— … установлено, что шея была сломана, трахея представляет собой месиво, — говорил коронер, давая свидетельские показания в зале суда. — На горле видны следы от пальцев, указывающие на то, что она была задушена. Шея вывихнута между первым и вторым позвонками. Связки порваны. Трахея раздавлена в передней части шеи.
Из галереи для зрителей я наблюдал, как его слова действуют на каждого из двенадцати присяжных заседателей: некоторые то и дело бросали взгляды на Траута Шу, сидевшего за столом защиты. Вся его поза излучала холодное презрение.
В зале суда было жарко, июньское солнце безжалостно сжигало Льюисбург. После ареста Траута Шу мы с Холмсом вернулись в Англию, но Престон повесткой попросил нас вернуться, чтобы присутствовать на суде, что мы и сделали. Несмотря на результаты вскрытия трупа, он совершенно не был уверен в победе обвинения. Шу ни разу не отказался от заявлений о своей невиновности, а американский закон полностью перекладывает бремя доказательства преступления на сторону обвинения. В настоящее же время доказательства были только косвенными. Очень серьезными, как мне казалось, но в глазах закона они балансировали на острие бритвы.
Во время перерыва миссис Хистер обратилась к мистеру Престону:
— Вы должны позволить мне дать показания, — умоляла она.
— Для чего, мадам? Вы не были свидетелем преступления.
— Но моя дочь…
Престон оборвал ее с некоторым раздражением, ибо на самом деле этот аргумент миссис Хистер приводила уже не в первый раз.
— Вы утверждаете, что ваша дочь пришла к вам во сне. Во сне, сударыня.
— Это был ее призрак, сэр. Ее дух взывает к справедливости.
Холмс мягко прервал ее:
— Миссис Хистер, даже в самом лучшем случае, это просто сон, и законы этой страны не дозволяют сну выступать в качестве доказательства. Ведь вы никак не сможете доказать то, что утверждаете.
Она повернулась к Холмсу, указывая пальцем на Престона.
— Вы защищаете его? Вы говорите, что я должна быть спокойной, и пусть убийца моей дочери улизнет из рук правосудия, как скользкий змей, кем он и является на самом деле?
— Конечно же нет. Дело в том, что я предоставил мистеру Престону некоторые факты, которые он может посчитать очень полезными.
— Какие факты? — спросили мы с миссис Хистер одновременно.
— Ватсон, вы помните, что я отправил несколько телеграмм, когда мы впервые приехали в Льюисбург?
— Конечно.
— Я отправил запросы разным начальникам почтовых отделений этого региона о людях по имени Эразм Стриблинг Траут Шу, или других подобных имен, включая любые их вариации, и напал на золотую жилу! Оказывается, наш Траут Шу имеет довольно пестрое прошлое. Однажды он уже отбывал тюремный срок — был осужден за кражу лошади.
— Вряд ли это имеет отношение…
Холмс пропустил мои слова мимо ушей.
— Зона Хистер была не первой его женой, Ватсон. И даже не второй! Шу был женат дважды, и в обоих случаях имелись сведения…
— … неофициальные сведения, — вставил Престон.
— И тем не менее, это информация, — отрезал Холмс. — Каждая из его предыдущих жен пострадала от его буйного темперамента. Его первая жена развелась с ним после того, как он выбросил все вещи на улицу в разгар ссоры. Она — единственная из трех мадам Шу, пережившая этого человека; остальным женщинам повезло гораздо меньше.
— Что вы имеете в виду? — потребовала продолжения миссис Хистер.
— Люси Энн Тритт, его вторая жена, умерла при загадочных обстоятельствах от удара по голове, якобы при падении, — согласно показаниям Шу, который был единственным свидетелем. Расследование того случая было поверхностным, как и здесь, — сказал Холмс и бросил суровый взгляд на Престона. — Никаких обвинений не было выдвинуто, и Шу быстро исчез.
— И явился сюда, и нашел мою Зону, — миссис Хистер вздрогнула и схватила Престона за рукав. — Вы должны добиться, чтобы его признали виновным, сэр. Этот человек — воплощенное зло. Зло! Пожалуйста, ради Бога, позвольте мне свидетельствовать. Позвольте мне рассказать присяжным о моей дочери, о том, что она мне рассказала. Позвольте мне сказать правду!
Но Престон только покачал головой.
— Мадам, я постараюсь представить доказательства, которые нашел талантливый мистер Холмс, но ведь они тоже являются косвенными. Этот человек никогда не был осужден за причинение вреда женщине. Я даже не могу использовать информацию о его судимости за кражу лошади, поскольку это может помешать присяжным заседателям создать верное представление о подсудимом, и на этом основании защита может объявить судебное разбирательство незаконным. Я связан законом. И еще, — сказал он устало, — я не могу с чистой совестью посадить вас в кресло свидетеля, а вы — дать законное свидетельство того, что призрак дочери рассказал вам во сне, что она была убита. Мы бы потеряли тот шанс, что у нас есть, да мы и так уже его теряем. Слава богу, защита не знает о ваших притязаниях, иначе она смогла бы использовать их, чтобы затянуть судебный процесс.
— Но протокол вскрытия…
— Свидетельствует, что она была убита, но не устанавливает личности убийцы. Мне очень жаль, но, пожалуйста, помните: присяжные должны согласиться, что нет никаких, никаких сомнений в том, что Шу — убийца. И я не знаю, достаточно ли у нас доказательств, чтобы убедить их в этом, — он оторвал ее руку от своего рукава, но задержал ее на мгновение и даже сочувственно пожал. — Я сделаю все, что дозволено законом, мадам. Все.
Она отдернула руку.
— Закон! Разве закон справедлив, если он позволяет убить девушку и отпустить убийцу на свободу? — она посмотрела на Престона, на Холмса, на меня. — Сколько еще женщин он возьмет в жены, а затем убьет их? Как защитить их права?
Я открыл рот, чтобы пробормотать какие-нибудь слова утешения, но миссис Хистер развернулась и быстро ушла в боковую комнату, а ее рыдания обвиняющим эхом отозвались в неподвижном воздухе коридора.
У Престона был жалкий вид.
— Я ведь могу сделать только то, что допускает закон, — защищаясь, сказал он.
Холмс улыбнулся и похлопал его по плечу.
— Мы должны верить, что найдем способ добиться справедливости, — сказал он. Затем посмотрел на часы. — Боже мой, я опаздываю на обед.
И с этим загадочным заявлением он нас покинул.