Примечания

1

Святой Георгий – покровитель Англии. 23 апреля – день рождения У.Шекспира. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Eight – восемь (англ.).

3

Камень (англ.).

4

Глаз (англ.).

5

Спеши (англ.).

6

Сигрейв – так Ватсон прочел последний слог слова Doise и далее Grave.

7

Несколько (англ.).

8

Ирландия (англ., поэт.).

9

Да (англ.).

10

Грязь, беспорядок (англ.).

11

Поджаренный (англ., букв.), подвергнутый недоброжелательной критике (англ., перен.).

12

Король.

13

Круг, кольцо.

14

ЕККЛЕСИАСТ, 4, 17. От нависшего камня иди по большой пустоши к трем кольцам. У могилы Горса взгляни на могилу сына Артура. На полпути к окольцованному роднику лежит это на глубине двух локтей.

15

Рядовой камень (англ.).

16

Звенящий камень (англ.).

17

Поющий камень (англ.).

18

Окрыленный камень (англ.).

19

Дословно – «владения принца». Так называется Уэльс, домен наследного принца Англии, традиционно носящего титул Принца Уэльского.

20

Ночь, когда, по примете, совершаются чудеса.

21

Известный английский актер и режиссер (1838—1905 гг.).

22

В последнем круге Дантова «Ада» на вечные муки осуждены предатели.

23

То есть «цепочка». – Прим. перев.

24

Первый иллюстратор рассказов А. Конан Дойла о Шерлоке Холмсе.

Загрузка...