Крал на Англия (1603–1625) и на Шотландия (1567–1625) — Б.пр.
Занаят (фр.) — Б.пр.
Орландо ди Ласо (1532–1594) — фламандец, един от най-известните ренесансови композитори в Европа — Б.пр.
Дивак, истински дивак! (фр.) — Б.пр.
Псевдоним (фр.) — Б.пр.
Момиче с агънце (фр.) — Б.пр.
Дух на мястото (лат.) — Б.пр.
Развръзка (фр.) — Б.пр.
Силно и сурово страдание (фр.) — Б.пр.
Нарицателно за англичанин, еквивалент на американския Чичо Сам — Б. пр.
Непреводима игра на думи: в буквален превод „крал на диамантите“ („King of Diamonds“) — Б.пр.
Венецианска гондолиерска песен — Б.пр.
Красивата безпощадна дама (фр.) — заглавие на стихотворение от Кийтс — Б.пр.
Войната между Великобритания и холандските заселници в Южна Африка (1899–1902), завършила с победа на британците — Б.пр.
Фредерикс Лей Робъртс (1832–1914) — фелдмаршал и командващ британската армия през Англо-бурската война — Б.пр.