187

…В нашем благородном языке ~ происходят у них. — В этой фразе аш-Шидйак обыгрывает возможность двойного понимания — общеязыкового и терминологического — следующих слов: фа‘ил — делающий, производящий действие и субъект действия; маф‘ул — сделанный, испытывающий действие и объект действия; фи‘л — действие и глагол; раф‘ — поднятие и постановка слова в именительном падеже; насб — установление и постановка слова в винительном падеже. В общеязыковом значении они используются для иносказательного описания интимного акта, что отчасти передано в русском переводе. При терминологическом употреблении перечисленных слов фраза могла бы пониматься следующим образом: «В нашем благородном языке, как и в языках других народов, нет слова, обозначающего одновременно субъект и объект действия, либо два актанта, которые, будучи к общему согласию и благу связанными друг с другом [в предложении] одним глаголом, нуждались бы в ком-то, кто пришел бы, чтобы установить, какое из них следует поставить в именительном, а какое в винительном падеже» (перевод А. Б. Куделина).

Загрузка...