора и долина, в честь которых она названа, вымышленные. Она протекает с севера на юг через Бадахшан, пересекая границу с Нуристаном. Река Арвал тоже вымышленная. На самом деле, это река Кагур, переименованная по мере своего продвижения на юг в Кунар.
Долину Кагур окружают три вымышленные горы, представляющие интерес. Шафкат находится на западе, Кагур-Гар — на востоке.
К северу от Кагур-Гара находится Ланат. Четвёртая гора, Паркат, расположена к востоку от Кагур-Гара. Мост из Кагур-Гара в Ланат — моя дань уважения Киплингу и Дэнни Дравоту.
Долина реки Кагур сужается по мере приближения к истокам. В северной части Бадахшана она обеспечивает доступ к Таджикистану, Китаю и пакистанскому Кашмиру.
Такова полоса препятствий для сезона охоты. Сражения у трёх гор, дальние разведывательные патрули в Таджикистане и Китае, скрытые базовые лагеря в северном Бадахшане. Кагур и Арвал образуют шоссе с севера до самого Нангалама.
После вывода Советского Союза Афганистан погрузился в гражданскую войну. Описанная территория находилась под контролем моджахедов Северного альянса.
Остальная часть Афганистана находилась под властью Талибана. Герой фильма Зарек Наджибулла — полевой командир моджахедов. Он не питает любви ни к Талибану, ни к «Аль-Каиде».
Война в Афганистане — самая продолжительная война Америки. Многие в Америке хотели бы вывести войска. Есть также те, кто горячо стремится сохранить военное присутствие. Политическая ситуация в этой сфере мотивировала эту охоту. По мере того, как Америка сокращала своё присутствие, другие страны стали играть всё более заметную роль.
К ним относятся Германия, Норвегия, Швеция, Венгрия и Турция. Эти и другие страны не упоминаются в «Сезоне охоты» из-за моего желания сохранить чёткую направленность сюжета… а не из-за непризнания значительного вклада этих стран.
Надеюсь, читателю понравится «Сезон охоты» именно таким, какой он есть — романтическое приключение. Такое, которое с таким же успехом могло бы произойти как в эпоху Большой игры, так и во время Войны с террором. Мужчины и женщины, населяющие подобные истории, всегда одни и те же. Персонажи, полные энергии, мужества и неистовой страсти. Надеюсь, что это никогда не изменится.
Кэмерон Кертис
Май 2021 г.
1
ИСПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЗАЩИТА
Букиднон, Филиппины
Месяцем ранее
Жизнь прекрасна.
Я открываю входную дверь дома на плантации и выхожу на широкую веранду в колониальном стиле. Утренний воздух тёплый, с нотками удушающей жары и влажности. На мне брюки цвета хаки, ботинки Oakley и белая рубашка с короткими рукавами. Поверх рубашки на мне бронежилет. Бронежилет третьего уровня остановит пули штурмовой винтовки. Карабин М4 перекинут через правое плечо. Четыре запасных магазина засунуты в нагрудные карманы жилета.
Тёплый ветерок ерошит мои волосы и воротник рубашки. Воздух пропитан сладким ароматом ананасов.
Вокруг дома урожай простирается на сотни акров. В четверти мили отсюда виднеются теплицы и питомники Delos Foods. Административные и производственные здания глобальной пищевой корпорации.
«Привет, мистер Брид». Крисси Гарсия — дочь президента и генерального директора Delos Foods. Ей пятнадцать лет, она учится на первом курсе Международной школы Брента в Маниле. Она приехала домой на пасхальные каникулы. Её семья провела на плантации…
Рождество. Достаточно долго, чтобы девчонка успела в меня влюбиться. Она неловкая и слишком застенчивая, чтобы флиртовать, но все признаки налицо. Я отношусь к ней по-доброму.
«Привет, Крисси. Готова идти?»
«Я была готова уже несколько часов. Вот, я приготовила тебе кое-что в дорогу», — девушка протягивает мне большой термос с кофе.
Контейнер дребезжит. Звук кубиков льда. «Что это?»
«Холодный чай», — улыбается Крисси. Она смотрит мне в глаза, пытаясь передать этим жестом какие-то чувства.
«Спасибо, Крисси. Я очень ценю это».
Голос, который нас прерывает, уверен и сердечен.
«Порода. Всё готово?»
Хуан «Джонни» Гарсия, президент и генеральный директор Delos Philippines. Среднего роста и телосложения, безупречно ухоженный. Брюки цвета хаки и белая рубашка с расстёгнутым воротником. Мужчина, который контролирует ситуацию.
«Хорошо, мистер Гарсия».
«Мы вылетаем из Манилы в три часа», — говорит Гарсия. Он бросает на меня пронзительный взгляд. «Не думаю, что эти рейсы с пересадкой на островах доставят нас туда вовремя».
Я ничего не говорю. Генеральному директору следовало покинуть остров ещё вчера. Как и для большинства топ-менеджеров, его работа была на первом месте.
«Две недели в Лос-Анджелесе, — говорит он. — Крисси не должна проводить пасхальные каникулы одна на этом острове».
Гарсия вообще не хочет, чтобы его дочь находилась на острове.
Угрозы поступают в адрес иностранных руководителей и их семей.
Три белых внедорожника Suburban припаркованы на гравийной подъездной дорожке. Пятеро других мужчин находятся в офисе Long Rifle Consultants Inc.
Наряд готовится занять свои машины. Несмотря на повседневную одежду, все они, несомненно, бывшие военные. Они носят оружие в открытых кобурах, а карабины М4 низко закинуты на бронежилетах.
Я схожу с крыльца и провожаю Гарсию и его дочь до среднего «Сабурбана». «Запрыгивайте», — говорю я им. «Мы заедем
пять минут».
Крисси садится на заднее сиденье, Гарсия забирается следом. Я берусь за ручку тяжёлой пуленепробиваемой двери и убеждаюсь, что все части его тела находятся внутри машины.
Небрежные телохранители ломали кости директорам школ.
Петли усилены, чтобы выдержать дополнительный вес доспехов. Я захлопываю дверь.
Кевин Кармайкл садится за руль и паркует свой M4.
Между левой ногой и дверью. Внедорожник бронирован, но это хорошая привычка. В обычной машине винтовка обеспечивает чуть большую защиту от пуль. Для меня есть более важное соображение: если я открою дверь, винтовка уедет из машины вместе со мной. Я сажусь на переднее пассажирское сиденье и точно так же паркую свой М4. Поставил термос Крисси с холодным чаем на молдинг рядом с ковшеобразным сиденьем.
Моя рация ближнего действия лежит в левом нагрудном кармане бронежилета. Я надеваю наушник и прикрепляю небольшой микрофон к лацкану. Включаю микрофон. «Один-пять Делос из Делос Актуал».
«Один-пять Делос», — отвечает Терри Пособец. Посо — мой второй консультант по безопасности. Как и я, он когда-то служил в 1-м оперативном отряде специального назначения «Дельта», элитном армейском антитеррористическом подразделении. Он садится на переднее пассажирское сиденье головного «Сабурбана». «Давай, Актуал».
«Ты готов идти?»
"Утвердительный."
Кармайкл заводит двигатель «Сабурбана». Включает кондиционер.
«Один-девять Делос от Делос Актуал».
«Делос, 1999. Давай, действуй». Ларри Киф сидит в третьем внедорожнике, наш арьергард.
«Вы готовы идти?»
"Утвердительный."
Я проверил протокол радиосвязи, чтобы проверить нашу связь.
Пора связаться с нашим эскортом филиппинской армии.
«Тигр-2, это Делос Актуал».
«Давай, Делос Актуал».
Это старший лейтенант Реджи Бандонил, командир армейской роты, назначенной защищать плантацию Делос.
Сегодня один из его взводов будет сопровождать нас во время поездки в аэропорт.
«Вопросительно», — говорю я. «Вы готовы встретиться на шоссе?»
«Утвердительно», — отвечает Бандонил чётким тоном. «Остановитесь на перекрёстке и следуйте за нашими ведущими».
«Понял, Тигр-2. Делос на месте».
Бандонил, выпускник Филиппинской военной академии, — настоящий профессионал. Командуя отрядом «Делос» последний год, он скрежещет зубами.
Бандонилу пришлось довольствоваться плохо обученными новобранцами и старыми «Хаммерами» с неподходящей броней. Я видел, как его люди приваривали стальные пластины к бортам своих машин.
У меня хорошие отношения с Бандонилом. Мы с лейтенантом до поздней ночи обсуждали, как укрепить его роту. Элитные подразделения филиппинской армии и морской пехоты получают лучших офицеров и солдат, лучшее снаряжение.
Недоукомплектованная рота, патрулирующая ананасовую плантацию, не подходит.
«Ладно, Посо, — говорю я. — Пошли».
Дитер Хенке, водитель ведущего внедорожника, выезжает с подъездной дорожки. Кармайкл следует за ним, а Киф занимает третье место. От плантации Делос до международного аэропорта Лагиндинган (CGY) два часа езды. Небольшой перелёт в Манилу, и Гарсия сядет на международный рейс в Лос-Анджелес.
Наш небольшой кортеж покидает плантацию и направляется к главной дороге, ведущей в Кагаян-де-Оро. Минданао — это обширное плато с горной местностью в центре.
Склоны горы Китанглад, покрытые пышной зеленью, заполняют зеркала заднего вида.
«Армия впереди», — кричит Посо.
Я прищуриваюсь. Четыре оливково-серых «Хаммера» ждут на обочине шоссе. Два по обе стороны перекрёстка.
Бандонил будет во втором «Хаммере» слева. «Тигр-2, это Делос Актуал. Ведите».
Два головных «Хаммера» выезжают, и Хенке следует за ними. Как только наши внедорожники выезжают на шоссе, два замыкающих «Хаммера» присоединяются к колонне за Кифом.
«Хамви» Бандонила не укомплектованы и недостаточно вооружены. Взвод армии США будет состоять из пяти «Хамви», а не из четырёх. «Хамви» будут нести пятидесятикалиберные пулемёты Browning на цапфах. Американский взвод будет иметь как минимум один автоматический 40-мм гранатомёт Mark 19. Пулемёт, который опустошает барабанный магазин гранат за считанные секунды. Огневая мощь американского взвода будет доминировать на поле боя в радиусе полумили вокруг конвоя.
Огневая мощь взвода филиппинской армии — позор.
Только у «Хамви» Бандонила есть пятидесятый калибр. Автоматических гранатомётов у взвода нет.
«Они никогда не дают мне почувствовать себя в такой безопасности, как вы, ребята»,
Джонни говорит.
«Вы очень любезны, мистер Гарсия, — говорю я ему. — Они неплохие. И придерживаются прагматичных правил взаимодействия».
На Филиппинах проблемы с мусульманским населением существуют с 1521 года. Знаменитый мореплаватель Фернан Магеллан так и не совершил кругосветного путешествия. Он останавливался на Филиппинах, чтобы пополнить запасы пресной воды, и местный вождь отрубил ему голову. Совсем недавно мусульманские боевики на Минданао проводили бомбардировки, захватывали целые города и убивали христианских заложников. Президент ввёл на всём острове военное положение. Для уничтожения позиций повстанцев применялись тяжёлая артиллерия и авиаудары.
Легко понять, почему международная продовольственная компания может нервничать. Вести бизнес в зоне боевых действий — занятие не из приятных. Наём частных консультантов по безопасности защищает персонал и снижает расходы на страхование руководителей.
Шоссе — слишком щедрое название для этой двухполосной дороги. Движение умеренное. Легковые автомобили и лёгкие грузовики. Движение, как правило, со скоростью самого медленного автомобиля на дороге. Приходится ждать, пока встречный транспорт не стихнет, прежде чем обгонять. Если у вашего автомобиля недостаточно мощности или он оснащён четырьмя тоннами дополнительной брони и пуленепробиваемыми стёклами, обгон может стать увлекательным занятием. Хорошая новость: гражданские автомобили уступают дорогу «Хамви» Бандонила.
«Поднимите голову, глаза откройте», — говорю я в микрофон. «Мы приближаемся к другому городу».
Перегоны между городами представляют собой зоны низкой опасности. Вы едете со скоростью 80-90 километров в час по ухоженной двухполосной дороге. Вы — быстро движущаяся цель. Города представляют собой зоны высокой опасности, потому что вы снижаете скорость. Повстанцы прячутся среди местного населения. Крыши — естественные возвышенности, с которых они устраивают засады.
Однако нападение внутри города сопряжено с риском жертв среди мирного населения.
Если только в городе не проживает христианское население, повстанцы не хотят причинения вреда мирным жителям. Это означает, что наиболее опасными зонами являются подъезды к городам и выезды из них.
Потому что машины либо замедляются, либо ещё не разгоняются. Потому что плотность гражданского населения ещё не достигла пика.
Голос Посо трещит у меня в ушах: «В самом деле. Парень на велосипеде, два часа ночи».
Мой взгляд устремляется к часам. Маленькая девочка, лет двенадцати, сидит на велосипеде. Одна нога на педали, другая поддерживает её, она ждёт у обочины дороги. Наблюдает за проезжающим конвоем.
«Понял».
«Просто смотрю на колеса», — говорит Посо.
«Команда, это правда. Парень на велосипеде, справа. Возможно, это наблюдатель. Киф, присмотри за ней».
Я крепче сжимаю свой М4. Он заряжен и готов к бою. Мы проезжаем мимо девушки и медленно въезжаем в город.
Киф наблюдает за девушкой в зеркало заднего вида.
«В самом деле», — голос Кифа становится высоким. «У парня есть телефон.
Повторяю, у ребенка есть телефон.
«Понял», — я снимаю предохранитель с М4. «Команда, это реально. Вы полностью свободны».
Гарсия наклоняется вперёд. «Что случилось, Брид?»
«Может, ничего, мистер Гарсия. Положите голову Крисси на сиденье. Накройте её своим телом, как мы вам показывали».
Бандонил должен был услышать этот диалог.
«Тигр-2, это Делос Актуал».
«Давай, Делос Актуал».
«Возможно, там был наблюдатель».
«Мы её видели», — говорит Бандонил. Я слышу напряжение в его голосе.
Я кручу голову, смотрю налево и направо, вверх и вниз. Крыши, перекрёстки. Мы едем пятнадцать миль в час, словно мишень. Дорога перед нами поворачивает. Скоро мы сможем выехать из города.
«Хенке, Посо».
«Давай, Факт».
«Что бы ни случилось, следите за путями отступления. Мы здесь, чтобы защищать наших клиентов, а не сражаться с мятежниками».
«Копия».
Я поднимаю ствол своего М4, стараясь не задеть Кармайкла. Он держит обе руки на руле. Как водитель, он должен вести машину. Мы сидим внутри танка, с пуленепробиваемым стеклом толщиной в полтора дюйма. Сертифицированная защита от пуль гораздо мощнее, чем у АК-47.
Патроны. Наши винтовки бесполезны, если мы не откроем окна или не спешимся. Крайний вариант, но всё возможно.
Вот. Перекрёсток, мы начинаем выбираться из городской суеты. Слева — открытые поля. Справа — автозаправка. В конце короткой улицы с дешёвыми домами и магазинчиками сари-сари. В двадцати-тридцати ярдах от шоссе. Перед нами — широкая парковка.
Я смотрю, как от заправки отъезжает большой пятитонный грузовик. Это лишний полуторный грузовик, с кузовом, нагруженным мешками с цементом. Он с грохотом выезжает на дорогу, и из мешков высыпается серая пыль. Они сложены штабелями по пять тонн, поддерживаемые деревянными рельсами.
Электрическая дрожь пробежала по моим плечам. «Тигр-два»,
Я говорю.
Прежде чем я успеваю предупредить об этом, «полтора» выскакивает на середину перекрёстка и останавливается перед головным «Хаммером». Водитель армейской машины тормозит слишком поздно. «Хаммер» врезается в грузовик. Повстанцы спрятались среди мешков с цементом. Один из них вскидывает РПГ к плечу и стреляет в лобовое стекло «Хаммера». Огненный шар охватывает водительское отделение. Взрывом отрывает двери и отбрасывает их на двадцать футов в стороны. С криками солдаты вываливаются из машины. Пламя пожирает их форму, лижет плоть.
Другие повстанцы садятся, поднимают автоматы и рубят солдат.
«Вперед, — рявкает Посо. — Чёрт».
Вторым в колонне идёт «Хаммер» Бандонила, покачиваясь на подвеске. С правого борта машины вспыхивает оранжевый огненный шар.
«Контакт справа», — говорит Посо. «РПГ».
«Тигр-два!» — кричу я. Из «Хаммера» Бандонила валит дым.
Позади нас — еще один взрыв.
Я поворачиваюсь на сиденье и оглядываюсь назад, чтобы оценить ситуацию.
«Хамви» Бандонила подбит. Головной и замыкающий машины колонны тоже пострадали. «Хамви» врезался в цементовоз, охваченный пламенем. Его пассажиры были кремированы.
Хорошо организованная линейная засада.
У повстанцев есть группа охраны в цементовозе, которая фиксирует нашу колонну. Вторая группа охраны уничтожила наш замыкающий «Хаммер». Поскольку наши головная и замыкающая машины уничтожены, мы не можем двигаться ни вперёд, ни назад. Мы застряли в зоне поражения. Их штурмовая группа засела в магазинах справа от нас, в тридцати ярдах. Они обстреливают нас из автоматического оружия.
Доктрина гласит, что мы должны забросать эти здания гранатами, напасть на засаду.
Но у нас нет гранатометов.
«Марк 19» мог уничтожить штурмовой отряд повстанцев одним залпом гранат. Я проклинаю филиппинскую армию, которая оставила Бандонила недостаточно оснащённым.
Я смотрю на поля слева. Наши внедорожники могли бы убежать. Но мы будем лёгкой добычей для РПГ. Усиленная броня «Сабурбанов» разработана для защиты от автоматического оружия, ручных гранат и небольших мин.
Они не защищены от противотанковых ракет.
Моя рация трещит. «Делос Актуал, это Тигр-два».
Бандонил жив. Не могу поверить. Его «Хаммер» всё ещё дымится. Деревенская броня сработала.
«Вперед, Тигр-два».
«Я вызвал поддержку. Мы должны продержаться тридцать минут».
Он же не серьёзно. Мы на Икс-Каньоне. Если останемся здесь, умрём.
Вспышки выстрелов мерцают вдоль ряда зданий справа от нас. Пули врезаются в пуленепробиваемое стекло в нескольких дюймах от моего лица. Я слышу причитания с заднего сиденья.
Гарсия накрывает Крисси своим телом. Девочка плачет.
Филиппинские солдаты бегают между нашими машинами, ища укрытие. Куда, чёрт возьми, они несутся? Пытаются съехать в кювет на другой стороне шоссе. Один парень, широко раскрыв глаза и уставившись на нас, замер перед нами.
Словно удар молнии, граната ударяет между моим «Сабурбаном» и «Посо». Огненное облако целиком поглощает солдата, перекидывается через капот и разбивается о наше лобовое стекло. Внедорожник Посо скрывается за фонтаном асфальта, и от удара наша машина сотрясается. Раздаётся звук, словно по «Шевроле» льётся дождь.
Из повреждённого «Хамви» Бандонила и того, что позади Кифа, высыпают новые солдаты филиппинской армии. Большинство укрываются с левой стороны своих машин. Они открывают ответный огонь из М16. 50-калиберный пулемет на «Хамви» Бандонила выведен из строя.
Кармайкл сидит рядом со мной. Он сжимает руль так, что костяшки пальцев побелели. Одна сторона его лица блестит от пота. «Что ты хочешь сделать, шеф?» — спрашивает он.
Мы не можем бежать в поля слева — нас расстреляют из РПГ. Мы не можем стрелять через пуленепробиваемые стёкла наших бронемашин.
Я включаю рацию. «Тигр-два», — говорю я. — «Вызовите кого-нибудь на свой пятидесятиметровый. Подожгите этот цементовоз».
Нужно быть смелым человеком, чтобы стоять за этим пятидесятым калибром.
Искры проносятся над «Хаммером» Бандонила. Удары пуль сопровождаются сводящим с ума лязгом металла о металл. Перестрелки — это шумно. Внутри стальной машины они ещё громче.
Шипят ракеты, всё больше РПГ летят в нашу сторону. Смертоносно, но неточно. Некоторые РПГ стабилизированы оперением, большинство — нет.
У нестабилизированных ракет наклонные выхлопные отверстия придают снаряду баллистическое вращение. Я видел, как эти ракеты летят прямо и ровно. Я также видел, как они выходят из-под контроля или кувыркаются в полёте. Видел, как они кренятся более чем на девяносто градусов и падают на землю.
Один из гранатомётов пролетает под «Сабурбаном» Посо и взрывается. Взрыв подбрасывает четырёхтонный автомобиль в воздух на фут над дорогой, окутанный оранжевым пламенем. Из-под внедорожника вылетают огромные куски асфальта, грязи и камней.
«Господи Иисусе», — выдыхает Кармайкл.
«Мы в порядке», — голос Посо дрожит. Усиленный пол внедорожника защищён от большинства мин. Шины оснащены системой Run-Flat из жёсткой резины и кевларовыми вставками. «На самом деле, мы не можем здесь сидеть».
Из «Хаммера» Бандонила выползает фигура и хватает пятидесятикалиберный. Это лейтенант. Он перезаряжает затвор и открывает огонь по повстанцам в кузове. Полудюймовые пули разрывают мешки с цементом. Повстанцев разрывает на куски в клубах пыли.
Мы должны защитить Гарсию и Крисси, но у нас нет выбора.
Нет времени на раздумья. Люди не способны справиться со стрессом. Они опускаются до уровня, к которому их научили. Мы всю жизнь готовились к таким моментам.
«Съезжай с дороги, — говорю я Кармайклу. — Атакуем эти здания. Прямо сейчас».
Кармайкла не нужно подгонять. Он включает передачу, съезжает с дороги и жмет на газ до упора. Внедорожник
Машина ускоряется навстречу дульным вспышкам. Пуленепробиваемое лобовое стекло блестит от ударов АК-47. С каждым ударом лобовое стекло становится всё более матовым.
Боевик в джинсах и белой хлопковой рубашке поднимает РПГ-7 к плечу. Его изображение искажается паутиной трещин в пуленепробиваемом стекле. Он стреляет, и ракета летит в нашу сторону. Я готовлюсь к взрыву, который оборвет мою жизнь. Снаряд пролетает над нашими головами.
За оранжевым пламенем ракеты тянется шлейф светло-серого дыма.
Кармайкл врезается в повстанца. Раздавливает его четырёхтонным тараном. Изуродованное тело мужчины отбрасывается к фасаду здания позади него. Секундой позже внедорожник пробивает переднюю стену и окна. Ещё больше повстанцев, вооружённых АК-47, разлетаются в разные стороны от удара.
Лидеры руководят.
Я доверяю Посо и Кифу, что они последуют за нами. Распахиваю дверь, спешиваюсь справа. Кармайкл спешивается слева.
«Оставайся дома», — говорю я Гарсии.
Ошеломлённый ударом, боевик ползёт на четвереньках. Он ищет в завалах свою винтовку. Я направляю свой М4 и стреляю ему в голову сбоку. Кожа вокруг пулевого отверстия лопается. С другой стороны вырываются кровь, кости и куски мяса.
Другой мужчина встаёт на одно колено. Поднимает винтовку. Я дважды стреляю ему в лицо. Переносица исчезает в чёрной впадине. Он падает назад, распластавшись на обломках.
По обе стороны я слышу рев моторов, грохот «Сабурбанов» Посо и Кифа, врезающихся в соседние магазины. Кармайкл ведёт точный прицельный огонь, убивая повстанцев, пытающихся выбраться из-под завалов.
Звук выстрелов многое говорит о людях, которые стреляют. Слева и справа я слышу панику, вызванную выстрелами из АК-47.
Огонь в автоматическом режиме. В ответ — преднамеренный треск М4.
Звук выстрелов АК-47 затихает.
Двойные выстрелы из М4. Расстреливаем выживших.
«Вообще-то это One-Niner».
«Давай, Девять».
«Ясно, верно».
«Принял. Один-пять, оперативная сводка».
«Один-пять», — подтверждает Посо. — «Чисто, левый».
«Принял, Один-Пять».
Я оглядываюсь на дорогу. «Хаммер» Бандонила провисает, его бок почернел и поцарапан взрывом РПГ. Лейтенант ведёт огонь по цементовозу из пятидесятикалиберного оружия. Его люди обыскивают полуторатонный грузовик в поисках боевиков, которые могли быть ещё живы.
Из первого и последнего «Хамви» колонны валят языки пламени и густой чёрный дым. Солдаты филиппинской армии стоят беспомощные, не в силах вытащить погибших из горящих машин.
Огонь слишком жаркий. В кабинах машинистов лежат уродливые куски угля.
Мы с Кармайклом возвращаемся к нашему «Сабурбану». Бронированные боковины и спущенные шины изрешечены.
Капот обгорел и покрыт грязью — дождём из крови и человеческих останков. Прямо перед нами — филиппинский солдат, раненный из РПГ.
Не самое приятное зрелище для пятнадцатилетней девушки по пути на пасхальные каникулы.
Или запах. Медный запах крови, смрад внутренностей и горелой плоти.
Я открываю заднюю пассажирскую дверь внедорожника. Гарсия всё ещё прикрывает Крисси своим телом. Девушка хнычет. Руководитель выпрямляется. Крисси смотрит на меня испуганными глазами.
Не знаю, что сказать. Ничто не защитит девушку от этой бойни.
Я тянусь в переднюю часть кабины за термосом. Откручиваю крышку, пью ледяную жидкость. С ободряющей улыбкой передаю напиток Крисси.
«Ты хорошо завариваешь чай, Крисси», — говорю я. «Выпей».
OceanofPDF.com
2
КОНТРАКТ
Авиабаза Кларк, Филиппины
Понедельник, 08:00
Отель Clark Marriott обслуживает путешественников, прибывающих и вылетающих из международного аэропорта Кларка и авиабазы Кларк.
Эти два объекта когда-то были Кларк-Филд, крупнейшей американской военно-воздушной базой за пределами континентальной части США. После вывода американских войск с Филиппин в 1991 году северная часть базы была преобразована в международный аэропорт. Южная часть — авиабаза, находящаяся в ведении филиппинских ВВС. США сохранили за собой право на посадку.
Накануне вечером я прилетел в гражданский аэропорт и обнаружил, что уже заселился в отель. На стойке регистрации мне передали сообщение от Дэна Мерсера, основателя и генерального директора Long Rifle Consultants Inc.
В номере пахло чистотой и свежестью. Я бросил дорожную сумку на ковёр, разделся до нижнего белья и сразу пошёл спать. Мне предстояло позавтракать в ресторане отеля, рано утром. Меня должен был встретить представитель компании Long Rifle.
Отель комфортабельный, с кондиционером. Я выхожу из лифта. На мне джинсы, дезерты и свободная хлопковая рубашка.
В ресторане тихо, с длинным рядом панорамных окон, выходящих на пышные поля и далекие горы.
Лусон. Идеальный конус горы Пинатубо доминирует в западной части острова.
Официант элегантно одет в чёрные брюки и белый пиджак с золотыми пуговицами. У него светлая кожа цвета молочного шоколада, как у малайцев, переселившихся на Филиппины две тысячи лет назад. «Доброе утро, сэр».
Сколько?"
"Два."
Понятия не имею, кого искать. Полагаю, меня узнают с первого взгляда.
Официант широким жестом приглашает меня к столику у окна. Я сажусь, заказываю кофе и кувшин апельсинового сока. Заказывать завтрак до прихода хозяина было бы невежливо.
Мой таинственный хозяин.
Дэн отказался что-либо сказать, кроме того, что мне предложат новую работу. Если я соглашусь, оставшийся срок моего текущего контракта будет выкуплен. Он намекнул, что я сочту это предложение выгодным.
Мне нравится служба на Минданао. Местные повстанцы достаточно активны, чтобы поддерживать мои навыки в тонусе. Жизнь на плантации прекрасна. Не уверен, что хочу, чтобы мой контракт расторгали. Ещё годик пробежки вокруг плантации, потягивая ледяной ананасовый сок, меня бы вполне устроил.
Кофе – то, что надо. Чёрный, со вкусом сладкой коры. Я смотрю в окно на гору Пинатубо. В десяти милях к западу, за бескрайними зелёными полями. Долго спящий вулкан извергся в 1991 году. Пятнадцать тысяч военнослужащих ВВС США и их семьи были вынуждены эвакуироваться.
Я смотрю мимо буфета. Привлекательная женщина разговаривает с официантом. Он делает жест, и она направляется ко мне.
Дерьмо.
Аня Штайн. В своём фирменном чёрном брючном костюме, стройном и с лезвиями. Туфли на каблуке в полдюйма, глянцево-чёрные. Дизайнерские очки надвинуты на макушку. Она…
У неё на лбу написано «Гарвардский юридический». Она не представительница «Длинной винтовки».
Штейн — сотрудник ЦРУ.
«Брид, — говорит она. — Не вставай».
У Стайн мягкие тёмно-каштановые волосы до плеч. Цвет лица у неё бледный, как новоанглийская зима. Она сидит напротив меня.
«Что ты здесь делаешь, Штейн?»
Женщина машет официанту, чтобы тот ушёл. Наливает себе чашку кофе. «Вкусно? Видит Бог, мне это нужно».
«Это лучший кофе, — говорю я ей. — Сделан из кофе, выращенного в горах. Сорт, завезённый испанцами пятьсот лет назад. Марокканский».
Штейн добавляет сахар и сливки в кофе. Делает глоток осторожно. «Вкусно».
«Да ладно тебе, Штейн». Я откидываюсь назад, и мой стул скрипит. Я обычный парень. Среднего роста, среднестатистической внешности, крепкого телосложения.
На моем теле нет ни грамма жира, а мышцы весят больше жира.
Женщина смотрит на меня, собираясь с мыслями.
«Ты — причина, по которой я здесь».
"Очевидно."
Штейн тридцать пять, выглядит моложе. Она чертовски амбициозна, она борется с пожарами. Если что-то пойдет не так, её повесят на свалку. Её пока не поймали.
«Я могла бы позвонить тебе вчера вечером, — говорит она, — но хотела поговорить лично. Я позволила тебе поспать, пока я сидела в самолёте C-17».
Ни один волосок не выбился из прически. Я бы порезался о складки на её костюме.
«Это важно. Я понимаю».
«Сейчас вы получите предложение о работе».
Странно сформулировано. Всё в этой встрече необычно. Дэн должен был представить работу. Вместо этого Штейн садится передо мной, подразумевая, что предложение о работе будет представлено кем-то другим.
«Я?»
Да. Дэна Мерсера проинформировали двенадцать часов назад. Дэн сказал, что, конечно, «Лонг Райфл» заинтересована, но у вас сейчас есть контракт. Человек, сделавший предложение, сказал, что передаст его вам лично. Он был уверен, что вы согласитесь.
«ХОРОШО. КАК ВЫ В ЭТОМ ЗАНИМАЕТЕСЬ?»
Штейн пожимает плечами: «Я вложил ему эту идею в голову».
«Ты здесь, чтобы увидеть меня раньше него».
«Да», — Штейн поерзала на стуле.
«Грубовато, Штайн». Я допиваю кофе и наливаю себе ещё. «Не дотягивает до твоих обычных стандартов».
«Это сложная ситуация, — хмурится Штейн. — Мне пришлось импровизировать».
«Конечно. Расскажи мне».
«Вы слышали о Робин Трейнор?»
«Да, есть».
Сержант Робин Трейнор была специалистом по культурным связям армии США. Она работала переводчиком в патрулях и спецоперациях в Афганистане. Полтора года назад моджахеды захватили её в засаде. США
Силы приложили все усилия, чтобы найти её. Подразделения специального назначения армии и флота «Дельта» и DEVGRU были приведены в состояние повышенной готовности для проведения спасательной операции. Моджахеды переместили её. Однако возможности не представилось. Спустя год перспективы спасения стали туманными.
Штейн удовлетворённо смотрит на меня. «Мы договорились о её освобождении».
«Договорились. Как?»
«Были сделаны определённые шаги. Последние полгода полковник Роберт Гриссом встречался с моджахедами, которые её захватили. Её освободили два дня назад».
«Отлично. Зачем я тебе нужен?»
«Вы знаете, насколько сложна афганская политика. Её схватила банда разбойников во главе с Зареком Наджибуллой.
Вы о нем слышали.
«Да. Он хочет, чтобы мы убрались из страны, но он не ярый фанатик. Он практичный человек».
«В самом деле. Его больше всего интересует контрабанда опиума на север, в Россию. Оружия и взрывчатки — на юг. Гриссом договорился об освобождении Трейнора. Они возвращались по долине Кагур. Группа талибов во главе с Абдул-Али Шахзадом устроила им засаду. Они уничтожили эскорт и схватили Трейнора и Гриссома».
Сюжет закручивается. Я вижу, в какую неразбериху угодили Гриссом и Трейнор. Талибан – это непрочный альянс повстанцев, бандитов и наркоторговцев. Они часто враждуют, но их объединяет желание выселить американцев из Афганистана. Наджибулла и Шахзад борются за контроль над прибыльными контрабандными маршрутами на севере. Маршрутами, проходящими через горные долины и вершины Гиндукуша. Границы между Афганистаном, Пакистаном, Таджикистаном и Китаем – линии на карте. Ничего не значащие для талибов и пуштунских жителей деревень.
Шахзад — отвратительный персонаж. Его Талибан разбросан по всей границе с Пакистаном, часто с участием отрядов «Аль-Каиды».
Я прищуриваюсь на Штейна. «Почему тебя так интересует армейский сержант?»
Видит бог, я не такой уж. Не настолько, чтобы оставить свою уютную квартирку в Минданао.
Штейн смотрит на вулкан. Идеальный конус горы Пинатубо. Его мирные склоны скрывают непостижимую жестокость.
«Гриссом не вел переговоров об освобождении Трейнора».
"Продолжать."
«Гриссом использовал Трейнора как прикрытие. В течение шести месяцев он постоянно находился в Гиндукуше, ведя переговоры о мирном соглашении с Зареком Наджибуллой».
«Подождите-ка», — я выпрямляюсь на стуле. «Я читал новости. Мы вели переговоры с Шахзадом и восточным Талибаном, а не с Наджибуллой. Переговоры с Шахзадом провалились».
Штейн поворачивается ко мне. «Верно. Соединённые Штаты хотят уйти из Афганистана, и точка. У нас в стране меньше пяти тысяч солдат. Недостаточно для победы, но достаточно, чтобы стать уязвимой целью. Мы хотим уйти, но не хотим оставлять «Аль-Каиде» функциональное убежище. Мы хотим сохранить баланс сил между афганским национальным правительством и моджахедами, который будет держать «Аль-Каиду» на расстоянии. Заверения Шахзада не были убедительными».
«Гриссом был вашим запасным планом. Вы использовали его, чтобы открыть тайный канал связи с Наджибуллой».
«Ты права, — говорит Штейн. — Трейнор был нашим оправданием».
Я качаю головой. «Откуда ты знаешь, что Зарек не похитил её, чтобы заманить тебя на переговоры?»
«Я не... Он хитрый, — размышляет Штейн. — Зарек, да? Ты со старым пиратом на «ты»?»
«Дельта годами пыталась убить этих полевых командиров. Он всегда находил неожиданные ходы».
«Он хороший. И ему удалось избежать связей с «Аль-Каидой».
«Вы заключили сделку. Иначе Зарек не отпустил бы Трейнора».
«Да», — улыбается Штейн. «В тот самый момент, когда переговоры с Шахзадом прервались».
«Я полагаю, Шахзад знает».
«Конечно. Вот почему он их забрал».
«Вы хотите организовать спасательную операцию».
Штейн выглядит циничным. «Генерал Уильям Энтони хочет, чтобы вы их спасли».
День полон сюрпризов.
Я знаю генерал-лейтенанта Уильяма Энтони уже двадцать лет. Он был моим первым командиром после того, как я прошёл отбор.
Энтони — настоящий мужчина и воин. Я последую за ним.
Его карьера, заглохшая до 11 сентября, взлетела стремительными темпами, когда США вошли в Афганистан.
«Он ведь не знает, что ты здесь, да?»
Штейн всегда был сторонником Макиавелли. «Нет, он этого не делает».
«Мне не нравится прятаться за спиной генерала».
«Переговоры — моя ответственность. Я не уверен, что генерал Энтони поддерживает нас».
Стайн хочет стать директором до того, как ей исполнится сорок.
«Почему бы и нет?»
«Существует сильная неоконсервативная фракция, независимая от партийной принадлежности. Многие не хотят, чтобы мы ушли с Ближнего Востока. Им не нравится, что численность наших войск сократилась со ста пятидесяти тысяч до пяти тысяч. Предзнаменование этого уже давно».
Генерал Энтони — солдат. Он может не всегда соглашаться с гражданскими властями, но он выполняет приказы. Человеку его уровня нечего доказывать.
Штейн смотрит скептически. «Вчера мы провели военный совет, договорились о спасательной операции. Он уже составил команду. Я предложил им взять с собой кого-нибудь, кто знает кагуров, с завязанными глазами. Правильный ответ был только один».
Понимаю, к чему всё идёт. «Наверняка больше одного».
«Раньше менее полудюжины операторов хорошо знали «Кагур». Сейчас ни один из них не находится в Афганистане. Только один находился в восьми часах лёта от Баграма. Генерал Энтони сделал правильный выбор».
"Мне."
«Я изучил досье каждого человека, который мог выполнить эту работу.
Вы отправлялись в дальние патрули в Таджикистан и Китай.
Дважды».
«Да. Я дважды проходил через Кагур. Он дважды чуть меня не убил».
«Два трёхмесячных патруля. Первый — в Таджикистан. Второй — в Пакистан и проник в Китай. Играли в прятки с Чикомом и Талибаном. Ваханский
Коридор и Кашмир. Вы нанесли на карту каждую пуштунскую деревню, каждый базовый лагерь Талибана, каждую верблюжью и ослиную тропу, по которой переправлялись наркотики и оружие.
Штейн делает домашнее задание. Три месяца патрулирования. Шесть недель туда и шесть недель обратно. Через долину Кагур, но не в самой долине. Три месяца скитаний по горам по обе стороны. По склонам, похожим на отвесные скалы, по козьим тропам, которые представляют собой лишь грубый ковёр из камней. Жаркие дни, морозные ночи и высота. Физические нагрузки на высоте десяти тысяч футов над уровнем моря истощают силы даже самого подготовленного солдата.
«Энтони прошёл испытание», — не теряя ни секунды, продолжает Штейн. «Он — лидер, обладающий практическим опытом. Он знает своих людей как родных. Следит за ними после того, как они покидают его командование. Если бы он предложил кого-то другого, кроме тебя, я бы счёл этот выбор тревожным сигналом».
«Ты лаешь не на то дерево, Штейн. Я бы доверил генералу Энтони свою жизнь».
«Если я сорву этот мирный договор, меня голым повесят на памятнике Вашингтону», — мрачно смотрит Штейн. «Энтони выкупит твой текущий контракт. Заплатит тебе сто тысяч долларов за три дня работы. Ты не будешь командовать, но в остальном станешь полноправным членом команды».
«И это все?»
«Надеюсь, что да», — Штейн допивает кофе. «У меня плохое предчувствие, Брид. Вот почему я хочу, чтобы ты была там».
«Как вам удалось скрыть от генерала, что вы здесь?»
«Я возвращаюсь в Вашингтон. Там есть самолёт C-17.
Жду тебя на авиабазе Кларк. Что касается Энтони, тебя не проинструктировали. Дэн Мерсер лишь помог тебе с организацией поездки.
Когда вы прибудете в Баграм, вас снова проинструктируют, и Энтони сделает предложение».
«Почему ты так уверен, что я его приму?»
Штейн пристально смотрит на меня. «Ты чувствуешь, что изменил ситуацию в Афганистане, Брид?»
«Каждое отдельное действие, в котором я участвовал, вносило свой вклад, — я ёрзаю на стуле. — Но не думаю, что я как-то повлиял на общую картину».
«Ты патриот, Брид. Если ты вытащишь Гриссома, ты положишь конец самой долгой войне Америки».
OceanofPDF.com
3
ВОЗВРАЩЕНИЕ В БАГРАМ
Баграм
Понедельник, 05:30
Штейну не пришлось прилагать больших усилий, чтобы убедить меня в этой работе.
Моя работа на Минданао неплохая, но я хочу снова увидеть Афганистан. Честно говоря, я бы не уехал, если бы не необходимость. Это была лучшая работа в мире. Я был элитным оперативником спецподразделения «Дельта» и делал то, чем мечтал всю свою жизнь. Зачем мне уезжать?
Однажды хорошенькая девушка спросила меня: «Что самое худшее в войне?»
Не задумываясь, я ответил: «Всё кончится».
Девушка больше со мной не встречалась. Я был слишком честен.
Бой — единственная ситуация, в которой я полностью погружаюсь в текущий момент. Решение, принятое мгновенно, ставит на карту жизнь и смерть. Ничто не сравнится с этим.
В Афганистане есть два крупных города. Кабул, столица страны, расположен на северо-востоке. Он расположен в форме перевёрнутой буквы V между горами Гиндукуш на севере и горами Кох-и-Баба на западе. Кандагар, второй по величине город, расположен южнее. Он служит воротами в Гильменд.
провинция, обширные маковые поля и засушливые пустынные районы юго-запада.
Каждый акр пахотной земли в Гильменде отдан под мак. Ни одна другая культура не приносит фермерам достаточной прибыли для выживания. Опиум из Гильменда переправляется на запад, в Иран, и на север, в Россию, через высокогорные перевалы.
Когда США вторглись в Афганистан после 11 сентября, командование разделило поле боя на северную и южную зоны. Американцы воевали в обеих зонах, но основные усилия всегда направлялись к северу и востоку от Кабула. Самые ожесточённые бои и самые драматичные операции проходили в горах Гиндукуша.
В Афганистане есть два крупных аэродрома. Аэродром Кандагар обслуживает южный сектор. Аэродром Баграм, расположенный недалеко от Кабула, обслуживает северный сектор.
Я лечу в Баграм.
Перелет от авиабазы Кларк до Баграма занимает восемь часов.
Путешествуя с востока на запад, вы меняете часовые пояса. Если я выеду в 09:00 по филиппинскому времени, то прибуду туда в 05:30 по афганскому времени.
Огромный грузовой отсек C-17 Globemaster мне знаком. Штайн устроил круг роскоши. Годами я летал и в худших самолётах.
Нахожу несколько грузовых контейнеров, прикреплённых к палубе посреди ангара. Бросаю наверх свою сумку и залезаю.
Начальник погрузки кричит мне: «Ты там в порядке, приятель?»
«У тебя есть запасной грузовой ремень?»
«Да», — кричит командир одного из своих людей. «Лётчик.
Дайте этому парню грузовой ремень.
Летчик бросает мне грузовой ремень и закрепляет его вокруг контейнера. При приближении к Баграму в горах возможна турбулентность.
«Это тебя устраивает?»
«Да, чувак. Разбуди меня, когда приедем».
«Ты понял».
Я роюсь в своей дорожной сумке, достаю спальный мешок и надуваю его.
Положите его на верх контейнера, сверните куртку в подушку и
выпей Амбиен.
С тех пор, как я демобилизовался из армии, сон стал для меня проблемой. Амбиен помогает, но вызывает привыкание. Я пытался справиться с этим на Филиппинах. Учусь спать без посторонней помощи. Полёт на C-17 в Баграм — хороший повод сбросить сон.
Затыкаю уши восковыми берушами и набрасываюсь на рюкзак. Натягиваю грузовой ремень на грудь и подмышки. Взлёт — словно сон. Через несколько минут я уже мысленно смотрю фильм.
ЭТО БЫЛО ДВА ГОДА НАЗАД.
Крики не прекращались.
Пронзительные крики агонии и ужаса.
Деревня находилась на юге Афганистана. К востоку, конечно, были горы, но местные возвышенности представляли собой предгорья. Ориентироваться там было не так сложно, как в горной местности на севере. Это были земли мака, где выращивали главную сельскохозяйственную культуру Афганистана.
Двое наших были схвачены накануне. Их держали в деревне, контролируемой талибами. Лейтенант Кёниг приказал мне и моему наблюдателю проникнуть туда и найти пленных.
Оцените шансы на побег.
Наши Правила ведения боевых действий запрещали вступать в бой, если только мы не могли сделать это с разумной вероятностью спасения.
Мы все знали, что шансы на спасение невелики. Спасательная группа могла прибыть на бронетехнике или по воздуху.
Вероятно, и то, и другое. Талибы будут ждать. В худшем случае пленных убьют немедленно, спасатели понесут тяжёлые потери, а гибель мирных жителей будет неизбежна. Ещё больше наших могут попасть в плен.
Мы пошли туда вдвоем. Я со снайперской винтовкой М42, а мой наблюдатель с М4 для обеспечения безопасности. Мы знали, что
Последствия были бы такими, если бы нас поймали. Я намеревался покончить с собой, прежде чем позволить этому случиться.
Мы поднялись на невысокий холм в восьмистах ярдах от деревни и оборудовали огневую позицию.
Вот тогда мы впервые услышали крики.
«Какого хрена они делают?» — спросил Мо Тарбак.
Я не ответил. Установил свою М42 на сошки, достал мешочек с фасолью и засунул его под носок приклада. М42 представляла собой модифицированную винтовку .308 Remington 700 с тяжёлым стволом. Классическая охотничья винтовка, одно из самых точных снайперских орудий. Моей первой винтовкой, когда мне было двенадцать лет, была Remington 700.
Тарбек лёг за зрительную трубу и достал снаряжение: лазерный дальномер, анемометр «Кестрел», блокнот с данными для стрельбы из М42.
Я осмотрел деревню с 3,6-кратным увеличением. Угол обзора был хороший, площадь была хорошо видна. Крики продолжались, прерываясь паузами, словно мучители растягивали упражнение.
«Я не могу понять, откуда доносятся крики», — сказал я.
Мы были готовы отступить, если найдём лучшую огневую позицию. Этот холм был хорош. Ближе к деревне я не видел возвышенностей. Трудно было представить себе лучший ракурс.
«Я тоже». Тарбак прищурился в прицел. Он встал позади меня и справа. Он хотел как можно яснее видеть след моей пули.
На улицах шли по своим делам жители деревни. Среди них были и талибы. У каждого в Афганистане есть винтовка, будь то АК-47 или старый «Ли Энфилд». Винтовки — душа афганца.
«Горизонтальная дальность 786», — сказал Тарбак. Он измерил расстояние с помощью лазерного дальномера и инклинометра.
Дважды проверено сеткой прицела. Горизонтальная дальность до цели — это расстояние от
стрелок, если измерять плашмя на земле. При стрельбе с возвышенности дальность прямой видимости всегда больше горизонтальной. Горизонтальная дальность — это правильная дальность для использования в расчёте стрельбы.
Винтовка была пристреляна на четыреста ярдов. Я положил руку на барабанчик поправок по вертикали и ввёл поправку.
Тарбак, стоя позади меня, считал щелчки и проверял мою работу.
Ветер разносил пыль с улиц.
Как удобно.
«Ветер 10, справа налево, полный. Отклонить три точки шесть».
"Заметано."
Я не вносил никаких поправок в башенки. Я знал поправку на ветер и смещал прицел на нужную величину. Скорость и направление ветра часто менялись. Я мог двигаться быстрее, внося поправки вручную, а не вручную.
Крики бойни.
Мы лежали так несколько часов. Непрекращающиеся душераздирающие крики. Они были размеренными, размеренными.
Крик требует энергии. Человек не может кричать во весь голос дольше нескольких минут. Если мучители продолжают свою работу без остановки, их жертва истощается и перестаёт функционировать. Некоторые нервы продолжают проводить болевые импульсы. Другие притупляются. Мучитель не может почувствовать разницу, потому что жертва больше не может издавать звуки.
Афганцы это знают. Их женщины искусны в искусстве пыток. Они используют ножи и не торопятся. Пока женщины работают, мужчины наблюдают или стоят на страже. В данном случае в деревне было много вооружённых талибов. Они ожидали спасения с воздуха.
Тарбак был потрясён. «Боже всемогущий», — сказал он. «Как долго это продолжается?»
«Полтора дня», — пробормотал я.
Крики, должно быть, стали тише в течение дня. Я не заметил, потому что процесс был постепенным.
Закат жизни, как ход часов.
«Вот», — сказал Тарбак.
«Я их вижу».
Две женщины в бурках тащили мужчину из одного из домов. Голая туша сырого, окровавленного мяса. Рот существа открылся, и звук не поддаётся описанию. Я увидел белые глаза, белые зубы. Рваная кожа, чёрная от засохшей крови, сдиралась с красных скелетных мышц, белых рёбер и розовато-белой брюшной стенки. Прозрачная, с тёмно-фиолетовыми внутренностями. Афганцы ликовали.
Запястья мужчины были обмотаны верёвками. Этими верёвками они связали его в доме. Теперь ими же они тащили его на площадь.
Третья женщина вытащила из дома вторую тушу. Мужчина молчал.
«Господи Иисусе», — выдохнул Тарбек и включил микрофон.
«Один-пять факт от Один-пять Браво».
«Вперед, Один-Пять Браво», — раздался голос Кёнига.
«Двух, повторяю, двоих военнопленных затащили на площадь. С них сняли кожу».
«Повтори еще раз: Один-Пять Браво».
«Ты меня слышал?» Тарбака чуть не стошнило.
Кёниг принял решение: «Один-пять Браво, не вступать в бой».
Я сделал свой. «Обновить решение для зажигания».
«Ветер 10, справа налево, три четверти», — сказал Тарбак.
«Отклонить два и семь».
Я произвёл мысленный расчёт, сместил задержку. Устранил зазор в двухступенчатом спусковом крючке.
Я задавался вопросом, не совершаю ли я ошибку.
Кёниг крикнул в микрофон: «Порода. Не вмешиваться».
Я достиг момента естественной дыхательной паузы и прервал выстрел.
Туша дернулась, крики прекратились.
Талибы и жители деревни закричали. Я передернул затвор и дослал ещё один патрон.
Кёниг знал, что я не остановлюсь. «Чёрт тебя побери, Брид».
Уволенный.
Одна из женщин, тянувших заключённых, упала. Я ударил её по центру тела и увидел, как бурка смялась, словно пустой костюм.
Провернул затвор в третий раз.
Уволенный.
Голова второй женщины дёрнулась. Крови не было. Взрыв головы был сдержан одеждой.
Мужчины указывали на нашу позицию. С расстояния в восемьсот ярдов мы, должно быть, казались им точками.
«Один-пять факт», — позвал Тарбек. «Запрашиваю немедленный вывоз. Мы выдвигаемся в зону высадки».
Выстрелил ещё раз. Промахнулся. Третья женщина убежала.
Ездил на велосипеде.
Уволенный.
Пуля попала женщине в спину, между плеч. Она упала ничком и осталась лежать неподвижно.
Я оттянул затвор. Магазин был пуст. Я пошарил в кармане, вытащил патрон и вручную зарядил винтовку.
Тарбек упаковал подзорную трубу. «Пошли, Брид».
Я прицелился и всадил последнюю пулю во вторую тушу, чтобы убедиться, что мужчина мёртв.
Тарбек схватил меня за спинную пластину и поднял на ноги.
Мы бежали так, словно за нами гнался дьявол.
Потому что он был таким.
ГЕНЕРАЛ-ЛЕЙТЕНАНТ УИЛЬЯМ ЭНТОНИ не поднялся, чтобы поприветствовать меня, когда я вошел в его кабинет двадцать четыре часа спустя.
Адъютант этого великого человека, полковник Тристан, бросил на меня неодобрительный взгляд.
Оставив нас одних, он закрыл дверь. Мне казалось, что я стою перед самим Цезарем. Ни один солдат не вызывал у меня большего восхищения.
Мое приветствие могло бы резать бумагу.
Генерал ответил на моё приветствие, но снова обратил внимание на документы на столе. «Стой спокойно, Брид».
«Да, сэр», — я сцепил руки за спиной и принял позу стойки «спокойно».
«Мы ведь вместе уже много лет, не правда ли?»
«Да, сэр».
«Я был вашим первым командиром. Вы, просто говоря, лучшие».
«Вы обучили меня, сэр».
Генерал Энтони встретил мой взгляд. «Не скромничай, Брид.
У тебя есть способности. Я лишь развил их. Когда ты прошёл отбор, я был подполковником. Наши карьеры развивались вместе. Афганистан, Ирак, снова Афганистан. Это была долгая война.
Это заявление не требовало ответа. Я промолчал.
«Мы должны не допустить выхода этого инцидента из-под контроля».
"Сэр."
Генерал поднял руку. «Подожди, Брид. Выслушай меня».
Я прикусил язык.
«Вы застрелили трех афганских женщин и двух американских военнопленных».
У меня не было слюны.
Ваш отчёт ясен. Женщины сдирали кожу с военнопленных и тащили обнажённые останки по улицам. Лабораторный анализ показывает, что один из мужчин был мёртв, когда вы всадили в него пулю. Возможно, вы не могли определить это с восьмисот ярдов. Другой был ещё жив, но вряд ли выжил. Факты этого дела не оспариваются. Лейтенант Кёниг… дежурный офицер… и ваш наблюдатель говорят одно и то же.
«Генерал, я подтвердил точность содержания отчета».
«Кёниг приказал вам не вступать в бой. Вы нарушили Правила ведения боя. Переговоры были записаны».
«Да, сэр».
«Брид, администрация хочет, чтобы я созвал всеобщий военный трибунал».
У меня закружилась голова.
Генерал помолчал. Стиснув зубы. «Как орган, созывающий съезд, я согласовал решение с администрацией. Никто не хочет позора. Общественность не выдержит, насколько грязна эта война. Армия позволит вам уйти в отставку с почётным увольнением и полной пенсией. Дело будет засекречено. Об этом больше никогда не будут говорить. Этого не было».
«Афганская легенда, сэр».
Генерал покачал головой. «Ты уже легенда, Брид. Это дело срочное. Можешь полчаса подумать в моём кабинете. Мне нужно получить ответ, прежде чем ты покинешь здание».
«Вы можете получить мой ответ прямо сейчас, сэр».
"Я так и думал."
Я отдал честь и повернулся, чтобы уйти.
"Порода."
Взявшись за дверную ручку, я остановился и повернулся, чтобы посмотреть на генерала.
«Я бы сделал то же самое».
Я кивнул, рывком распахнул дверь и вышел из армии.
«БАГРАМ. ВСЕМ ВЫХОДИТЬ».
Грузчик ударяет ладонью по стенке контейнера. Грохот стрелы сотрясает мой мозг. Со стоном я приподнимаюсь на локте.
Я собираю вещи и вылезаю из контейнера. Погрузочный трап уже опустили, но на улице всё ещё темно. Я выхожу на взлётную полосу.
"Порода."
Уоррен Кёниг. Чёрт.
«Кёниг».
Мне не нравится Кёниг. Никогда не нравился. Дело не в том, что он мудак, он просто... посредственность. Колоколообразные кривые встречаются в природе. Они повсюду. Элитные подразделения ничем не отличаются. Если отсеять девяносто семь процентов кандидатов путём отбора, оставшиеся три процента будут описывать колоколообразную кривую. Это неизбежно. Капитан Уоррен Кёниг не был выдающимся среди выдающихся.
Во время операции такой человек, как Кёниг, может стать причиной вашей гибели.
«Генерал Энтони послал меня встретиться с вами. Он примет вас в 07:00. В 08:00 состоится инструктаж команды».
«Мне подходит».
«Надень это». Кениг протягивает мне удостоверение гражданского подрядчика.
карточка, ламинированная, с металлическим зажимом.
«Старая фотография».
«Это было в деле. Давайте отвезём вас в каюту. У вас есть время собрать вещи».
Кёниг подводит меня к «Хаммеру», и мы забираемся внутрь.
«Брид, та ситуация с женщинами. Тех, в которых ты стрелял».
Я не разговаривал с Кёнигом с тех пор, как ушёл из армии. Сейчас я не хочу говорить об этом инциденте. «И что с ним?»
Кёниг завёл двигатель. «Я выполнял свою работу. Я соблюдал правила ведения боевых действий».
«Я следовал своей совести. Забудь об этом».
«Хорошо. Нужно сказать кое-что».
Длина взлетно-посадочной полосы Баграма составляет двенадцать тысяч футов, что достаточно для посадки крупнейших американских и российских транспортных самолетов.
Массивы вспомогательных зданий, ангаров и жилых помещений образуют небольшой город, расположенный рядом с взлетно-посадочной полосой.
Кёниг паркует «Хаммер» рядом с кварталом дешёвого жилья. Четыре ряда тесно стоящих домиков в стиле бунгало. Довольно стандартно для Баграма. Жилье – это как повезёт.
«Команда подобрана вручную, — говорит Кёниг. — Со всех уголков. Мы здесь. Женские кварталы, ряд через дорогу».
Я спешился и перекинул вещмешок через плечо. Кёниг провёл меня в одну из хижин. Восемь комнат и туалет. Три комнаты, ближайшие к двери, пустовали.
«Выбирайте, — говорит Кёниг. — Большая часть этого квартала пустует. После спада много свободного места. Каждый день освобождается всё больше».
Я хрюкаю. Выбираю свободную комнату, ближайшую ко входу, ставлю вещмешок на пол. В комнате четыре вешалки, две верхние и две нижние койки. Незанятое жилое пространство — первое ощутимое доказательство сокращения численности войск, которое я вижу. Никогда не видел такой роскоши.
«Неплохо, ага», — ухмыляется Кёниг. «Каждая комната рассчитана на четверых. Сокращение численности войск было настолько резким, что каждому достаётся отдельная комната, и ещё остаётся место».
"Я возьму это."
«Пойдем, я познакомлю тебя с командой».
Первая комната слева всё ещё тёмная. Человек внутри спит. Кёниг распахивает дверь и бьёт кулаком в стену. «Хаббл, выезжай. Инструктаж в 8:00».
В комнате справа находится молодой сержант в цифровой форме. Пиксельный камуфляж, разработанный в ходе испытаний, обеспечивает скрытность в самых разных условиях. Он выглядит серьёзным и носит пластиковые противозачаточные очки. Армейские противозачаточные таблетки, изготовленные в стиле «ботаник», гарантированно отпугивают противоположный пол. Застёгиваются тонкой чёрной резинкой на кончиках висков.
К одной из стен прислонена самодельная книжная полка. Фанерные доски сколочены гвоздями. Книги – это полевые руководства, учебники по электронике, химии и взрывчатым веществам.
Картонная коробка на полу заполнена техническими журналами.
«Баллард — наш восемнадцатилетний эхо», — говорит Кёниг. «Это Брид. Гражданский подрядчик».
Восемнадцать-эхо. Сержант связи спецназа. Его работа — обеспечивать нашу радиосвязь с базой.
Мы с Баллардом пожимаем друг другу руки. Кёниг ведёт меня в следующую пару комнат.
«Я ни на что не соглашался. еще."
Кёниг позволяет себе легкую улыбку. «Генерал убедителен».
«Я давно его не видел».
«Сержант Лопес — настоящий кретин», — говорит Кениг.
«Восемнадцать-дельта, наш медик. Лопес, это Брид. Гражданский подрядчик».
Лопесу под тридцать. На нём камуфляжные штаны и высокие ботинки. Обнажённый по пояс и вспотевший, он сидит на краю койки и качает бицепсы.
Он хрюкает в знак согласия. Кажется, его внимание сосредоточено на том, как бы рябить татуировки на бицепсах и предплечьях. На груди у него вытатуирован свирепый ястреб.
Одну из стен комнаты украшает огромный плакат с изображением серебристо-серого Shelby Cobra 1965 года выпуска. Настоящий шедевр в идеальном состоянии. Припаркован на подъездной дорожке в пригороде. «Лопес любит свои машины», — говорит Кёниг.
Капитан оборачивается. Дверь справа открыта. Мужчина евроазиатского происхождения сидит на краю койки и чистит полуавтоматическую снайперскую винтовку М110. У него чёрные волосы до плеч под выцветшей зелёной бейсболкой. В губах у него торчит сигарета. Он делает глубокую затяжку и выдыхает, когда мы заглядываем в его комнату.
«Я слышал о тебе, Брид».
«Что ты слышишь?»
Этот мужчина — японец или кореец с европейской кровью.
Он кладет винтовку, вынимает сигарету изо рта,
и поднимается, чтобы пожать мне руку. «Я Такигава», — говорит он. «Я слышал, ты крутой охотник. Легенда».
Крепкая хватка. Рост 190 см, крепкие мышцы.
Кёниг говорит: «Вы будете работать вместе. Такигава — наш восемнадцатилетний браво, лучший снайпер в стране».
Такигава пожимает плечами. «Сейчас почти ничего не происходит».
«Такигава держит ваше снаряжение», — говорит Кёниг. «Я вас пока оставлю, вернусь через час».
Кёниг разворачивается и уходит.
Такигава зажмуривает сигарету и поднимает большую картонную коробку с одного конца комнаты. Протягивает её мне. Цифровой камуфляж, ботинки, бронежилет, разгрузочный жилет, пистолетный ремень. Он наклоняется к шкафу и достаёт второй М110.
Подавленный. Точно такой же, как его собственный.
«Давайте отнесём это к вам в комнату», — говорит он. «Оденьтесь. Капитан сказал, что ваши размеры были в файле.
Надеюсь, ты все еще в форме».
Год, проведенный за бегом и потягиванием ананасового сока.
Я тоже на это надеюсь.
OceanofPDF.com
4
ГЕНЕРАЛ
Баграм
Понедельник, 07:00 по местному времени
Штаб генерал-лейтенанта Уильяма Энтони находится в том же уголке Баграма, что и в тот день, когда я покинул армию. Численность войск в стране сократилась, но штаб генерала увеличился. Это охраняемый комплекс. Трёхэтажное огороженное здание внутри проволочной заграждения, защищающего Баграм. Есть двое ворот: одни для VIP-персон, другие для дневного персонала. Кёниг подвозит нас к VIP-воротам.
Военные у ворот проверяют удостоверение личности Кёнига и мой значок гражданского подрядчика. Они регистрируют нас, пропускают. Кёниг паркует машину, и мы входим в здание.
Я узнаю старую штаб-квартиру. К ней пристроили огромное бетонное офисное здание. «Не понимаю», — говорю я Кёнигу. «Они выводят войска, а площадь штаб-квартиры увеличилась втрое».
«Всё верно, — говорит Кёниг. — По мере сокращения численности обычных войск мы наращиваем нетрадиционные силы и авиацию. Большинство наших операций сегодня — это авиаудары. Тактическая авиация или БПЛА. Это здание предназначено для управления и контроля БПЛА».
«Я думал, мы управляем БПЛА из Калифорнии и Техаса».
«Можем, но удобнее делать это из того же часового пояса».
Лифт поднимает нас в командный кабинет генерала на третьем этаже.
Симпатичная старшая лейтенантша в приёмной – именно то, чего я ожидаю от генерала. Привлекательная и подтянутая, она выглядит как кладезь энергии. Её повысят до ранга О-3, капитан, она проведёт здесь полгода и перейдёт на другую должность. Дайте дорогу следующему блестящему рангу О-2.
хочет проверить себя на соответствие жестким стандартам генерала.
Женщина окидывает меня взглядом. Она явно знает Кёнига и не впечатлена. Она изучает мой свежий цифровой камуфляж, отмечает отсутствие нашивок и знаков различия. Здоровых, энергичных женщин в Баграме меньше, чем мужчин. О-2 без смущения проверяет моё звание на «Мужском буфете». Генералу придётся понаблюдать за этим.
«Капитан Кёниг, — говорит она, — кто этот джентльмен?»
«Он был старшим уорент-офицером Бридом, — сообщает ей Кёниг. — Теперь гражданский консультант».
О-2 поднимает телефон. «Генерал, мистер Брид здесь».
Она кладёт телефон на рычаг и встаёт, чтобы провести меня в кабинет. Её парадная форма сшита на заказ.
Дорогая женщина, из Вест-Пойнта. Кольцо класса на правой руке. Начищенные каблуки. Бёдра и икры рельефные, словно она по четыре часа в день занимается кроссфитом. Генерал, должно быть, мазохист.
Я вхожу в святая святых, и О-2 закрывает за мной дверь. Искушение отдать честь непреодолимо. Я напоминаю себе, что больше не часть зелёной машины.
«Садись, Брид». Генерал был точно таким, каким я его помню. «Давно не виделись».
Цифровой камуфляж, три звезды. Старику лет пятьдесят, он худой и крепкий. Его лицо скалистое, как горы Гиндукуша. Он стоит перед панорамным окном, выходящим на взлётно-посадочную полосу и большую часть
база. Два самолёта непосредственной поддержки A-10 Warthog разгоняются по взлётно-посадочной полосе, поднимаются в небо и закладывают вираж в сторону гор.
Я сажусь на один из стульев с жёсткой спинкой напротив стола генерала. Энтони стоит, уперев руки в бока. Он продолжает с того места, на котором мы остановились много лет назад. Не перебивая. Разница в том, что я больше не W-5. Я больше не служу в армии.
Файл располагается точно в геометрическом центре рабочего стола.
Генерал распахивает его. Разкладывает на столе две фотографии восемь на десять. На одной — мужчина лет сорока в форме полковника. На другой — симпатичная девушка лет двадцати в цифровом камуфляже с тремя нашивками сержанта. Мужчина похож на топ-менеджера корпорации из списка Fortune 500. Сержант — девушка из соседнего дома.
«Первый руководитель — полковник Роберт Гриссом. Второй руководитель — сержант Робин Трейнор».
Генерал Энтони расхаживает. Даёт мне тот же инструктаж, что и Штейн в Кларке. Я сравниваю два инструктажа. Проверяю и ищу различия. Их нет. Обе истории совпадают.
«Мне нужно, чтобы ты вытащил Гриссома из Гиндукуша».
Генерал отходит к панорамным окнам. Горы, на которые он смотрит, — это Кох-и-Баба, но я его прощаю. «Никого больше не осталось, кто знает эту страну так, как ты».
«Это было много лет назад, генерал».
«Никто еще не бывал так далеко на севере».
Штейн обеспокоен действиями генерала Энтони.
Давайте проверим его дальше.
«Генерал, я весь последний год валялся на пляже. Я не в форме для этих гор».
«Вы закончите через два дня. Мы выкупим ваш текущий контракт и заплатим вам сто тысяч за два…
Дней работы. Это больше двухсот тысяч долларов. А потом можно валяться на пляже.
«Я мог бы взять ваши деньги, генерал. Но я буду обузой».
Генерал Энтони опирается на стол и смотрит мне в глаза.
«Ты согласишься на эту работу, Брид. Не ради денег».
«При всем уважении, сэр. Я не в восторге от страны, которая хочет судить меня военным трибуналом за выполнение моей работы».
«Ты патриот, Брид. Ты не будешь винить страну за ошибки предыдущей администрации».
Я СОГЛАСЕН НА ЗАДАНИЕ. Генерал и Штейн думают, что знают, сколько мне лет, но они правы лишь наполовину. Горы манят. Их суровая красота, жаркие дни и морозные ночи, свежий воздух на высоте десяти-двенадцати тысяч футов. Вызов, брошенный природой, в сочетании с грозным врагом, непреодолим.
Генерал Энтони выводит меня из своего кабинета мимо О-2
с накачанным телом. Кажется, она готова сожрать нас обоих. Мы проходим по коридору и попадаем в большой конференц-зал. Жалюзи опущены, а на одной из стен горит проекционный экран. Кёниг, Такигава, Лопес, Баллард и Хаббл сидят за длинным столом.
Шестой мужчина занимает место в углу. В отличие от остальных, он одет в синюю парадную форму и носит знаки различия полковника.
На столе перед ним лежат черная кожаная папка, блокнот и ручка Montblanc.
«Я полагаю, вы знаете моего адъютанта, полковника Тристана», — говорит генерал.
Как я мог забыть полковника? Он проводил меня в отдел кадров в день моей демобилизации. Смотрел на меня как на букашку. Он носит прыжковые крылья и зелёный берет, но он не оперативник первого уровня. Он штабной офицер, плетущийся у генерала по пятам.
Шесть лиц за столом. Возможность поближе познакомиться с командой, с которой мне предстоит работать. Мои первые впечатления обычно верны. Не вижу смысла их менять. Только Хаббл избежал пристального внимания в казарме.
В последний раз я видел Хаббла, когда он был похоронен в своей койке. Теперь я лучше его вижу. Крупный парень, не меньше шести футов и двух дюймов роста. Лет под тридцать. Лицо мальчишеское, закаленное работой.
«Полагаю, вы все знакомы с мистером Бридом, — говорит генерал Энтони. — Капитан Кёниг, вам слово».
Образ суперпланировщика высокого уровня — миф. Большинство миссий планируют те, кому поручено их выполнение. Если я здесь, чтобы проверить преданность генерала Энтони, то Кёниг — первый тревожный сигнал, который я увидел. Кёниг сказал мне, что команда была тщательно отобрана. Я не знаком ни с кем из остальных лично, поэтому не могу ничего сказать. Но, прослужив с Кёнигом несколько миссий, я знаю, что он не первоклассный. Выбор Кёнига на должность командира миссии не очень хорошо характеризует Энтони.
На столе разложены карты и фотографии.
Кёниг управляет пультом дистанционного управления, и на экране появляется изображение с Magellan Voyager. Voyager — популярный программный инструмент. Он объединяет спутниковые фотоснимки с данными GPS.
и картографические технологии. Создаёт реалистичные трёхмерные изображения поверхности Земли. Охватывает всё: от городских территорий до Северного полюса. Программное обеспечение доступно в коммерческой версии. Разница между коммерческой и военной версиями заключается в разрешении и частоте обновления.
Разница — совершенно секретная.
Мы с генералом садимся.
«Благодарю вас, сэр». Кёниг затемняет комнату и включает лазерную указку. «Это театр военных действий. Горы Гиндукуша, на самом севере Афганистана. Туркменистан здесь, Пакистан на востоке. Здесь Ваханский коридор, словно палец Афганистана, упирается в Китай».
Ужасная местность. Словно ребёнок скомкал лист бумаги, развернул его и бросил на стол. Поверхность представляет собой беспорядочную массу гор и долин высотой от двух до шести тысяч метров. Большая часть страны расположена на высоте от десяти до восемнадцати тысяч футов.
Кёниг щёлкает пультом. Изображение увеличивается, показывая детали четырёх гор. Вершины раскинулись над узкой речной долиной.
«Это наша целевая область. Четыре горы, но только три из них представляют для нас интерес». Он щёлкает пультом, и названия накладываются на изображение.
Три горы. Одна на юго-западе, в левом нижнем углу группы, одна сразу на востоке и одна на северо-востоке, в правом верхнем углу.
Гора слева внизу — Шафкат. Та, что справа, — Кагур-Гар. Река и долина названы в её честь. Та, что к северу от Кагур-Гара, — Ланат. Метеорологи прогнозируют благоприятную погоду как минимум на ближайшие семьдесят два часа. Для выполнения миссии выделены три вертолёта, включая боевую поддержку.
Цель — деревня Кагур у подножия Кагур-Гхара. План прост. Наши основные силы, состоящие из меня, Лопеса, Брида и Такигавы, будут высажены на западном склоне Шафката. Хаббл и Баллард — на восточном склоне Кагур-Гхара.
Основные силы обойдут Шафкат и будут наблюдать за деревней днём. Рано утром следующего дня эти силы атакуют деревню и спасают полковника Гриссома и сержанта Трейнора. По этой тропе они поднимутся на Кагур-Гхар и доберутся до зоны высадки №1.
Одна из них расположена на юго-восточном склоне Кагур-Гхара. Хаббл и Баллард займут блокирующую позицию, откуда будут устраивать засады преследователям. Затем они отступят на первую зону высадки, откуда вся команда будет эвакуирована.
Кёниг делает глоток воды из стакана. Щёлкает пультом дистанционного управления. На экране отображается спутниковое изображение
Пуштунская деревня. Расположена на восьми уровнях террасы у западного склона Кагур-Гара. Скалистый откос ведёт к реке. Пастухи ведут небольшое стадо коз через деревянный мост, чтобы пасти их на склонах Шафката.
«Это деревня Кагур, — продолжает Кёниг. — В Бадахшане, к северу от границы провинции Нуристан.
Судя по спутниковым снимкам, в этом доме держат наших директоров. Это самый большой из трёх мостов, соединяющих восточный и западный берега. Есть ещё два поменьше. Один в миле к югу, другой в миле к северу. Пастухи используют эти мосты для выпаса скота по обе стороны реки.
Щелкните.
На экране увеличенная фотография дома на самом нижнем этаже. Двое мужчин, стоящих снаружи, обведены кружками. На изображении видны их автоматы АК-47, тюрбаны и разгрузочные жилеты.
«Эти часовые стоят ночью у дома.
Иногда днём. На более высоких уровнях есть и другие часовые, но они перемещаются. Те, что на первом этаже, всегда прикрывают этот дом.
«Сколько лет этой фотографии?» — спрашиваю я.
«Не более двадцати четырёх часов».
«А есть ли фотографии самих директоров?»
«Два дня назад их заметили маршем, направляющимся к этой деревне. Спутниковые снимки показали, что их силой загнали в дом. С тех пор ничего не произошло».
«Сила врага?»
«Там есть местное население. Они симпатизируют Талибану. Мы уверены, что эта группа принадлежит Абдул-Али Шахзаду. На тропе было замечено около двадцати-тридцати человек.
У Шахзада по эту сторону границы двести человек.
"Где они?"
«Еще два дня назад они были в деревне Кагур.
Вчера они ушли, направились на север. Связь потеряна.
«Почему они съехали?»
«Не уверен. Разведка предполагает, что Зарек Наджибулла приближается с севера. Наджибулла и Шахзад находятся в состоянии войны».
Я откидываюсь на спинку стула, обдумываю информацию. Ищу слабые места.
«Обсудите план нападения», — говорит Энтони.
«Да, сэр». Кёниг нажимает на пульт, и изображение на экране сменяется изображением деревни. «В первую ночь штурмовая группа будет наблюдать за деревней с восточного склона Шафката. Затем она спустится и приблизится к деревне в 04:00. Два снайпера, Брид и Такигава, будут вести огонь с этой линии фронта на западном берегу реки.
Дистанция в двести ярдов. Часовых будут уничтожать с помощью М110 с глушителями и дозвуковыми боеприпасами.
Мы с Лопесом пересечём мост и атакуем дом. Освободив Гриссома и Трейнора, мы все поднимемся по ступеням на вторую террасу. Затем мы пойдём по этой козьей тропе к опушке леса. Кёниг прокладывает путь по склону горы лазерным указателем. Там мы пройдём Кагур-Гхар и через Хаббл и Баллард к зоне высадки №1 для эвакуации.
Генерал Энтони оглядывает комнату. «Вызов?»
Я говорю: «Согласно плану, мы должны наступать завтра утром, а на следующее утро атаковать. Основные силы Шахзада могут вернуться в это время».
«Маловероятно, — говорит Кениг, — если Шахзад захочет бросить вызов Наджибулле».
«Это всего лишь предположение».
«Если он вернётся, мы сделаем аборт. Попробуем что-нибудь другое».
«Не знаю», — говорит Такигава. «Капитану и Лопесу кажется неэффективным атаковать через нас. Мы с Бридом будем ближе. Нам нужно идти прямо. Капитан и Лопес могут обеспечить прикрытие».
«Вы не готовы к ближнему бою, — говорит Кёниг. — Эти М110 слишком велики для этого».
Close Quarters Battle — это сокращение от старомодного выбивания дверей ногой.
«Что ты несешь?» — спрашиваю я.
«HK416».
«Хорошее оружие ближнего боя», — замечаю я. «Но подавить 556 невозможно. Это сверхзвуковой снаряд».
«Что вы предлагаете?» — спрашивает Энтони.
«Капитан Кёниг прав, — говорю я. — М110 не подходит для ближнего боя. Мы с Такигавой пойдём туда с глушителями Mark 23. Пистолеты гораздо эффективнее в помещении. Капитан и Лопес должны нас прикрывать. HK416 идеально подходят для подавляющего огня».
«Я согласен», — говорит Такигава.
«Мы будем поддерживать дисциплину использования ИК-света», — говорю я Такигаве. «На ближней дистанции наших НОД должно быть достаточно».
Инфракрасная технология доступна на рынке. Возможно, противник будет иметь возможность её обнаружения.
Излучение, испускаемое ночными прицелами. Я бы предпочёл проявить осторожность и положиться на пассивные фотоумножители в ночных оптических приборах (НОД).
Наступает долгое молчание.
«Мы согласны?» — спрашивает генерал Энтони. «Мы высадимся завтра утром до рассвета. Следующим утром Брид и Такигава заставят часовых замолчать и проведут атаку. Капитан Кёниг и Лопес обеспечат прикрытие. Хаббл и Баллард займут блокирующую позицию».
Разногласий нет.
«Хорошо, господа», — генерал поднимается на ноги. «Давайте вооружимся».
Кёниг смотрит на меня: «Похоже, у тебя есть время поспать».
«Я спал в самолёте», — говорю я ему. Поворачиваюсь к Такигаве.
«Давайте соберем оружие. Мне нужно пристрелять винтовку».
«Я покажу вам полигон», — говорит Такигава.
Я никогда не пойду на задание с оружием, которое не проверил сам.
OceanofPDF.com
5
ИНФИЛ
Шафкат
Вторник, 03:00
Наш вертолет Black Hawk шумит меньше, чем офисный вентилятор.
Мало кто это осознаёт, но каждая лопасть несущего винта вертолёта — это крыло. Громкий стук вертолёта возникает, когда каждая лопасть проходит через турбулентность, создаваемую передним ветром. Это и придаёт вертолётам характерный звук, похожий на стук взбивалки или рубки.
Обширные исследования в области аэродинамических труб и материалов позволили создать обтекаемые стреловидные роторы. Турбулентность каждой лопасти была снижена вдвое. Дальнейшие инновации уменьшили воздействие вихревого потока предыдущей лопасти на каждую лопасть. В результате образовался замкнутый круг. Роторы XXI века, работающие в режиме шепота без потери подъёмной силы.
Технология совершенно секретна. На театр военных действий выделено всего два таких вертолёта. Если один из них выйдет из строя, нанотермитная взрывчатка, встроенная в корпус, расплавит машину, превратив её в лужу.
Раньше мы высаживались после серии ложных высадок. Наш вертолёт приземлялся в одном месте, зависал и двигался
В другом месте зависнуть и повторить это полдюжины раз, чтобы сбить противника с толку. После одного из этих ложных выпадов мы либо приземлялись, либо спускались по тросу.
Работая в режиме шепота, мы летим прямо к точке назначения.
Пилоты летят в беспамятстве, осматривая приборы и местность через свои ночные боеприпасы (НОД). В заднем сидении сидят два бортовых стрелка и командир экипажа. Каждый несёт своё личное оружие и пистолет. Снаряжение включает бронежилет, разгрузочный жилет с запасными магазинами и гранаты в боковых карманах. В левом верхнем нагрудном кармане находится рация ближнего действия. В рюкзаках лежат два-три запасных магазина с обоймами для перезарядки пустых магазинов. Дополните его двумя литрамами воды на каждого, сухпайками, запасными батарейками и минами «Клеймор». Общий вес каждого, включая полубронекаску и ночные боеприпасы, составляет около шестидесяти фунтов.
У нас с Такигавой меньше боеприпасов, чем у остальных.
Мы вооружены полуавтоматическими снайперскими винтовками М110 калибра 7,62 мм, эквивалентом почтенного калибра .308 в НАТО.
Патрон Винчестера. Этот боеприпас больше и тяжелее, чем 5,56-мм патроны HK416, используемые другими винтовками. Каждый магазин M110 вмещает двадцать патронов, а магазин HK416 — тридцать. Мой разгрузочный жилет вмещает шесть магазинов, а другие — восемь. Это цена, которую мы с Такигавой платим за нашу специализированную снайперскую роль.
Мы с Такигавой носим с собой по дополнительному магазину на десять патронов.
Эти магазины содержат специальные дозвуковые патроны для использования с глушителями M110. Пуля с дозвуковой скоростью, оснащенная глушителем, выстреливает практически бесшумно и без вспышки. Единственным звуком будет звук перезарядки винтовки.
Командир экипажа поднимает правую руку с растопыренными пальцами.
«Пять минут».
Я смотрю вперёд, мимо пилотов. Чёрная громада Шафката несётся к нам. Я бросаю НОДы и включаю их. Плотнее натягиваю перчатки на руки.
«Две минуты».
Мы с Такигавой спустимся по тросу с левого борта «Чёрного ястреба». Кёниг и Лопес выйдут с правого.
Хаббл и Баллард останутся на борту и высадятся на дальней стороне Кагур-Гхара, где займут свою блокирующую позицию.
В наушнике затрещал сигнал. «Тридцать секунд».
Лобовое стекло вертолёта чёрное, залитое склоном горы. Наша точка высадки – всего лишь скалистый выступ на западном склоне Шафката. Пилот зависает в воздухе, разворачивает хвостовую балку, чтобы выровнять фюзеляж. Командир экипажа пинает тросы за борт. Один трос слева, один справа. Тросы змеятся на двадцать футов до земли, хлеща в потоке воздуха от ротора.
«Пошли», — говорит бригадир.
Я хватаюсь за верёвку обеими руками в перчатках. Переношу вес тела через пустоту, упираюсь ногами в край пола отсека. Глубоко вдыхаю, отталкиваюсь и обхватываю верёвку лодыжками. Сползаю вниз, как пожарный по шесту. Приземляюсь и отступаю в сторону. Опускаюсь на одно колено и снимаю винтовку с передка.
От рев ротора меня окутывает вихрь пыли, веток и сосновых иголок. Всё, что не зарыто в землю и не закреплено на скале, взлетает и кружится вокруг меня в темноте.
Быстрый взгляд назад. Кёниг упал. Опустившись на колено, он обеспечивает безопасность на другом фланге. Такигава и Лопес спускаются по быстрой веревке на уступ. Мы оборачиваемся и видим, как бригадир поднимает веревки.
«Черный ястреб» разворачивается на месте, резко опускается носом вниз и улетает.
Четверо мужчин одни на горе.
МЫ СТОИМ НА КОЛЕНИ, не двигаясь, лицом к четырём сторонам света. Держим винтовки наготове, осматриваем местность прицелами. Пыль оседает на скалистом уступе. Кёниг смотрит на склон горы, смотрит на стену из камней и деревьев. Такигава и Лопес смотрят на изгиб горы: один на юг, другой на север.
Я смотрю на величественную черноту. Передо мной неглубокая долина, в полутора милях под нашим уступом. Дальше, с юго-запада на юг, тянется горная гряда, ведущая к далёкой горе Кох-и-Баба высотой семнадцать тысяч футов. Кабул лежит где-то там, во тьме. Объятый перевёрнутой буквой V, образованной горой Кох-и-Баба и нашим Гиндукушем.
Небо чистое. Бесконечность звёзд, ослепляющих в ночном зрении. Я заворожён горизонтом. Я поднимаю свои НОДы, чтобы лучше видеть. Мы так высоко, что я вижу изгиб Земли. Я выдыхаю, наблюдая, как моё дыхание превращается в пар на холоде.
Проходит пятнадцать минут. Я слышу щелчок пальцев и оборачиваюсь.
Кениг жестом показывает мне, что пора переходить к делу.
Справедливо.
Никто из них не забирался так далеко на север. В прошлый раз, когда я проходил этим путём, мой маршрут проходил по восточному склону Кагур-Гхара. Этот путь был более прямым, по долине реки Кагур, где она изгибалась на восток, в Пакистан и Ваханскую зону.
Но я уже проходил этот путь раньше. Я разведал деревню Кагур, и это сделало меня экспертом. На местности развивается шестое чувство, которое невозможно развить, изучая спутниковые снимки и контурные карты. Узнаёшь текстуру земли под ногами, запах леса, дневную жару и ночную прохладу.
Я встаю, перекидываю винтовку через плечо, опускаю НОДы и отправляюсь в темноту.
Нам нужно пройти три мили по южному склону Шафката. Склон горы скрывал наше продвижение от глаз из долины Кагур. Наша деревня находится на другом конце.
сторону реки. Я выбрал этот маршрут, потому что он позволяет нам идти, как талибы, по самому каменистому склону. При правильном подходе мы достигнем нашей цели на восточном склоне к рассвету.
При неправильном исполнении один или несколько из нас могут сломать ногу или упасть с этой чертовой горы.
Нет смысла медлить. Я схожу с уступа на склон. Проверяю опору ботинком. Делаю шаг, потом второй. Я уже это делал. Становится легче.
Вскоре я уже двигаюсь быстрым шагом с севера на восток, следуя изгибу Шафката. Моя форма парит от пота, впитывающегося в холодный воздух. Правой рукой я опираюсь на М110, перекинутый через грудь. Левая свободна. Я иду, слегка наклоняясь. Всякий раз, когда я сомневаюсь в равновесии, я вытягиваю левую руку и упираюсь в скалу.
За мной идёт Кёниг, затем Такигава. Лопес идёт последним.
Никто из них ранее не освещал подобную ситуацию в стране.
Они считали склоны Коренгала к югу неровными. Теперь им есть о чём рассказать.
Прошло полчаса нашего марша. Что-то не так. Я поднимаю правый кулак, чтобы остановить колонну. Склон горы передо мной исчез. НОДы ограничивают периферическое зрение. Я смотрю влево и вправо, вверх и вниз. У моих ног склон горы круто обрывается в глубокий овраг. Он уходит на сто пятьдесят футов вниз, прежде чем подняться на другую сторону. Словно от склона горы отрезал кусок пирога.
Кёниг подходит ко мне, кладёт руку мне на плечо. «Что, чёрт возьми, происходит?»
«Овраг», — говорю я ему.
Капитан оглядывается вокруг. «Вижу, чёрт возьми. Что нам с этим делать?»
«Не могли бы вы говорить громче? Кажется, вас в Кагуре не услышали».
Кёниг понижает голос до шипения: «Не связывайся со мной, Брид. У нас три часа до рассвета».
Я учитывал овраги в своих расчётах, когда планировал ввод. Забыл сказать Кёнигу. Вы неизбежно столкнётесь с оврагами, потому что их не всегда можно различить на спутниковых снимках и контурных картах. Сверху они выглядят как чёрные линии. Зубчатые тени.
Когда вы сталкиваетесь с ними, вы останавливаетесь, потому что перед вами нет ничего, кроме черноты.
«У нас есть два выбора, капитан».
«Давай, продолжай».
«Мы можем спуститься и подняться по другой стороне. Или, если маршрут проходим, мы продолжим идти по контуру горы. Ущелье должно закончиться где-то на склоне. В любом случае, нам потребуется немного больше времени. Что бы вы хотели попробовать?»
"Что вы порекомендуете?"
«Эта расщелина не очень широкая. Вероятно, она не слишком глубоко уходит в склон. Я бы следовал контуру горы. Если этот путь непроходим, мы спустимся вниз, а затем снова поднимемся».
«Хорошо, сделай это».
Маршрут проходим.
Ещё четыре раза за те три мили, что нам предстоит пройти, мы попадаем в овраги. Каждый раз я следую контуру склона.
Каждый из них — своего рода азартная игра, но я считаю, что спуск и подъём наверх более рискованны. У Кёнига и остальных мало опыта в горах. Спуск может быть опаснее подъёма, и явного преимущества в плане усилий нет.
Три часа спустя, на юго-востоке, мы видим, как гора ныряет в узкую долину. Посередине её протекает извилистая река Кагур. Вдали мерцают три огонька. Пастухи коз. Фонари в хижине или небольшие костры.
Я протягиваю руку, опираюсь на валун. Жду, когда Кёниг меня подхватит.
«Что теперь?»
«Это река Кагур. Видишь гору через дорогу?»
Гора высотой в пятнадцать тысяч футов, увенчанная снежной шапкой, доминирует над местностью на многие мили. Вершина находится на южном пике, напротив нашей позиции. К северу тянется длинная седловина, которая переходит во вторую вершину высотой в десять тысяч футов. Северный пик спускается к длинному хребту, обрывающемуся в пропасть. Две вершины и северное седло похожи на спину спящего дракона. За ними – ещё одна высокая гора.
«Трудно не заметить», — говорит Кениг.
«Это Кагур-Гар. Вершина слишком враждебна в любое время года. Вон там, у конца седловины, находится северная вершина. Там темно, но если посмотреть в бинокль, можно разглядеть деревню у подножия южной вершины».
«Чёрт меня побери», — бормочет Кёниг. «Чувствуешь себя... маленьким».
«Красиво, правда? Настолько красиво, что можно убить. Хаббл и Баллард сейчас на другой стороне, направляются к блокирующей позиции».
«Мы почти на месте».
«Да, и мы не хотим оказаться незащищенными на этом склоне, когда наступит рассвет».
Склон внизу слишком каменистый, чтобы выдержать большое количество деревьев.
Кое-где склон украшают рощицы. Кусты кустарников. Выше, на склоне горы, в трёхстах футах над нами, настоящий лес. Группа деревьев, две полосы.
Нижняя граница леса, ниже которой деревьям трудно расти. Традиционная граница леса гораздо выше, где ветер и холод вообще не дают деревьям расти.
«Полагаю, нам следует направиться в лес», — говорит Кениг.
Он учится.
«Да. У нас есть время. Мы не будем торопиться».
Мне не следовало бы вести себя с Кёнигом так скверно. Просто он мне никогда не нравился.
Признайся, Брид. Тебе нравится быть здесь, где Кёниг не знает, что такое задница и локоть. Где... ты снова обретаешь себя.
Мы на этой скале меньше четырёх часов, а я уже чувствую себя так, будто и не покидал Афганистан. Я двигаюсь по склону, как настоящий горец. Мои бёдра и плечи мягко покачиваются в такт движению моего пятидесятифунтового рюкзака, шестифунтовой бронежилета и четырёхфунтовой снайперской винтовки. Всё это в такт моей походке по острым камням и рыхлому сланцу.
Кёниг и остальные в лучшей форме, чем я, но они — полное дерьмо. Я уже адаптировался к суровым условиям.
Радость поет в моей крови, когда я поднимаюсь по склону к деревьям.
Ноги горят, но я не обращаю внимания на усталость. Кёниг задыхается позади меня, отстаёт с каждым шагом. Я буду с ним добрее, но не сейчас.
Я не смотрю на часы. Ночное небо подсказывает мне всё, что нужно знать. Мы движемся прямо на север. Небо над Кагур-Гхаром светлеет. Звёзды над ним яркие и острые, а те, что висят над заснеженной вершиной, тускнеют.
Выбранное мной место на опушке леса открывает тот самый вид, который я и ожидал. Я захожу в уютный уголок за большой сосной и смотрю на чёрную долину. Всматриваюсь в блестящую гладь реки, в маленький мостик и в тёмные силуэты домов в деревне.
Я опускаюсь и сажусь на мягкий ковер из сосновых иголок.
Впитываю запах сока и утренний мороз. Вытягиваю ноги.
Ко мне присоединяются Кёниг, Такигава и Лопес. Я натягиваю перчатки плотнее. Наши потные тела окутаны клубами пара, но открытый металл ледяной. Возьмите винтовку голыми руками, и ваша кожа натянется, словно скованная…
Клей. Я кладу приклад М110 на землю и опираюсь на него, стараясь не касаться ствола щекой.
Мы прибыли по расписанию.
Рассвет наступит через час.
Я прислоняюсь к сосне и позволяю себе заснуть. Все захотят увидеть цель при свете дня. Я не тороплюсь. Это будет просто куча камней.
Проснувшись, я обнаружил, что долину заполонил целый океан тумана. Он настолько густой, что почти достиг наших позиций на Шафкате. Северная вершина Кагур-Гхара видна лишь краем. Четверть южной вершины видна из-под одеяла.
Солнце взошло и висит над седловиной, соединяющей две вершины. Сама седловина скрыта туманом, и солнце светит сквозь неё, словно оранжевый шар, подвешенный в пространстве. Круг света, на который можно смотреть, не боясь повредить глаза. Я проснулся и увидел одно из самых прекрасных зрелищ, когда-либо сотворённых Богом на этой земле.
Холодно. Иней покрывает сосновые иголки и лесную подстилку.
Моя форма, мокрая от пота час назад, обледенела и покрылась инеем, так что хрустит при каждом движении. Воздух сладок от аромата сосен.
Я отстегиваю NOD от шлема и кладу их в сумку на левой стороне бронежилета.
«Это прекрасно», — говорит Такигава.
"Да, это."
Мне нравится Такигава. Сильный, закалённый воин, он наделён врождённым японским чувством прекрасного. Я представляю, как он делает птичек-оригами, убивая время в казарме.
В рации отряда Кёнига раздаётся треск: «Пять-пять на самом деле, это Пять-пять кило».
«Давай, Пять-Пять Кило».
Голос Балларда: «Мы готовимся занять блокирующую позицию».
Пара высадилась на восточном склоне горы Кагур-Гхар. Им было разумно дождаться рассвета, прежде чем отправиться в лес.
«Понял», — говорит Кёниг. «У тебя есть время».
«Верно. Мы видим шесть «Тали», движущихся на северо-восток по Паркату».
У меня волосы на затылке встают дыбом.
«Они тебя заметили?» — в голосе Кенига слышится тревога.
«Отрицательно, действительно. Похоже, патруль удаляется».
Кёниг смотрит на меня. Я пожимаю плечами.
«Выдвигайся на свою блокирующую позицию», — говорит он Балларду.
«Пять-пять кило, понял. Выдвигаюсь».
Я откручиваю крышку фляги и делаю большой глоток. Закончив, открываю рюкзак и достаю компактный бинокль Leitz 16 x 35. Надеваю ремешок на шею и откидываюсь назад. Жду, пока туман рассеется.
Меня разбудило СОЛНЦЕ, светившее мне в лицо. Туман рассеялся, и деревня стала хорошо видна. Такигава достал мощную зрительную трубу и изучает местность. Чтобы солнечный свет не отражался от передней линзы, он установил сотовый бленд.
Я спрашиваю его, что он думает.
«Этого мы и ожидали», — говорит мне Такигава. «Приятно увидеть деревню и поле боя вживую».
Он прав. Все карты и спутниковые снимки мира не сравнятся с глазами на земле. Я поднимаюсь на ноги, кряхчу и потягиваюсь. Надеваю собственные очки и подношу бинокль к глазам. Взгляните на деревню.
Она невелика по сравнению с пуштунскими деревнями. Около сорока домов, расположенных на девяти уровнях и восьми террасах. Она поднимается по склону горы, как те деревни, расположенные на возвышенностях.
на юге Франции или Италии. Дома серо-коричневые, от реки их отделяет двадцатиярдовый скалистый откос. Через реку перекинут деревянный мост, чтобы жители деревни и пастухи могли добраться до западного берега.
Каждый этаж занимает от четырёх до семи домов. Каменные ступени поднимаются по склонам деревни. Крутые лестницы, похожие на те, что можно увидеть на Монмартре в Париже. Узкие, шириной в два фута, с площадками на каждом этаже. Дома построены террасами, с дорожками перед ними. Прогуливаясь по террасе, можно сойти с дорожки прямо на крышу дома этажом ниже.
Важно отметить, что две длинные ступени, по одной с каждой стороны, ведут вверх по склону горы и прочь от деревни.
Эти ступеньки ведут к козьим тропам. Тропы едва заметны, но каждая из них тянется ещё на сто пятьдесят футов до границы леса. Там они исчезают в лесу.
«Ты ведь знаешь вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов, не так ли?»
Такигава ухмыляется. «Гриссом и Трейнор находятся в том доме, о котором мы думаем?»
«Точно. На днях спутниковые снимки показали, что они входят вместе. Мы не знаем, переместили ли их».
Фокусирую бинокль на самом нижнем уровне. Третий дом слева. Настраиваю диоптрию.
«Охраны нет», — замечает Такигава.
На спутниковых снимках мы увидели перед третьим домом, как нам показалось, часовых.
«Чёрт. Совсем никаких следов?»
«На берегу реки стоят часовые. И ещё пара на высоких террасах. Общая охрана. Они не прикреплены к какому-то конкретному дому».
«Если придётся, мы сидим весь день. Если к вечеру ничего не увидим, нам придётся принимать решение».
Проходят часы. Кёниг и Лопес спят. Мы с Такигавой по очереди смотрим на бинокль.
"Порода."
Я резко вздрагиваю. Поднимаю бинокль. Из третьего дома выходит худощавая фигурка в американском цифровом камуфляже и идёт к реке. Голова фигуры покрыта тёмным платком и вуалью. Это женщина, несущая пластиковое ведро с проволочной ручкой.
«Трейнор», — говорит Такигава.
«Я бы на это поспорил».
Талиб с АК-47 следует за девочкой. Она подходит к реке, наполняет ведро и несёт его к дому. Пара исчезает внутри.
«Подтверждаю». Такигава отрывает взгляд от зрительной трубы и откидывается назад, опираясь на локоть.
«Мне будет спокойнее, если мы подтвердим, что Гриссом находится в том же доме».
«Возможно, мы не получим такого подтверждения», — говорит Такигава.
«Было бы здорово, если бы мы это сделали».
«Ему иногда нужно сходить в туалет».
«Она тоже. Общие туалеты находятся сзади».
"Ебать."
Мы не планируем спускаться с горы раньше 03:00.
часов. Буду ждать весь день и ночь. Рад спасти Трейнора, но…
Гриссом — это миссия.
КЁНИГ ПРИСАДИЛСЯ на корточки рядом со мной. «Что случилось, Брид?»
Я лежу ничком за зрительной трубой Такигавы. К её переднему элементу мы прикрепили фотоумножительную трубку с прищепкой.
23:00, а я всё ещё наблюдаю за домом. Такигава готовит свой М110. Он загрузил магазин дозвуковыми патронами и прикрепил фотоумножитель AN/PVS-30 к своему дневному прицелу с кратностью 3,6x-18x.
«Девушка в третьем доме слева», — говорю я, не отрывая взгляда от микроскопа. «Мы не можем подтвердить, что Гриссом находится в том же доме».
«Он должен быть в том же доме».
«Они могли держать его где-то в другом месте из осторожности. Они могли держать его где-то в другом месте, чтобы пытать. Они могли держать его где-то в другом месте, чтобы помешать ему поговорить с девушкой. Он мог быть мёртв и похоронен. Существует множество вариантов».
«Что ты предлагаешь нам делать, Брид?» — Кениг, кажется, вот-вот лопнет от разочарования. «Подождать ещё денёк?»
«Это ваше решение, капитан».
Такигава откладывает винтовку в сторону, достаёт пистолет Mark 23 калибра .45. Надевает глушитель. Патрон .45 ACP дозвуковой. Mark 23 бесшумный, если не считать звука срабатывания затвора. Если вы готовы стрелять из оружия одинарного действия, наши пистолеты оснащены затворной задержкой. Затворная задержка полностью предотвращает переключени затворов. Результат — совершенно бесшумные пистолеты, которые нужно перезаряжать вручную.
«Чёрт возьми», — Кениг встаёт и расхаживает, уперев руки в бока. «Почему бы не подождать ещё денёк?»
«Мы не знаем, чем занимается основная часть «Шахзада». Известно лишь, что вчера они двинулись на север. Они могут появиться у нас на пороге в любой момент».
«Нам следует сделать аборт».
«Это вариант», — говорю я ему. «Но они могут убить и Трейнора, и Гриссома. Даже если мы даже не приложим к этому усилий.
Возможно, мы спасли хотя бы одного из них. Генералу Энтони придётся за многое ответить.
Такигава смотрит на меня с огоньком в глазах.
«Конечно, — добавляю я, — вы можете позвонить генералу Энтони. Он отвечает за всё».
Я отрываю взгляд от зрительной трубы. Кёниг так взволнован, что я невольно оглядываюсь. Он, конечно, среднестатистический офицер, но я никогда не видел такого проявления неспособности принимать решения в стрессовой ситуации.
«Что вы рекомендуете?» Капитан дрожит.
Я улыбаюсь. «Существует девяностопроцентная вероятность того, что Гриссом и Трейнор содержатся в одном месте.
Мы должны пойти туда, как и планировалось».
OceanofPDF.com
6
СПАСЕНИЕ
Кагур-Гар
Среда, 04:00
Мы спускаемся по Шафкату, словно тень смерти. Я веду путь вместе с Такигавой, Кёнигом и Лопесом.
Двигаемся медленно. Сложная местность выглядит жутко в свете моих фонарей.
Мы с Такигавой несем М110, перекинув их через грудь.
Наши дневные прицелы с кратностью 3,6x–18x оснащены мощными фотоумножителями. При свете звёзд, с расстояния в тысячу ярдов, мы можем одним выстрелом свалить человека.
Позади нас Кёниг и Лопес держат свои HK416 наготове. Их задача — обеспечить прикрытие.
На высоте восьми тысяч футов нет никакого светового загрязнения. Я откидываю свои очки NOD в сторону и осматриваю местность невооружённым глазом. Деревня тёмная на фоне чёрной громады горы.
Я останавливаюсь на краю леса. Опускаюсь на одно колено и подаю знак остальным сделать то же самое.
Лежа на камнях, я отстегиваю М110 и раскрываю сошки. Такигава ложится справа и делает то же самое.
Ночь тихая. Единственный звук — журчание воды под маленьким деревянным мостиком. Деревня Кагур выглядит…
Словно карточный домик, прислонённый к склону горы. Я различаю фасад нашей цели. Он расположен в самом нижнем ярусе зданий, в центре деревни. Фасад дома сложен из серых камней, каждый шириной около фута. Они сложены высокой грудой, словно блины, и укреплены тяжёлыми балками. Строение выглядит внушительным, как шотландский замок.
Слева от нас, на окраине деревни, видна каменная лестница, ведущая в Кагур-Гхар. Козья тропа поднимается к границе леса. Склон горы настолько крутой, что ступени и тропы извиваются головокружительными серпантинами.
Я снова перевожу взгляд на цель. Часовой присел на корточки у большой деревянной двери. Его спина и АК-47 упираются в стену дома. В трёх метрах от меня стоит второй человек с винтовкой на плече. Я жестом Такигаве беру стоящего.
Мы включаем фотоумножители AN/PVS-30. На расстоянии ста пятидесяти ярдов я устанавливаю прицел на 5-кратное увеличение и увеличиваю изображение сидящей на корточках фигуры. Его подбородок опущен к коленям. Он спит, доверяя другу свою безопасность. Под магическим заклинанием прицела каменная стена светится зелёным. Тюрбан мужчины выбелен добела.
Я возвращаюсь к 3,6-кратному увеличению. Более широкое поле зрения, улучшенная ситуационная осведомлённость. Патроны в магазине дозвуковые. Они падают быстрее стандартных 7,62-мм патронов, поэтому я держу прицел выше обычного нуля. Дыхание нормализуется, и я уменьшаю усилие спуска. В момент естественной дыхательной паузы я прекращаю стрельбу.
Раздаётся тихий щелчок. Слышны лишь звуки перезаряжания винтовки и тихое позвякивание стреляной гильзы о камень. Дульная вспышка — лишь краткий проблеск. Она тише, чем щелчок зажигалки, и затухает в мгновение ока.
Одновременно Такигава стреляет.
Моя пуля пробила макушку сидящего на корточках мужчины.
Он дергается, и на стене расцветает черный цветок.
За ним. Стоящий человек сминается, как мешок с зерном.
Ни звука из деревни. Я провожу прицелом по тёмным домам. Строения поднимаются всё выше и выше в гору. Узкие тропинки пересекают склон.
Каждый проход проходит на уровне дверного проёма с одной стороны и крыши с другой. Другие часовые не обнаруживают себя.
Я выключаю фотоумножитель, закидываю винтовку за спину и опускаю НОДы. Вместе с Такигавой мы достаём наши Heckler & Koch Mark 23, надеваем глушители на стволы и встаём.
Кёниг и Лопес подходят ближе.
Не говоря ни слова, я поворачиваюсь и пересекаю мост.
Я ПЕРЕХОДЮ через откос к фасаду дома.
Длинные окна фасада закрыты ставнями. В Бадахшане нет электричества. Днём дома освещаются открытыми окнами, ночью – фонарями. Сквозь щели подоконников не пробивается ни лучика света.
Дверь сделана из индийского кедра, искусно вырезана пуштунскими мастерами по дереву. Петли не видны, дверь должна открываться внутрь. HK416s представлены, Кёниг и Лопес опускаются на колени на откосе. Кёниг кивает мне.
Ни дверной ручки, ни замка. Деревня маленькая, и ваххабитское наказание за воровство служит эффективным сдерживающим фактором. Я толкаю дверь и вхожу в главную комнату. Держу Mark 23.
Сжато, высоко, готово. Двуручный хват, близко к груди, большие пальцы параллельно. Слегка сгорбившись, я делаю шаг вперёд.
В углу комнаты на коврике лежит мужчина. Он приподнимается на локте и смотрит на меня. Тянется к АК-47, прислонённому к стене. Я вставляю в него свой Mark 23.
Вперёд, большие пальцы направлены на него, и дважды огонь. В зелёном свете НОД его лицо взрывается чёрным пятном.
НОДы ужасны. Они ограничивают периферическое зрение. Я поворачиваю голову и пистолет вправо. У другой стены холодный камин. Деревянные полки с домашними принадлежностями. Чисто. Поворачиваю голову влево. Ещё один дверной проём, распахнутый настежь. Двери нет, только длинная занавеска из тканого полотна. В углу дыра в полу. Открытая лестница в нижнюю комнату дома. Там зимой держат животных.
Я прижимаю Mark 23 к груди, сжимаю локти. Двигаюсь ко второй комнате. Чувствую, как Такигава входит за мной. Первый внутри всегда прав, второй следует его примеру. Такигава закроет дыру в полу, чтобы никто не поднялся наверх.
Снаружи раздаётся стрельба. Резкий треск HK416, барабанная дробь АК47.
Ебать.
Я отодвигаю занавеску и втискиваюсь в соседнюю комнату. Просторная спальня, стены из глины и камня. Слева от меня зарешеченные окна. Стекло. Роскошь в горах. Коврики на полу, коробки у стен. Бородатый мужчина в пуштунской одежде пытается подняться с пола, размахивая винтовкой. Я направляю на меня «Марк 23». Включаю. Двойной выстрел, два в грудь. Мужчина падает, и я стреляю ему в голову третьим выстрелом. Снова и снова щелк, стреляные гильзы дребезжат на полу.
Снаружи снова слышны выстрелы. Крики.
Две фигуры сидят на циновках, прислонившись к стене.
Спишь?
Я разворачиваю НОДы, чтобы рассмотреть их поближе, накрываю их Mark 23.
«Покажите мне ваши руки».
«Мы не можем», — раздался женский голос.
Фигуры смотрят на меня. Мужчина и странная, закутанная фигура. Руки за спиной, говорят по-английски.
Гриссом и Трейнор.
«Порода». Такигава остаётся в главной комнате, присматривая за лестницей. «Нам нужно выбираться отсюда».
Я отстегиваю глушитель, убираю Mark 23 в кобуру. Выхватываю нож из ножен, поднимаю человека на ноги.
«Ты Гриссом?»
«Да. Это сержант Трейнор».
Я разворачиваю Гриссома, перерезаю кожаные верёвки, связывающие его руки. «Пошли», — говорю я ему.
Полковник бросается к большому тёмному предмету, прижатому к дальней стене. Большой деревянный сундук. На нём свалена одежда. Он хватает полевую куртку и накидывает её на плечи. Натягивает на неё бронежилет.
Я хватаю Трейнор за плечо и рывком поднимаю ее на ноги.
Снимаю с неё платок. Светлые волосы сверкают белизной в НОДах. Я перерезаю её путы и убираю нож в ножны.
Гриссом бросает ей полевую куртку, а затем бронежилет.
«Хватай это оружие», — я показываю на АК-47 убитого.
Снимаю с плеча свой М110.
Полковник держит винтовку наготове, возится с предохранителем. Он не знаком с АК-47.
Трейнор надевает полевую куртку и застёгивает бронежилет. Сердито смотрит на меня и выхватывает платок из моих рук.
«Порода», — рявкает Такигава. Он отодвигает занавеску одной рукой, освобождая проход.
Звуки выстрелов снаружи становятся громче.
«Пошли», — я вталкиваю девушку в гостиную. Гриссом уже ушёл. Такигава подошёл к входной двери.
Он убрал свой Mark 23 в кобуру и снял винтовку.
Поменял дозвуковой на полный магазин НАТОвских патронов. Я делаю то же самое.
Такигава опускается на одно колено и выглядывает из-за входной двери. Поднимает винтовку и стреляет. Глушитель скрывает дульную вспышку, но я слышу характерный сверхзвуковой треск 7,62-мм патронов, вылетающих из ствола.
Я смотрю за угол, туда, откуда стреляет Такигава. Мой взгляд обводит деревню. Дома темные, но…
На крышах и в окнах сверкают вспышки выстрелов.
Талибы ни во что не попадают. Глушитель Такигавы скрывает дульную вспышку и затрудняет обнаружение звука выстрелов. Они предполагают, что он у дома, на который они нацелились, но не уверены. Он включил фотоумножитель. Мягкое зелёное свечение пробивается сквозь прицел, освещая орбиту его правого глаза.
Куда стреляют талибы?
Мой взгляд скользит по берегу реки, мосту, каменному откосу.
Ничего.
Кёниг и Лопес ушли.
OceanofPDF.com
7
САМС
Кагур-Гар
Вторник, 04:30
Кёниг и Лопес ушли.
Я перемещаюсь вправо, вдоль окраины деревни, к каменным ступеням, ведущим к нашему пути отступления. Высоко в горах – козья тропа.
Там. Сверху, на ступенях, сверкают вспышки выстрелов.
Кёниг и Лопес поднялись на террасу и ведут огонь. Не могу поверить, что они добрались так быстро.
Я подталкиваю Трейнор к лестнице. Девочке не нужна поддержка. Она бежит вперёд и перепрыгивает через две ступеньки, как можно быстрее, не падая. Она сутулится, избегая взгляда на вспышки, которые могли бы лишить её ночного зрения. Вытянув руки, она то и дело спотыкается. Встаёт на ноги и продолжает подниматься.
Я хлопаю Гриссома по спине и подталкиваю его вслед за девушкой. «Иди».
Поднимаю винтовку, атакую цель на крыше. Огонь. Смотри, как падает Талиб.
«Прикрытие», — говорит Такигава.
Я поворачиваюсь и следую за Гриссомом. Лестница даётся мне легче с НОДами. Кёниг и Лопес стреляют вдоль стены.
терраса. Они блокируют Талибан в деревне.
Трейнор достигает вершины и исчезает в темноте.
Мои бёдра горят от усилий подъёма. В разреженном воздухе дыхание становится болезненно прерывистым.
Крик надо мной.
Гриссом разворачивается и ударяется плечом о ступеньки. Я бросаюсь вперёд, хватаю его за рукав, прежде чем он скатится вниз. Ограждения нет, гора обрывается на шестьдесят футов к откосу. Винтовка полковника лязгает в темноте. Упав навзничь на меня, он мог бы сбить нас обоих.
«Я ранен». Гриссом схватился за голову.
С помощью НОД я осматриваю рану. Словно с головы сбрили клок волос. Кровь, мокрая и чёрная, блестит. Из раны торчит белая кость. Он в шоке смотрит на меня.
«Порода!» Это Лопес. «Давай!»
Такигава натыкается на нас сзади. «Идите», — говорит он. «Я разберусь с ним».
Мы поднимаемся на вершину. Я вижу козью тропу, ведущую по склону горы к опушке леса. Крепкая фигура Трейнор бежит по скалам. Её направляют по козьей тропе, и она бежит вслепую, не понимая, куда бежит. Я бросаюсь за ней.
Бросаю взгляд через плечо. Такигава хватает Гриссома за бронежилет. «Тебе нужно не отставать», — говорит он. «Это четверть мили».
Скорее, полмили, но Гриссому об этом говорить не стоит. Полковник выглядит увереннее на ногах. Он кивает и пускается за мной вдогонку. Я отворачиваюсь, сосредотачиваюсь на следе и пытаюсь догнать девушку.
«Тропа» — довольно приблизительное описание этого пути. Горы Гиндукуша полны таких троп. Грубых и неровных, усеянных острыми камнями. Я чувствую острые камни сквозь подошвы ботинок. Это самый простой и прямой путь от террасы к опушке леса. Протоптанный годами.
и животные, проходящие тем же путём. Ширина ручья составляет два фута, а обрывается он на сто футов к откосу слева от меня. Справа от меня резко поднимается усеянный валунами склон горы.
Я двигаюсь как можно быстрее, слегка наклоняясь к обрыву. Если споткнусь, скала поддержит моё плечо.
Я догоняю Трейнор. Она устаёт. Подъём и разреженный воздух действуют ей на нервы.
Позади себя я слышу, как Гриссом и Такигава тяжело дышат. Дельта дышит тяжело, словно машина, словно меха, всасывающие огромные глотки воздуха, питая его напряженные мышцы.
Дыхание полковника превратилось в пронзительный свист. Дыхание Такигавы ровное и размеренное.
В голосе Гриссома чувствуется нотка паники.
Треск винтовочных выстрелов достигает крещендо. В конце тропы Кёниг и Лопес дают залп из автоматического оружия. Это надёжная тактика, единственный случай, когда «Дельта» использует винтовки в режиме автоматического огня. Во время тактического отступления последние два бойца в колонне открыли уничтожающий огонь, прикрывая отступление.
Мы с Трейнор одновременно добрались до опушки леса. Я не схватил её, но потянулся вперёд и схватил за ремни спинной пластины. «Держись», — выдохнул я. «Мы перегруппируемся здесь».
Никаких возражений. Девушка совершенно измотана. Она падает на четвереньки, опустив голову. Я возвращаюсь на тропу, снимая с плеча свой М110. Гриссом и Такигава не дальше девяти метров. Я наклоняю голову к тактической рации, засунутой в левый нагрудный карман. Включаю передатчик. «Пятьдесят пять, это Пятнадцать, Сьерра».
«Пять-пять на самом деле», — говорит Кёниг. — «Давай».
«В состоянии покрыть ваш вывод средств».
«Принял, Five-Five Sierra. Выезжаю».
Я поднимаю М110 к плечу, упираюсь в дерево. Поднимаю НОДы и включаю фотоэлектронный умножитель.
Такигава и Гриссом натыкаются на деревья.
Такигава знает дорогу к зоне высадки. «Пошли», — говорю я ему.
«Возьми их с собой».
Троица исчезает в лесу. Внизу, под нами, резко стихает треск выстрелов HK416. В прицел я вижу, как Кёниг и Лопес отрываются от него и спешат на козью тропу.
Из деревни продолжает доноситься отрывистый грохот выстрелов АК-47. Талисы не знают, во что стреляют. Им остаётся лишь следить за последними вспышками выстрелов Кёнига и Лопеса. Это беспорядочный, простреливающий огонь. Его звук волнами нарастает и спадает, проносясь по местности.