Кришнадас Кавирадж Шри Чайтанья-чаритамрита История Одного упоительного безумия

Ади-лила Начальная пора игр Шри Чайтанья

ГЛАВА ПЕРВАЯ Учители

ТЕКСТ 1

Я выражаю почтение духовным учителям и смиренным рабам Божьим, Воплощениям Бога и Его Ипостасям, Его силам и Ему Самолично ― Шри Кришне Чайтанье.

ТЕКСТ 2

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, взошедшим, словно Солнце и Луна, над землёю Гауды и развеявшим тьму в людских сердцах, одарив их надмирной благодатью.

ТЕКСТ 3

Святой Дух, о коем толкуют предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи. Он Всевышний Собственнолично, исполненный шести достояний. Господь Чайтанья ― Безусловная Истина, непревзойдённая, единая и неповторимая.

ТЕКСТ 4

«Да покорит ваши сердца возлюбленный Сын Шачи! Сияя в золотых лучах благодати, Он милостиво низошёл на Землю, дабы в порочный, мрачный век Кали живым созданьям даровать невиданное прежде сокровище ― упоение супружеской к Нему любовью».

«Видагдха-мадхава» (1.2)

ТЕКСТ 5

В Своей любви Радха и Кришна предстают единым целым, где Он Наслаждающийся, а Она предмет наслаждения. Стремясь друг к другу, Они, Радха и Кришна, в соитии ― Шри Чайтанья. Я падаю ниц к Его стопам, ибо Он Всевышний Владыка, охваченный чувствами Его Рабыни.

ТЕКСТ 6

Дабы испытать чувства, присущие Шри Радхе, отведать Её упоение любовью и прикоснуться к счастью соития, доступному лишь Ей, Всевышний явился в здешний мир из лона Шри Шачи, словно Луна из вод Океана.

ТЕКСТ 7

Я молю о вечном убежище у стоп Нитьянанды, Кто есть Сам Баларама, обернувшийся вселенским ложем Всевышнего ― Змеем Шешею, из коего происходят Высшее деятельное Начало Санкаршана, а также полные и частичные Божьи Ипостаси ― в Причинном, Вселенском и Молочном океанах.

ТЕКСТ 8

Я припадаю к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Кто есть Санкаршана среди четырёх первичных Ипостасей Всевышнего. Он в полной мере обладает всеми достоинствами и пребудет в Вайкунтхе ― за гранью зримого бытия.

ТЕКСТ 9

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, есть изначальное Существо, первый Бог, что повелевает всеобщей ворожащей силою и заключает в Себе всё множество вселенных.

ТЕКСТ 10

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, чьей Ипостасью является Бог Вседержитель Вишну, из пупа коего произрастает содержащий в себе всю вселенную лотос, на венце которого восседает творец Брахма.

ТЕКСТ 11

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы, чьей вторичной, производной Ипостасью становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в Молочном океане. Тот Самый Вишну, на Ком зиждутся все вселенные и Кто есть единая Душа одушевлённых существ. Мировой Змей Ананта суть Ипостась Нитьянанды.

ТЕКСТ 12

Адвайта Ачарья суть воплощение Вседержителя Маха-Вишну, Кто чарами Своими творит весь зримый мир.

ТЕКСТ 13

Его величают Адвайтою, ибо Он неотличен от Всевышнего, Хари. И Его величают Ачарьей, ибо Он учит преданности Богу. Он Господь Бог в облике Своего слуги. Я вручаю Ему мою душу.

ТЕКСТ 14

Я склоняюсь пред Кришной, явившим Себя в пяти Естествах: в образе преданного слуги, Собственном образе, Воплощении преданного слуги, Собственно преданности и Силы преданности.

ТЕКСТ 15

Слава милосердным Радхе и Мадана-мохану! Пусть немощен я и лишен рассудка, но я следую указанным Ими путём к моей звезде, что есть беззаветная Любовь и Преданность.

ТЕКСТ 16

В одной сокровенной роще Вриндавана среди древ желаний высится купол из самоцветов, под которым на сияющем престоле восседает Божественная Чета ―Радха и Говинда ― в окружении преданных и услужливых рабынь.

ТЕКСТ 17

На берегу Вамшиваты Обольститель Гопинатха заводит хоровод со Своими возлюбленными, пленяя их души сладкими напевами свирели. Я смиренно склоняюсь к Их стопам и молю о милости.

ТЕКСТ 18

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 19

Три Божества Вриндавана ― Мадана-мохан, Говинда и Гопинатх ― покорили сердца рабов Божьих из страны Гауды. Я падаю ниц к стопам трёх Повелителей моего сердца.

ТЕКСТ 20

Я посвящаю мою повесть моему учителю и всем смиренным рабам Божьим во славу Господа Вседержителя. Без их милостивого благословения труд сей был бы невозможен.

ТЕКСТ 21

Кто помнит о них, тот преодолеет любые препятствия в жизни и добьётся всего, чего бы ни пожелал.

ТЕКСТ 22

Моя вступительная молитва состоит из трёх частей: она обозначает предмет повести, благословляет читателя и выражает почтение Высшему.

ТЕКСТ 23

В первых двух стихах я выражаю почтение всем Ипостасям Божьим и тому Его образу, коему я лично поклоняюсь.

ТЕКСТ 24

В третьем стихе я даю определение Высшей Истине, сути всего сущего, коя есть предмет моего нынешнего повествования.

ТЕКСТ 25

В четвёртом стихе я молю Господа Чайтанью о милости для всего мира и для каждого его обитателя без исключения.

ТЕКСТ 26

В том же, четвёртом, стихе я обозначаю видимую причину сошествия Шри Чайтаньи в здешний мир, в пятом и шестом ― сущностные причины.

ТЕКСТ 27

В первых шести стихах я раскрываю естество Чайтаньи, в пяти последующих повествую о величии Нитьянанды.

ТЕКСТ 28

Двенадцатый и тринадцатый стихи описывают то, Кто есть по сути Адвайта Ачарья. Четырнадцатый повествует о Пятисложном Естестве ― о Боге, Его полной Ипостаси, Его Воплощении, силах и служителях.

ТЕКСТ 29

Так первые четырнадцать стихов являют собою молитву прославления и краткое определение Высшей Истины.

ТЕКСТ 30

Теперь я в почтении склоняюсь пред моими читателями, верующими в милосердного Владыку, и приступаю к толкованию первых стихов.

ТЕКСТ 31

Прошу преданных слуг Божьих вдумчиво внимать моей повести о Кришне Чайтанье, чьё сошествие в здешний мир было предвосхищено ещё древними писаниями.

ТЕКСТ 32

Кришна нисходит в зримый мир Самолично либо в образах учителей, слуг Божьих, в виде разнообразных Своих сил, Воплощений и Ипостасей. Таковы шесть проявлений единого Господа Бога.

ТЕКСТ 33

Я преклоняюсь пред шестью Ипостасями Единой Истины и молю Их благословить меня на сей труд.

ТЕКСТ 34

Я склоняюсь в почтении пред учителями, всеми рабами Божьими, Его Воплощениями, Его Ипостасями, Силами и пред Ним Самолично ― пред Кришной Чайтаньей.

ТЕКСТЫ 35-36

Прежде всего я склоняюсь к стопам учителя, посвятившего меня в молитву, и учителей-наставников, кои есть для меня Шри Рупа, Санатана, Бхатта Рагхунатха, Шри Джива, Гопала Бхатта и Рагхунатха Дас.

ТЕКСТ 37

Все шестеро ― мои духовные воспитатели, я тысячи раз простираюсь к их лотосным стопам.

ТЕКСТ 38

Господу Чайтанье служит бесчисленное множество преданных рабов, главный среди коих ― Шриваса Тхакур. Тысячи раз я преклоняюсь пред его лотосными стопами.

ТЕКСТ 39

Адвайта Ачарья суть частичное Божье Воплощение, я тысячи раз склоняюсь к Его лотосным стопам.

ТЕКСТ 40

Шри Нитьянанда Рай ― совершенная Ипостась Господа, от Него я получил посвящение в молитву. Я с благоговением падаю ниц к Его лотосным стопам.

ТЕКСТ 41

Я в почтении склоняюсь перед личными Силами Всевышнего, олицетворёнными в Гададхаре.

ТЕКСТ 42

Шри Кришна Чайтанья ― Господь Бог Самолично. Я простираюсь у Его лотосных стоп в бесчисленных поклонах.

ТЕКСТ 43

Выразив почтение Всевышнему и Его окружению, теперь я опишу Их шестиединство.

ТЕКСТ 44

Я знаю: мой учитель Нитьянанда ― слуга Шри Чайтаньи, но я также знаю, что Он полное проявление Всевышнего.

ТЕКСТ 45

Священные писания гласят, что духовный учитель неотличим от Кришны. Учитель есть Божья милость во плоти.

ТЕКСТ 46

«Должно почитать своего воспитателя наравне со Мною и не выказывать ему даже малейшего непочтения. Нельзя взирать на учителя с завистью или полагать его обычным смертным, ибо в учителе средоточены все боги вселенной».

«Шримад-Бхагаватам» (11.17.27)

ТЕКСТ 47

В духовном воспитателе должно видеть Кришну Собственнолично. Господь Бог одновременно пребудет внутри тебя в виде Единого Начала бытия и вне тебя в виде духовного воспитателя ― лучшего слуги Божьего.

ТЕКСТ 48

«Господи Всемогущий! ― гласит писание. ― Срока вселенной и красноречия поэта не хватит, чтобы отблагодарить Тебя за всё великодушие, что являешь Ты заблудшим душам, нисходя к ним в виде духовного учителя и внутреннего поводыря, указующих путь к Тебе».

«Шримад-Бхагаватам» (11.29.6)

ТЕКСТ 49

«Тем слугам, что отдались Мне без остатка, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь».

«Бхагавад-гита» (10.10)

ТЕКСТ 50

Всевышний Самолично назидал будущего творца вселенной Брахму такими речами:

ТЕКСТ 51

«Невозможно постичь Меня против Моей воли. Я открываюсь лишь тому, кого сочту достойным, ― тому, кто предан Мне беззаветно».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.31)

ТЕКСТ 52

«В знак особого расположения Я являю тебе Мой изначальный облик, Мою обитель, достояния, пути и окружение. То, что открыто ныне твоему взору, есть Истина изначального свойства, превыше коей нет ничего».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.32)

ТЕКСТ 53

«Всё, что было до тебя, есть Я. Всё, что видишь ты ныне, тоже Я; и то, что пребудет после тебя, тоже Я. Не было, нет и не будет ничего, кроме Меня. И само вещество, из коего предстоит тебе творить разнообразие, есть Я».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.33)

ТЕКСТ 54

«Всё, что не касаемо Меня, есть ложь, сотворённая в уме. Грядущий мир ― тень, отблеск света, что исходит от Меня. Всё созданное Моею тварью есть отражение Моего существа, как тьма есть порождение света».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.34)

ТЕКСТ 55

«Как пространство существует отдельно от предметов, заполняющих его, так Я существую отдельно от бытия, что пребывает во Мне и пронизано Мною».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.35)

ТЕКСТ 56

«Долг всякого живого существа ― искать Истину в любых обстоятельствах, всегда и везде, прямо и косвенно, и не соглашаться ни на что, кроме Истины».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.36)

ТЕКСТ 57

«Слава деве Чинтамани и моему учителю Сомагири! Слава моим наставникам и Всевышнему, чей венец украшен павлиньим пером! Под сенью Его лотосных стоп, что подобны древам желаний, богиня Удача Джаяшри упивается мёдом безоглядной любви».

Билвамангала Тхакур, «Кришна-карнамрита» (1)

ТЕКСТ 58

Потому как Господь Бог внутри нас недоступен нашему восприятию, Он предстаёт пред нами в облике святой личности, просветлённого раба Божьего. Таковой учитель суть Сам Кришна, Господь Вседержитель.

ТЕКСТ 59

«Потому разумный человек должен сторониться дурного общества и искать дружбы праведных мужей, кто словом своим пресекает тяготение к суете мира».

«Шримад-Бхагаватам» (11.26.26)

ТЕКСТ 60

«Внемля восторженному слову раба Божьего, душа стяжает истинную свободу, дабы затем сыскать Того Прекрасного, пред Кем преклонится навеки. Ибо в безоглядном служении Красоте заключена подлинная природа сознания».

«Шримад-Бхагаватам» (3.25.25)

ТЕКСТ 61

Душа, всецело отдавшая себя во служение Всевышнему, неотлична от своего Господина, вечно пребудущего внутри неё.

ТЕКСТ 62

«Подобно целомудренной жене, преданная Мне душа не ведает никого, кроме Меня. И Я не ведаю никого, кроме неё».

«Шримад-Бхагаватам» (9.4.68)

ТЕКСТ 63

«О святой муж, одним лишь присутствием своим ты обращал все места на своём пути в места богомолья. Ты освящаешь собою даже святилища, потому как Господь Бог всегда пребудет в твоём сердце».

«Шримад-Бхагаватам» (1.13.10)

ТЕКСТ 64

Слуги Божьи делятся на два разряда. Первые ― Его ближние спутники, вторые ― соискатели Его общества, более или менее усердные.

ТЕКСТЫ 65-66

Божьи Воплощения делятся на три вида: 1) в коих Он сошествует в бренный мир, 2) посредством коих Он управляет тремя стихийными состояниями вещества и 3) сущности, наделённые Им особою властью. К первым относятся такие сошествия Бога, как Исполинская Рыба.

ТЕКСТ 67

Владыки трёх стихий ― это творец Брахма, разрушитель Шива и Вседержитель Вишну. К существам, наделённым Божьей властью, относятся, к примеру, четверо юнцов Кумаров, государь Притху и мудрец Вьяса.

ТЕКСТ 68

Образы, в коих предстаёт Всевышний, бывают двух видов: собственно Его Двойники (пракаши) и Его видоизменённые Ипостаси (виласы).

ТЕКСТЫ 69-70

Так Он помножил Себя в двойниках, когда женился на шестнадцати тысячах девиц, ставших царицами Двараки, и когда затеял любовный хоровод с жёнами пастухов во Врадже.

ТЕКСТ 71

«Когда весть о том, что Кришна женился на шестнадцати тысячах пленниц поверженного демона, достигла слуха Нарады, святой старец решил спуститься с небес на Землю и взглянуть на то, как Царевич Ядавов обхаживает стольких женщин и управляется с супружескими обязанностями».

«Шримад-Бхагаватам» (10.69.2)

ТЕКСТ 72

«На берегу Ямуны Кришна закружил юных дев вокруг Себя в любовном танце. А затем Он умножился числом, встал в хороводе между каждыми двумя пастушками и обнял их за стан и плечи. И каждой из них казалось, что только для неё играет Он на свирели, только с нею одною танцует, только на неё одну смотрит, только её одну любит».

«Шримад-Бхагаватам» (10.33.3)

ТЕКСТЫ 73-74

«В тот ночной час в поднебесье над лесом Вриндавана парили тысячи воздушных челнов, и из них на дивный любовный танец взирали завороженные ангелы и их подруги. Во славу бога любви они трубили в рожки, били в барабаны и осыпали Влюблённых благоухающими цветами».

«Шримад-Бхагаватам» (10.33.4-5)

ТЕКСТ 75

«Порою Всевышний являет Себя одновременно во множестве одинаковых образов (пракаша) в разных местах».

Шри Рупа, «Лагху-бхагаватамрита» (1.21)

ТЕКСТ 76

У Господа есть и двойники, имеющие с Ним незначительное отличие. Их именуют виласа.

ТЕКСТ 77

«Всевышний непостижимой властью Своею являет Себя во множестве отличимых друг от друга образов».

Шри Рупа, «Лагху-бхагаватамрита» (1.15)

ТЕКСТ 78

К таковым образам Божьим относятся Баладева, Нараяна и четыре Его первичные Ипостаси ― Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха.

ТЕКСТЫ 79-80

Силы Всевышнего делятся на три разновидности: богини удачи в Царстве Божьем, царицы в Его царском Граде и пастушьи жёны с девами в обители Его забав, во Врадже. Последние наиболее приближены ко Всевышнему, служа не Его облику, но Ему Самолично ― Кришне, Царевичу Враджи.

ТЕКСТ 81

Кришна, Господь Бог Собственнолично, всегда окружён Его верными слугами и един с ними. Лишь в кругу Своих преданных рабов Бог предстаёт во всей Своей полноте.

ТЕКСТ 82

Я в почтении склоняюсь к стопам всех рабов Божьих: лишь их милостью душа способна сблизиться с Господом Богом и обрести Его благорасположение.

ТЕКСТ 83

В первом стихе я молю Бога о милости, обращаясь к Его общему образу, во втором ― к образу Чайтаньи.

ТЕКСТ 84

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, взошедшим, словно Солнце и Луна, над землёю Гауды и развеявшим тьму в людских сердцах, одарив их надмирной благодатью.

ТЕКСТЫ 85-86

Сияющие светом тысяч солнц, Кришна с Баладевою, некогда предававшиеся весёлым забавам в рощах Враджи, ныне сошли на Землю в восточную страну Гауду в обличии Чайтаньи и Нитьянанды и озарили Собою все пределы мироздания.

ТЕКСТ 87

Сошествием Своим Чайтанья с Нитьянандою затопили мир волнами неземного счастья.

ТЕКСТЫ 88-89

Как Солнце с Луной, взойдя на небосводе, рассеивают мрак и озаряют Землю, так двое Братьев рассеяли мрак в людском сознании и озарили путь к Совершенному Естеству.

ТЕКСТ 90

Мраком невежества я именую самообман, что происходит прежде всего от стремления быть добропорядочным (дхарма), от стремления к благополучию (артха), чувственным удовольствиям (кама) и освобождению (мокша).

ТЕКСТ 91

«Это Божественное предание объявляет неприемлемыми всякий долг во имя спасения, всякий труд во имя выгоды, всякое учение во имя стяжания знаний. В этой повести единственной Истиной провозглашается Безусловная Красота, которая есть Бог для святых, кто чист сердцем и помыслом. Существует лишь Красота, всё остальное ― обман и наваждение. Красота есть Добро, которое над добром и злом. Красота ― единственное снадобье от страха и страданий.

Песнь эту о Красоте сложил мудрый Вьяса в пору духовной зрелости, вдохновлённый словом учителя. Песнь Красоте звучит из сердца Прекрасного Бытия, поёт о Прекрасном Бытии, указывает путь к Прекрасному Бытию. Кто внемлет смиренно сей Песни о Красоте, тот уже прошёл все пути и достиг всех высот в зримом мире, исполнил все обеты, постиг все учения. Кто с верой внемлет этой Песни, тот свободен от всякого долга в мире, ибо чего желать, если сердце пленено Красотою».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 2)

ТЕКСТ 92

Более всего зла себе чинят те, кто ищет слияния со Всевышним и растворения в Его бытии, ибо таковой свободой они лишают себя счастья служить Ему.

ТЕКСТ 93

Приставка «пра-» (в стихе «Шримад-Бхагаватам») указывает на полное неприятие идеи свободы.

ТЕКСТ 94

Любое деяние, доброе ли злое, ― беспорядочная суета во мраке невежества, если оно не помогает в преданном служении Богу.

ТЕКСТ 95

Милостью Чайтаньи и Нитьянанды рассеивается тьма невежества и сердцу открывается свет Естества.

ТЕКСТ 96

Естество вещей ― это Кришна. Преданность Ему, выраженная в чистой любви, обретается совместным воспеванием Его Имени и дарует душе высшее блаженство.

ТЕКСТ 97

Солнце и Луна, рассеивая тьму, открывают нашему взору сначала очертания предметов, затем сами предметы: кувшины, блюда и прочую утварь.

ТЕКСТ 98

Двое Братьев, Чайтанья с Нитьянандой, изгоняют тьму из самых глубин нашего сердца и направляют нас к двум Божьим (бхагавата) проявлениям в здешнем мире ― святому преданию и святому лицу.

ТЕКСТ 99

Святое предание бхагавата, в котором Всевышний являет Себя, ― это «Бхагавата-пурана»; святая личность бхагавата ― раб Божий, упоённый мёдом любви к своему Господину.

ТЕКСТ 100

Посредством повести бхагаваты и святого бхагаваты Всевышний внедряет в сердце человека разнообразные вкусы к любовному служению, и, когда любовь расцветает, Господь пленяется ею.

ТЕКСТ 101

Чудо в том, что оба Брата явились в здешний мир вместе, и чудо, что Они освободили человеческие сердца от мрака нелюбви.

ТЕКСТ 102

Великодушные Братья, словно Солнце и Луна, озарили светом любви весь мир, явившись в благодатном краю Гауды.

ТЕКСТ 103

Склонимся же к стопам Чайтаньи и Нитьянанды, чьей милостью мы преодолеем все помехи на пути к счастью.

ТЕКСТ 104

Итак, я разъяснил первые два стиха настоящей главы ― мою молитву ко Всевышнему о благословении. Теперь я перехожу к разъяснению третьего стиха.

ТЕКСТ 105

Я намеренно избегаю пространных описаний, дабы не увеличивать объём книги, и по возможности изложу здесь самую суть предмета.

ТЕКСТ 106

Ибо, как гласят писания, подлинное красноречие ―это умение излагать мысль кратко.

ТЕКСТ 107

Дабы искупить грехи, искоренить в себе пороки, стяжать душевный покой и беззаветную любовь к Кришне, достаточно лишь слушать о Его забавах.

ТЕКСТЫ 108-109

Кто с верою внемлет сей повести о Шри Чайтанье, Нитьянанде и Адвайте, об Их служителях и преданном служении, об Их именах, славе и видах упоения божественной любовью, тому открывается Безусловная Истина. Потому, отставив в сторону чувства, я буду руководствоваться в моей повести сугубо разумом.

ТЕКСТ 110

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ВТОРАЯ Шри Чайтанья ― Всевышний в изначальном образе

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь к стопам Чайтаньи, чьей милостью даже малое дитя найдёт путь спасения посреди океана хищных лжеучений.

ТЕКСТ 2

Господи милосердный, да оживит сладкая река Твоих надмирных деяний иссохшую пустыню моего языка! Да расцветут в пустыне лотосы песен, танцев и молитв во славу Кришны, даруя упоение возлюбленным рабам Божьим, что подобно лебедям и пчёлам кружат вокруг прекрасных медоносных цветов.

ТЕКСТ 3

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 4

Теперь я приступаю к разъяснению третьего стиха первой главы. Я повторю его, ибо он определяет Истину в последней Ипостаси.

ТЕКСТ 5

«Святой Дух, о коем толкуют предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи. Он Всевышний Собственнолично, исполненный шести достояний. Господь Чайтанья ― Безусловная Истина, непревзойдённая, единая и неповторимая».

ТЕКСТ 6

Святой Дух, Мировая Душа и Всевышний Самолично суть три определения, каждому из которых соответствует своё толкование: «всеобъемлющий ―беспредельный», «вездесущий ― неопределённый» и «самосущий источник обоих ― определённый».

ТЕКСТ 7

Толкование (рема) всегда следует за утверждением (темой) через переход. Так построено всякое философское произведение. Теперь я подтвержу свою мысль текстами из священных писаний.

ТЕКСТ 8

«Кришна ― самобытное изначальное Существо, пребудущее всюду в Своей ипостаси Вседержителя, Высшего Естества ― Вишну. Он существует над бытием. Он всеведущий. Кришна ― Блаженство Собственнолично».

ТЕКСТ 9

«Тот, Кого «Бхагавата-пурана» именует Сыном Нанды, низошёл на Землю в облике Чайтаньи».

ТЕКСТ 10

«Будучи многоликим, Кришна являет Себя в виде всеобъемлющего, беспредельного сияния, вездесущего, неопределённого начала и определённой Личности».

ТЕКСТ 11

«Проводники Истины описывают Её как недвойственное Бытие, вездесущее Начало и осязаемую в чувственных пределах Личность».

«Шримад-Бхагаватам» (1.2.11)

ТЕКСТ 12

То, что древние Упанишады именуют безмятежным, всеобъемлющим, беспредельным Духом (Брахманом), есть не что иное, как недвижимое ослепительное сияние, исходящее от определённого Существа (Бхагавана), отстоящего от беспредельного бытия.

ТЕКСТ 13

«Как глазу Солнечный бог видится однородным сгустком света, так рассудку Высшее Существо Кришна видится вездесущим сиянием, лишённым разно- образия».

ТЕКСТ 14

«Я преклоняюсь пред Говиндой, предвечным всемогущим Существом, чьё сияние суть безмятежный, всеобъемлющий, вездесущий беспредельный Дух, в котором проявляются мириады вселенных, наполненных бесконечным разнообразием существ и качеств».

«Брахма-самхита» (5.40)

ТЕКСТ 15

«Всё мыслимое разнообразие явлено из безликого, однородного, безмятежного сияния, которое источается из тела самосущего Говинды, Владыки чувств».

ТЕКСТ 16

«Я склоняюсь пред Говиндою, моим Господом, чьей милостью я был способен сотворить вселенную».

ТЕКСТ 17

«Отрешённые от мира молчальники, нагие, юродивые затворники, способные удержать и направить семя в макушку, находят вечное прибежище в бесконечном сиянии Духа».

«Шримад-Бхагаватам» (11.6.47)

ТЕКСТ 18

Тот, Кого просветлённые йоги именуют Мировой Душой, пребудущей во всех существах, суть цельное проявление Говинды.

ТЕКСТ 19

Подобно тому как Солнце отражается в бесчисленных самоцветах, единый Господь Говинда проявляет Себя внутри всех существ.

ТЕКСТ 20

«Тебе, друг Мой, достаточно знать, что одной лишь частицей Себя Я пронизаю и поддерживаю целое мироздание».

«Бхагавад-гита» (10.42)

ТЕКСТ 21

«И ныне, когда со смертью моею кончается вражда, когда нет для меня ни друзей, ни врагов, когда мне едино добро и зло, я молю Кришну, Кто пребудет в сердцах всех существ, Кто, как Солнце, един и неповторим, но видится всем по-разному, чтобы Он не заслонял Себя от раба Своего Своею обманчивою пеленою».

«Шримад-Бхагаватам» (1.9.42)

ТЕКСТ 22

Тот Самый Говинда ныне сошёл в здешний мир в облике благородного Чайтаньи Госани ― милосердного Спасителя страждущих душ.

ТЕКСТ 23

Нараяна, Повелитель богини Удачи, Царь царствующих и Владыка запредельного бытия, исполнен шести достояний.

ТЕКСТ 24

Веды, «Бхагавата-пурана» и иные писания определяют Нараяну ― Высшую Истину ― как Единого, Несравненного и Непревзойдённого.

ТЕКСТ 25

Верные слуги Истины лицезрят Истину так же, как небожители лицезрят Солнечного бога.

ТЕКСТ 26

Исповедующие путь познания (гьяну) и путь самовоздержания (йогу) восходят к Единой Истине, но первые постигают Её как беспредельное (Брахман), вторые ― как неопределённое (Параматму).

ТЕКСТ 27

На примере с Солнечным богом понятно, что разная степень сближения с Истиной открывает разные Её лики.

ТЕКСТ 28

Кришна и Нараяна суть одна Личность, но в разных лицах.

ТЕКСТ 29

Первый предстаёт с двумя руками, в коих держит Он свирель; второй ― с четырьмя руками, в коих Он держит морскую раковину, огненный круг, булаву и цветок лотоса.

ТЕКСТ 30

«Разве Ты не тот самый Господь Бог, Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевлённых, Поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты источник Господа Бога, Нараяны. Ты ― Истина, а Он ― Твой сон, блестящее, сияющее сновидение!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.14)

ТЕКСТ 31

Похитив у маленького Кришны друзей и телят, творец вселенной позже взмолился к Нему о прощении за нанесённую обиду:

ТЕКСТ 32

«Я произошёл на свет из лотоса, что пуповиною произрастает из Твоего живота. Ты и отец мне, и мать.

ТЕКСТ 33

Отец с матерью всегда снисходительны к шалостям чад своих. Не казни меня, мой Господин, но даруй милость».

ТЕКСТ 34

«О Брахма, не Я твой отец, но Всемогущий Нараяна, ― отвечал Кришна. ― Я лишь дитя малое, пастух, помощник в доме Моих отца и матушки».

ТЕКСТ 35

Брахма продолжал: «Ты лукавишь, Господин мой, Ты ― Собственно Вседержитель Нараяна. И я докажу Тебе это.

ТЕКСТ 36

Все живые существа в бренном и вечном мирах происходят из Тебя, Ты Единая Душа жизни.

ТЕКСТ 37

Как из земли происходит и в землю уходит вся глиняная утварь, так из Тебя происходят и в Тебе упокоеваются все сознательные существа.

ТЕКСТ 38

Слово «нара» обозначает всех живых существ в совокупности. «Айана» ― прибежище.

ТЕКСТ 39

Ты Душа всего живого, стало быть, Ты ― изначальный Нараяна. Таков мой первый довод.

ТЕКСТ 40

Творец Брахма, Хранитель Вишну и разрушитель Шива (пуруша-аватары) повелевают всей жизнедеятельностью вселенной. Ты же превосходишь их могуществом и достояниями.

ТЕКСТ 41

Потому я полагаю Тебя предвечным Владыкою, Прародителем всех и каждого. Трое главных Божеств поддерживают мироздание властью, дарованной им Тобою.

ТЕКСТ 42

Потому как Ты покровительствуешь вселенской Троице, у которой все живые твари находят убежище, Ты изначальный Покровитель, Нараяна.

ТЕКСТ 43

Наконец, мой третий довод: несть числа сотворённым и несотворённым вселенным.

ТЕКСТ 44

И везде Ты ― Свидетель дел всех и каждого в прошлом, настоящем и будущем. Ты ведаешь помыслы и деяния всякой живой твари.

ТЕКСТ 45

Мироздание существует, лишь покуда Ты наблюдаешь его. Благодаря Твоему взгляду происходит всякое движение и деяние.

ТЕКСТ 46

Твоему взору открыты все пути всех живых существ, потому Ты ― их изначальный Покровитель, Нараяна».

ТЕКСТ 47

«О Брахма, ― отвечал Кришна, ― твои речи недоступны Моему разумению. Нараяна пребывает внутри всех сущностей и возлежит на Причинных водах бытия».

ТЕКСТ 48

«Так оно и есть, мой Господин, ― продолжал творец. ― Нараяна, возлежащий на водах океана и пребудущий внутри всякой живой твари, ― производное от Тебя.

ТЕКСТ 49

Ты являешь Себя в трёх Ипостасях Вишну, кои есть Причина мироздания (карана), Прародитель вселенной (гарбха) и Жизненное Начало (кшира). С Их помощью Ты соприкасаешься с созидаемым веществом (майей).

ТЕКСТ 50

Три Сущности, возлежащие на водах, суть три внутренних Начала бытия. Первая Сущность ― Единое Начало бесконечного множества вселенных; Вторая ― Начало одной вселенной; Третья ― Единое Начало жизни.

ТЕКСТ 51

Возлежащий во вселенском океане суть источник и душа вселенской жизни. А вездесущее Начало жизни ― Единая Душа всех отдельных одушевлённых сущностей».

ТЕКСТ 52

«Три Ипостаси Кришны соприкасаются с явленным миром. Сам же Он, отстоящий в четвёртом бытии, не касается ни времени, ни пространства, ни сознания, ни какой бы то ни было силы внутри оных».

ТЕКСТ 53

«Всевышнего определяют как «всё в целостности», «надмирное существо» и «причина сущего», но Он четвёртое: Он выше бытия, не будучи даже связан с ним».

Из разъяснения Шридхары Свами

к «Шримад-Бхагаватам» (11.15.16)

ТЕКСТ 54

Три Ипостаси Кришны касаются вещественного мира, ибо управляют фазами его существования, но от соприкосновения с веществом Они не перенимают его свойств.

ТЕКСТ 55

«Такова особенность Всевышнего: три обманчивых свойства, кои приобретаются живым существом от соприкосновения с природою, бессильны пред Ним, ибо Он есть Тот Чародей, что творит вездесущий обман. И всякий, кто нашёл убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы».

«Шримад-Бхагаватам» (1.11.38)

ТЕКСТ 56

«Ты ― высшее прибежище трёх Вседержителей. Ты, безусловно, изначальный Нараяна.

ТЕКСТ 57

Из Нараяны как из Источника происходят три Владыки мира, Сам же Он происходит из Тебя. Ты извечное прибежище Бога и Его Ипостасей».

ТЕКСТ 58

Так творец полагает, что Властитель проявленного и непроявленного миров Сам является пускай целостным, но проявлением Кришны.

ТЕКСТ 59

Истина, провозглашенная в том стихе [текст 30 данной главы], составляет суть «Бхагавата-пураны». Мысль сия в разном виде выражается в главном священном предании.

ТЕКСТ 60

Не ведая того, что Суть (бытие, Брахман), Сущность (душа, атма) и Существо (Бог, Бхагаван) ― три производных от Кришны, недалёкие мыслители рассуждают о том, что из них первично.

ТЕКСТ 61

«Раз у Нараяны четыре руки, ― полагают они, ― а у Кришны ― две, как у человека, то изначальный Бог ―Нараяна, а Кришна ― Его Воплощение».

ТЕКСТ 62

Однако «Бхагавата-пурана» опровергает эти и подобные им домыслы.

ТЕКСТ 63

Так в тексте 1.2.11 «Бхагавата-пураны» говорится: «Те, кому явила Себя Истина, утверждают, что Она безмятежна, вне добра и зла, Она везде (Брахман), во всём (Параматма) и Она произвольная Личность (Бхагаван). Истина бесконечна, Она в сердцевине всякой вещи и заключена в Свой обособленный облик».

ТЕКСТ 64

Вдумайся, любезный читатель, вдумайся в эти слова: одно Существо проявляется в трёх Ипостасях.

ТЕКСТ 65

Кришна ― единая и неделимая Сущность, высшая Истина, что проявляется как беспредельное всё (Брахман), неопределённая единица (атма) и определённое Существо (Бхагаван).

ТЕКСТ 66

Если это, дорогой читатель, не вызывает у тебя возражений, я приведу ещё один стих из «Бхагаваты».

ТЕКСТ 67

«Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Собственно Всевышний. Он принимает разные обличия из века в век, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть порядок, установленный вселенским владыкою».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28)

ТЕКСТ 68

«Бхагавата-пурана» в самом начале приводит признаки и описывает деяния Божьих Воплощений, к которым относит и Шри Кришну.

ТЕКСТ 69

Чтобы обособить Кришну от Божьих Воплощений, Сута Госвами далее описывает подробно отличительные особенности каждого из них.

ТЕКСТ 70

Все Божьи Воплощения суть полные или частичные производные Его Личности (пуруши), но Кришна – Бог Собственнолично, источник всех Воплощений.

ТЕКСТЫ 71-72

Ты, дорогой читатель, можешь возразить: дескать, это моё произвольное толкование древнего текста, а на самом деле Нараяна ― Верховный Бог, Владыка надмирного царства, и что в действительности всемогущий Нараяна воплощается в облике Пастушка Кришны.

ТЕКСТ 73

Однако такое толкование противоречит закону священных текстов, а значит, не может служить доказательством в богословии.

ТЕКСТ 74

Определение не может идти раньше утверждения, как сооружение не может строиться прежде подстенья.

ТЕКСТ 75

Без утверждения (темы) невозможно пускаться в определение (рему). Второе необходимо следует за первым.

ТЕКСТ 76

Утверждение содержит то, что уже известно, определение сообщает нечто новое.

ТЕКСТ 77

Например, мы говорим: «Этот книжник ― большой учёный». Здесь книжник ― утверждение (тема), а его учёность ― определение (рема).

ТЕКСТ 78

Известно, что этот человек ― книжник, но насколько он учён, мы ещё не знаем. Поэтому сначала мы указываем на лицо, а потом сообщаем о его достоинствах.

ТЕКСТ 79

Так в случае с рассматриваемым текстом: «Воплощения» ― то, что известно, и им даётся определение как нечто новое.

ТЕКСТ 80

«Они» ― утверждение. «Полные или частичные производные Его Личности (пуруши)» ― определение.

ТЕКСТ 81

Так упоминание Кришны в числе других Воплощений не содержит определённого знания о Нём.

ТЕКСТ 82

«Кришна» ― утверждение, за которым следует определение «Бог Собственнолично».

ТЕКСТ 83

Таким образом, Кришна ― Бог Самолично, а не Божья Ипостась.

ТЕКСТ 84

Будь Кришна Ипостасью Бога, а Нараяна ― Богом Самолично, Сута, поведавший «Бхагавату», сказал бы так:

ТЕКСТ 85

«Нараяна, Источник всех Воплощений, Первопричина, Бог Собственнолично, явился в мир в облике Шри Кришны».

ТЕКСТ 86

Но слово святого всегда точно и лишено чувственной окраски с её изъянами.

ТЕКСТ 87

Постановка определения прежде утверждения есть смысловая ошибка, не способная вызвать ничего, кроме умственного раздражения.

ТЕКСТ 88

Лишь Источник может именоваться «Бог Собственнолично» (сваям-бхагаван).

ТЕКСТ 89

Свеча, от которой зажглись другие, очевидно, первоисточник.

ТЕКСТ 90

Потому Кришна ― Первоисточник Бога во всех Его Ипостасях. В подтверждение моих слов я приведу ещё одно доказательство из писания.

ТЕКСТЫ 91-92

«Вследствие той беседы Нарада поведал Вьясе: (1) о возникновении первичных стихий; (2) об их взаимодействии, которое приводит к появлению предметов; (3) о ярусах сотворённого мира, где размещаются существа разного уровня сознания; (4) о высшей воле, коей подвластно всё сущее; (5) об образах Сверхсущества; (6) о природе времени и сроках вселенских властителей, ману; (7) о природе Сверхсущества; (8) о родимом отечестве всякого живого существа; (9) об освобождении и (10) об убежище ― Безусловной Истине ― Любви и Красоте».

«Шримад-Бхагаватам» (2.10.1-2)

ТЕКСТ 93

Чтобы обозначить высшее прибежище всего сущего, автор «Бхагавата-пураны» сначала перечисляет девять предметных категорий. Источник, из которого происходят девять категорий, по праву называется их прибежищем, или сущностью.

ТЕКСТ 94

Кришна ― прибежище и обитель всего сущего. В Его теле покоятся все вселенные в совокупности.

ТЕКСТ 95

«Десятая Книга «Бхагавата-пураны» описывает десятый предмет ― Господа Бога Собственной Особой, Неотразимую Красоту, Кто есть прибежище всех предавшихся Ему душ. Его именуют Шри Кришною. Он первопричина всех вселенных. Я в почтении склоняюсь пред Ним».

Из разъяснений Шридхары Свами

к «Шримад-Бхагаватам» (10.1.1)

ТЕКСТ 96

Кто постиг подлинный образ Кришны и трёх Его сил, тот не обманется ложным.

ТЕКСТ 97

Кришна предстаёт в шести первичных Ипостасях, которые делятся на причинные (прабхава) и могущественные (вайбхава).

ТЕКСТ 98

Его Воплощения бывают двух видов: частичные (амша) и наделённые властью (шакти-авеша). А Сам Он предстаёт в двух возрастах: в детском (бала) и отроческом (пауганда).

ТЕКСТ 99

Юный Кришна ― Собственно Господь Бог, источник всех Воплощений. Представ в шести первичных Ипостасях, Он господствует над вселенной.

ТЕКСТ 100

Шесть Божьих Ипостасей проявляются в бесконечном множестве образов. Но все Они суть одно, между Ними нет разницы.

ТЕКСТ 101

Сознательная сила Всевышнего, которую ещё именуют собственной или внутренней силою, предстаёт во множестве образов. На ней зиждется всё царство Всевышнего, Вайкунтха, и все его принадлежности.

ТЕКСТ 102

Ворожащая сила Всевышнего (майа), которую ещё называют внешнею силою, порождает на свет бесчисленные вселенные вместе со всем разнообразием предметов.

ТЕКСТ 103

Между этими двумя силами располагается пограничная сила, состоящая из неопределённого числа живых сущностей. Таковы три основные силы Всевышнего, и каждая из них проявляется в бесконечном многообразии.

ТЕКСТ 104

Высшее Существо являет Себя Самолично или посредством трёх Своих сил. Он Кришна, Высшая Истина. Все Божьи Ипостаси и три главные силы бытия покоятся в Нём.

ТЕКСТ 105

Три Существа Вишну (пуруши) порождают бесчисленные вселенные. Сами же Они происходят из Кришны, Кто есть Первоисточник всего сущего.

ТЕКСТ 106

Писания гласят так: Кришна ― Бог Собственнолично. Кришна ― прибежище всего сущего. Кришна ―Верховный Владыка.

ТЕКСТ 107

«Кришна-Говинда, Собиратель чувств, ― Верховный Властелин. Он чистый Образ бытия, сознания и блаженства. Он безначальное Начало всего сущего. Он причина всех причин».

«Брахма-самхита» (5.1)

ТЕКСТ 108

Если, дорогой читатель, тебе известно это, но ты продолжаешь возражать, мне досадно за тебя.

ТЕКСТ 109

Кришна, Источник всех Божьих Воплощений, Сын царя Враджи, ныне сошёл в зримый мир в облике Чайтаньи.

ТЕКСТ 110

Стало быть, Чайтанья ― Высшая Истина. Если назвать Чайтанью Вездесущим Вседержителем (Вишну), это не прибавит Ему величия.

ТЕКСТ 111

Однако в устах слуги Божьего эти слова не будут ложью. К Чайтанье приложимы все имена, ибо Он изначальный Господь.

ТЕКСТ 112

Все Воплощения Бога сокрыты в Его изначальном образе. Потому при желании можно называть Бога именем любого из Воплощений.

ТЕКСТ 113

Одни называют Кришну Нара-Нараяной, другие ―Ваманой.

ТЕКСТ 114

Третьи утверждают, что Кришна ― Воплощение Вишну, возлежащего в Молочном Океане. Всё это справедливо.

ТЕКСТ 115

Его называют ещё Хари и Нараяной, Владыкой духовного мира. К Шри Кришне приложимы имена любых Его Воплощений.

ТЕКСТ 116

Низкий поклон всем, кто читает мою повесть. В заключение настоящей главы я должен сказать следующее.

ТЕКСТ 117

Для искателя Истины не предосудительно пускаться в рассуждения и высказывать сомнения, ибо рассудительному уму легче сосредоточиться на Кришне.

ТЕКСТ 118

Рассудительность помогает постичь величие Чайтаньи. Кто осознал величие Спасителя, тот способен укрепиться в вере в Него.

ТЕКСТ 119

Дабы возвестить о величии Шри Чайтаньи, я предварительно живописую свойства Кришны.

ТЕКСТ 120

Господь Чайтанья суть Беспредельное Естество, Кришна Собственнолично, Царевич Враджи.

ТЕКСТ 121

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ТРЕТЬЯ Поверхностные причины явления Чайтаньи

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь к стопам Шри Чайтаньи, чьей милостью последний глупец извлечёт бриллианты божественной любви в непроходимых залежах священных писаний.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Итак, дорогой читатель, в предыдущей главе я дал разъяснение моего третьего стиха. Теперь приступаю к четвёртому, который звучит так:

ТЕКСТ 4

«Да покорит ваши сердца возлюбленный Сын Шачи! Сияя в золотых лучах благодати, Он милостиво низошёл на Землю, дабы в порочный, мрачный век Кали живым созданьям даровать невиданное прежде сокровище ― упоение супружеской к Нему любовью».

Шри Рупа, «Видагдха-мадхава» (1.2)

ТЕКСТ 5

Кришна ― Сын царя Враджи ― суть Бог Собственнолично, вечно предающийся забавам в Его надмирной обители Голоке, частью которой является Враджа.

ТЕКСТ 6

Раз в день творца Он нисходит в зримый мир, дабы явить Свои чудесные игры.

ТЕКСТ 7

Как известно, четыре века ― Сатья, Трета, Двапара и Кали, сменяя друг друга, образуют один великий круг времени (югу).

ТЕКСТ 8

Семьдесят один такой круг составляет одно царствие мануманвантару. Из четырнадцати манвантар складывается один день творца, Брахмы.

ТЕКСТ 9

Нынешний, седьмой по счёту, ману по имени Вайвасвата правит уже двадцать семь великих временных кругов из отведённых ему семидесяти одного.

ТЕКСТ 10

Кришна нисходит на Землю в конце века Двапара двадцать восьмого великого временного круга. Вместе с Ним во всём великолепии нисходит Его вечная обитель Враджа.

ТЕКСТ 11

Любовное упоение (раса) в отношениях с Кришной возможно в четырёх видах: служение (дасья), дружба (сакхья), родительская (ватсалья) и супружеская любовь (шрингара).

ТЕКСТ 12

Таким образом, Кришна упивается вечным блаженством в Своей обители, окружённый слугами, друзьями, старшими родичами и возлюбленными.

ТЕКСТ 13

Но, бывает, в самый разгар безудержного раздолья Он сбегает в одиночестве и предаётся раздумьям о тяжкой доле душ, оказавшихся в сотворённой вселенной.

ТЕКСТ 14

«Сколько ещё, ― рассуждает Он, ― тамошний мир сможет существовать без любовной преданности Мне? Ведь без любви бытие бессмысленно.

ТЕКСТ 15

Мир почитает Меня по указанным Мною правилам. Но соблюдения правил недостаточно, чтобы полюбить Меня так, как любят Меня обитатели Враджи.

ТЕКСТ 16

Сознавая Моё могущество, мир чтит Меня с благоговением. Но такая преданность не приносит Мне сердечной радости.

ТЕКСТ 17

Кто служит Мне из почтения, тот возносится в царство Божье, где обретает один из четырёх видов спасения.

ТЕКСТ 18

1. Саршти ― могущество, равное Моему. 2. Сарупья ― обличие, подобное Моему. 3. Самипья ― всестороннее равенство со Мною. 4. Салокья ― пребывание со Мною в Моей обители. Пятый вид спасения, саюджья, слугами Моими даже не принимается во внимание, ибо предполагает растворение во Мне.

ТЕКСТ 19

Я принесу в мир новый способ поклонения ― соборное прославление Имени Божьего. Пусть мир поёт и танцует в радости, упиваясь преданным служением, коего есть четыре вида.

ТЕКСТ 20

Сам Я низойду в облике Моего преданного слуги, дабы примером учить людей новому служению.

ТЕКСТ 21

Кто сам не служит Всевышнему, тот не может научить этому других. Так гласят «Гита» и «Бхагаватам».

ТЕКСТ 22

«Всякий раз, когда в здешнем мире нарушается закон и порядок и воцаряется беззаконие, Я нисхожу из Моей обители, о потомок Бхараты».

«Бхагавад-гита» (4.7)

ТЕКСТ 23

«Я прихожу из века в век, дабы спасти праведных, покарать злодеев и восстановить закон, порядок и понятие о долге».

«Бхагавад-гита» (4.8)

ТЕКСТ 24

«В обществе воцарится смута, на свет народятся нечестивцы. Я буду повинен в том, что испортил целые поколения».

«Бхагавад-гита» (3.24)

ТЕКСТ 25

«Обычные люди склонны подражать великим. Любое мнение влиятельной личности принимается за истину».

«Бхагавад-гита» (3.21)

ТЕКСТ 26

«Для каждого века Я в одной из Моих Ипостасей устанавливаю способ исполнения долга предо Мною. Но даровать любовные чувства, свойственные обитателям Враджи, могу лишь Я Самолично».

ТЕКСТ 27

«Всякое Сошествие Бога несёт в Себе благодать, но только Кришна способен наградить душу чистой любовью».

Шри Рупа, «Лагху-бхагаватамрита» (1.5.37)

ТЕКСТ 28

Я низойду на Землю вместе с Моими возлюбленными и явлю миру наши забавы».

ТЕКСТ 29

Так размышлял Кришна на исходе века Двапары в преддверии Кали, прежде чем низойти на Землю в краю Надии в облике Чайтаньи.

ТЕКСТ 30

Спаситель из Навадвипы был силою подобен льву. Грудь Его была, как у льва, широка, львиным рыком звучал Его голос.

ТЕКСТ 31

Да утвердит могучий лев Чайтанья власть Свою в чащобе наших сердец и грозным рыком разгонит слонов наших пороков!

ТЕКСТ 32

Господа называли Вишвамбхарою в пору Его ранних земных игр, ибо Он спасал всех живущих на Земле, наводняя мир нектаром преданности.

ТЕКСТ 33

Слово «амбхара» происходит от глагола «дубхрин», что означает «питать», «хранить». Так божественной любовью Шри Чайтанья питает и хранит все три мира.

ТЕКСТ 34

В Его зрелые годы Его называли Шри Кришна Чайтанья. Ибо Он принёс миру знание о Шри Кришне и Его счастливых забавах.

ТЕКСТ 35

Во время обряда наречения именем звездочёт Гарга сообщил родителям Кришны о том, что их Сын воплотится в грядущем веке Кали в облике Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 36

«Чудесный Сын Яшоды в Cвоих прежних рождениях в другие века имел тела белого, красного и жёлтого цвета. Теперь же Он родился на Земле чёрным и потому нарекается Кришною».

«Шримад-Бхагаватам» (10.8.13)

ТЕКСТ 37

Господь Вседержитель, супруг Удачи, являет Себя в трёх веках ― Сатья, Трета и Двапара ― в трёх разноцветных обликах: белом, красном и жёлтом.

ТЕКСТ 38

В минувший век Двапара Господь низошёл в чёрном облике. Так гласят древние Пураны.

ТЕКСТ 39

«В век Двапара Всевышний является в тёмно-синем облике, облачённый в жёлтые одежды. Грудь Его отмечена знаком Удачи, в руках Он держит Своё извечное оружие».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.27)

ТЕКСТ 40

Закон Божий для века Кали заключается в прославлении Бога Его Именем. Дабы исполнить сей закон, Он сошёл в зримый мир в жёлтом облике Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 41

Его могучее тело сияло, словно золото в лучах Солнца, раскатистый голос заглушал рокот грозовых туч.

ТЕКСТ 42

Ростом в четыре царских локтя и с таким же размахом рук, Он неизменно выделялся из людской толпы.

ТЕКСТ 43

В наружности Чайтаньи присутствовали все признаки незаурядной личности. Его облик свидетельствовал о наличии всех добродетелей.

ТЕКСТ 44

Руки Его достигали колен, глаза были прекрасны, как лепестки лотоса, нос ― как цветок кунжута, лицо ― как полная Луна.

ТЕКСТ 45

Он был благонравен, умиротворён, сдержан и предан Кришне, благоволил слугам Божьим, ко всем же остальным был беспристрастен.

ТЕКСТ 46

Чело Его было умащено сандаловой мазью, на запястьях и щиколотках позванивали изящные браслеты, когда Он танцевал под пение имён Кришны.

ТЕКСТ 47

В «Сахасра-наме» мудрец Вайшампаяна приводит имя и внешние черты Чайтаньи.

ТЕКСТ 48

Земное пребывание Чайтаньи делится на два одинаковых отрезка: ади-лила (ранний) и шеша-лила (поздний). В каждом из них у Него было по четыре имени.

ТЕКСТ 49

«В первые двадцать четыре года Господь жил семейной жизнью. Он украшал Своё лучезарное тело драгоценностями и умащал Себя душистыми мазями. Вторые двадцать четыре года Он провёл в отрешённости, безмятежный и умиротворённый. В Чайтанье находит высшее упокоение преданная душа».

«Махабхарата» (Дана-дхарма, Вишну-сахасра-нама-стотра)

ТЕКСТ 50

В «Шримад-Бхагаватам» неоднократно и ясно говорится о том, что закон Божий в век Кали состоит лишь в воспевании Имени Божьего.

ТЕКСТ 51

«В век Двапара люди поклоняются Всевышнему как Владыке вселенной. В век Кали они почитают Его способом, особо указанным в писании для этого века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.31)

ТЕКСТ 52

«В век Кали всякий, кто наделён разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нечёрном облике и Cобственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32)

ТЕКСТ 53

Так, любезный мой читатель, предыдущие два стиха из «Бхагавата-пураны» обобщают житие и добродетели Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 54

Уста Его непрестанно восклицают два слога: «Криш-на». Он без устали и упоённо поёт славу Кришны.

ТЕКСТ 55

Уста Чайтаньи не произносили ничего, кроме Имени Кришны. Таково значение словосочетания «кришна-варна» ― «окрашен в Кришну».

ТЕКСТ 56

Чтобы у читателя не было соблазна истолковать слово «кришна-варана» как «цвет Кришны» (чёрный), «Бхагавата» в том же стихе говорит со всей определённостью: цвет Чайтаньи ― твиша-акришнам (нечёрный).

ТЕКСТ 57

Более того, «акришнам» означает не просто «нечёрный», но противоположный чёрному ― пита, золотисто-жёлтый.

ТЕКСТ 58

«В качестве жертвоприношения образованные люди века Кали будут петь Имя Бога, который утратил Свой чёрный цвет, охваченный чувствами Своей Возлюбленной. В сей век отрешённые мужи, целиком порвавшие связь со здешним миром, преклонятся пред Чайтаньей. Да низойдёт Он к нам Своею Милостью!»

Шри Рупа, «Става-мала» (Чайтаньяштака (2), 1)

ТЕКСТ 59

Всякий видел ярко-золотое сияние, исходящее от Шри Чайтаньи, сияние, рассеивающее мглу невежества.

ТЕКСТ 60

Дабы рассеять греховную тьму в человеческих сердцах, лучезарный Господь низошёл на Землю в окружении Его воинства ― Его Ипостасей, спутников, преданных слуг и вооружённый Своим благодатным Именем.

ТЕКСТ 61

Всякое деяние ― доброе ли, злое ли ― творится от невежества, за исключением того, что посвящено Богу.

ТЕКСТ 62

Воздев к небу руки, Господь пел святое Божие Имя. Ласковым взглядом Он искупал от греха людские сердца и наполнял их божественной любовью.

ТЕКСТ 63

«Пусть Всевышний, сошедший к нам в облике Чайтаньи, прольёт на нас Свою милость! Пусть озарённый улыбкой взор Его унесёт от нас все печали мира! Пусть зёрна слов Его произрастут в наших душах в сильные побеги! Пусть всякий, укрывшийся в сени Его лотосных стоп, обретёт надмирную любовь!»

Шри Рупа, «Става-мала» (Чайтаньяштака (2), 8)

ТЕКСТ 64

Всякий человек, узревший лик и образ Шри Чайтаньи, омоется от грехов и обретёт сокровище божественной любви.

ТЕКСТ 65

В иные эпохи Всевышний сошествовал в здешний мир вооружённым силою и облачённым в доспехи. В нынешнее сошествие Его оружием стали Его Ипостаси и любящие спутники.

ТЕКСТ 66

«Шри Чайтанье поклоняются все боги вселенной, включая Шиву и Брахму, кто из любви к Нему сошли в здешний мир в человеческих обличиях. Я молю о том, чтобы взору моему явился милосердный Спаситель, открывший слугам Своим тайну преданного служения».

Шри Рупа, «Става-мала» (Чайтаньяштака (1), 1)

ТЕКСТ 67

Его совершенные Ипостаси (анга) и посланники по особым поручениям (упанга) стали Его могучим воинством и орудием в сражении за людские сердца. Ниже я приведу богословское толкование понятия «анга», которое обычно означает «орган тела».

ТЕКСТ 68

Писания гласят, что ангой или амшей называют тот или иной член или орган тела, а упангой ― часть органа.

ТЕКСТ 69

«Разве Ты не Тот самый Господь Бог, Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевлённых, Поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты Источник Господа Бога ― Нараяны. Бог ― Твоя часть. Ты ― Истина, а Он ― Твой сон, блестящее, сияющее сновидение!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.14)

ТЕКСТ 70

Нараяна, что зрит в сердце всякого живого существа, и Нараяна, что возлежит на водах бытия, ― цельные члены Твоего тела. Стало быть, Ты ― изначальный Нараяна.

ТЕКСТ 71

«Анга» означает «члены Господнего тела». Все они имеют одну с Ним природу ― сознающего Себя Блаженства. Они принадлежат не обманчивому миру, но Истине.

ТЕКСТ 72

Адвайта и Нитьянанда суть телесные органы Чайтаньи ― анги. Их части зовутся упангами ― они присутствовали на Земле в качестве спутников Адвайты и Нитьянанды.

ТЕКСТ 73

Так Всевышний сокрушает вражеские полчища нечестивцев с помощью Своего воинства ― анг и упанг.

ТЕКСТ 74

Нитьянанда Госани ― это Халадхара, Господь Баларама с плугом в руке. Адвайта ― Сам Верховный Владыка.

ТЕКСТ 75

Они два полководца во главе дружины таких воинов, как Шриваса Тхакур, шествующие в походе против богоборцев со святым Именем в качестве оружия.

ТЕКСТ 76

Одним обликом Своим Нитьянанда приводит грешников в трепет, а Ачарья громоподобным голосом обращает их в бегство.

ТЕКСТ 77

Шри Кришна Чайтанья положил начало соборному пению Божьего Имени. Велика удача человека, кто творит жертвоприношение Всевышнему, почитая Его Имя.

ТЕКСТ 78

Те же недалёкие люди, кто воротится от святого Имени Божьего, вынуждены вечно скитаться в кругу перерождений. Воспевание святого Имени ― самая ценная из жертв Господу Богу.

ТЕКСТ 79

Полагать, что воспевание Имени Кришны равноценно миллиону жертвенных таинств, ― великое богохульство. За такой грех человека неминуемо ждёт суд Ямы.

ТЕКСТ 80

Дабы разъяснить данное положение, Джива Госвами в вводном слове к «Бхагавата-сандарбхе» пишет следующее:

ТЕКСТ 81

«Я вручаю себя Кришне Чайтанье, Кто наружностью лучезарен, как золото, а внутри чёрен, как Кришна. В век Кали Он нисходит в бренный мир вместе с составными частями Своего Существа и в блаженном восторге воспевает Имя Божье».

ТЕКСТ 82

Былинные предания гласят, что Шри Кришна, милостиво низойдя к Вьясе, молвил так:

ТЕКСТ 83

«О мудрый стяжатель духа, порой Я отрекаюсь от мира, дабы указать погрязшим во грехе людям путь преданного служения».

ТЕКСТ 84

«Шримад-Бхагаватам», «Махабхарата», Пураны и прочие писания свидетельствуют о том, что Шри Чайтанья ― Сам Кришна, вновь сошедший на Землю.

ТЕКСТ 85

Эта истина была очевидна всякому, кто лицезрел Его и видел творимые Им в самозабвении чудеса.

ТЕКСТ 86

Но лишённые веры не видят очевидного, как совы не видят в лучах Солнца.

ТЕКСТ 87

«Господи! Хотя деяния Твои, обличье, нрав, могущество и власть свидетельствуют то, что Ты Всевышний, Тебя узреть не может человек, обуянный гордыней. О Тебе как Боге всех богов гласят священные писания и возвещают просветлённые мужи».

Шри Ямуначарья, «Стотра-ратна» (12)

ТЕКСТ 88

Кришна умело скрывает Себя от очей мира, и лишь верные слуги умеют разглядеть Его таким, каков Он есть.

ТЕКСТ 89

«Господи! Всё в зримом мире имеет свойства в пределах времени, пространства и мысли. Твои же свойства беспредельны. Как ни скрывал бы Ты Себя пеленой обмана, рабы Твои верные созерцают Тебя всюду».

Шри Ямуначарья, «Стотра-ратна» (13)

ТЕКСТ 90

Кто одержим богоборческим нравом, тот не узрит Кришну. От Своих же слуг Господь не в силах скрыться.

ТЕКСТ 91

«Люди делятся на два вида: с боголюбивым и богоборческим нравом. К первым относятся те, кто покорен воле Всевышнего, ко вторым ― те, кто противится Ему».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 92

Адвайта Ачарья Госвами ― Сам Всевышний, сошедший в мир в облике Своего слуги, и Он же громогласно призвал Кришну низойти сюда.

ТЕКСТ 93

Прежде чем сойти на Землю Самому, Кришна низводит сюда Своих провозвестников, учителей рода человеческого.

ТЕКСТ 94

Вперёд Него здесь воплощаются Его преданные слуги в облике Его отца с матушкой и духовного наставника.

ТЕКСТ 95

Вместе с Адвайтой Ачарьей в здешний мир низошли Мадхавендра Пури, Ишвара Пури, Шачи и Джаганнатха Мишра.

ТЕКСТ 96

И свидетельствовал Адвайта Ачарья, что в мирской суете люди позабыли о служении Кришне.

ТЕКСТ 97

Во грехе и в благочестии во все дни свои люди предавались телесным наслаждениям, пренебрегши служением Богу ― единственным, что способно освободить душу из круговорота перерождений.

ТЕКСТ 98

Зная, какой жребий уготован грешникам, милосердный Ачарья принялся размышлять о том, как помочь несчастным.

ТЕКСТ 99

«Только Кришна, ― рассудил Он, ― спасёт их, если Сам низойдёт в здешний мир и Собственным примером научит их преданности Богу.

ТЕКСТ 100

В век Кали есть лишь одна заповедь для людей ―воспевание Имени Божьего. Но в каком обличии Кришна сообщит её людям?

ТЕКСТ 101

Я от всего сердца со всем смирением буду молить Кришну низойти к людям века Кали и одарить их Своею милостью.

ТЕКСТ 102

И пусть Меня именуют Адвайтою, если сумею Я побудить Кришну к воспеванию Божьего Имени».

ТЕКСТ 103

Раздумывая о том, каким способом призвать Кришну в здешний мир, Ачарья вспомнил стих из древнего писания.

ТЕКСТ 104

«Благосклонный к Своим слугам, Всевышний готов продаться в рабство тем, кто поднесёт Ему листок Туласи и пригоршню воды».

«Гаутамия-тантра»

ТЕКСТЫ 105-106

«Стало быть, ― заключил Ачарья, ― Господь Бог чувствует Себя в долгу перед слугой, который преподносит Ему листок Туласи и воду. Всевышний Сам говорит, что всех Его богатств не хватит, чтобы воздать преданному за такое подношение.

ТЕКСТ 107

И, чтобы не остаться в долгу, Господь отдаёт Себя в распоряжение Своего раба». Рассудив так, Ачарья поступил по слову писания.

ТЕКСТ 108

Обратив помыслы к лотосным стопам Кришны, Он принялся ежедневно подносить Господу воду Ганги с цветами Туласи.

ТЕКСТ 109

И так громко взывал Он к Кришне, что Всевышний принужден был низойти в бренный мир.

ТЕКСТ 110

Господь Чайтанья явился на Землю прежде всего благодаря мольбам Его слуги. Будучи Хранителем закона, Всевышний повинуется рабам Своим верным.

ТЕКСТ 111

«Служители Твои ухом созерцают облик Твой. Принимая в круг возлюбленных Своих иную душу, Ты навечно становишься обладателем лотоса её сердца. Бесконечно милостивый к рабам Своим, Ты являешь им тот облик, что более прочих дорог им».

«Шримад-Бхагаватам» (3.9.11)

ТЕКСТ 112

Стих этот в сущности повествует о том, что Кришна являет Себя во множестве обликов для того лишь, чтобы удовлетворить желания Его слуг.

ТЕКСТ 113

И в этом, дорогой мой читатель, заключён смысл четвёртого стиха настоящей книги ― лучезарный Господь Гауранга явился на Землю, дабы проповедовать чистую любовь к Богу.

ТЕКСТ 114

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Глубинная причина сошествия Шри Чайтаньи

ТЕКСТ 1

Милостью Чайтаньи даже ребёнок может найти в писаниях доказательства того, что Пастушок, забавляющийся во Врадже, ― Сам Всевышний Господь.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Итак, любезный мой читатель, разъяснив в прошлой главе смысл четвёртого стиха первой главы настоящей повести, я перехожу к пятому.

ТЕКСТ 4

Однако прежде чем дать развёрнутое толкование пятого стиха, я ещё раз изложу смысл четвёртого.

ТЕКСТ 5

Он гласит, что Всевышний в облике Чайтаньи нисходит на Землю, дабы научить людей пению Божьего Имени и одарить их любовью к Богу.

ТЕКСТ 6

Это хотя и подлинная, но всё же поверхностная причина Его сошествия. Есть ещё сущностная, которая представлена в пятом стихе.

ТЕКСТ 7

Писания гласят, что до Чайтаньи Кришна нисходил в здешний мир, дабы облегчить бремя Земли.

ТЕКСТ 8

Однако забота о Земле и мировом порядке входит в сферу деятельности Вишну, властвующей Ипостаси Всевышнего. Сам же Всевышний всегда предаётся лишь забавам.

ТЕКСТ 9

Но бывает так, что потребность облегчить бремя Земли совпадает по времени с приходом Кришны.

ТЕКСТ 10

Когда Всевышний нисходит в зримый мир, вместе с Ним внутри Него приходят все Его Воплощения.

ТЕКСТЫ 11-12

Вседержитель Нараяна, четыре первичные Ипостаси (Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха), лила-аватары (начиная с Матсьи), лила-, юга- и манвантара-воплощения ― все без исключения нисходят вместе с Кришной в Его теле как Его члены и органы. Так является в зримый мир Кришна ― Всевышний в Своём изначальном облике.

ТЕКСТ 13

Вишну тоже присутствует в теле Кришны, с Его помощью Кришна истребляет нечестивцев.

ТЕКСТ 14

Вот почему истребление нечестивцев второстепенно для Всевышнего. Главные же причины Его сошествия таковы.

ТЕКСТЫ 15-16

Во-первых, Он хочет Сам испытать, что чувствуют Его возлюбленные в любовном соитии с Ним; во-вторых, рассказать миру о высшем виде отношений с Ним ― о непроизвольной любви. Потому Кришну в этом облике величают самым блаженным и самым милостивым.

ТЕКСТ 17

«Живые твари благоговейно преклоняются пред Моим величием, ― размышляет Кришна, ― но в благоговении невозможна любовь, коей жаждет всякое сердце.

ТЕКСТ 18

В неравных отношениях нет сердечной радости. Кто ставит Меня над собою, тот не покорит Моего сердца.

ТЕКСТ 19

Я отвечаю настроению Моего слуги. Я даю любящей душе то упоение (расу), кое она жаждет в отношениях со Мною. Наши чувства всегда взаимны».

ТЕКСТ 20

«Я иду навстречу душе той же дорогой, что она идёт ко Мне. Любое учение призывает к единению со Мной. Я ― желанная цель всех живых существ. Но каждый шествует ко Мне своим путём».

«Бхагавад-гита» (4.11)

ТЕКСТЫ 21-22

«Кто видит во Мне своего сына, друга или возлюбленного, кто из любви полагает себя равным Мне или даже выше Меня, тот обретает власть надо Мною».

ТЕКСТ 23

«В заветном служении Всевышнему душа обретает вожделенную вечную жизнь. Но ваше служение столь беззаветно и исполнено любви, что вечность для вас не награда. Потому Мне нечем наградить вас за вашу любовь».

«Шримад-Бхагаватам» (10.82.44)

ТЕКСТ 24

«Матушка порой связывает Меня для усмирения, кормит Меня и оберегает от опасностей.

ТЕКСТ 25

Друзья катаются на Мне верхом, потому как считают Меня ровней себе!

ТЕКСТ 26

Когда возлюбленная бросает Мне сердитые упрёки, Я слышу в её словах больше поэзии, чем в гимнах Вед.

ТЕКСТЫ 27-28

Я низойду в сотворённый мир вместе с милыми Моему сердцу родителями, друзьями и возлюбленными, и мы будем предаваться новым, чудесным играм, неведомым в Моей царственной обители. И пусть мир изумится, и пусть изумлюсь Я.

ТЕКСТ 29

Очарованные Моею внутренней природою, юные жёны пастухов возжелают Меня.

ТЕКСТ 30

И Я, и они ― мы позабудем о Моей божественности, ибо пленимся внешностью и нравом друг друга.

ТЕКСТ 31

Мы будем упиваться любовью, презрев нравственные запреты и закон. Мы будем сгорать от страсти при встрече, мы будем томиться в разлуке.

ТЕКСТ 32

Я познаю суть всех видов любви и тем окажу милость всем Моим возлюбленным слугам.

ТЕКСТ 33

Услышав о чувственной невоздержанности, какая царствует во Врадже между Мною и Моими возлюбленными, Мои почитатели станут поклоняться Мне, влекомые плотской близостью со Мною, пренебрегая заповедями и запретами».

ТЕКСТ 34

«Он низошёл на Землю в человеческом облике, дабы осыпа́ть милостями Своих верных слуг и предаваться любовным играм, внимая сказанию, в котором душа очаровывается Им ― неизбежно сдаётся во власть Безусловной Красоты».

«Шримад-Бхагаватам» (10.33.37)

ТЕКСТ 35

В этом стихе «Шримад-Бхагаватам» глагол «бхавет» стоит в повелительном наклонении, указывая на то, что действие должно быть исполнено. Иначе это будет пренебрежением Божьей заповедью.

ТЕКСТЫ 36-37

Подобно тому как самовыражение в любовных забавах есть сущностная причина сошествия Кришны, а истребление злодеев ― второстепенная, провозглашение закона Божьего для нынешней эпохи есть тоже второстепенная цель сошествия Кришны Чайтаньи.

ТЕКСТ 38

Всевышний произвольно пожелал низойти на Землю, и под стать случилось время истребить силы зла.

ТЕКСТ 39

Так, преследуя две цели, Он сошествовал в зримый мир вместе со Своими верными рабами, и упивался мёдом безудержной любви, и пел вместе со всеми святое Имя.

ТЕКСТ 40

Он призывал петь Имя Божье даже среди неприкасаемых. Он сплёл гирлянду из любви и святого Имени и надел её на весь тленный мир.

ТЕКСТ 41

В настроении Собственного слуги Всевышний проповедовал любовное служение и Сам же исповедовал оное.

ТЕКСТ 42

Всевышнему служат четырьмя способами: в качестве верноподданного слуги, друга, родителя и супруги.

ТЕКСТ 43

Каждый слуга полагает своё чувство к Кришне самым ценным и черпает в нём совершенное счастье.

ТЕКСТ 44

Но при беспристрастном рассмотрении обнаруживается, что супружеские отношения самые близкие и отличаются наибольшим упоением.

ТЕКСТ 45

«Любовь к Богу имеет разную глубину и вкусовые оттенки. В супружеских отношениях любовь наполнена всеми вкусами в наибольшей степени».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.38)

ТЕКСТ 46

Потому супружеские отношения я называю сладостными (мадхура). Они тоже бывают двух видов: брачные (свакия) и внебрачные (паракия).

ТЕКСТ 47

Внебрачная любовь исполнена высочайшего упоения (расы), и Она присутствует только во Врадже.

ТЕКСТ 48

Любовь, что царит в сердцах юных жён Враджи, не ведает границ, но в полной мере она обнаруживается у Шри Радхи.

ТЕКСТ 49

Её чистая, зрелая любовь не знает себе равных. Она дарует Кришне возможность ощутить всю сладость близких отношений.

ТЕКСТ 50

Потому Всевышний проникся чувствами Радхи и в образе Гауранги исполнил Своё сокровенное желание.

ТЕКСТ 51

«Шри Чайтанья ― крепость, где боги укрываются от невзгод. О Нём вещают все Упанишады. Он сокровище мудрых, прибежище рабов Божьих и Возлюбленный лотосооких пастушек. Я молю о том, чтобы когда-нибудь Он явился моему взору».

Шри Рупа, «Става-мала» (Чайтаньяштака (1), 2)

ТЕКСТ 52

«Кришна пожелал пригубить любовного мёду, коим упивается одна из Его многочисленных возлюбленных, потому принял облик Чайтаньи. Он познал вкус Её любви, когда озарился Её золотым сиянием, поглотившим Его черноту. Да прольёт Господь Чайтанья на меня Свою милость!»

Шри Рупа, «Става-мала» (Чайтаньяштака (2), 3)

ТЕКСТ 53

Желание ощутить Самому чужую любовь было главной причиной сошествия Всевышнего, принести миру закон Божий ― второстепенной. Здесь следует пояснить эту мысль.

ТЕКСТ 54

Я прежде сделал это кратко. Теперь постараюсь подробнее.

ТЕКСТ 55

«Любовь Радхи и Кришны суть проявленная сила наслаждения Всевышнего. Радха и Кришна ― единое целое, предстающее в двух образах. Воссоединившись, Они являют образ, именуемый Чайтаньей. Я склоняюсь навеки перед Ним, ибо Он суть Кришна в настроении Радхи, перенявший цвет и блеск Её тела».

Из дневника Сварупы Дамодары.

ТЕКСТ 56

Радха и Кришна ― единая Сущность, предстающая в двух лицах. Вместе Они упиваются движениями любовных чувств.

ТЕКСТ 57

Ныне Они соединились в облике Чайтаньи Госани, дабы испытать вкус соития.

ТЕКСТ 58

Потому первым делом я опишу отличительные черты Радхи и Кришны отдельно, дабы, соединив их, ты, мой читатель, мог иметь представление о сущности Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 59

Радхика являет Собой движение любовных чувств Кришны. Она Его неотрывное свойство, Его наслаждение.

ТЕКСТ 60

Благодаря присущему Ему свойству наслаждаться Кришна пребывает в состоянии непрерывного блаженства. Эта же природа питает жизненной силою Его любящих слуг.

ТЕКСТ 61

Собственно образ Кришны есть блаженство (ананда), сознающее (чит) своё бытие (сат). Его единая сила самосознавания (чит-шакти) проявляется в трёх Ипостасях:

ТЕКСТ 62

Его наслаждение проявляется как неразрывное блаженство, бытие ― как всеобщее существование, знание ― как всеведение. Так я полагаю.

ТЕКСТ 63

«Всё бытие зиждется на трёх Твоих свойствах: наслаждении, сознавании и существовании. Но все свойства, явленные от смешения наслаждения и воздержания, не оказывают на Тебя воздействия».

«Вишну-пурана» (1.12.69)

ТЕКСТ 64

Существование есть чистый свет. Этот чистый Божий свет суть вместилище всего сущего.

ТЕКСТ 65

Мать Кришны, Его отец, местонахождение, дом, ложе, сиденье и прочее суть видоизменения Его чистого света.

ТЕКСТ 66

«Взор мой вечно прикован к чистой светлости, именуемой Васудевою (Единосущий), которая происходит из высшего мужеского Существа. В том единосущем свете сокрыт Всевышний, недоступный чувствам и уму».

«Шримад-Бхагаватам» (4.3.23)

ТЕКСТ 67

Сознавание есть осознание того, что Кришна ― Всевышний Собственнолично. Всякое другое знание, в том числе о сущности бытия (Брахмана), есть производное от этого первоначального знания.

ТЕКСТ 68

Наслаждение Всевышнего есть в сущности любовь (према). Любовь в своей сущности ― чувственное состояние (бхава), имеющее своё высшее выражение (махабхава).

ТЕКСТ 69

Госпожа Шри Радха ― высшее чувственное состояние Собственнолично. Она вместилище всех свойств, самый драгоценный самоцвет в любовном ожерелье Кришны.

ТЕКСТ 70

«Средь женских двух особ первейших Она, Шри Радха, превосходит Свою соперницу по всем статьям. Её обличье соткано из всех возможных настроений, которыми наполнена любовь».

Шри Рупа, «Уджвала-ниламани» (Радха-пракарана, 3)

ТЕКСТ 71

Её мысли, чувства и самоё существо насыщены любовью к Кришне. Она Его сила, осуществляющая Его забавы.

ТЕКСТ 72

«Я преклоняюсь пред Говиндою, извечным Владыкою чувств, Кто состоит целиком из сознающего Себя блаженства, Кто ежемгновенно упивается мёдом переживаний от проявленных образов, Кто есть самая суть всякого бытия».

«Брахма-самхита» (5.37)

ТЕКСТ 73

Здесь, дорогой мой читатель, необходимо пояснить, как возлюбленные Кришны помогают Ему упиваться мёдом любви и каково их место в Его играх.

ТЕКСТЫ 74-75

У Кришны есть три вида возлюбленных: богини Удачи, Его жёны и Его полюбовницы. Последние милее всего Его сердцу. Все они суть ипостаси Радхики.

ТЕКСТ 76

Как все Божьи Воплощения происходят из Кришны, так все любящие Его слуги происходят из Радхи.

ТЕКСТ 77

Богини Удачи суть члены Её тела, законные жёны ― отражения Её образа и отображения отражений.

ТЕКСТ 78

Богини Удачи ― это подвижные образы Её чувствования, законные жёны ― образы Её состояний.

ТЕКСТ 79

Женщины Враджи ― это зримые образы Её нрава, Её производные орудия, коими Она усиливает Его любовное упоение.

ТЕКСТ 80

Потому как без многообразия праздник любовных переживаний прервётся, Она распространяет Себя в бесконечном множестве образов, которые суть Её чувственные состояния.

ТЕКСТ 81

Дабы разнообразить сладость удовольствия Кришны, во Врадже Его окружают множество любящих слуг, объединённых в кланы по настроению.

ТЕКСТ 82

Он чувственный, Говинда. Она ублажительница Его чувств, Радха. Она обхаживает Его, ублажает, служит Ему, чарует Его. Она всё для Него, и Она всюду. Она самый драгоценный камень в Его венце.

ТЕКСТ 83

«Она сияющая над миром, Природа, принадлежащая всецело Кришне, именуемая Радхикой, предмет наивысшего почтения, первая богиня Удачи, вместилище всех достоинств, непревзойдённая Обольстительница».

Шри Нарада, «Брихад-гаутамия-тантра»

ТЕКСТ 84

Она деви, блистательная, прекраснейшая из прекрасных, чудесная обитель поклонения и вместилище игр Кришны.

ТЕКСТ 85

Она Кришна-майи ― «Та, у которой внутри и снаружи Кришна». Она видит Кришну всюду, куда бы ни бросила взгляд.

ТЕКСТ 86

Слово Кришна-майи также означает, что Она едина с Кришной, ибо воплощает в Себе все вкусы и настроения любви. Она природа Кришны, Его принадлежность, неотличная от Него.

ТЕКСТ 87

Она ублажает Кришну, исполняя Его желания. Потому Пураны именуют Её Радхика, Ублажающая.

ТЕКСТ 88

«Кто Она, сумевшая ублажить нашего Господина? Чем завоевала Его душу? Как величают Ту, с Кем предпочёл быть наедине Владыка наших сердец?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.28)

ТЕКСТ 89

Потому Радха ― всеми почитаемая высшая Богиня, всеобщая Заступница, Матерь мира.

ТЕКСТ 90

Так я объясняю смысл выражения «все богини Удачи» (сарва-лакшми). Именно потому я утверждаю, что все богини Удачи происходят из Радхи.

ТЕКСТ 91

Кроме того, выражение «вместилище всех богинь Удачи» означает, что Она заключает в Себе все шесть достоинств Кришны. Она вся Его природа и все Его силы в совокупности.

ТЕКСТ 92

Фраза «Она всё Его великолепие» (сарва-канти) означает, что в Ней заключена вся Его красота. Из Неё черпают свои достоинства все богини Удачи.

ТЕКСТ 93

Слово «достояния» (канти) может означать также «желанная». Все желания Кришны заключены в Радхе.

ТЕКСТ 94

Потому фраза «все достояния» (сарва-канти) также означает, что Радхика исполняет все желания Кришны.

ТЕКСТ 95

Кришна всечарующий, но даже Он очаровывается Радхикой. Потому Её величают Верховной Владычицей.

ТЕКСТ 96

Радха ― совершенная Сила во всей Её совокупности. Кришна ― Обладатель этой Силы. Они неотличны друг от друга, о чём свидетельствуют богоданные писания.

ТЕКСТ 97

Как запах неотделим от мускуса или жар ― от огня, так Радха неотделима от Кришны.

ТЕКСТ 98

Однако, будучи по сути единым целым, Радха и Кришна предстают в двух обликах, чтобы упиваться вкусом любовной игры.

ТЕКСТЫ 99-100

Дабы явить миру сокровище любовной преданности (према-бхакти), Кришна перенял настроение и цвет тела Шри Радхи и низошёл на Землю в облике Кришны Чайтаньи. Таково значение пятого стиха первой главы настоящей книги.

ТЕКСТ 101

Прежде чем приступить к объяснению шестого стиха, я повторю его содержание.

ТЕКСТ 102

Как было сказано выше, формально Господь Бог низошёл в мир, дабы донести людям новый закон Божий для нынешнего века ― совместное прославление Его.

ТЕКСТ 103

По сути же Он низошёл, чтобы испытать главное и естественное для Него наслаждение ― собственно заняться тем, чем Он занимается в обличии Кришны.

ТЕКСТ 104

Однако эта сущностная причина заключает в себе три составляющих, о которых говорит в своих записях Сварупа Дамодара.

ТЕКСТ 105

Потому как Сварупа Госани ― самый близкий спутник Господа Чайтаньи, он знает вещи, неведомые другим.

ТЕКСТ 106

В сердце Чайтаньи сосредоточены все чувства Радхики: все перемены Её настроения, все радости Её и печали.

ТЕКСТ 107

В последние годы Своего земного пребывания наш Господь непрерывно находился в состоянии безумия от разлуки с Кришной. Он помутился рассудком, поступал вопреки здравому смыслу и речи Его сделались бредом.

ТЕКСТ 108

Точно как Радхика, обезумевшая при встрече с Уддхавою, наш Господь впал в безумие от невозможности видеть Кришну и оставался в этом состоянии до конца Своих дней.

ТЕКСТ 109

Ночами Он бредил, обняв Сварупу за шею, в слезах бормоча бессвязные речи.

ТЕКСТ 110

Чтобы как-то утешить Господа, Сварупа напевал Ему песню или стих из писаний в лад Его сиюминутному настроению.

ТЕКСТ 111

Позже я поведую об этом подробно. Сейчас же в этом нет нужды.

ТЕКСТ 112

Во Врадже Кришна явил Себя в трёх возрастах: ребёнком, отроком и юношей. Самым сокровенным играм Он предавался в пору юности.

ТЕКСТ 113

В детстве Он был окружён родительской любовью, отрочество Его прошло в кругу любящих друзей.

ТЕКСТ 114

В юности Он утолял Свои желания в любовных играх с женщинами пастушьего племени, среди которых была Радхика.

ТЕКСТ 115

Ради удовлетворения любовных желаний Кришны устраивались Его детские и отроческие забавы. Воистину, сама вселенная существует для того лишь, чтобы Кришна испытал блаженство любовных юношеских игр.

ТЕКСТ 116

«Осенней ночью Бог любви утолял Своё сладострастие в танце с юными девами. В том безоглядном хороводе Он блистал среди пастушек, как отточенный бесчисленными гранями алмаз в золотом ожерелье».

«Вишну-пурана» (5.13.60)

ТЕКСТ 117

«Он рассказал, как прошлой ночью Они с Шри Радхой предавались играм сладострастья. И когда Она в смущеньи отвела от Милого взор прочь, Он очертил Ей на груди двоих резвящихся дельфинов, да столь искусно, что подруги замерли от изумленья. Воистину, в любви Ему нет равных. Великими победами отмечены Его младые годы».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.231)

ТЕКСТ 118

«О если бы Он с Радхою не воплотились здесь, в краю Матхуры, существованье ангела любви, да и самой вселенной, не имело б смысла».

Шри Рупа, «Видагдха-мадхава» (7.3)

ТЕКСТЫ 119-120

Кришна упивался всеми возможными вкусами сладострастия, но, несмотря на это, не мог утолить три самых заветных Своих желания.

ТЕКСТ 121

Во-первых, Он говорит, что Сам является вместилищем всех видов любовного наслаждения.

ТЕКСТ 122

«Я, ― провозглашает Он, ― Очарование счастья во всей полноте, всецелое Естество. Я соткан из блаженства, но любовь Радхи доводит Меня до безумия.

ТЕКСТ 123

Не знаю, что за сила таится в любви Радхики, Она выводит Меня из равновесия.

ТЕКСТ 124

Я безволен пред Нею. Её любовь играет Мною, как мелодия ― пьяным человеком. И всякий раз Она заставляет Меня плясать новый танец».

ТЕКСТ 125

― Откуда держишь ты свой путь, любезная подруга, Вринда?

― От Господина моего.

― А где Он нынче?

― Он у озера в далёкой роще.

― И что поделывает Он?

― Он учится плясать.

― Но кто учитель тот, кто Кришну вознамерился учить столь сложному искусству?

― Твой образ, Радха. Образ Твой Он видит в каждом древе, вьюне, травинке. И Ты кружишь пред Ним, Ты за Собою Кришну увлекаешь.

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (8.77)

ТЕКСТ 126

«Сколько бы Я ни наслаждался любовью Радхи, Её блаженство бесконечно превосходит Моё.

ТЕКСТ 127

Насколько Я противоречив и непредсказуем, настолько безграничен Её произвол в отношении Меня.

ТЕКСТ 128

Она играет Мной как Ей угодно, совершенно лишив Меня воли. Она заполнила Собою всё внутри и снаружи Меня. Она присвоила Меня.

ТЕКСТ 129

Радха покорила Меня безбрежием Своей любви, но самое удивительное ― Она не ведает о Своей власти.

ТЕКСТ 130

Ничто не сравнится с чистотою Её любви. Но сколько в Ней лукавства и своенравия!»

ТЕКСТ 131

«Пусть славится в веках любовь Шри Радхи к Мурадвише! Безбрежная, она всё возрастает миг от мига. Чиста, без тени важничания, любовь Её притом насквозь пронизана коварством, и двуличьем, и лукавством».

Шри Рупа, «Дана-кели-каумуди» (2)

ТЕКСТ 132

«Шри Радхика ― наивысшее пристанище любви, и вся Её любовь обращена ко Мне.

ТЕКСТ 133

Я бесконечно счастлив, будучи любим, но Любящая счастливей Меня тысячекратно.

ТЕКСТ 134

Сколь ни пытаюсь ощутить блаженство любящего, все Мои усилья тщетны. Я не знаю, как Мне быть.

ТЕКСТ 135

О если б Самому Мне стать вместилищем любви, Я бы познал блаженство, что доступно любящему сердцу!»

ТЕКСТ 136

Итак, первым неисполненным желанием Кришны было познать любовь, которую испытывает к Нему Возлюбленная. И это желание с каждым мигом возрастало.

ТЕКСТ 137

Вторым Его желанием было узреть Собственную красоту. Возникло оно, когда Он увидел Своё отражение.

ТЕКСТ 138

«О, как дивен и сладостен Мой облик! Ничто в трёх мирах не сравнится с Моей красотою. Никто не нас- тигнет её предела.

ТЕКСТ 139

Лишь Радхика благодаря Её любви упивается Моей прелестью во всей полноте.

ТЕКСТ 140

Чистая, как зеркало, любовь Радхи с каждым мигом становится чище прежнего.

ТЕКСТ 141

Сладость Моя беспредельна, но, отражённая в зеркале Радхиной любви, она начинает блистать новыми гранями вкусов.

ТЕКСТ 142

Моя прелестность и её отражение в зеркале Радхиной любви непрестанно пытаются превзойти друг друга. И в их вечном состязании нет победителя.

ТЕКСТ 143

Я всякий миг прелестен по-новому. Ведомые тем или иным любовным чувством, слуги Мои упиваются разными сторонами Моей красоты.

ТЕКСТЫ 144-145

Я хочу изведать вкус той прелести, которую вижу в зеркале, но, очевидно, это невозможно, если Самому не превратиться в Радхику».

ТЕКСТ 146

«Невиданный Мной прежде, Ангел чудный в Себя вобрал всю сладость мироздания. Рассудок помутился Мой. Я так Его красою возбуждён, что жаждую испить её как Радха».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (8.34)

ТЕКСТ 147

Перед прелестью Кришны не способны устоять ни одна женщина и ни один мужчина, и даже Сам Кришна приходит в любовное волнение, глядя на Себя.

ТЕКСТ 148

Он очаровывает всё на свете Своим обликом, голосом и звуком свирели. И Он Сам желает вкусить сладость Своего очарования.

ТЕКСТ 149

Кто однажды отведал нектар Его прелести, тот более никогда не утолит жажды, но будет испытывать её с каждым мигом всё сильнее.

ТЕКСТ 150

Такая душа станет проклинать творца за то, что тот по неумению создал тела живых тварей, не приспособленные упиваться подлинной Красотой.

ТЕКСТ 151

Двух глаз недостаточно, чтобы видеть красоту Кришны ― для этого нужны миллионы неморгающих глаз.

ТЕКСТ 152

«Блаженный Шука продолжал:

― Когда-то, взирая на Кришну с восхищением и любовью, юные пастушки укоряли создателя за то, что наградил он людей мигающими глазами. Сейчас, увидев Кришну после долгой разлуки, они замирали, вспоминая ласковые взгляды и нежные слова Кришны, и каждая в мыслях представляла себе Кришну в своих объятиях. Даже могущественные волхвы не способны заключить Кришну в свои мысли. Это под силу лишь любящим сердцам».

«Шримад-Бхагаватам» (10.82.39)

ТЕКСТ 153

«Мгновение разлуки с Тобою тянется целую вечность. Средь дневных забот и в ночном забытьи мы только и думаем, что о нашем прекрасном Кришне. А стоит Тебе показаться пред нашим взором, мы клянём творца за то, что он не дал людям немигающие очи».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.15)

ТЕКСТ 154

Глаза даны человеку для того лишь, чтобы лицезреть Кришну. Кто узрел Кришну, тот исполнил предназначение жизни!

ТЕКСТ 155

«Может ли быть большее счастье у зрячей женщины, чем любование своим любимым?! ― восклицали пастушки. ― И нет у нас радости большей, чем взирать на милое лицо Кришны, ловить Его ласковые взгляды, полные томного желания, упиваться звуками Его свирели».

«Шримад-Бхагаватам» (10.21.7)

ТЕКСТ 156

«За какие заслуги перед богами, за какие духовные подвиги женщины пастушьего племени удостоились счастья упиваться неземной красотою Кришны? Он богатство, слава и счастье всех живущих. Он убежище для всех нас и утешение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.44.14)

ТЕКСТ 157

Кришне нет равных в благолепии, никто не сравнится с Ним в силе. Достаточно раз услышать о красоте Кришны, чтобы навеки лишиться покоя.

ТЕКСТ 158

Кришна столь прекрасен, что Сам очаровывается Собственной красотой и с сожалением сознаёт, что не способен упиваться Своею прелестью, как Его Возлюб- ленная.

ТЕКСТ 159

Итак, я привёл вторую причину Его сошествия на Землю. Теперь перехожу к третьей.

ТЕКСТ 160

Любовные отношения с Богом ― весьма сложный предмет. Всеми тонкостями этой науки владеет лишь благословенный Сварупа Дамодара.

ТЕКСТ 161

Если кто-то ещё слывёт знатоком в этой области, то лишь потому, что усвоил разъяснения Сварупы ― самого близкого спутника Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 162

Любовь пастушек к Кришне называется «рудха-бхава». Она безукоризненно чиста и не имеет ничего общего с мирским вожделением.

ТЕКСТ 163

«Любовь пастушек к Кришне справедливо называют плотской, но сам Уддхава, ближе коего у Кришны в Двараке нет никого, мечтает ощутить вкус той любви надмирной».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.285,286)

ТЕКСТ 164

Меж похотью с любовью общего не больше, чем меж золотом с железом.

ТЕКСТ 165

Похотью называется желание усладить собственные чувства, любовью ― усладить чувства Кришны.

ТЕКСТ 166

Похоть есть тяга к самоудовлетворению, любовь ― к удовлетворению Кришны. Потому любовь сильнее Самого Кришны.

ТЕКСТЫ 167-169

Ради ублажения Кришны жёны пастухов презрели всё, чем дорожит человек: людские обычаи, заветы писаний, потребности тела, семейные обязанности, приличие, благочестие, телесные удобства, благополучие и обычаи предков. Отринули близких, не побоявшись упрёков и кары за измену. И всё это для того лишь, чтобы доставить радость Любимому.

ТЕКСТ 170

Сладострастие к Кришне ― чувство незапятнанно-чистое, как новая, только что сделанная одежда.

ТЕКСТ 171

Любовь и похоть ― прямые противоположности друг другу, как свет и тьма.

ТЕКСТ 172

В любви женщин Вриндавана к Кришне нет и тени похоти. Ими движет лишь желание доставить Ему радость.

ТЕКСТ 173

«О Кришна, Жизнь наша! Не уходи от нас, ведь земля слишком груба для Твоих стоп, она изранит Тебя, и некому будет утешить Тебя и исцелить; останься с нами, пусть нежные стопы Твои упокоятся на нашей груди. Ведь мы созданы для Тебя, и нам будет счастье, и Тебе упокоение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.19)

ТЕКСТ 174

Женщин Вриндавана не заботят собственные радости и печали. Все их мысли лишь о том, как ублажить Кришну.

ТЕКСТ 175

Ради Кришны они отказываются от всего, что дорого человеку. Радость Кришны ― единственная их забота в жизни.

ТЕКСТ 176

«Вы отдали Мне всё ― тело, душу, презрели семейные узы и доброе имя, всё бросили в пламя любви, как бросает замерзающий в пустыне путник драгоценные платья и сандаловые поленья в костёр. И скрывался Я от вас в ночи не потому, что вы безразличны Мне, но для того, чтобы ещё больше разжечь вашу страсть ко Мне. Я вовсе не равнодушен к жаждущим близости со Мною и всегда отвечаю взаимностью любящему сердцу. Не сердитесь на Меня, милые Мои девы, Я принадлежал и всегда буду принадлежать вам. Уверяю, дороже вас у Меня нет никого в целом мире».

«Шримад-Бхагаватам» (10.32.21)

ТЕКСТ 177

Кришна обещает Своим слугам отвечать взаимностью на их своеобразные проявления преданности.

ТЕКСТ 178

«О сын Притхи, Я иду к душе той же дорогой, коей она идёт ко Мне. Любое учение призывает к единению со Мной. Я ― желанная цель всех живых существ. Но каждый ступает ко Мне своим путём».

«Бхагавад-гита» (4.11)

ТЕКСТ 179

Но далее Кришна признаётся, что не может сдержать Своего обещания, данного пастушьим жёнам.

ТЕКСТ 180

«Мне не хватит всех сокровищ мира, чтобы отблагодарить вас за вашу преданность. Живи Я хоть сто тысяч жизней творца, Я не смогу заплатить и за крупицу той любви, что храните вы в своём сердце. Ради близости со Мною вы отвергли всё, чем дорожит живая тварь: доброе имя, уважение родичей, благополучие. Пусть же ваша беззаветная любовь сама будет вам наградою».

«Шримад-Бхагаватам» (10.32.22)

ТЕКСТ 181

Женщины Вриндавана, как и все женщины, заботятся о своей внешности, но делают они это лишь ради Кришны.

ТЕКСТ 182

«Моё тело принадлежит Кришне. Он им обладает. Оно создано для Его наслаждения.

ТЕКСТ 183

Кришне нравится смотреть на моё тело и прикасаться к нему. Только поэтому я омываюсь, умащаю себя благовониями и надеваю украшения».

ТЕКСТ 184

«О Арджуна, никто не питает ко Мне столь сильной и чистой любви, как пастушьи жёны, которые омывают себя и украшают лишь потому, что считают, что принадлежат Мне».

«Ади-пурана»

ТЕКСТ 185

Любовь женщин Вриндавана к Кришне недоступна разуму.

ТЕКСТЫ 186-187

При виде Кришны они, сами того не желая, чувствуют счастье, что в тысячи раз сильнее счастья, что испытывает Сам Кришна, глядя на них.

ТЕКСТ 188

Они не ищут себе удовольствий, но их счастье, и без того безбрежное, странным образом всё время прирастает.

ТЕКСТ 189

Дело в том, что их счастье целиком заключено в счастье Возлюбленного.

ТЕКСТ 190

При виде женщин Вриндавана Кришна испытывает восторг, который с каждым мгновением возрастает, и от этого Он становится ещё красивее.

ТЕКСТ 191

От мысли, что Кришне приятно видеть их, жёны пастухов ещё больше хорошеют.

ТЕКСТ 192

Глядя на красоту женщин, Кришна становится ещё красивее. А чем больше женщины любуются Его красотой, тем милее становятся сами.

ТЕКСТ 193

Так между возлюбленными происходит состязание, в котором нет побеждённых.

ТЕКСТ 194

Кришна счастлив, глядя на юных жён пастухов. А они, радуясь Его счастью, делаются Ему ещё милее.

ТЕКСТ 195

Радость женщин Вриндавана вызывает радость у Кришны. Потому их любовь не омрачена похотью.

ТЕКСТ 196

«Я преклоняюсь пред Кришной, моим чернокудрым Владыкой. Когда возвращается Кришна из леса во Враджу, женщины, коим мгновенье не видеть Его ― нестерпимая мука, взбегают на крыши домов и глядят на Него горячо и смущённо. Как пчёлы к весенним цветам, устремляются взгляды Его на их груди. Когда ж Его взгляд настигает любимых очей, то краска стыда полыхает на щеках пастушек и касается губ их улыбка едва различима».

Шри Рупа, «Става-мала» (Кешаваштака, 8)

ТЕКСТ 197

Есть одно обстоятельство, доказывающее, что в любви пастушек к Кришне нет и тени похоти.

ТЕКСТ 198

От их чувства Кришна ещё больше хорошеет. И это разжигает в них ещё большую любовь и дарит им усладу.

ТЕКСТ 199

Подлинно любящий счастлив, лишь когда счастлив предмет его любви. В таких отношениях отсутствует вожделение.

ТЕКСТЫ 200-201

Такова особенность бескорыстной любви. Кто любит, тот испытывает блаженство, видя блаженство любимого существа. Если же от переживаемых чувств любящий не может служить предмету любви, его охватывает ненависть к самому себе.

ТЕКСТ 202

«Дарука гнал прочь блаженство, что испытывал при виде Кришны, ибо он боялся впасть в оцепенение, в котором не сумел бы овевать Шри Кришну опахалом».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.62)

ТЕКСТ 203

«Лотосоокая пастушка в сердцах кляла Свою любовь, когда от слёз в глазах Она Возлюбленного видеть не могла».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.3.54)

ТЕКСТ 204

Кто непорочно предан Кришне, тот ради служения Ему отвергнет свободу в любом её проявлении.

ТЕКСТЫ 205-206

«Кто очарован Всевышним, Его играми и Именем, кто не мыслит своего существования без слушания повести о Нём, преданность того чиста и непорочна. Как воды Ганги стремятся к океану, так помыслы непорочно преданной души непрерывно устремлены ко Всевышнему. Вера такой души не обусловлена обстоятельствами, и никакая сила на свете не способна поколебать её преданность».

«Шримад-Бхагаватам» (3.29.11-12)

ТЕКСТ 207

«Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают любые виды свободы: жизнь вечная в царстве Божьем, обладание богатствами Бога, личное общение с Богом, облик, подобный Божьему, и единение с Богом. Спасение, что Всевышний обещает Своему любящему рабу, последний полагает для себя проклятием».

«Шримад-Бхагаватам» (3.29.13)

ТЕКСТ 208

«Свободу, весьма желанную для иных, они гонят прочь как презренное ничтожество ― столь велика их преданность Мне. Бренные удовольствия видятся рабам Моим муками адовыми. Я живу в сердце слуги Моего преданного, а он живёт в сердце Моём».

«Шримад-Бхагаватам» (9.4.67)

ТЕКСТ 209

В естественной любви нет ни малейшей примеси вожделения. Любовь пастушьих жён к Кришне чис-тая, светлая, ни с чем не смешанная, как растопленное золото.

ТЕКСТ 210

Юные жёны пастушьего племени одновременно приходятся Кришне помощницами, подругами, наставницами, жёнами, ученицами, наперсницами и служанками.

ТЕКСТ 211

«О сын Притхи! Истинно говорю тебе: женщины Враджи ― помощницы Мне, и учители, и ученицы; они Мне служанки, подруги и жёны. Я запутался и Сам не знаю, кто они для Меня».

Вишванатха Чакраварти, «Гопи-премамрита»

ТЕКСТ 212

Пастушьи жёны ведают все желания Кришны и знают, как доставить Ему радость служением. Они ублажают Возлюбленного, делают всё, чтобы Он был доволен.

ТЕКСТ 213

«О Партха, они знают всё о Моём естестве, ведают все Мои мысли, умеют любить Меня и умеют почитать. Никто не сравнится с ними в умении доставить Мне радость».

«Ади-пурана»

ТЕКСТ 214

«Но самая искусная среди них ― Радхика. Она превосходит всех благолепием, нравом и умениями, но самое главное ― Она любит Меня сильнее всех».

ТЕКСТ 215

«Дороже Радхи у Кришны нет никого. Он боготворит даже место Её омовения. Она Его единственная Возлюбленная».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 216

«О сын Притхи! Меж трёх миров Земля благословлена особенно, ибо в ней есть Вриндаван. Во Вриндаване живут дорогие Моему сердцу пастушьи жёны, среди которых Моя Возлюбленная ― Радха».

«Ади-пурана»

ТЕКСТ 217

Прочие женщины Вриндавана придают вкусовое разнообразие любовным забавам Радхи и Кришны. Они служат средой для наслаждения Божественной Четы.

ТЕКСТ 218

Радха ― единственная Возлюбленная Кришны, Она богатство Его жизни. В Её отсутствие Он безразличен ко всем женщинам.

ТЕКСТ 219

«В разгар веселья Недруг Камсы оставил милых дев и удалился в рощу на поиск Шри Радхи ― Той, что всех желанней Его сердцу».

Джаядева, «Гитаговинда» (3.1)

ТЕКСТ 220

Чайтанья ― это Кришна, сошедший на Землю в настроении Радхи. Он принёс в мир заповеди нынешнего века ― пение Имени Божьего и любовь к Богу.

ТЕКСТ 221

Охваченный чувствами Радхи, Он утолил также Собственные желания. И в этом главная причина Его земного сошествия.

ТЕКСТ 222

Шри Кришна Чайтанья ― Тот Самый юный Пастушок из Враджи, упивающийся всеми видами любовных отношений. Он живое воплощение Любви.

ТЕКСТ 223

Он сошёл на Землю, дабы испробовать вкус любви, не обременённой нравственностью, и дабы поведать миру обо всех видах любовного упоения.

ТЕКСТ 224

«О милые подруги! Сын Нанды молод так и так прекрасен, что глаз Моих Я от Него не в силах отвести. Весенними ночами нынче Он плещется в безбрежном океане счастья в объятиях влюблённых дев. Своё безмерное потешив сладострастье, Он ублажает женщин всех и радость дарит всем живым созданьям. Возлюб- ленных подруг Он станы обнимает нежными, как голубые лотосы, руками. Взирая на забавы Кришны, любовный бог хмелеет от любовного волненья».

Джаядева, «Гитаговинда» (1.11)

ТЕКСТ 225

Шри Кришна Чайтанья ― вместилище всех любовных чувств. Он упивается мёдом любви во всех её вкусах.

ТЕКСТ 226

Он определил людям закон века Кали, что хорошо известно приверженцам Его учения.

ТЕКСТЫ 227-228

Склонившись пред Адвайтой Ачарьей, Нитьянандой, Шривасой, Гададхарой, Дамодарой, Мурари, Харидасом и другими спутниками Кришны Чайтаньи, я венчаю моё чело прахом с их лотосных стоп.

ТЕКСТ 229

Сим, дорогой читатель, я заканчиваю изложение смысла шестого стиха первой главы. Теперь приступаю к подробному его объяснению.

ТЕКСТ 230

Чтобы постичь глубину Радхиной любви, посмотреть на Себя Её влюблёнными глазами и изведать радость, что Она черпает в Своей любви к Нему, Всевышний проникся Её настроением и явился в здешний мир из лона Шачидеви, как некогда Луна явилась на небосводе из морских глубин.

ТЕКСТ 231

Эти истины не подлежат широкой огласке, но если я не открою их, о них никто не узнает.

ТЕКСТ 232

Я излагаю их лишь в общих чертах, чтобы души, преданные Господу, упрочили своё понимание, а невежды не поняли ни слова.

ТЕКСТ 233

Всякий, кто, согласный с моими суждениями, поместит в своё сердце Чайтанью и Нитьянанду, непременно отведает вкус неземного блаженства.

ТЕКСТ 234

Истины эти сладки для рабов Божьих, как сладки для кукушек молодые побеги манго.

ТЕКСТ 235

Но богоборцам с их верблюжьими умами эти истины недоступны, что мне особенно приятно.

ТЕКСТ 236

С одной стороны, я боюсь говорить при них, с другой ― знаю, что они не поймут ни слова, и это для меня удовольствие пуще райского.

ТЕКСТ 237

Потому с почтением ко всем, кто мыслит себя рабами Божьими, я приступаю к своему главному повествованию, будучи уверен, что ничего более удивительного в жизни они не слышали.

ТЕКСТ 238

Итак, вознесясь от Земли в Его надмирную обитель, Кришна размышлял о том, что Его именуют кладезем всякого вида любовного восторга.

ТЕКСТ 239

«Всюду в мире, ― рассуждал Он, ― живые души черпают наслаждение от Меня. Но от кого черпать наслаждение Мне?

ТЕКСТ 240

Очевидно, от Того, Кто превосходит Меня всеми свойствами.

ТЕКСТ 241

Но Я не знаю никого, кроме Радхи, кто был бы во всём Меня лучше. Она и лишь Она способна доставить Мне безмерную радость.

ТЕКСТЫ 242-243

Я в миллионы раз красивее бога любви. Красотой Моею восторгаются живые твари во всех трёх мирах, но Моим глазам отрадою служит Радхика.

ТЕКСТ 244

Весь мир очарован звуками Моей флейты, но Меня пленит голос Радхики.

ТЕКСТ 245

Благоуханием Моего тела напоена вселенная, Меня же влечёт аромат Радхики.

ТЕКСТ 246

Я дарую живым тварям бесконечное множество вкусов, но Меня сводит с ума вкус Радхиных губ.

ТЕКСТ 247

Моё прикосновение прохладней тысячи лун, и лишь Радхина ладонь остужает Мой жар.

ТЕКСТ 248

Я одариваю счастьем целый мир, но Сам не могу прожить и мгновения, не лицезря Радху, не упиваясь Её образом, не размышляя о Её добродетелях.

ТЕКСТ 249

Но при всём Моём восторге от Неё Я испытываю к Ней противоречивые чувства.

ТЕКСТ 250

Я счастлив, встречая взгляд Радхики, но Она, Я знаю, гораздо счастливее Меня.

ТЕКСТ 251

Когда Радха слышит шелест бамбука в роще, Она мыслями бежит туда, приняв тот звук за напев Моей флейты, и бросается в объятия тамалового дерева, как в Мои объятия».

ТЕКСТ 252

«Кришна, ― полагает Она, ― обнял Меня. Ради этого мгновения Я жила всю жизнь. Всё, что Мне нужно, ― это чтобы Кришна был счастлив».

ТЕКСТ 253

«Когда лёгкий ветерок доносит до Неё запах Моего тела, Она, ослепнув от любви, будто взмывает в небо навстречу дуновению ветра.

ТЕКСТ 254

Попробовав на вкус отведанный Мною бетель, Она, забыв обо всём на свете, окунается в море блаженства.

ТЕКСТ 255

Будь у Меня сотни уст, Я бы и тогда не смог описать ту радость, что приносит Радхе близость со Мной.

ТЕКСТ 256

Видя, как Она сияет после Наших забав, Я забываюсь от счастья.

ТЕКСТ 257

Мудрый Бхарата утверждает, что, когда двое любят друг друга, они блаженствуют в равной мере. Но ему неведомо упоение, что испытывают любящие сердца во Врадже.

ТЕКСТ 258

Счастье от встречи с Радхой в сотни крат сильнее того, что Я ощущаю при встрече с другими женщинами».

ТЕКСТ 259

«О Радхика! Любимая Моя! Пурпурные уста Твои Мне слаще, чем напиток сладкого бессмертия. Лицо Твоё благоухает лотосами, речь Твоя звонка, как пение кукушки, тело свеже как сандал. Собою Ты являешь всё сокровище всех женственных начал. Едва Тебя увижу, ум теряю. И восторг, неописуемый восторг охватывает каждое из чувств Моих».

Шри Рупа, «Шри Лалита-мадхава» (9.9)

ТЕКСТ 260

«Она глаза не может отвести от образа Врага безжалостного Камсы. Её бросает в дрожь, Она вся млеет лишь от лёгкого Его касанья. От голоса Шри Кришны у Неё в ушах стихает многозвучье мира. Ей воздуха вселенной мало, чтоб насытиться Его благоуханьем. Язык Её всё время алчет мёда Его уст. От Милого Своё волнение пытаясь скрыть, Она Свой лотосовый лик к земле склоняет, чем пуще прежнего Себя пред светом выдаёт».

Шри Рупа, «Шри Лалита-мадхава».

ТЕКСТ 261

«Видимо, во Мне есть что-то особенное, неведомое Мне Самому, что покоряет Мою обольстительницу, Мою Радхику.

ТЕКСТ 262

Я жажду изведать то счастье, что Радха черпает во Мне.

ТЕКСТ 263

Я не способен ощутить блаженство, что ощущает Она, но желание изведать его каждый раз всё сильнее, когда Я вдыхаю Её запах.

ТЕКСТ 264

Я нисходил на Землю, чтобы изведать вкусы чистой любви, и упивался той сладостью.

ТЕКСТ 265

Я открыл людям тайну, как возможно служение Богу в безрассудной любви.

ТЕКСТ 266

Но Я не смог исполнить три Моих сокровенных желания, ибо выступал в роли предмета любви, но не любящего.

ТЕКСТ 267

До тех пор пока не осеню Себя сиянием Радхиной любви, Я не утолю Моих желаний.

ТЕКСТ 268

Для этого Я низойду в мир ещё раз, переняв Её чувства и цвет Её тела».

ТЕКСТ 269

Как только Кришна приходит к такому заключению, на Земле начинается новый век, для которого требуется новое Божье пришествие. Так и случилось в сей раз.

ТЕКСТ 270

Меж тем Шри Адвайта, уже сошествовав в земные пределы, совершал ежедневные таинства с громкими молитвами, призывающими Всевышнего о земном сошествии.

ТЕКСТЫ 271-272

Прежде Себя Кришна отправил в здешний мир тех слуг Своих, что принимают обличие Его родителей и наставников, и затем низошёл Самолично в благословенную Навадвипу. Погружённый в чувства Радхи и облачённый в Её тело, Он явился из чрева Шачидеви, будто полная Луна из молочного океана.

ТЕКСТ 273

Так, склонившись к лотосным стопам моего господина, Шри Рупы, я постарался разъяснить шестой стих первой главы.

ТЕКСТ 274

В подтверждение правомерности моего толкования пятого и шестого стихов я приведу слова самого Шри Рупы.

ТЕКСТ 275

«Шри Кришна пожелал вкусить разнообразие любовных вкусов, коими безмерно упивается Она, Его Возлюбленная, потому Он принял облик Шри Чайтаньи. Он познать решил всю сладость чувственной любви, и Он желание Своё исполнил, скрыв Свой тёмный цвет и озарившись Её златым сиянием. Прольёт пусть каплю милости Своей на Божьего раба благословенный мой Господь Чайтанья!»

Шри Рупа, «Става-мала» (Чайтаньяштака 2,3)

ТЕКСТ 276

Итак, первые шесть стихов моей повести, образующие вступительную молитву, указуют на сущностное естество Кришны Чайтаньи и причины Его сошествия.

ТЕКСТ 277

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ПЯТАЯ Нитьянанда-Баларама

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред моим Властелином, Гос- подом Нитьянандой, Кто обладает безграничными и необычайными добродетелями. Милостью Нитьянанды даже глупец способен постичь Божью природу.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

В первых шести стихах настоящей книги я поведал о величии Кришны Чайтаньи, в пяти последующих воздал хвалу Естеству Нитьянанды.

ТЕКСТ 4

Кришна ― источник всех Воплощений, Всевышний Собственнолично. Господь Баларама ― Его второе тело.

ТЕКСТ 5

Они суть одна Личность. Их разнит лишь облик. Баларама ― первая производная от Кришны, Его плоть от плоти. Он помогает Кришне в Его играх.

ТЕКСТ 6

Кришна явился в Навадвипе в образе Шри Чайтаньи Чандры. Баларама низошёл вместе с Ним в образе Шри Нитьянанды.

ТЕКСТ 7

«Я молю о вечном убежище у стоп Нитьянанды, Кто есть Сам Баларама, обернувшийся вселенским ложем Всевышнего ― Змеем Шешею, из Коего происходят Высшее деятельное Начало Санкаршана, а также полные и частичные Божьи Ипостаси ― в Причинном, Вселенском и Молочном океанах».

Из записей Сварупы Дамодары.

ТЕКСТ 8

Господь Баларама есть изначальное действенное Начало ― Санкаршана. Дабы служить Кришне, Он предстаёт в пяти Ипостасях.

ТЕКСТ 9

Собственнолично Он содействует Кришне в Его играх. В четырёх Своих образах Он созидает мир.

ТЕКСТ 10

Во исполнение воли Кришны Он проявляет зримый мир, в облике Змея Шеши Он совершает прочие виды служения.

ТЕКСТ 11

Во всех Своих Ипостасях Баларама наслаждается блаженством служения Кришне. В облике Нитьянанды Он сопутствует Гаурачандре в Его земном сошествии.

ТЕКСТ 12

В четырёх предыдущих стихах я объяснил смысл седьмого стиха первой главы. Из них становится понятно, какое положение занимает в бытии Естество Нитьянанды. Теперь переходим к восьмому стиху, который, я напомню, звучит так:

ТЕКСТ 13

«Я припадаю к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Кто есть Санкаршана среди четырёх первичных Ипостасей Всевышнего. Он в полной мере обладает всеми достоинствами и пребудет в Вайкунтхе ― за гранью зримого бытия».

Из записей Сварупы Дамодары.

ТЕКСТ 14

По ту сторону зримой природы простирается иное измерение. Как и Кришне, этому бытию присущи в полной мере шесть свойств.

ТЕКСТ 15

Запредельное бытие, именуемое Вайкунтхой, прос- тирается бесконечно во всех направлениях. В нём пребывает Кришна и Его Воплощения.

ТЕКСТ 16

Высший ярус Вайкунтхи именуeтся Кришналокою. Он делится на три области: Двараку, Матхуру и Гокулу.

ТЕКСТ 17

Гокула представляет собой сердцевину Божьей обители. Её также называют Враджей, Голокой, Швета- двипой и Вриндаваной.

ТЕКСТ 18

Как и тело Кришны, Гокула вездесуща, безгранична и всепоглощающа. Она простирается вверх и вниз без конца и края.

ТЕКСТ 19

Гокула, волею Кришны проявленная в здешнем мире, неотлична от изначальной Гокулы. Оба места суть одно.

ТЕКСТ 20

Почва в Гокуле состоит из философского камня, на котором произрастают целые леса древ желаний. Но все это сокрыто от взора обывателя.

ТЕКСТ 21

Если же взирать на обитель Кришны глазами любви, можно увидеть забавы Господа с Его друзьями и подружками из вольного пастушьего племени.

ТЕКСТ 22

«Я преклоняюсь пред изначальным Существом, Прародителем всех живых существ, Говиндой, Кто пасёт коров, исполняющих желания. Почва, по коей ступает Он, усеяна лучезарными самоцветами и покрыта лесами деревьев желаний. Там Ему с любовью и почтением служат тысячи богинь благоденствия».

«Брахма-самхита» (5.29)

ТЕКСТ 23

Четыре первичные Свои Ипостаси Кришна являет в Матхуре и Двараке, где предаётся бесконечным блаженным играм.

ТЕКСТ 24

Имена сим Ипостасям: Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха, от Них происходят прочие Божьи образы.

ТЕКСТ 25

В трёх вышеназванных областях бытия Кришна Самолично развлекается со Своими близкими и возлюб- ленными.

ТЕКСТ 26

В разных областях надмирного бытия, именуемых Вайкунтхами, Всевышний в образе Нараяны являет бесконечное множество игр.

ТЕКСТЫ 27-28

В Своём первоначальном образе Кришна имеет две руки, в образе хранителя мира Нараяны ― четыре. В них Он держит знаки власти и владыческого достоинства: морскую раковину, огненный диск, палицу и цветок лотоса. У стоп Его расположены три Его преданные силы-служительницы: Шри, Бху и Нила, с помощью коих Он творит, хранит и разрушает мир.

ТЕКСТ 29

Его единственное занятие ― предаваться играм и забавам, но случается, что из милости к душам Он совершает ещё одно деяние.

ТЕКСТ 30

Он спасает чада Свои из рабства обмана, даруя им четыре вида свободы в Его обители Вайкунтхe: салокью ― предоставляет Свою обитель; самипью ― Своё общество; саршти ― Своё богатство и сарупью ― одинаковое с Ним обличие.

ТЕКСТ 31

Тем, кто достиг пятого вида свободы ― соития с Единым Бытием, брахма-саюджьи, не дано ступить в обитель Всевышнего Вайкунтху.

ТЕКСТ 32

Пространство за пределами Вайкунтхи залито единым ослепительным сиянием, что исходит от тела Кришны.

ТЕКСТ 33

Эта область именуется Сиддхалокой, областью совершенных существ. Она лежит за пределами вещественной природы и представляет собой едино- образное Сознание.

ТЕКСТ 34

Сиддхалока подобна однородному солнечному сиянию, притом что само Солнце являет собой лучезарного небожителя, катящегося на блистающей колеснице, запряжённой прекрасными скакунами.

ТЕКСТ 35

«С каким бы чувством человек ни думал о Господе Боге ― с вожделением, страхом, ненавистью, привязанностью или преданностью, он в равной мере избавляется от пороков и дурных наклонностей. Тому есть множество примеров в древних преданиях».

«Шримад-Бхагаватам» (7.1.30)

ТЕКСТ 36

«Когда утверждается, что враги и друзья Божьи одинаково находят упокоение в Нём, это означает, что сияние Кришны и Кришна суть одно, как солнечный свет и Солнце».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.278)

ТЕКСТЫ 37-38

Запредельная действительность находится в состоянии непрерывного движения, вызванного игрой сознательной силы (чит-шакти). Пространство за её пределами представляет собой однообразный ослепительный свет, который исходит от Всевышнего. В этом свете растворяются те частицы сознания, что жаждут свободы в соитии со Всевышним.

ТЕКСТ 39

«За пределами царства тьмы простирается совершенное (сиддха) лучезарное бытие. Там обитают существа совершенно счастливые. Там же находят последнее упокоение богоборцы, убиенные Богом Самолично».

«Брахманда-пурана»

ТЕКСТ 40

В запредельном бытии Господь Вседержитель с четырёх сторон окружён второй четвёркой Своих Ипостасей, Повелителей Двараки.

ТЕКСТ 41

Их именуют Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха. Они не соприкасаются с вещественным миром.

ТЕКСТ 42

В запредельном бытии Баларама в Своей Ипостаси исполинского Санкаршаны служит прибежищем всей сознательной силы (чит-шакти). Он Первопричина всего сущего, Начало всех начал.

ТЕКСТ 43

Одно из проявлений сознательной силы (чит-шакти) называется «чистая просветлённость» (вишуддха-саттва). В запредельном мире, Вайкунтхе, всюду царит чистая просветлённость.

ТЕКСТ 44

Шесть свойств Всевышнего есть всецело проявление сознательной силы (чит-шакти). Знайте, что все они суть достояния Санкаршаны.

ТЕКСТ 45

Существует также пограничная сила, именуемая живой (джива). Санкаршана ― прибежище всех живых сущностей.

ТЕКСТ 46

Санкаршана ― изначальное прибежище Существа, из которого вещественный мир возникает и в которое он входит после распада.

ТЕКСТ 47

Санкаршана дарует прибежище всему сущему. Он чудеснее всех чудес, Его достояния безграничны. Даже тысячеглавый вселенский Змей Ананта не в силах описать Его величие.

ТЕКСТ 48

Санкаршана, Кто есть Собственно чистая просветлённость, являет Собой частичную Ипостась Нитьянанды-Баларамы.

ТЕКСТ 49

Таков вкратце смысл восьмого стиха первой главы. Теперь переходим к девятому, который звучит так:

ТЕКСТ 50

«Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, есть изначальное Существо, первый Бог, что повелевает всеобщей ворожащей силою и заключает в Себе всё множество вселенных».

Из записей Сварупы Дамодары.

ТЕКСТ 51

Пространство за пределами Вайкунтхи залито ослепительным сиянием, в котором отсутствуют всякие образы. За пределами сияния простирается Причинный океан (Карана).

ТЕКСТ 52

Вайкунтху окружают водные просторы ― бескрайние, бездонные и неизмеримые.

ТЕКСТ 53

Земля, вода, огонь, воздух, небо ― всё в Вайкунтхе обладает сознанием. Там нет неодушевлённых стихий.

ТЕКСТ 54

Потому воды Причинного океана также имеют свойства сознания. Ганга, являющая собой каплю Причинных вод, омывает от скверны любую душу, падшую в вещественный мир.

ТЕКСТ 55

В водах Причинного океана возлежит полная Ипостась Санкаршаны.

ТЕКСТ 56

Его называют первым Существом, творцом совокупной вещественной природы. Он, будучи причиной появления вселенных и первым воплощением Всевышнего, бросает взор на зримое вещество (майю).

ТЕКСТ 57

Зримое вещество пребывает за границей Причинного океана. Вещество не соприкасается с Причинными водами.

ТЕКСТ 58

Вещество существует в двух состояниях. Первое именуется предварительным (прадханой), или предсозидательным (пракрити). В этом состоянии вещество служит источником стихий творимого мира.

ТЕКСТ 59

Потому как предварительное вещество неподвижно, оно не может быть причиной образования зримого мира. Это Кришна из милости Своей наделяет её движением и способностью преобразовываться (пракрити).

ТЕКСТ 60

Благодаря воздействию Кришны покойная вещест- венная природа становится косвенной причиной творения. Она подобна железу, что раскаляется под воздействием огня.

ТЕКСТ 61

Кришна ― прямая Причина мироздания, вещество (пракрити) ― косвенная. Оно сродни сосцам на шее козы, которые не дают молока.

ТЕКСТ 62

Второе состояние вещества называется зримое (майа), оно есть вторичная причина возникновения мира. Первичная причина мира ― Существо Творца, Нараяна.

ТЕКСТ 63

Как гончар есть основная причина появления кувшина, так творец, первое воплощение Единого Существа (пурушa), есть изначальная причина мироздания.

ТЕКСТ 64

Кришна ― Созидатель. Зримое вещество (майа) ― Его гончарный круг и прочие средства, что служат вспомогательной причиной созидания.

ТЕКСТ 65

Первое Существо издали бросает взор на вещество и оплодотворяет его семенем жизни ― живыми существами.

ТЕКСТ 66

Лучи света, исходящие от Его тела, пронизают вещество (майю), и она производит на свет мириады вселенных.

ТЕКСТ 67

Существо входит в каждую из бесчисленных вселенных. Оно распространяет Себя во столько образов, сколько существует вселенных.

ТЕКСТ 68

Из ноздрей Существа с каждым Его выдохом появляются на свет бесчисленные вселенные.

ТЕКСТ 69

Когда Существо вдыхает, вселенные возвращаются в Его нутро.

ТЕКСТ 70

Подобно пылинкам, что проникают сквозь щели в ставнях, сонмы вселенных проходят сквозь поры в коже Существа.

ТЕКСТ 71

«Все властители сотворённых миров появляются из пор Высшего Существа Маха-Вишну и живут один Его выдох. Я склоняюсь к стопам предвечного Владыки, Говинды, чьей Ипостасью является Высшее Существо».

«Брахма-самхита» (5.48)

ТЕКСТ 72

«Я, размером в семь своих локтей, всего лишь зёрнышко жизни в сосуде вселенной, слепленной из земли, воды, воздуха, пространства и самомнения. Я ничто в сравнении с Тобою, из пор тела которого появляются несчётные пузыри вселенных!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.11)

ТЕКСТ 73

Часть одной части целого называется кала. Шри Баларама ― двойник Говинды.

ТЕКСТ 74

Производная от Баларамы носит имя Маха-Санкаршана, а Его часть, Высшее Существо (пурушa), называют калой, частью полной Ипостаси.

ТЕКСТ 75

Я утверждаю, что этот кала ― Маха-Вишну. Он Высшее Существо, из которого исходят все другие существа и который пронизает Собой всё сущее.

ТЕКСТ 76

Высшие Существа ― это (1) Тот, в пуповинной впадине которого произрастает вселенский лотос (Гарбходашайи), и (2) Тот, Кто возлежит в молочном океане (Кширодашайи). Оба Они полные Ипостаси Первого Существа, возлежащего в Причинном океане, в коем подобно пузырям плавают бесчисленные вселенные.

ТЕКСТ 77

«У Всевышнего (Вишну) есть три образа, называемые Существами (пурушами). Первый Вишну творит совокупное вещество (махат), второй пребывает внутри каждой вселенной, третий ― в сердце каждой живой сущности. Кто познал этих Существ, тот обретает подлинную свободу».

«Сатвата-тантра»

ТЕКСТ 78

Хотя первое, причинное Существо, считается частью Кришны, Он источник таких Божьих воплощений, как Рыба и Черепаха.

ТЕКСТ 79

«Вышеназванные обличия Высшего Существа есть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди всех них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28)

ТЕКСТ 80

То Существо (пуруша), что творит, содержит и разрушает зримое мироздание, приходит в мир в виде многочисленных Воплощений, ибо является Хранителем бытия.

ТЕКСТ 81

Та часть Всевышнего, что являет Себя, чтобы творить, поддерживать и уничтожать зримый мир, именуется Божьим сошествием (аватарой).

ТЕКСТ 82

Высшее Существо ― первое Сошествие, Всевышний, Семя всех Воплощений, Вместилище всего сущего.

ТЕКСТ 83

«Первое действующее лицо, коим предстаёт Неотразимый Господь, есть Причинное Существо Вишну, возлежащее в необозримой водной стихии. Из этого Его облика проистекают время, пространство, причины и следствия, ум, стихии, самость живых существ, виды их самообольщения, чувства, опора вселенной ― Вседержитель Вишну, а также всё изменчивое и неизменное. Эта Ипостась Всевышнего неизменна и неподвижна».

«Шримад-Бхагаватам» (2.6.42)

ТЕКСТ 84

«Прежде чем проявились предметы, Всевышний принял облик созидающего Существа, что производит на свет шестнадцать первичных стихий. Их сочетание и представляет собою зримую вселенную».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.1)

ТЕКСТ 85

Будучи прибежищем всего бытия, Высшее Существо хранит в Своем нутре все вселенные и одновременно находится внутри них и внутри всякой сущности в образе «Всеобщего Я».

ТЕКСТ 86

Хотя эти два свойства связывают Его с вещественной природой (пракрити), Он никак не соприкасается с ней.

ТЕКСТ 87

«Три вида обмана, коими вещественная природа подчиняет себе всякое существо, бессильны пред Всевышним, ибо Он и есть тот Чародей, что творит вездесущий обман. Всякий, кто нашёл убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы».

«Шримад-Бхагаватам» (1.11.38)

ТЕКСТ 88

В «Бхагавад-гите» тоже говорится, что Властвующее Существо обладает непостижимой силой.

ТЕКСТ 89

«Я пребываю внутри созданного мира, и мир пребывает внутри Меня. Но ещё Я нахожусь за пределами мира. Стало быть, мир не во Мне.

ТЕКСТ 90

О Арджуна, знай, что в этом Моё непостижимое могущество». Такова истина, провозглашённая Кришной в «Гите».

ТЕКСТ 91

Это Существо (пурушу) называют целостной Ипоcтасью Нитьянанды Рамы, ближайшего спутника Чайтаньи.

ТЕКСТ 92

Таково значение девятого стиха первой главы. Теперь приступаем к десятому. Он гласит:

ТЕКСТ 93

«Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, чьей целостной Ипостасью является Бог Вседержитель Вишну, из пупа коего произрастает содержащий в себе всю вселенную лотос, на венце которого восседает творец Брахма».

ТЕКСТ 94

Сотворив мириады яйцевидных вселенных, первое Существо внедряется в каждую из них в образе поддерживающего порядок начала.

ТЕКСТ 95

В следующий миг Он обнаруживает, что во вселенском пространстве царит тьма, а у Него Самого нет местоположения. И Он погружается в раздумья.

ТЕКСТ 96

Затем Он творит воду, что в виде пота исходит из Его тела, и заполняет половину вселенной.

ТЕКСТ 97

Вселенная простирается на пятьсот миллионов йоджан и имеет одинаковую протяженность в длину и ширину.

ТЕКСТ 98

В той части вселенной, что заполнена водой, Высшее Существо устраивает Свою обитель, в надводной её части Оно проявляет четырнадцать миров.

ТЕКСТ 99

Так Всевышний проявляет в созданном мире Свою нетленную обитель Вайкунтху и возлежит посреди вселенских вод на исполинском Змее Шеше.

ТЕКСТЫ 100-101

Бесконечный (ананта) Змей служит ложем для Вселенского Существа, Вишну, и имеет Он тысячи голов, тысячи ликов, тысячи глаз, рук и ног. Он есть семя всех Воплощений и причина проявленного мира.

ТЕКСТ 102

Из лотосоподобного пупа Вселенского Существа вырастает лотос, на котором рождается Брахма.

ТЕКСТ 103

В стебле того лотоса располагаются четырнадцать ярусов вселенной. Так, проявившись через Брахму, Высшее Существо осуществляет мироздание.

ТЕКСТ 104

В образе Вседержителя Вишну Высшее Существо хранит зримый мир. Потому как Вишну не имеет вещественных свойств, преобразования здешнего мира не возымеют на Него действия.

ТЕКСТ 105

Приняв образ Рудры, Он уничтожает мироздание. Так по Его воле происходит создание, сохранение и разрушение вещественного мира.

ТЕКСТ 106

Он Внутреннее «Я» вселенной, Причина проявленного мира. Зримая вселенная суть Его тело.

ТЕКСТ 107

Он как вместилище вселенной (Нараяна) есть часть целого проявления Нитьянанды, из коего происходят все Божии Воплощения.

ТЕКСТ 108

Таков смысл десятого стиха первой главы настоящей книги. Теперь я перехожу к одиннадцатому, который звучит так:

ТЕКСТ 109

«Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы, чьей вторичной, производной Ипостасью становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в Молочном океане. Тот Самый Вишну, на Ком зиждутся все вселенные и Кто есть единая Душа одушевлённых существ. Мировой Змей Ананта суть Ипостась Нитьянанды».

ТЕКСТ 110

Все сотворённые ярусы вселенной покоятся внутри стебля лотоса, произрастающего из лотосоподобного пупа Нараяны. На этих ярусах находятся семь океанов.

ТЕКСТ 111

Посреди Молочного океана расположен Белый Остров ― Шветадвипа ― обитель Всемирного Хранителя, Вишну.

ТЕКСТ 112

Он Единое «Я» всех живых существ. Он Хранитель и Владыка сотворённого мира.

ТЕКСТ 113

В каждую эпоху ману Он (Вишну) нисходит в мир в виде отдельного Воплощения, дабы установить закон веры (дхарму) и уничтожить беззаконие (адхарму).

ТЕКСТ 114

Неспособные Его лицезреть, боги отправляются на берег Молочного океана и возносят Ему молитвы.

ТЕКСТ 115

Тогда Он нисходит в созданный мир, дабы восстановить в нём порядок. Несть числа богатствам и доб- родетелям Всевышнего.

ТЕКСТ 116

Тот самый Вишну есть лишь часть части целой Ипостаси Нитьянанды, из коего происходят все Божии Воплощения.

ТЕКСТ 117

Тот же самый Вишну в образе Шеши держит на Своих главах все ярусы мира, даже не ведая, где находятся они, ибо не чувствует их веса.

ТЕКСТ 118

Тысячи Его капюшонов украшены драгоценными каменьями, что сияют ярче солнца.

ТЕКСТ 119

Покоясь на одной из Его голов, вселенная, размером в пятьсот миллионов йоджан, выглядит не более чем горчичное зёрнышко.

ТЕКСТ 120

Исполинский Змей Ананта Шеша суть Воплощение Бога в образе Своего преданного раба, кто не ведает ничего, кроме служения Всевышнему.

ТЕКСТ 121

Тысячами уст Он непрестанно поёт славу Кришне и не может в полной мере описать Его достоинства.

ТЕКСТ 122

Четверо Кумаров внемлют из уст Его «Бхагавату» и в любовном восторге воспевают Его свойства.

ТЕКСТ 123

Во служение Кришне Он принимает обличие Его полога, сандалий, ложа, подушки, одежды, сиденья, жилища, священного шнура и престола.

ТЕКСТ 124

Его величают Господом Шешею, ибо Он совершенен в служении Кришне. Дабы услужить Кришне, Он принимает великое множество обликов.

ТЕКСТ 125

Но сей бесконечный (ананта) Змей ― всего лишь часть целой Ипостаси Нитьянанды Прабху, чьи пути неисповедимы.

ТЕКСТ 126

Исходя из этого, можно представить себе, сколь велико Естество Нитьянанды. Сказать, что Он бесконечен (ананта), ― значит не сказать почти ничего.

ТЕКСТ 127

Всё вышесказанное о Нитьянанде я принимаю как истину, ибо это сказано преданными рабами Божьими. Потому как Нитьянанда ― источник всех Божьих Воплощений, для Него нет ничего невозможного.

ТЕКСТ 128

Слуги Божьи ведают, что воплощение и воплощающийся неотличны друг от друга. Впрочем, каждый человек вправе иметь своё представление о Кришне.

ТЕКСТЫ 129-130

Одни утверждают, что Кришна ― это Нара-Нараяна, другие ― что Он Воплощение Ваманы. Третьи вещают, что Кришна ― воплощённый Вишну Молочного океана. Все эти утверждения одинаково верны, ибо для Всевышнего нет ничего невозможного.

ТЕКСТ 131

Когда Кришна нисходит в здешний мир, Он вмещает в Себе все Свои целостные Ипостаси. Во время Его сошествия в Нём соединяются все Вишну.

ТЕКСТ 132

Определяя Всевышнего, каждый человек подразумевает тот Его образ, о котором знает. Понятие «Кришна» заключает в себе все понятия, потому любое Его определение правомерно.

ТЕКСТ 133

Именно потому, что в Шри Кришне Чайтанье сочленены все Божьи Воплощения, Он являет миру игры всех Воплощений.

ТЕКСТ 134

Ипостасям Нитьянанды нет числа. Во всех Своих чувственных проявлениях Он мыслит Себя слугой Чайтаньи.

ТЕКСТ 135

Иногда Он учитель Чайтаньи, иногда ― Его друг, в иной раз ― слуга, как и Баларама, который проявлял Себя в трёх Ипостасях во время игр Кришны во Врадже.

ТЕКСТ 136

Изображая быка, Баларама сшибается с Кришной лоб в лоб. Вернувшись в образ старшего Брата, Он дозволяет Кришне растирать Ему стопы.

ТЕКСТ 137

Он полагает Себя слугой Кришны и видит в Кришне Своего Господина. Он всегда сознаёт Себя частью Его части.

ТЕКСТ 138

«Точно обыкновенные дети, Всевышний и Его первая Ипостась предавались самозабвенным забавам в благословенном краю Враджи. Иногда, укрывшись разноцветными одеялами, Они бегали по траве наперегонки и мычали, подражая быкам и коровам».

«Шримад-Бхагаватам» (10.11.40)

ТЕКСТ 139

«А когда Они пригоняли стадо к берегу Ямуны, Баладева, утомлённый, ложился на траву в тени развесистых деревьев и отдыхал, положив голову на колени Кришны, а Тот растирал Ему стопы».

«Шримад-Бхагаватам» (10.15.14)

ТЕКСТ 140

«Откуда это волшебство? Какая колдунья осмелилась изменить законы природы? А может, в привычное русло событий вмешались чары Моего Господина? Ведь кроме Него никто не в силах ввести Меня в заблуждение!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.13.37)

ТЕКСТ 141

«Там, где земли касались стопы Кришны, люди и боги возводят святилища и места моления. Восемь хранителей мира почитают за милость осыпать свои чела пылью с лотосных стоп Моего Брата. Создатель, Разрушитель здешнего мира и богиня Удача, даже Я Сам ― все мы лишь тени в сиянии неотразимого Кришны, песчинки у Его благодатных стоп. И Кауравы заявляют нам, что Кришна недостоин царских почестей и непригоден для царского престола!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.68.37)

ТЕКСТ 142

Кришна ― единственный Владыка, все прочие существа ― Его слуги. Все танцуют, подчиняясь Его воле.

ТЕКСТ 143

Таким образом, Господь Чайтанья ― единственный Властелин. Все остальные существа ― Его свита и слуги.

ТЕКСТЫ 144-145

Покровители Чайтаньи ― Нитьянанда, Адвайта Ачарья и Шриваса ― и всё Его окружение, будь то старшие, ровесники или младшие, являются вечными Его спутниками и помощниками в Его играх. Они осуществляют промысел Гаурачандры в здешнем мире.

ТЕКСТ 146

Адвайта Ачарья и Нитьянанда ― члены Господнего тела и главные Его спутники. С Их помощью Господь устраивает Свои игры.

ТЕКСТ 147

Адвайта Ачарья – Собственно Всевышний Владыка. Хотя Чайтанья полагает Адвайту Своим наставником, Тот в действительности служит Господу во всех начинаниях.

ТЕКСТ 148

Я не в силах описать естество Ачарьи-госани во всей полноте. Достаточно того, что Он спас весь наш мир, побудив Кришну низойти на Землю.

ТЕКСТ 149

В прошлом, когда Всевышний нисходил в образе Рамы, Нитьянанда Сварупа сопутствовал Ему в образе младшего брата Лакшманы.

ТЕКСТ 150

Много лишений пришлось претерпеть Рамачандре в Его земном пути, и Лакшмана неотступно следовал за старшим братом, добровольно разделяя с Ним все невзгоды.

ТЕКСТ 151

Будучи не вправе указывать, как поступать старшему брату, Лакшмана вынужден был молча сопереживать Ему.

ТЕКСТ 152

При следующем Воплощении Всевышнего в образе Кришны Баладева стал Его старшим братом, чтобы служить Ему и всячески услаждать.

ТЕКСТ 153

Рама и Лакшмана ― цельные Ипостаси Кришны и Баларамы. Они вошли как составные части в сошедших в здешний мир Кришну и Балараму.

ТЕКСТ 154

В земных играх Кришна и Баларама предстают в образах младшего и старшего Братьев, но в писаниях Они именуются Всевышним и Его первой Ипостасью.

ТЕКСТ 155

«Я преклоняюсь пред Говиндой, Первым Существом, Кто благодаря Своим Ипостасям является здешнему миру в разных, таких как Рама, образах и Воплощениях. Сам же Он изначально Кришна».

«Брахма-самхита» (5.39)

ТЕКСТ 156

Чайтанья суть Кришна. Нитьянанда ― Баларама, низошедший в здешний мир, дабы исполнять желания Чайтаньи.

ТЕКСТ 157

Великодушие Нитьянанды ― необъятный и необозримый океан, даже каплю которого невозможно измерить без Его милости.

ТЕКСТ 158

Как оценить милость, благодаря которой даже самым падшим позволяется обрести величайшее из всех сокровищ?

ТЕКСТ 159

Следующий отрывок моей книги, как и Веды, не подлежит всеобщей огласке. Но я поделюсь с тобой этой тайной, мой читатель, дабы ты имел хотя бы отдалённое представление о милости Нитьянанды.

ТЕКСТ 160

Господи мой великодушный, Нитьянанда, в великом ликовании пишу я о Твоей милости и молю простить меня, если по неразумению принижу Твоё величие!

ТЕКСТ 161

У Нитьянанды был слуга по имени Минакетана Рамадас, который являл собою живое воплощение любви.

ТЕКСТ 162

Однажды я пригласил его к себе домой, где в ту пору мы с преданными собирались ежевечерне песнями восславить Господа.

ТЕКСТ 163

Когда в привычном для него полубезумном состоянии он появился у меня во дворе, преданные обступили его и, как положено перед старшим, приветствовали его земными поклонами.

ТЕКСТ 164

В ответ Минакетана Рамадас принялся с хохотом пинать моих гостей ногами, стукать их флейтой по спине и отвешивать пощёчины.

ТЕКСТ 165

Из безумных глаз его нескончаемым ручьём лились слёзы, с уст не сходила блаженная улыбка.

ТЕКСТ 166

Он то покрывался мурашками, красными, как цветы кадамбы, то цепенел половиной тела, а другой бился в судорогах.

ТЕКСТ 167

Никто ещё не произносил имя Нитьянанды с такой любовью и нежностью, как преданный слуга Его ― Рамадас Минакетана.

ТЕКСТ 168

В тот день в моём домашнем алтаре служил местный брахман по имени Гунарнава Мишра.

ТЕКСТ 169

Будучи занят таинством, он не смог приветствовать моего гостя. Заметив Гунарнаву Мишру в алтаре, Рамадас воскликнул в гневе:

ТЕКСТ 170

«Эй ты! Знаешь ли, что для твоего предшественника, сына Ромахаршаны, подобное неуважение к Балараме обернулось бедою!»

ТЕКСТ 171

С этими словами он пустился в пляс, весело смеясь и подпевая себе. Брахман же не придал его словам значения, будучи поглощён служением Кришне в алтаре.

ТЕКСТЫ 172-173

Когда собрание закончилось и Минакетана, благословив мой дом, собрался было уходить, он услышал, как младший брат мой шепнул мне, дескать, верует в Чайтанью, но не признаёт божественности Нитьянанды, на что я ответил, что такая вера ущербна и что неверующий в Нитьянанду не верит в Чайтанью.

ТЕКСТ 174

Услышав, что брат мой отрицает божественность Нитьянанды, Шри Рамадас молвил с грустью:

ТЕКСТ 175

«Чайтанья и Нитьянанда неотделимы друг от друга ― Они единое тело Всевышнего. Если ты не веришь в Нитьянанду, ты не веришь в Чайтанью. Тебя непременно ждёт грехопадение.

ТЕКСТ 176

Ты ошибаешься, полагая, что нижняя часть курицы будет нести яйца, если лишить её верхней части, что клюёт зерна.

ТЕКСТ 177

Лучше быть безбожником и вообще не верить в Чайтанью и Нитьянанду, нежели верить только в одного из Них».

ТЕКСТ 178

С этими словами Рамадас сломал свою флейту и вышел вон со двора. Вскоре брат мой вовсе утратил веру в Бога.

ТЕКСТ 179

Такой властью обладает слово человека, верующего в Нитьянанду. Но безгранична и милость Нитьянанды.

ТЕКСТ 180

Ночью того же дня, когда у нас с братом произошла размолвка, Нитьянанда явился ко мне во сне.

ТЕКСТ 181

В том сне я перенёсся в селение Джхаматапура, что недалеко от Найхати, и увидел моего Властелина, Шри Нитьянанду Прабху.

ТЕКСТ 182

Я припал к Его ногам и стал молиться, а Он поставил мне на голову Свою лотосную стопу и молвил:

ТЕКСТ 183

«Довольно, дитя Моё! Поднимайся!» Когда я встал и взглянул на Него, то поразился Его красотою.

ТЕКСТ 184

Он был высок, строен и силён, как бог любви; светом, исходящим от Него, Он, будто полная Луна, озарял небо.

ТЕКСТ 185

Глаза Его были розовые, как лепестки лотоса, плечи и руки ― могучие, как у льва. Одет Он был в шёлковое платье, голову венчал расписной тюрбан.

ТЕКСТ 186

В ушах сверкали золотые серьги, на запястьях и плечах ― золотые браслеты. На лодыжках поблёскивали нити золотых колокольчиков, широкую грудь украшал цветочный венок.

ТЕКСТ 187

Тело Его было умащено сандалом и украшено знаками из душистой глины. Двигался Он медленно, покачиваясь из стороны в сторону, как слон, опьянённый весенними ароматами.

ТЕКСТ 188

Лик Его красотой затмевал миллионы лун, от ореха бетеля зубы Его окрасились в пурпурный цвет и напоминали гранатовые зерна.

ТЕКСТЫ 189-190

Словно безумный в бреду, Он потрясал в небе красным посохoм и, раскачиваясь, гремел львиным рыком: «Кришна, Кришна!» Опьянённые медовым запахом, вокруг стоп Его роились грузные шмели.

ТЕКСТ 191

Одетые в пастушьи платья друзья толпились подле Него и вторили в любовном восторге: «Кришна, Кришна!»

ТЕКСТ 192

Они пели перед Ним и плясали, играли на рожках и свирелях, угощали Его пьянящим бетелем, овевали опахалами.

ТЕКСТ 193

И я не мог отвести глаз от неземного образа Владыки моего, Нитьянанды.

ТЕКСТ 194

В какой-то миг я потерял чувство времени и отрешился от здешнего мира. И вновь очнулся, лишь когда услышал слова моего Повелителя, обращённые ко мне:

ТЕКСТ 195

― Кришнадас, отринь страх и ступай во Вриндаван. Там ты обрящешь всё, чего душа твоя жаждет.

ТЕКСТ 196

Он улыбнулся и указал рукой в сторону Вриндавана, а через миг исчез вместе со всей Своею свитою.

ТЕКСТ 197

Я вскочил с ложа и тут же рухнул на пoл без чувств, а когда снова пришёл в себя, уже рассвело.

ТЕКСТЫ 198-199

Ни мгновения не сомневаясь в том, что Нитьянанда явился ко мне во сне с наказом, тем же днём я, счастливый, шёл во Вриндаван и вскоре милостью моего Господина достиг святой обители.

ТЕКСТ 200

Слава Нитьянанде, Нитьянанде-Раме, чьей милостью я обрёл прибежище в божественном краю Вриндавана!

ТЕКСТ 201

Слава! Слава Нитьянанде, чьей безграничной милостью я снискал убежище подле лотосных стоп Шри Рупы и Шри Санатаны!

ТЕКСТ 202

Его милостью я нашёл прибежище у великого Рагхунатхи и Его же милостью обрёл приют у лотосных стоп Шри Сварупы.

ТЕКСТ 203

Милостью Санатаны я постиг учение о преданном служении, милостью Шри Рупы вкусил нектар служения Божественной Чете.

ТЕКСТ 204

Слава, слава лотосным стопам Нитьянанды, чьей милостью я обрел Шри Радху-Говинду!

ТЕКСТ 205

Я знаю, что сам грешнее Джагая и Мадхая и ничтожнее навозного червя.

ТЕКСТ 206

Просто заслышав моё имя, человек теряет плоды своего благочестия. Произнёсший моё имя совершает тяжкий грех.

ТЕКСТ 207

Никто, кроме Нитьянанды, не окажет милость такому презренному ничтожеству, как я.

ТЕКСТ 208

Опьянённый безрассудной любовью, Нитьянанда воплощает Собой всю милость Божью, воспарив над добром и злом.

ТЕКСТ 209

Он дарует спасение любому, кто припадает к Его стопам. Немудрено, что Он даровал спасение мне.

ТЕКСТ 210

Невзирая на все мои пороки, Он приютил меня во Вриндаванe, даровал прибежище у лотосных стоп Шри Рупы.

ТЕКСТ 211

Он доверил мне поверить людям тайну главного божества Вриндавана ― Мадана Гопала, Кришны Говинды.

ТЕКСТ 212

Владыка Вриндавана, Мадан Гопал, царевич Враджи, кружится в вечном любовном хороводе с юными пасту́шками.

ТЕКСТ 213

Он всемогущий Бог Любви, упивающийся хмелем сладострастия со Шри Радхой, Лалитой и Их подругами.

ТЕКСТ 214

«Он вышел нежданно на берег Ямуны и предстал перед ними ещё краше, чем прежде. Он был в жёлтом одеянии, сиявшем, как солнце в полдень, на шее Его висела гирлянда из свежих цветов жасмина, а на лице блистала такая прелестная улыбка, которая могла поймать в сети не только юных пастушек, но и самого смутителя разума, всемогущего бога любви, Каму».

«Шримад-Бхагаватам» (10.32.2)

ТЕКСТ 215

В обществе Радхи и Лалиты, что ублажают Его по обеим сторонам, Он пленит целый мир.

ТЕКСТ 216

По великодушию Своему Нитьянанда открыл мне моего Владыку ― Мадана-Мохана.

ТЕКСТ 217

Такому порочному человеку, как я, Он дозволил лицезреть Господа Говинду ― щедрость доселе неслыханная, неописуемая и невероятная.

ТЕКСТЫ 218-219

В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на жертвеннике из драгоценных камней стоит богато изукрашенный престол, на котором во всей Своей красе восседает всемогущий Сын царя Враджи, Говинда, красотой Своею пленяющий целый мир.

ТЕКСТ 220

Слева от Него располагаются Шри Радха и Её наперстницы-подруги. С Ними Говинда предаётся танцу сладострастия и любовным забавам.

ТЕКСТ 221

Творец вселенной, восседающий на лотосе, непрестанно размышляет о юном Владыке Враджи и поёт во славу Ему восемнадцатисложный гимн.

ТЕКСТ 222

Обитатели четырнадцати миров обращают к Нему свои мысли, а те, кто снискал убежище в нетленном бытии Вайкунтхи, поют песни о Его играх и достоинствах.

ТЕКСТ 223

Богиня Удача очарована Его красотою, которую Рупа Госвами описывает так:

ТЕКСТ 224

«Любезная моя подруга, если дорог тебе кто-либо в здешнем мире, лучше не гляди на улыбку Говинды, что выводит сладкие напевы на Своей свирели в купальне Кеши на берегу Ямуны. Он прижимает свирель к нежным, как цветок лотоса, устам и исподволь бросает игривые взгляды на возлюбленных дев. Его трижды извитое дивное тело сияет золотом в лучах лунного света».

Шри Рупа, «Бхакти‑расамрита‑синдху» (1.2.239)

ТЕКСТ 225

Это Сын царя Враджи Самолично. Лишь глупец увидит в Нём застывшее изваяние.

ТЕКСТ 226

Кто видит Говинду неподвижным Божеством, тот никогда не обретёт спасения, но будет низвергнут в преисподнюю в самые отвратительные виды жизни.

ТЕКСТ 227

Милость Нитьянанды невозможно преувеличить. Довольно того, что Он даровал мне убежище у лотосных стоп Шри Говинды.

ТЕКСТ 228

Все слуги Божьи, что живут во Вриндаване, к какой бы ветви преданности ни относились, самозабвенно воспевают имена всеблагого Кришны.

ТЕКСТ 229

Нитьянанда и Чайтанья ― само дыхание жизни для тех, кто не ведает ничего иного, кроме преданного служения Радхе-Кришне.

ТЕКСТ 230

Милостью Нитьянанды моя падшая душа овеялась прахом с лотосных стоп вайшнавов, рабов Божьих, и нашла здесь прибежище.

ТЕКСТ 231

Нитьянанда говорил, что во Вриндаване возможны любые чудеса. Мой пример ― тому доказательство.

ТЕКСТ 232

Милостью Нитьянанды я ступил во Вриндаван и обрел всё, чего жаждала душа моя.

ТЕКСТ 233

Я поведал тебе, любезный читатель, мою тайну лишь для того, чтобы пролить свет на великодушие моего Господина, Нитьянанды. Милость Его не подвластна разумению.

ТЕКСТ 234

Сколько бы ни существовало на свете добродетелей, Он обладает всеми в полной мере. Что говорить обо мне, если даже вселенский Змей Шеша не в силах описать достоинства Нитьянанды Своею тысячью уст.

ТЕКСТ 235

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ШЕСТАЯ Адвайта Ачарья

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред чудотворцем Шри Адвайтой Ачарьей. Милостью Его даже неуч делается поэтом.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

В пяти стихах первой главы, с седьмого по одиннадцатый, я описал Естество Нитьянанды. В следующих двух, двенадцатом и тринадцатом я повествую о величии Адвайта Ачарьи. Они звучат так:

ТЕКСТ 4

«Адвайта Ачарья суть воплощение Вседержителя Маха-Вишну, Кто чарами Своими творит весь зримый мир».

ТЕКСТ 5

«Его величают Адвайтою, ибо Он неотличен от Всевышнего, Хари. И Его величают Ачарьей, ибо Он учит преданности. Он Господь Бог в облике Своего слуги. Я вручаю Ему мою душу».

ТЕКСТ 6

Адвайта Ачарья ― Господь Бог Самолично. Обычным существам не дано постичь Его величия.

ТЕКСТ 7

Изначальный Вседержитель, Маха-Вишну, вызывает творения вещественных вселенных. Адвайта Ачарья ― Его прямое Воплощение.

ТЕКСТ 8

Это Существо творит и поддерживает мир силою Своей ворожбы. Играючи Он создаёт бесчисленные вселенные.

ТЕКСТ 9

Он произвольно множит Себя в бесконечном количестве образов, вокруг каждого из которых образуется яйцевидная вселенная.

ТЕКСТ 10

Адвайта ― целостная Производная этого Существа, потому Он неотличен от Оного. Он неотделим от Изначального Вседержителя, Маха-Вишну, будучи Его совершенной Ипостасью.

ТЕКСТ 11

Он помогает Высшему Существу в Его забавах. Во исполнение воли Высшего Существа Он из вещества творит бесчисленные вселенные.

ТЕКСТ 12

Кладезь всех добродетелей ― Адвайта благодетельствует всему миру. Благодатны Его качества, дела и имя.

ТЕКСТ 13

Миллионами Своих Ипостасей, сил и Воплощений Изначальное Существо творит зримый мир.

ТЕКСТЫ 14-15

Зримый обман имеет побуждающую (нимитта) и вещественную (упадана) причины ― побуждающее Существо и Существо, творящее предметы. Потому Властитель бытия предстаёт в двух образах ― Побудителя (первичной причины) и Творца предметов из вещества (вторичной причины).

ТЕКСТ 16

Побуждающей причиной возникновения мира (нимитта) является Сам Вседержитель, Высшее Существо; творящей причиной (упадана) становится Всесодержащий (нараяна) в образе Адвайты.

ТЕКСТ 17

Будучи действенной причиной творения, Вседержитель бросает взор на вещество, а Адвайта как вещественная причина создаёт проявленный мир.

ТЕКСТ 18

Наука о счислении (санкхья) объявляет вещество первичной причиной творения, но вещество не умеет принимать образы без внешнего воздействия.

ТЕКСТ 19

Всевышний наделяет первоначальное вещество свойствами стихий, которые слагаются в предметы. Так возникает зримый мир.

ТЕКСТ 20

В образе Адвайты Он внедряет в стихии силу, благодаря чему они соединяются в предметы восприятия. Потому Адвайта суть первопричина появления мира.

ТЕКСТ 21

Адвайта Ачарья творит миллионы вселенных и с помощью Своих производных поддерживает каждую из них.

ТЕКСТ 22

Адвайта является главной частью тела, туловищем Нараяны. В «Шримад-Бхагаватам» таковая часть Высшего Существа называется цельной производной от Целого.

ТЕКСТ 23

«Разве Ты не Тот Самый Господь Бог ― Нараяна, покоящийся в водах вселенной, Душа одушевлённых, Поводырь сердца, Свидетель всех дел? Нет. Ты выше! Ты источник Господа Бога, Нараяны, Ты ― Истина, а Он ― Твой сон, блестящее, сияющее сновидение!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.14)

ТЕКСТ 24

Здесь говорится о том, что части и цельные производные Господа самостоятельны, сознательны и блаженны. Они не подвержены влиянию вещественных свойств и не имеют таковых.

ТЕКСТ 25

Почему Шри Адвайту называют частью Господнего тела, но не просто Его целой производной? Потому что первое определение выражает более тесную связь между Ними.

ТЕКСТ 26

Шри Адвайта, олицетворение всех добродетелей, является главной частью тела Высшего Существа, Маха-Вишну. Его полное имя ― Адвайта, ибо Он во всех отношениях неотличен от Всевышнего.

ТЕКСТ 27

В прошлом Он сотворил вселенные, ныне низошёл в созданный мир, дабы указать людям путь преданного служения.

ТЕКСТ 28

Он даровал спасение всем живым существам, открыв им способ любовного служения Всевышнему. Он растолковал «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам» в духе преданного служения.

ТЕКСТ 29

Его именуют Адвайтой Ачарьей, потому как единственным Его занятием было учить преданному служению.

ТЕКСТ 30

Он учитель всех слуг Божьих, и Он достоин всеобщего почитания. Эти два обстоятельства отражены в Его имени ― Адвайта Ачарья.

ТЕКСТ 31

Потому как Он часть тела и производная от целого, Лотосоокого Существа, Его называют ещё Лотосооким.

ТЕКСТ 32

Его спутники внешне подобны Всевышнему. У них, как у Нараяны, четыре руки, и носят они желтоватые одежды.

ТЕКСТ 33

Адвайта Ачарья ― главная часть, туловище Господнего тела. Дивны Его имена, черты и сущность.

ТЕКСТ 34

Он поклонялся Всевышнему, поднося Ему листья Туласи и воду из Ганги, и громко взывал к Нему. В ответ на Его зов Чайтанья сошёл на Землю в окружении близких спутников.

ТЕКСТ 35

По слову Адвайты Шри Чайтанья затеял всеобщее воспевание Имени Божьего и тем даровал спасение всему миру.

ТЕКСТ 36

Неисчислимы добродетели и величие Адвайты Ачарьи. Разум человеческий не способен вместить в себя Его достоинства.

ТЕКСТ 37

Адвайта Ачарья ― одна из главных частей тела Чайтаньи. Другой такой частью является Господь Нитьянанда.

ТЕКСТ 38

Преданные во главе со Шривасой ― это малые части Господнего тела. Они Его руки, лицо, глаза и также предметы в Его руках ― огненный диск, лотос, раковина и палица.

ТЕКСТ 39

С ними Господь Чайтанья являл Свои игры и с их помощью проповедовал учение о божественной любви.

ТЕКСТ 40

Чайтанья ни на миг не забывал, что Адвайта Ачарья ― ученик Мадхавендры Пури, и всегда повиновался Адвайте, почитая Его Своим учителем.

ТЕКСТ 41

Как предписано младшему по чину, Чайтанья кланялся в ноги Шри Ачарье и возносил Ему молитвы.

ТЕКСТ 42

Сам же Адвайта считал Себя слугой Чайтаньи и почитал Его Своим Господином.

ТЕКСТ 43

Сознавая Себя слугой, Он упивался блаженством и без устали учил людей тому, что все мы слуги Кришны.

ТЕКСТ 44

Осознав себя слугой Кришны, душа погружается в такой океан счастья, что радость соединения с Бесконечностью, усиленная в миллионы раз, не сравнится с каплей этого океана.

ТЕКСТ 45

Он говорил: «Мы с Нитьянандой ― слуги Чайтаньи. И нет Нам большей радости, чем сознавать Себя слугами».

ТЕКСТ 46

Милая сердцу Господа Вседержителя богиня Удача Лакшми молится о том, чтобы прислуживать юному Пастушку из Вриндавана Кришне.

ТЕКСТ 47

Творец Брахма, властелин и разрушитель Шива, муд- рый Шука и просветлённый Санатана ― все боги, святые и мудрецы счастливы быть в услужении Кришне.

ТЕКСТ 48

Блаженный Нитьянанда ― первый спутник Чайтаньи в Его забавах ― терял рассудок от счастья служить Своему Господину.

ТЕКСТЫ 49-50

Такие почтенные и умудрённые мужи, как Шриваса, Харидас, Рамадас, Гададхара, Мурари, Мукунда, Чандрашекхара и Вакрешвара, впадали в безумие от того, что могли услужить Господу Чайтанье.

ТЕКСТ 51

Они пели, танцевали и смеялись до потери рассудка, призывая всех и каждого обратиться в любящих слуг Чайтаньи!

ТЕКСТ 52

Господь Чайтанья почитал Адвайту Ачарью Своим учителем, но Сам Ачарья мыслил Себя Его cлугой.

ТЕКСТ 53

Любовь к Кришне замечательна тем, что все, независимо от возраста и чина ― учители и ученики, исполняются духом служения.

ТЕКСТ 54

Так гласят священные писания. И этому учат души, прозревшие в Истине.

ТЕКСТЫ 55-56

Что говорить о других спутниках Кришны, если Собственный отец, кого Кришна почитает Своим гос- подином, полагает себя слугой Кришны, хотя и не ведает Его божественной природы!

ТЕКСТ 57

Он молится о том, чтобы обрести любовь и преданность лотосным стопам Кришны.

ТЕКСТЫ 58-59

Нанда говорит Уддхаве: «Любезный друг мой! Кришна всего лишь Дитя. Даже если ты почитаешь Его Богом, я буду обращаться с Ним как с моим Сыном. Сердце моё всегда с Ним, с твоим Господином и Божеством».

ТЕКСТ 60

«Передай Кришне, добрый мой друг, что мыслями я всегда с Ним. Ни на миг не забываю Его нежных стоп, Его милого имени, весёлой улыбки».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.66)

ТЕКСТ 61

«Куда бы ни занесла меня судьба в нынешней жизни и следующей, я молю Бога лишь о том, чтобы влечение моё к Кришне не ослабевало ни на мгновение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.67)

ТЕКСТ 62

Юные пастухи Вриндавана во главе со Шридамой видят в Кришне их друга, не ведая о Его божественности.

ТЕКСТ 63

Даже устраивая с Ним свару и катаясь на Нём верхом, они всё одно молятся на Него и пред Ним преклоняются.

ТЕКСТ 64

«А утомившись, юные борцы ложились на траву в тени деревьев и засыпали, положив головы на колени товарищей, меж тем как другие овевали их опахалами из пальмовых листьев и растирали им стопы».

«Шримад-Бхагаватам» (10.15.17)

ТЕКСТЫ 65-66

Даже девушки, возлюбленные Кришны, чьей пылью со стоп мечтает осыпать себя Уддхава и дороже которых у Кришны нет никого, и те полагают себя рабынями Кришны.

ТЕКСТ 67

«Открой Свой лик, о Благодетель Враджи. Разве мы не родом из Твоего племени? Почему же нас Ты обделяешь милостью? Умоляем, яви нам Свою улыбку, в сиянии которой меркнут притворные улыбки смертных. Что уж мы, если даже лотосы увядают без Твоего взгляда, о Похититель женских сердец. Не оставляй Своих рабынь, открой нам Свой лик хотя бы на мгновение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.6)

ТЕКСТ 68

«О великодушный витязь, на этой самой колеснице Кришна укатил от нас в Матхуру! Теперь Он вряд ли вернётся. Но, может быть, Он вспомнит о преданных ему душах, о верных друзьях и любящих отце с матушкой. Чела наши так тоскуют по Его нежным рукам, благоухающим ароматом агуру».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.21)

ТЕКСТЫ 69-70

Что толковать о прочих женщинах Враджи, если даже непревзойдённая во всём Шри Радхика, навеки пленившая Кришну узами Своей любви, преклоняется пред Кришной и служит Его стопам!

ТЕКСТ 71

«Не покидай меня, Мой Повелитель! Вернись, Любимый, Мой Витязь, Мой Друг, Моя Душа! Вернись, сжалься над Твоею рабою!»

ТЕКСТ 72

В Двараке царицы все до единой во главе с Рукмини считают себя служанками Кришны.

ТЕКСТ 73

«Меня, ― сказала Рукмини, ― Кришна унёс, как лев свою добычу, перед самым венчанием с ненавистным мне Шишупалою на глазах у всей свадьбы. А когда жених с друзьями и со всем их войском бросился вдогонку за Нами, мой прекрасный Похититель обратил их всех в бегство, и пришлось им с позором возвращаться домой».

«Шримад-Бхагаватам» (10.83.8)

ТЕКСТ 74

«Меня Кришна нашёл в лесу, ― сказала Калинди, ― где я проводила все дни свои в покаяниях и молитве о возможности хотя бы раз коснуться стоп моего Господа. Он появился со Своим другом возле моей обители и предложил мне стать Ему женою. И сейчас я самая счастливая женщина на свете, подметая Его дворец от пыли».

«Шримад-Бхагаватам» (10.83.11)

ТЕКСТ 75

«Лишь отказавшись от своекорыстных притязаний, любезная Драупади, все мы стали наложницами и служанками самодостаточного Владыки».

«Шримад-Бхагаватам» (10.83.39)

ТЕКСТ 76

Немудрено, что все преклоняются пред Кришной, если Сам Баладева питает к Нему чувство дружбы и родительской любви.

ТЕКСТ 77

Баладева считает Себя слугой Кришны, как и все, кто единожды соприкоснулся с Прекрасным Владыкою.

ТЕКСТ 78

Змей Санкаршана с Его тысячами уст, являющий Себя в десяти образах, служит Шри Кришне.

ТЕКСТ 79

Рудра, зримая ипостась Садашивы, в каждой из бесчисленных вселенных является образом Всевышнего и самой яркой звездой в плеяде богов.

ТЕКСТ 80

Одержимый желанием служить Кришне, Шива снова и снова возвещает миру о том, что он слуга.

ТЕКСТ 81

Он опьянен восторгом любви к Кришне и в наплыве чувств, не прикрыв тела, танцует и поёт о доблести и забавах Кришны.

ТЕКСТ 82

Любые чувства к Кришне, будь то отеческие, материнские, дружеские или покровительственные, пронизаны духом служения. Такова природа любви к Нему.

ТЕКСТ 83

Кришна ― Господин и Владыка вселенной, и каждому подобает служить Ему. Воистину, все одушевлённые существа ― слуги Его слуг.

ТЕКСТ 84

И случилось так, что Тот Самый Кришна низошёл на Землю в образе Чайтаньи. Потому каждый человек суть слуга Чайтаньи.

ТЕКСТ 85

Его можно признавать Всевышним, можно не признавать, но сознательно или бессознательно все являются слугами Шри Чайтаньи. Кто отвергает Его, тот совершает грехопадение.

ТЕКСТЫ 86-87

«Я слуга Чайтаньи, слуга Чайтаньи! Я слуга Чайтаньи и Его слуг!» ― пел громовым голосом, пританцовывая, Шри Адвайта, а потом замолкал, глотая горькие слёзы.

ТЕКСТ 88

Первоначально позыв служения исходит от Баларамы. Все исходящие от Него Божие Ипостаси проникаются Его настроением служения Кришне.

ТЕКСТ 89

Первый производный образ от Баларамы, Санкаршана, полагает Себя безусловным слугой Кришны.

ТЕКСТ 90

Другая Его Ипостась, Лакшмана ― прекрасный Владыка несметных богатств, служит Рамачандре в Его забавах.

ТЕКСТ 91

Вишну, что возлежит в Причинном океане, тоже суть Воплощение Санкаршаны, потому Он, как и другие, ощущает Себя слугой Всевышнего.

ТЕКСТ 92

Адвайта Ачарья ― Его особая Ипостась, коя непрерывно служит Всевышнему мыслями, словом и делом.

ТЕКСТ 93

Адвайта называл Себя слугой Шри Чайтаньи и мыслил Себя Его слугой.

ТЕКСТ 94

Он поклонялся Всевышнему, поднося Ему воду Ганги и листья Туласи. Возвещая о преданном служении, Он тем самым даровал спасение всему миру.

ТЕКСТ 95

Змей Шеша Санкаршана, на главах которого покоятся все ярусы вселенной, воплощается в многочисленных образах во имя служения Всевышнему.

ТЕКСТ 96

Все Воплощения Кришны служат своему Первообразу и мыслят себя Его преданными рабами.

ТЕКСТ 97

Писания называют Их Воплощениями в образе слуг. Такие Воплощения полагаются самыми возвышенными.

ТЕКСТ 98

Кришна ― Источник всех Воплощений, что являются Его полными или частичными Ипостасями. Разумеется, что часть соотносится с целым, как низшее ― с высшим.

ТЕКСТ 99

Источник Воплощений ощущает Своё превосходство, сознавая Себя господином, а подчинённость Он ощущает, когда сознаёт Себя преданным слугой.

ТЕКСТ 100

Быть слугой Кришны куда завиднее, чем быть с Ним на равных, ибо Кришна любит слуг Своих больше Себя Самого.

ТЕКСТ 101

Кришна ставит слуг Своих выше Себя Самого. В писаниях есть тому множество подтверждений.

ТЕКСТ 102

«Ни Брахма, ни Шива, ни Санкаршана, ни раба Моя, богиня Удача, ― никто, даже Сам Я, не дороги Мне так, как дорог Мне ты, любезный друг Мой Уддхава».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.15)

ТЕКСТ 103

Кто считает себя равным Кришне, тот не способен ощутить сладость Его обаяния. Это доступно лишь тому, кто осенён духом служения.

ТЕКСТ 104

Так утверждают святые, просветлённые души. Но это недоступно пониманию невежд.

ТЕКСТЫ 105-106

Баладева, Лакшмана, Адвайта Ачарья, Нитьянанда, Шеша и Санкаршана упиваются нектаром блаженства Кришны, полагая Себя Его преданными слугами. И счастливые, Они не желают иной доли.

ТЕКСТ 107

Немудрено, что все жаждут Кришну, если Сам Он алчет испить мёд Собственной прелести.

ТЕКСТ 108

Однако Он не способен сделать это, не став Сам рабом Божьим.

ТЕКСТ 109

Потому Он принимает облик Шри Чайтаньи и нисходит на Землю.

ТЕКСТ 110

Охваченный переживаниями слуги, Господь Бог упивается Собственным очарованием. Впрочем, я уже говорил об этом.

ТЕКСТ 111

Все Воплощения Всевышнего способны испытать чувства Своих слуг. И в этом Они черпают бесконечное счастье.

ТЕКСТ 112

Первоначальное Воплощение Всевышнего в образе Своего служителя ― это Санкаршана. Шри Адвайта ― одно из Воплощений Санкаршаны.

ТЕКСТ 113

Величие Адвайты Ачарьи невозможно измерить. Достаточно сказать, что именно на Его зов Господь низошёл на Землю в обличии Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 114

Проповедуя пение Имени Божьего как вероисповедание нынешнего века, Он указал путь спасения для всего мира. Милостью Шри Адвайты люди обрели сокровище божественной любви.

ТЕКСТ 115

Никто не в силах описать величие Адвайты Ачарьи в полной мере. Я поведал лишь то, что узнал от великих душ.

ТЕКСТ 116

Миллионы раз я припадаю к лотосным стопам Шри Адвайты Ачарьи. О Ачарья, не прими слова мои за оскорбление!

ТЕКСТ 117

Твоё величие необъятно, как тысячи океанов. Попытка описать его пределы ― уже умаление Твоего достоинства.

ТЕКСТ 118

Слава, слава Шри Адвайте Ачарье! Слава Шри Чайтанье и почтенному Нитьянанде!

ТЕКСТ 119

Так в двух стихах я поведал истину о естестве Адвайты. В следующей главе, любезный мой читатель, я расскажу о пятисложном Естестве (панча-таттве).

ТЕКСТ 120

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА СЕДЬМАЯ Шри Чайтанья как пятисложное Естество

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред Шри Чайтаньей ― счастьем тех, кто расстался с желанием обладать. Итак, с твоего дозволения, любезный читатель, я приступаю к повести о щедром даре, что принёс миру Господь Чайтанья, ― о любовном служении Всевышнему.

ТЕКСТ 2

Я возношу хвалу Кришне Чайтанье Махапрабху. Любой, кто укрылся в сени Его лотосных стоп, достоин величайшей славы.

ТЕКСТ 3

Я начал мою повесть с того, что описал сущность учителя. Теперь пришла пора разъяснить пятисложную сущность Бога (панча-таттву), о коей упомянуто в четырнадцатом стихе первой главы.

ТЕКСТ 4

Сии пять сущностей нисходят вместе с Чайтаньей. С их помощью Он в великой радости распространяет на Земле воспевание Божьего Имени.

ТЕКСТ 5

На первый взгляд между пятью сущностями нет разницы, ибо за пределами чувственного опыта, в мире идей, всё едино. Но идеальный мир полон разнообразия, ощутить которое можно лишь зная различие между сущностями. Итак, четырнадцатый стих первой главы гласит:

ТЕКСТ 6

«Я склоняюсь пред Кришной, явившим Себя в пяти Естествах: в образе преданного слуги, Собственном образе, Воплощении преданного слуги, Собственно преданности и Силы преданности».

ТЕКСТ 7

Кришна ― вместилище всего наслаждения ― Бог Самолично, высший Повелитель. Он непревзойдён, Ему нет равных. И Он предстаёт пред людьми в образе Сына Нанды, вождя пастушьего племени.

ТЕКСТ 8

Кришна безраздельно наслаждается в любовном хороводе. Он Повелитель девичьих сердец, все прочие обитатели запредельного мира ― Его свита.

ТЕКСТ 9

Кришна низошёл на Землю в облике Шри Кришны Чайтаньи вместе со Своими вечными спутниками, достойными не меньшей славы.

ТЕКСТ 10

Хотя Чайтанья в сути Своей Владыка, Он с великой радостью принял облик слуги, но то был облик не от земной плоти, но облик нетленный, лишённый земной скверны.

ТЕКСТ 11

Супружеские узы с Кришной столь сладостны, что Сам Кришна жаждет испытать их, для чего принимает облик Его любящей Рабы.

ТЕКСТ 12

Учитель и Поводырь мира, Шри Чайтанья, принимает образ Своего преданного слуги ― становится Собственным Братом Нитьянандою.

ТЕКСТ 13

Шри Адвайта Ачарья в сути Своей Чайтанья в образе преданного. Так, три сущности ― Чайтанья, Нитьянанда и Адвайта ― занимают господствующее положение и повелевают всем сущим бытием.

ТЕКСТ 14

Первую Сущность именуют Великим Владыкой (Махапрабху), вторую и третью ― Владыками (Прабху), что служат лотосным стопам Махапрабху.

ТЕКСТ 15

Трое Владык ― Чайтанья, Нитьянанда и Адвайта ― суть всеобщий предмет поклонения, в том числе и четвёртой Сущности, которая служит трём первым.

ТЕКСТ 16

Нет числа чистосердечным слугам Всевышнего, и предводительствует над ними Шриваса Тхакур.

ТЕКСТ 17

Слуг Божьих во главе с Гададхарой Пандитом следует считать воплощениями силы служения Богу. Они принадлежат к числу спутников Всевышнего.

ТЕКСТЫ 18-19

Преданные, что принадлежат к числу воплощений силы преданности, ― все есть участники игр Всевышнего. С ними Господь Бог нисходит в мир, дабы распространять здесь воспевание Имён Божьих. В их кругу Он упивается мёдом любви к Кришне и вместе с ними раздаёт сию любовь людям.

ТЕКСТЫ 20-21

Чувственная любовь к Богу ― самое тайное Его сокровище. В прошлом Воплощении Кришна принёс это сокровище в запечатанном ларце и наслаждался им Самолично. В нынешнем Воплощении ― Чайтаньи и четырёх Его спутников ― Он сорвал печать с ларца, и вместе Они разграбили сокровищницу, дабы насладиться вкусом чувственной любви. И чем больше Они упивались ею, тем сильнее становилась Их жажда.

ТЕКСТ 22

Всевышний в пяти обликах пел и танцевал в любовном радостном блаженстве, и веселье это передавалось повсеместно.

ТЕКСТ 23

Чайтанья и спутники Его раздавали любовь к Богу, невзирая на то, достоин или недостоин человек этого дара; не думая, нужна или нет эта любовь людям; не предъявляя условий.

ТЕКСТ 24

Чудесно то, что, когда Чайтанья и четверо Его спутников взломали ларец и принялись раздавать его сокровище людям, сокровище то не только не иссякло, но приумножилось кратно.

ТЕКСТ 25

Поток божественной любви лился всюду и поглощал всех в своих волнах ― и стариков, и юнцов, и женщин и детей малых.

ТЕКСТ 26

Водами любовного потопа накрывало всех без изъятия ― праведников, грешников, слепцов, калек и убогих.

ТЕКСТ 27

Пятиликий Господь радовался, видя, как мир утопает в волнах любви, омывая людские сердца от скверны стяжательства и тщеславия.

ТЕКСТ 28

Чем сильнее струились потоки любви, пролитой на Землю пятиликим Господом, тем шире разливалось наводнение.

ТЕКСТЫ 29-30

И только приверженцы идеи всеобщего обмана (майавади), мирские делатели (карми), мудрствующие мыслители (гьяни), богохульники, богоборцы, фарисеи и нечестивцы умудрились укрыться от потока божественной любви. Несчастные, они спаслись от Кришны.

ТЕКСТЫ 31-32

Когда же Всевышний обнаружил, что кто-то силится спастись от Его любви, Он решил хитростью ловить беглецов.

ТЕКСТ 33

И Он принял роль странствующего монаха (санньяси).

ТЕКСТ 34

До двадцати четырёх лет Чайтанья был семьянином, но потом отрёкся от мира, сделавшись святым подвижником.

ТЕКСТ 35

Так Он заставил считаться с Его мнением всех тех мыслителей, кои судят о человеке по принадлежности к той или иной философской школе.

ТЕКСТ 36

Когда Он формально возвысился в глазах общества, все, кто прежде отвергал Его ― учёные, фарисеи и ханжи, ― ныне склонились к Его стопам.

ТЕКСТ 37

Он погрузил их в океан любовного служения: обхитрив, пленил в сетях любви.

ТЕКСТ 38

Всевышний явился в здешний мир, дабы даровать спасение всем заблудшим душам, для чего Ему пришлось прибегать к разного рода хитростям.

ТЕКСТ 39

Чайтанья обратил в Своих преданных даже тех, кто уродился в диких племенах. И только приверженцы знаменитого мудреца из Каши, с его учением о всеобщем обмане (майавады), не признавали милостивого Владыку.

ТЕКСТ 40

Когда по пути во Вриндаван Махапрабху остановился в Каши, местные богословы-майавади принялись порицать Его за странные учения.

ТЕКСТ 41

«Монах, ― указывали они Ему, ― должен постигать мудрость Вед, но не петь и плясать на потеху площадям.

ТЕКСТ 42

Ты неуч, не знающий монашеского долга; бродяга в толпе таких же сумасшедших».

ТЕКСТ 43

В ответ на упрёки учёных мужей Махапрабху лишь улыбался, не препираясь.

ТЕКСТ 44

Но на обратном пути из Матхуры Он решил вступить в беседу с местными знатоками закона веры.

ТЕКСТ 45

Он поселился в доме человека низшего сословия по имени Чандрашекхара. Господь Бог ― Сам Себе Владыка и волен поступать по Своему разумению.

ТЕКСТ 46

Он принимал еду из рук худородного Тапаны Миш-ры, не знался с местными монахами и не отвечал на их предложения о встрече.

ТЕКСТ 47

Там же, в доме Тапаны Мишры, Он имел длительную беседу с Санатаной Госвами, бежавшим из Гауды от своих преследователей.

ТЕКСТ 48

На основе «Шримад-Бхагаватам» и других священных текстов Он раскрыл Санатане философию преданного служения, рассказал о том, как должно мыслить, говорить и поступать человеку, предавшемуся Кришне.

ТЕКСТ 49

Однажды их беседу прервали Чандрашекхара с Тапаной Мишрою. Припав к ногам Чайтаньи, они сообщили с печалью:

ТЕКСТ 50

― Владыка, мы не в силах более терпеть поношения против Тебя. Пусть лучше мы лишимся жизни, чем будем слушать оскорбления, коими полнится город.

ТЕКСТ 51

Здешние санньяси осуждают Тебя. От их бранных речей сердца наши рвутся на части.

ТЕКСТ 52

В ответ Махапрабху лишь молча улыбнулся. Но днём спустя к Нему явился один из местных брахманов.

ТЕКСТ 53

Вошедши в дом, он поклонился Господу и произнёс смиренно:

ТЕКСТ 54

― Владыка, я устраиваю у себя встречу санньяси-богословов и знатоков священных писаний и был бы счастлив, если бы Ты принял участие в нашей беседе.

ТЕКСТ 55

Я знаю, Ты не любишь учёных разговоров, но прошу, сделай для меня исключение.

ТЕКСТ 56

На сей раз Господь ответил согласием для того лишь, чтобы оказать милость хулителям.

ТЕКСТ 57

В действительности тот пришлый брахман поступил не своевольно, но был побуждён Богом изнутри. Сам бы он никогда не позвал Махапрабху на встречу с майавади, ибо знал, как Тот недолюбливает их.

ТЕКСТ 58

На следующий день Махапрабху пришёл в учёное собрание. К тому времени дом уже был полон гостей.

ТЕКСТ 59

Увидев почтенных мужей, Чайтанья поклонился и, омыв Себе ноги, сел здесь же, на землю у омывальни.

ТЕКСТ 60

И тут произошло чудо: Он воссиял вдруг светом, да таким ярким, что присутствующим показалось, будто тысячи солнц одновременно взошли на небосводе.

ТЕКСТ 61

Бывших там мужей изумило это настолько, что они, не сказав ни слова, поднялись со своих мест и поклонились Гостю.

ТЕКСТ 62

Председательствующий в собрании Пракашананда Сарасвати встал вместе со всеми и молвил почтительно:

ТЕКСТ 63

― О святой муж, пройди к нам в середину. Негоже Тебе сидеть возле нечистого места. Если, конечно, Ты не тяготишься нашим обществом.

ТЕКСТ 64

На что Господь отвечал: «Я принадлежу к низшей школе, потому лучше останусь где есть, чтобы не осквернять высокое собрание».

ТЕКСТ 65

Но Пракашананда взял Махапрабху за руку и усадил на самое почётное место.

ТЕКСТ 66

― Насколько мне известно, ― продолжил он, ― Тебя зовут Кришна Чайтанья. Ты ученик Кешавы Бхарати и потому достоин такого же уважения, как Твой великий учитель.

ТЕКСТ 67

Как и присутствующие здесь, Ты принадлежишь к школе Шанкарачарьи. Мы знаем, Ты давно гостишь в городе, но по неведомой нам причине избегаешь Своих единомышленников.

ТЕКСТ 68

Поёшь и танцуешь с людьми низшего происхождения, не оглашаешь священных текстов, да и в целом ведёшь себя недостойно для представителя нашей школы.

ТЕКСТ 69

Общеизвестно, главная обязанность санньяси ― изу-чать Веды и предаваться умозрению, но уж точно не петь и плясать с неучами и бездельниками.

ТЕКСТ 70

Ты сияешь светом Нараяны, а ведёшь себя как нара, презреннейший человек. Растолкуй нам, в чём причина.

ТЕКСТ 71

Господь отвечал:

― О святейший, Я веду Себя так, потому что учитель Мой считал Меня глупейшим из глупцов, годным разве что для пения и танцев.

ТЕКСТ 72

«Глупый человек, ― говорил он Мне, ― Ты не способен к наукам. Удел Твой ― петь мантру Кришны. Она заменит Тебе все Веды.

ТЕКСТ 73

С Именем Кришны на устах Ты изживёшь мирские привязанности и достигнешь освобождения. Кто поёт Имя Кришны, тот держится за стопы Всевышнего». Так говорил Мой учитель.

ТЕКСТ 74

«В наш век, ― ещё говаривал он, ссылаясь на писания, ― в век Кали, нет иного долга веры, кроме повторения Божьего Имени, в коем средоточены все священные мантры».

ТЕКСТ 75

Он рассказал Мне о силе одной мантры, а потом произнес её и велел всегда её повторять.

ТЕКСТ 76

«Имя Бога, Имя Бога, Имя Бога ― лишь оно, оно одно и только ведёт к просветлению в тёмный век Кали».

ТЕКСТ 77

С тех пор Я непрестанно повторяю Божье Имя. Может быть, это и стало причиной помутнения Моего рассудка.

ТЕКСТ 78

Иногда Меня охватывает такой восторг, что Я теряю власть над Собой: смеюсь, рыдаю, пускаюсь в пляс, пою, впадаю в беспамятство.

ТЕКСТ 79

В редкие минуты, когда сознание возвращается ко Мне, Я понимаю, что Моё безумие вызвано пением Имени Кришны.

ТЕКСТ 80

Определённо от Кришны Я помутился рассудком. Однажды Я поделился этой Своей догадкой с учителем. Я сказал ему, поклонившись в ноги:

ТЕКСТ 81

«Владыка, что за мантру ты Мне дал? По-моему, Я схожу с ума.

ТЕКСТ 82

От пения Божьего Имени Я плачу, смеюсь и танцую».

В ответ учитель улыбнулся и молвил:

ТЕКСТ 83

«Такова природа Кришна-махамантры: любой, кто повторяет её, чувствует восторг и любовь к Кришне.

ТЕКСТ 84

Пуще всего на свете люди ценят четыре вещи: верность законам предков (дхарму), богатство (артху), телесные удовольствия (каму) и свободу (мокшу), но все это ― битые черепки по сравнению с бриллиантом любви к Богу.

ТЕКСТ 85

Радость от соприкосновения с Кришной ― это океан по сравнению с лужами свободы, почёта, богатства и телесных удовольствий.

ТЕКСТ 86

Главная заповедь священных писаний ― возлюбить Бога. Тебе удалось её исполнить, потому Ты счастливейший из людей.

ТЕКСТ 87

Любовь к Кришне меняет человека душевно и телесно, вызывает желание укрыться в сени Его лотосных стоп.

ТЕКСТ 88

Кто обрёл любовь к Богу, тот рыдает, смеётся, поёт и мечется, как неприкаянный.

ТЕКСТЫ 89-90

Трепет, испарина, волосы дыбом, слёзы, дрожь в голосе, бледность, несвязанная речь, приступы тоски, терпеливость, надменность, весёлость и смирение ― всё это непроизвольные признаки страстной любви к Богу ― любви столь сильной, что испытавший её пус- кается в пляс, просто заслышав Имя Кришны.

ТЕКСТ 91

Это прекрасно, что Ты достиг высшей благодати ― нашёл то, ради чего живёт всякое существо. Я счастлив и счастьем моим обязан Тебе.

ТЕКСТ 92

Пой и танцуй дальше вместе с рабами Божьими и говори людям о великой благодати, что содержится в Имени Кришны. Так Ты спасёшь много страждущих душ».

ТЕКСТ 93

Сказав это, Мой учитель произнёс стих из «Бхагаваты», в котором, как пояснил он, содержится вся суть священных писаний:

ТЕКСТ 94

«Внемля Имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознаёт себя Его вечной рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные Имя и облик Всевышнего, вспоминая которые она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в пляс, пренебрегши мнением толпы».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.40)

ТЕКСТЫ 95-96

Я верю в слово Моего учителя и потому всегда внемлю Имени Кришны, в одиночестве или с Его преданными. Имя Кришны заставляет Меня петь и плясать, против Моей воли.

ТЕКСТ 97

В сравнении с океаном блаженства, что испытывает внемлющий Имени Кришны, радость познания святого Духа ― мелкая лужа.

ТЕКСТ 98

«Господи, Владыка вселенной, узрев лик Твой, я утонул в блаженстве, безбрежном и бездонном, как океан, в сравнении с которым всё прочее счастье кажется мне лужицей в следе телячьего копыта».

Шри Нарада Муни, «Хари-бхакти-судходаи» (14.36)

ТЕКСТ 99

Потрясённые услышанным книжники безмолвствовали.

ТЕКСТ 100

― Наконец кто-то произнёс:

В Твоих словах вся правда. Действительно, на свете нет ничего ценнее любви к Богу. Кто возлюбил Господа Бога, тому более нечего желать на этом свете.

ТЕКСТ 101

Мы рады, что Ты исповедуешь преданность Кришне. Но чем изучение Веданты может помешать преданности Богу?

ТЕКСТ 102

Махапрабху отвечал с улыбкой:

― Если не возражаете, почтенные, Я расскажу вам о Моём видении Веданты.

ТЕКСТ 103

Учёные отшельники охотно согласились выслушать мнение об их философии Человека, Кто сиянием Своим напоминал Нараяну.

ТЕКСТ 104

― Господин, ― сказали они, ― Ты столь прекрасен, что мы готовы слушать Тебя бесконечно. Мы будем слушать всё что угодно, лишь бы быть рядом с Тобою.

ТЕКСТ 105

Возле Тебя мы чувствуем такой душевный покой, что любое Твоё слово мы примем как истину.

ТЕКСТ 106

― Итак, Веданта, ― начал Махапрабху, ― есть слово, изречённое Богом, принявшим облик мудреца Вьясы.

ТЕКСТ 107

Слово Господне безупречно. То, что изрёк Совершенный, также совершенно. В Его слове нет и не может быть ошибок, обмана, относительных истин и условностей.

ТЕКСТ 108

В Упанишадах и «Брахма-сутре» изложена безусловная истина, однако чтобы увидеть её, надо читать не слова, но смысл. Понимание смысла ― вот подлинное искусство чтения.

ТЕКСТ 109

Ачарья Шанкара исказил смысл священных писаний. Потому всякий, кто принимает его толкования за истину, губит свою душу.

ТЕКСТ 110

В том нет вины великого Ачарьи, ибо он сокрыл смысл Вед по указанию Всевышнего.

ТЕКСТ 111

Прямое значение слова «Истина» ― Высшее Существо, совершенное, несравненное и непревзойдённое.

ТЕКСТ 112

Нет пределов Его могуществу, разнообразию и путям. Потому как Высшее Существо неопределенно, Ачарья Шанкара заключил, что Оно не имеет образа, воли и свойств.

ТЕКСТ 113

Высшее Существо есть сознающее Себя Блаженство, равно как Его обитель и окружение. Но таковое свойство, полагает мыслитель, как всякое другое свойство, ограничивает Безграничное.

ТЕКСТ 114

Шанкара не виноват в том, что ввёл людей в заблуждение, ибо как слуга Всевышнего исполнил волю своего Господина. Но тот, кто принял его ложное учение, обрёк себя на погибель, и вся вина целиком лежит на нём.

ТЕКСТ 115

Кто полагает, что образ Вишну имеет вещественные свойства, тот принижает Всевышнего. Это тяжкое богохульство.

ТЕКСТ 116

Господь Бог ― огромное яркое пламя, искры которого суть живые существа.

ТЕКСТ 117

Кришна ― источник, обладатель сил, а живые существа ― Его сила. Об этом свидетельствуют «Бхагавад-гита», «Вишну-пурана» и прочие писания.

ТЕКСТ 118

«Вещественная сила есть Моя низшая природа и отдана Мною в распоряжение живым существам ― силе сознательной, что занимает промежуточное положение между Моими высшей и низшей природами».

«Бхагавад-гита» (7.5)

ТЕКСТ 119

«Силы Всевышнего делятся на три разряда: 1) частичное сознание ― знающий поле деятельности, 2) Всеобщее Сознание ― знающий знающего и 3) бессознательное ― само поле деятельности».

«Вишну-пурана» (6.7.61)

ТЕКСТ 120

Учение Шанкары порочно тем, что уравнивает частицы сознания с бесконечным Сознанием, приравнивает ограниченное к Безграничному, низводит Безграничное до ничтожества.

ТЕКСТ 121

Вьяса в своих изречениях определил всё сущее как преобразование Единого. Но Ачарья Шанкара обвинил Вьясу в заблуждении, заявив, что Единое неизменно. Тем самым он отверг существование Высшего Существа.

ТЕКСТ 122

По мнению Ачарьи, всякое преобразование есть ложь. Безграничное не преобразуется, ибо преобразование есть изменение свойств, а свойства присущи ограниченному.

ТЕКСТ 123

Но преобразование наблюдаемого не ложь. Ложь ― это полагать, что преобразуется наблюдатель. Видимое меняется, Видящий неизменен.

ТЕКСТ 124

Высшее Существо как Наблюдатель созерцает видоизменения Своей силы, Сам оставаясь неизменным. Видоизменение Его силы и есть мироздание.

ТЕКСТ 125

Как философский камень превращает железо в золото, при этом оставаясь неизменным, так Высший Наблюдатель видоизменяет Свои силы, Сам не претерпевая изменений.

ТЕКСТ 126

Философский камень производит на свет самоцветы, но сам не меняет своей изначальной сущности.

ТЕКСТ 127

Если вещество обладает таким свойством, почему им не может обладать Всемогущее Существо?

ТЕКСТ 128

Звук «Ом» как первичное колебание есть основа Вед и всего мира. Потому он образ Бога в Ведах и вместилище проявленного бытия.

ТЕКСТ 129

В звуке «Ом» явлен весь Всевышний. «Ом» ― Сам Господь Бог, представленный первым словом «Веданта-сутры», заключает в себе всю суть произведения. А последующая фраза «таттвам аси» лишь дополняет предвечный звук «Ом».

ТЕКСТ 130

«Ом» ― главное изречение «Веданта-сутры». Шанкара отделил его от «таттвам аси» (истина есть) и разделил последнее на «тат твам аси», вследствие чего оно приобрело новый смысл ― «ты есть тот».

ТЕКСТ 131

Все последующие тексты «Веданта-сутры» в действительности толкуют о Кришне, об «Ом». Но Шанкара отделил Кришну от текста и затем искусно истолковал последний.

ТЕКСТ 132

Веданта не нуждается в доказательствах. Она сама доказательство всего прочего. Но, если ей придавать дополнительный смысл, не заложенный изначально, она перестаёт быть основой и уже требует доказательства.

ТЕКСТ 133

Чтобы обосновать свою философию, Шанкара отверг прямой смысл первого изречения Веданты и с помощью подлога извлёк новый.

ТЕКСТ 134

Так Махапрабху показал, что прямой смысл текста отличается от того, что получен путём измышлений.

ТЕКСТ 135

― О Святейший, ― сказали книжники изумлённо, ― нам нечего Тебе возразить. Действительно, то, что не требует дополнительных обоснований, ближе к истине.

ТЕКСТ 136

Мы знаем, что Ачарья добавил свой смысл первоначальному тексту «Веданта-сутры», но мы вынуждены принять его, ибо принадлежим к его школе.

ТЕКСТ 137

Теперь, когда мы признаём, что прямой смысл ближе к истине, дозволь нам услышать его. Укажи на прямой смысл «Веданта-сутры».

ТЕКСТ 138

Махапрабху отвечал:

― Брахман, величайшее сознающее Себя Бытие, суть Всевышний, Господь Бог, исполненный шести совершенств и вмещающий в Себя всё сущее.

ТЕКСТ 139

В Своём изначальном образе Он самодостаточен, не перенимает свойств наблюдаемых предметов и не меняется от наблюдения за предметами. Веды провозглашают отношения с Ним конечной целью всякого устремления.

ТЕКСТ 140

Отрицая в Нём свойства, мы лишаем Его способности сознавать. А не признав часть, мы не можем постичь целое.

ТЕКСТ 141

Способ достижения Цели ― это служение Ей, которое начинается с того, что мы внемлем описанию Её.

ТЕКСТ 142

Благодаря служению, так гласят Веды, в душе пробуждается любовь к предмету служения.

ТЕКСТ 143

Кто влечётся к стопам Кришны, утрачивает привязанность к чему бы то ни было.

ТЕКСТЫ 144-145

Любовь превыше всех четырёх достижений человека и потому является главной целью жизни. Любовь к Кришне может развиться до самой сладостной ― супружеской любви, в которой Кришна покоряется любящей душе. Во взаимном служении Кришна и Его возлюбленные упиваются высшим вкусом счастья.

ТЕКСТ 146

Отношения со Всевышним, путь к таковым отношениям и своё положение в этих отношениях ― этим трём предметам, собственно, посвящена «Веданта-сутра». Они вершина учения Веданты.

ТЕКСТ 147

Выслушав такое объяснения Веданты, книжники обратились к Гостю смиренно:

ТЕКСТ 148

― Господин, Ты живое воплощение знаний, Ты Сам Нараяна. Прости нам нашу неучтивость и нашу хулу против Тебя.

ТЕКСТ 149

Речи Господа так подействовали на собравшихся, что по слову Чайтаньи они запели: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 150

Так Махапрабху простил учёных отшельников и благословил их Именем Кришны. Воистину, чудесны дела Господни!

ТЕКСТ 151

Собравшиеся усадили Махапрабху посреди комнаты на почётное место и устроили с Ним пышную трапезу.

ТЕКСТ 152

Отобедав у брахмана, Гаурасундара вернулся в дом Тапаны Мишры.

ТЕКСТ 153

Так Чандрашекхаре, Тапане Мишре и Санатане посчастливилось быть свидетелями чудесной победы Господа над премудрыми книжниками.

ТЕКСТ 154

После того случая местные санньяси-учёные стали навещать Махапрабху в Его жилище и славить Его на все лады.

ТЕКСТ 155

Горожане всячески хвалили Чайтанью и благодарствовали за то, что Он оказал им честь быть гостем в Варанаси.

ТЕКСТ 156

У дверей Его пристанища каждый день собиралась многотысячная толпа.

ТЕКСТ 157

Когда Он шествовал в храм Вишвешвары, за Ним неотступно следовали сотни человек.

ТЕКСТ 158

На берегу Ганги собирались тысячи горожан, чтобы взирать на Его омовение.

ТЕКСТ 159

И когда от толпы не было спасу, Господь воздевал руки к небу и восклицал: «Хари! Хари!», и люди вторили Ему, наполняя Именем Божьим землю и небеса.

ТЕКСТ 160

Даровав спасение жителям Варанаси, Господь продолжил Свой путь на юг. Санатана же, вняв учению Спасителя, отправился на запад во Вриндаван.

ТЕКСТ 161

Прочь от шумных толп Варанаси Махапрабху ушёл в далёкий край Нилачалы.

ТЕКСТ 162

В данной главе я вкратце поведал тебе, мой любезный читатель, о чудесном пребывании Шри Чайтаньи в Варанаси. Позже я опишу те события подробно.

ТЕКСТ 163

Шри Кришна Чайтанья в пяти естествах Своих раздавал Имя Божье всем обитателям вселенной, дабы пробудить в их сердцах любовь ― самое ценное, что может быть в жизни.

ТЕКСТ 164

В край Матхуры Господь отправил возвещать об учении любви двух Своих самых искушённых воинов ― Рупу и Санатану.

ТЕКСТ 165

Нитьянанде Господь велел оглашать учение о преданности в Гауде.

ТЕКСТ 166

Сам же Спаситель направился на юг, где проповедовал Божью любовь во всех городах и селениях.

ТЕКСТ 167

Он дошёл до самого мыса Сетубандхи, возвещая везде о любовном служении Кришне и раздавая людям вожделенное спасение.

ТЕКСТ 168

В нынешней главе я попытался описать природу пятисложного естества Единого Бога. Без понимания всех пяти Его естеств невозможно постичь Шри Чайтанью.

ТЕКСТ 169

Я воздаю хвалу трём Божьим Началам ― Чайтанье, Нитьянанде и Адвайте, а также Гададхаре и Шривасе и их многочисленным спутникам.

ТЕКСТ 170

Я склоняюсь пред Шри Чайтаньей и молю Его даровать мне способность живописать Его чудесные пути.

ТЕКСТ 171

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ВОСЬМАЯ Наказ Гуру и Кришны

ТЕКСТ 1

Я выражаю почтение Господу Чайтанье ― моему Повелителю, принудившему косноязычного слугу Своего говорить стихами.

ТЕКСТ 2

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье ― луноликому Гаурачандре. Я склоняюсь пред вечно блаженствующим Нитьянандой.

ТЕКСТ 3

Я выражаю почтение великодушным Адвайте Ачарье и Гададхаре, славному своею учёностью.

ТЕКСТ 4

Я почтительно склоняюсь перед Шривасой и всеми слугами Божьими. Я падаю ниц пред их лотосными стопами.

ТЕКСТ 5

Памятуя о них, немой заговорит стихами, безногий перейдёт горы, слепой сосчитает звёзды в небе.

ТЕКСТ 6

Кто не верит в это, тот, будь он трижды учён, говорит не речами человека, но квакает лягушкой.

ТЕКСТ 7

Кто не верит в это, тот, несмотря на всякое усердие в служении Кришне, не стяжает милость Господа и не приблизится к Нему ни на шаг.

ТЕКСТ 8

Многие государи прошлого вроде Джарасандхи ревностно блюли законы Вед и почитали Всемогущего Вишну.

ТЕКСТ 9

Но они не признавали Кришну Верховным Господом Богом, потому слывут нечестивцами, как и всякий, кто признаёт Кришну Всевышним, но не признаёт таковым Шри Чайтанью.

ТЕКСТ 10

По этой причине Махапрабху принял чин отречения, санньясу, ибо всякий, кто не признаёт в Нём Всевышнего, обрекает себя на погибель.

ТЕКСТ 11

«Если человек выражает Мне почтение хотя бы как отрешённому страннику, он уже искупает свои грехи и обретает спасение», ― так говорил Махапрабху.

ТЕКСТ 12

Кто не почитает милосердного Господа Чайтанью, тот сущий бес, даже если слывёт среди людей праведником и наставником.

ТЕКСТ 13

Потому, воздев руки к небу, я прошу тебя, дорогой мой читатель, отбрось все суждения и предайся Шри Чайтанье и Нитьянанде!

ТЕКСТ 14

Возможно, тебя будут убеждать, что здесь, как и во всём, нужно руководствоваться разумом; что, прежде чем предаться кому бы то ни было, нужно разобраться в предмете поклонения.

ТЕКСТ 15

Но если, любезный мой читатель, ты действительно хочешь руководствоваться разумом, тогда прими во внимание милосердие Шри Чайтаньи и ты увидишь, что Ему нет равных.

ТЕКСТ 16

Можно миллионы жизней слушать и петь Имя Божье, но так и не обрести божественной любви, ради которой и совершается это таинство.

ТЕКСТ 17

«Постигая суть бытия, человек осознаёт свою вечную природу и обретает свободу; принося жертвы небу и творя добро, он возносится в райские чертоги, где предаётся нескончаемым удовольствиям. Однако ни мудростью, ни благодеяниями нельзя обрести любовь к Богу. Таковое сокровище Господь вручает редким избранным душам».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.36)

ТЕКСТ 18

Кто в награду за служение ждёт благ здешнего, суетного мира или свободы от него, тому Кришна охотно дарует желаемое. Но любовную преданность (бхакти) заполучить весьма непросто.

ТЕКСТ 19

«Верховный Спаситель всегда оберегал и будет оберегать семейства Яду и Панду. Он для вас друг, наставник и Бог. Он спасал Пандавов во всех невзгодах, кроме Него, вам не на кого уповать. Порой, дабы оградить вас от беды, Он становился вашим посланником и даже слугою. Он легко дарует спасение всякому, кто жаждет спасения, но редко кому посчастливится разделить судьбу Его возлюбленных рабов, ибо любовь уравнивает раба и господина».

«Шримад-Бхагаватам» (5.6.18)

ТЕКСТ 20

Но Шри Чайтанья милосердием Своим превосходит Кришну, ибо раздаёт любовь всем и каждому без разбора, даже таким злодеям, как Джагай и Мадхай.

ТЕКСТ 21

Над Ним нет закона, потому Он волен распоряжаться с сокровищем любви по Своему усмотрению. И Он раздаёт её всем и каждому, невзирая на добродетели людские и людские пороки.

ТЕКСТ 22

По сей день едва человек отдаётся воспеванию имени Чайтаньи, как слёзы ручьями льются из его глаз, а сердце переполняется любовным восторгом.

ТЕКСТ 23

Стоит человеку помянуть имя Нитьянанды, как в душе его пробуждается любовь к Кришне, члены его охватывает дрожь, из глаз потоком Ганги проливаются слёзы.

ТЕКСТ 24

Но следует учесть, что при воспевании Его Имени Кришне возможно нанести оскорбления, которые не позволят испытать того неземного восторга.

ТЕКСТ 25

«Если, заслышав Имя Господне, человек не возликовал сердцем, если глаза его не наполнились слезами радости, а волосы на теле не поднялись, значит, сердце его ― что холодный камень, окованный железными цепями».

«Шримад-Бхагаватам» (2.3.24)

ТЕКСТ 26

Достаточно один раз произнести Имя Кришны, как душа омывается от всех грехов и в ней зарождается преданность, из которой происходит любовь ко Всевышнему.

ТЕКСТ 27

В ком пробудилась божественная любовь, тот преобразуется и внешне: его то и дело сотрясает дрожь, на теле проступает испарина, сердце бьётся дробью, голос прерывается, из глаз потоками льются слёзы.

ТЕКСТ 28

Взывая к Имени Кришны, душа прерывает порочный круг перерождений, становится способной служить Кришне и наконец обретает бесценное богатство любви.

ТЕКСТЫ 29-30

Если же при восклицании Имени Кришны у человека не обнаруживаются признаки любви и слёзы не текут из глаз его, стало быть, его богохульства не позволяют семени преданности дать всходы.

ТЕКСТ 31

Но Чайтанья с Нитьянандой не взирают на оскорбления против Них. Потому всякий, кто восклицает Их имена, вскоре испытывает безудержный любовный восторг.

ТЕКСТ 32

Махапрабху Сам Себе Господин, царственный, милосердный Владыка. Не преклонившись пред Ним, невозможно обрести спасение.

ТЕКСТ 33

Если по неразумению, любезный мой читатель, ты ещё не восхищаешься Чайтаньей, советую тебе прочитать книгу «Чайтанья-мангала» Вриндавана Даса, и ты поймёшь, каково есть подлинное великодушие.

ТЕКСТ 34

Подобно Вьясе, некогда описавшему игры Шри Кришны в «Бхагавата-пуране», ныне Вриндаван Дас описал игры Чайтаньи в «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 35

Всякий, кто прочтёт «Чайтанья-мангалу», вовек избавится от всех бед и несчастий.

ТЕКСТ 36

В той книге Чайтанья и Нитьянанда представлены во всём Их величии. Там показано превосходство поклонения Кришне в сравнении с иными видами поклонения.

ТЕКСТ 37

В «Чайтанья-мангале» рассказчик, опираясь на текст «Шримад-Бхагаватам», объясняет самую суть любовного служения Всевышнему.

ТЕКСТ 38

После прочтения «Чайтанья-мангалы» даже самый закоренелый безбожник обращается в преданного слугу Божьего.

ТЕКСТ 39

«Чайтанья-мангала» изложена столь великолепно, что кажется, будто Сам Шри Чайтанья вещает устами Вриндавана Даса.

ТЕКСТ 40

Тысячи раз я склоняюсь к ногам Шри Вриндавана Даса, написавшего единственную в своём роде книгу, способную принести спасение всем падшим душам.

ТЕКСТ 41

Тысячи раз я кланяюсь Вриндавану Дасу, явившемуся на свет из лона Нараяни Деви, что вкушала остатки трапезы Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 42

Столь чудесным способом он живописал деяния Шри Чайтаньи, что всякий, просто внемлющий его повести, омывается от всех грехов.

ТЕКСТ 43

О люди! Прославляйте и поклоняйтесь Чайтанье и Нитьянанде ― так вы спасётесь от ада перерождений и обретёте блаженство любви.

ТЕКСТ 44

В «Чайтанья-мангале» Вриндаван Дас подробно описал земной путь Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 45

Вначале он рассказал о событиях Его жизни кратко, потом каждое описал подробно.

ТЕКСТ 46

Играм Чайтаньи несть числа. Потому книга Вриндавана Даса получилась столь объёмной.

ТЕКСТ 47

Правда, сам он признавался, что недостаточно подробно изложил некоторые события.

ТЕКСТЫ 48-49

Очарованный личностью блаженного Нитьянанды, Вриндаван Дас посвятил Ему значительную часть книги. Потому заключительные игры Чайтаньи в его книге оказались не освещены, что чрезвычайно огорчало преданных, живших во Вриндаване.

ТЕКСТ 50

Во Вриндаване под сенью древ желаний высится золотой престол, убранный драгоценными самоцветами.

ТЕКСТ 51

На престоле том восседает Сын предводителя пастушьего племени ― Шри Говинда ― неотразимый Бог любви.

ТЕКСТ 52

Ему возносят молитвы и благоговейно поклоняются все обитатели запредельного мира, поднося чудесные дары, одежды и украшения.

ТЕКСТ 53

Тысячи преданных слуг непрестанно служат Ему столь разнообразными способами, что их невозможно описать и тысячью уст в тысячу лет.

ТЕКСТ 54

Главным слугой в том святилище всегда состоял Шри Харидас Пандит, чьи добродетели славятся на весь белый свет.

ТЕКСТ 55

Он был благонравен, терпелив, умиротворён, великодушен, сладкоречив и рассудителен.

ТЕКСТ 56

Он всегда и ко всем относился с почтением и трудился во благо ближних. Ни зависти, ни злобы не знало его сердце, и не было в нём лицемерия.

ТЕКСТ 57

Ему присущи все пятьдесят добродетелей Шри Кришны.

ТЕКСТ 58

«В сердце человека, беззаветно преданного Единому Владыке, обнаруживаются все добродетели святых. Того же, кто воспитал в себе добрые качества ― честность, скромность, милосердие и трудолюбие, но не предался Всевышнему, следует считать последним негодяем. Даже если в семье и обществе человек пользуется доброй славой, даже если почитается он мудрым из мудрых, он всё одно, как и глупцы вкруг него, несчастный раб самообмана, а стало быть, жизнь его протекает в пороке».

«Шримад-Бхагаватам» (5.18.12)

ТЕКСТЫ 59-60

Учителем Харидаса был Ананта Ачарья, чьё величие непостижимо и кто вмещает в себя всевозможные добродетели. Сам же Ананта Ачарья приходился учеником Гададхаре Пандиту, кто был предан Всевышнему всем своим существом.

ТЕКСТ 61

Пандит Харидас был беззаветно предан Чайтанье и Нитьянанде. Рассказы об Их делах и нраве всегда приводили его в восторг.

ТЕКСТ 62

В вайшнавах он видел лишь добродетели и ни в ком не замечал пороков. Всю жизнь свою и силы он посвятил на благо Божьим слугам.

ТЕКСТ 63

Он непрестанно внимал «Чайтанья-мангале», его милостью эта повесть стала главным чтивом для всех вайшнавов, живших подле него.

ТЕКСТ 64

Как луна озаряет Землю, он озарял вайшнавскую братию светом «Чайтанья-мангалы» и радовал слуг Божьих своими добродетелями.

ТЕКСТ 65

Не знаю, чем заслужил я милость его, но именно мне он велел поведать миру о последних годах жизни Господа Гауранги.

ТЕКСТ 66

В те времена во Вриндаване жил один ученик знаменитого Кашишвары Госвами, брахман по имени Говинда Госвами, служивший жрецом в храме Говинды.

ТЕКСТЫ 67-68

Прежде во Вриндаване обреталось много преданных, знающих о жизни Махапрабху, и почти все они были великолепными рассказчиками. К ним относятся и Ядавачарья, ученик и спутник Рупы Госвами, а также Бхугарбха Госвами, ученик Пандита Госвами.

ТЕКСТ 69

Среди учеников Бхугарбхи Госвами были: жрец в храме Говинды ― Чайтанья Дас, Мукундананда Чакраварти и почтенный Кришнадас.

ТЕКСТ 70

У Ананты Ачарьи был ученик по имени Шивананда Чакраварти, всем своим существом преданный Чайтанье и Нитьянанде.

ТЕКСТ 71

Вайшнавы Вриндавана жаждали услышать о житии Господа в последние годы Его земного пути, но в «Чайтанья-мангале» этот отрезок Его жизни освещается довольно скудно.

ТЕКСТ 72

Преданные попросили меня восполнить пробел в жизнеописании нашего Господа, и я подчинился их просьбе. Так появилась на свет книга «Чайтанья-чаритамрита», которую ты, любезный читатель, ныне держишь в руках.

ТЕКСТ 73

Однако прежде чем приступить к работе, я, будучи не уверен в своих способностях, отправился в храм Мадана-мохана, дабы испросить Его дозволения и заручиться Его благословением.

ТЕКСТ 74

В храме в тот час было немноголюдно. Местный жрец лишь приступил к таинству подношения.

ТЕКСТ 75

И только я стал умолять Мадана-мохана, дабы Он даровал мне силы живописать о Махапрабху, как вдруг с шеи Божества соскользнул цветочный венок и упал на пол.

ТЕКСТ 76

Вайшнавы в один голос воскликнули: «Харибол!», а служитель вынес тот венок из алтаря и надел мне на шею.

ТЕКСТ 77

Для меня это был знак высочайшей милости. В тот же день я приступил к написанию настоящей книги.

ТЕКСТ 78

В действительности «Чайтанья-чаритамрита» не моя книга, но Мадана-мохана. Он наговаривает её мне, я лишь вторю за Ним, как попугай.

ТЕКСТ 79

Я кукла в руках всемогущего Кукловода. Мадана- мохан дёргает за нити, и я подчиняюсь Его воле.

ТЕКСТ 80

Для меня Мадана-мохан ― моё родное Божество, как и для Рагхунатхи, Рупы и Санатаны.

ТЕКСТ 81

Я кланялся в ноги Шриле Вриндавану Дасу и получил от него благословение живописать деяния Чайтаньи.

ТЕКСТ 82

Без дозволения Вриндавана Даса я не начал бы моей повести, ибо ему дарована власть писать о Всевышнем и он способен дать эту власть другим.

ТЕКСТ 83

Я глупый, подлый и ничтожный человек, обурева- емый желаниями мира. Но милостью вайшнавов я пишу о самом высоком, что есть на свете.

ТЕКСТ 84

Все силы мои я черпаю подле лотосных стоп Шри Рупы и Рагхунатхи. И покуда я помню о них, я могу осуществлять задуманное.

ТЕКСТ 85

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Древо желаний

ТЕКСТ 1

Я выражаю почтение всемирному учителю Шри Кришне Чайтанье, чьей милостью даже собака сумеет переплыть бескрайний океан.

ТЕКСТ 2

Слава Шри Кришне Чайтанье, Гаурачандре! Слава Адвайте Ачарье и Нитьянанде Прабху!

ТЕКСТ 3

Слава преданным Господа Гауры под водительством Шривасы Тхакура! Кто памятует о них, тот осуществит любые свои мечты!

ТЕКСТ 4

Слава Рупе, Санатане, Бхатте Рагхунатхе, Шри Дживе, Гопале Бхатте и Дасу Рагхунатху!

ТЕКСТ 5

Милостью этих Гуру-Вайшнавов я пишу о житии и личности Чайтаньи. Сознательно или бессознательно, я омываю душу мою от пороков.

ТЕКСТ 6

Я молю Господа Чайтанью даровать мне убежище подле Его стоп, ибо Он суть древо чистой любви и заботливый садовник при нём. Он раздаёт плоды любви к Кришне и Сам вкушает их.

ТЕКСТ 7

Махапрабху полагал, что оправдает Своё имя Вишвамбхара, если наполнит вселенную надмирной любовью.

ТЕКСТ 8

Он взял на Себя труд садовника и разбил чудесный сад в городе Навадвипе.

ТЕКСТ 9

Из Прекрасной Действительности Он принёс на Землю семя древа желаний, древа служения Кришне, и поместил это семя в почву, поливая живою водою Своих желаний.

ТЕКСТ 10

Слава Шри Мадхавендре Пури, сокровищнице любовной преданности Кришне! Его милостью исполняются все желания на пути преданности. Он древо желаний, и он же первый росток того древа.

ТЕКСТ 11

Следующим побегом древа преданности был Шри Ишвара Пури, после чего Садовник Чайтанья преобразился в ствол того древа.

ТЕКСТ 12

Своими непостижимыми силами Всевышний стал одновременно и садовником, и стволом, и ветвями древа.

ТЕКСТЫ 13-15

Из ствола древа произросли девять корней ― девять отрешённых старцев: Парамананда Пури, Кешава Бхарати, Брахмананда Пури, Брахмананда Бхарати, Шри Вишну Пури, Кешава Пури, Кришнананда Пури, Шри Нрисимха Тиртха и Сукхананда Пури. Они стали надёжной опорой всего древа.

ТЕКСТ 16

Опираясь на срединный корень ― рассудительного и непреклонного Парамананду Пури ― и другие восемь корней, выросших в восемь сторон света, древо Господа Чайтаньи укрепилось.

ТЕКСТ 17

Из его ствола выросло много ветвей, что произвели на свет бессчётное количество новых.

ТЕКСТ 18

Каждое ответвление древа Чайтаньи пустило по двадцать ветвей, тем самым раскинувшись по вселенной.

ТЕКСТ 19

На каждой ветви произросли сотни отростков, кои уже не поддаются счислению.

ТЕКСТ 20

Я перечислю лишь главные из ветвей, о которых необходимо знать преданному слуге Господа.

ТЕКСТ 21

В верхней части древа ствол разделился надвое. Одна ветвь именуется Адвайтой, другая ― Нитьянандой.

ТЕКСТ 22

От этих двух стволов произросло великое множество ветвей, больших и малых, образовав крону, покрывшую весь мир.

ТЕКСТ 23

Сколько с тех пор появилось ветвей, ныне сосчитать невозможно, как невозможно и описать их отличительные черты.

ТЕКСТ 24

Ученики учеников и их ученики рассеялись по свету, и счесть их нынче не представляется возможным.

ТЕКСТ 25

Подобно взрослой смоковнице, древо преданности приносит плоды круглый год всеми ветвями.

ТЕКСТ 26

Поскольку стволом древа являлся Шри Чайтанья, плоды его слаще самого сладкого нектара.

ТЕКСТ 27

Чайтанья раздавал спелые плоды древа любви всем без разбора, не требуя платы.

ТЕКСТ 28

Всех богатств мира не хватит, чтобы сравниться с каплей нектара, коим насыщен плод древа любовной преданности.

ТЕКСТ 29

Махапрабху не делал различий. Он наделял плодами божественной любви всех ― просящих и непросящих, достойных и недостойных.

ТЕКСТ 30

Щедрый Садовник вручал плоды Своего древа всем без разбора и светился счастьем, когда люди благодарно принимали Его волшебный дар.

ТЕКСТ 31

Однажды Садовник обратился к корням и ветвям древа с такими словами:

ТЕКСТ 32

― Потому как древо преданности сверхъестественно, ветви его могут быть корнями, а корни ветвями. И, в отличие от земного древа, наше может передвигаться с места на место.

ТЕКСТ 33

Все члены этого древа обладают сознанием и по мере роста заполняют весь здешний мир.

ТЕКСТЫ 34-35

Я Хранитель сего древа, и все его плоды принадлежат Мне. Но одному Мне не под силу собрать их и раздать жаждущим. Я опасаюсь, как бы не обделить кого-то.

ТЕКСТ 36

Потому Мой наказ всякой ветви Моего древа: произрастайте плодами любви, идите в мир и раздавайте любовь всем без изъятия.

ТЕКСТ 37

Я Садовник. Моими усилиями древо будет плодоносить, но всех плодов Мне не отведать. Они пропадут, если их не раздать живым тварям.

ТЕКСТ 38

Волею свыше древо ожило, пустило корни и приросло ветвями. Теперь оно принесло плоды божественной любви.

ТЕКСТ 39

Вы раздайте их всем желающим. Пусть люди отведают сладкий вкус настоящей любви. Пусть обретут неувядающую молодость и бессмертие.

ТЕКСТ 40

Пусть все узнают о щедрости Садовника. Пусть хмельные от любви люди восславят Мою доброту.

ТЕКСТ 41

Кто родился в краю Бхараты в человеческом облике, тот обязан посвятить жизнь свою во благо других.

ТЕКСТ 42

«Разве не в том предназначение жизни, чтобы имуществом своим, делами, словами, мыслями, да и всем своим существом служить во благо ближнему? И кто, как не дерево, больше всех отвечает этому благородному призванию?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.22.35)

ТЕКСТ 43

«Дела свои, мысли и речи разумный человек должен посвящать благу ближних. Так он творит добро себе ― ныне и в жизни грядущей».

«Вишну-пурана» (3.12.45)

ТЕКСТ 44

«Я всего лишь садовник. Нет у Меня ни богатств, ни царства ― лишь плоды и цветы Моего древа, что желаю Я раздать другим как благочестивое подношение.

ТЕКСТ 45

Я садовник подле древа любви, и Я само древо, плоды коего Я желаю раздать людям».

ТЕКСТ 46

«Друзья Мои, Стока, Амшу, Шридама, Субала и Арджуна, и вы, любезные Вришабха, Оджасви, Девапрастха и Варутапха, подумать только, как милосердны, терпеливы и дружелюбны эти деревья! Ведь каждое из них живёт ради других. Летом они укрывают нас от солнца, в пору дождей ― от небесной влаги, осенью ― от буйных ветров, зимою согревают, сгорая в огне. Деревья радуют нас пахучими цветами и сладкими плодами. Каждый найдёт у дерева прибежище. Воистину, вся жизнь этих великих душ ― непрерывная череда самопожертвования».

«Шримад-Бхагаватам» (10.22.31-33)

ТЕКСТ 47

И ветви дерева преданности возликовали, услышав наказ всемогущего Спасителя.

ТЕКСТ 48

Плод божественной любви столь сладок, что всякий вкусивший его, тотчас хмелеет.

ТЕКСТ 49

Плод любви от древа Махапрабху столь пьянящ и сладок, что всякий отведавший его, теряет рассудок и пускается в весёлый пляс с песнями и смехом.

ТЕКСТ 50

А Садовник счастливо улыбается при виде пьяных от любви, едва держащихся на ногах, ликующих людей.

ТЕКСТ 51

Но отведавший плоды Своего древа Садовник Сам теряет рассудок и самообладание и делается беспомощен.

ТЕКСТ 52

Сам безумный, Он сводит с ума всех вокруг. Пьяный от любви, Он пьянит земной люд.

ТЕКСТ 53

Кто прежде поносил Его, называя пьяницей, сами, вкусив от того плода, пускаются в пляс, весёлые и счастливые.

ТЕКСТ 54

Теперь, когда я поведал о плоде божественного древа, я перечислю по именам все его ветви, большие и малые.

ТЕКСТ 55

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Ветви древа желаний

ТЕКСТ 1

Я низко кланяюсь пчёлам, что упиваются мёдом у лотосных стоп Шри Чайтаньи. Собаки, нашедшие убежище подле Его стоп, и те делаются жадными до сладкого мёда.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Невозможно перечислить все ветви чудесного древа. Потому я назову лишь главные из них.

ТЕКСТ 4

Спутникам Шри Чайтаньи нет числа, все они учители друг другу и ученики. Даже не пытайтесь постичь это хитросплетение, в коем неизвестно, кто более значим, кто менее.

ТЕКСТ 5

Никто из моих товарищей по занятию ещё не выстраивал иерархию спутников нашего Спасителя. Я первый, кто попытается сделать это.

ТЕКСТ 6

Признавая величие их всех, я заранее прошу у них прощения, ибо не желаю унизить одних перед другими.

ТЕКСТ 7

Я в почтении склоняюсь пред всеми преданными, столь любезными Господу Чайтанье. Склоняюсь пред всеми ветвями древа, на котором произрастают плоды любви к Кришне.

ТЕКСТ 8

Первые две ветви божественного древа происходят от двух братьев ― Шривасы Пандита и Шри Рамы Пандита.

ТЕКСТ 9

Вместе с двумя другими братьями, Шрипати и Шринидхи, и их домочадцами и слугами они составляют единое большое ответвление.

ТЕКСТ 10

От двух этих больших ветвей произошло несчётное число малых. В доме Шривасы Пандита Господь Чайтанья каждый день устраивал с преданными святое песнопение.

ТЕКСТ 11

Четверо братьев не признавали никаких богов и богинь, будучи целиком преданными Чайтанье.

ТЕКСТ 12

Другой значимой ветвью был Ачарьяратна, а его спутники ― побегами той ветви.

ТЕКСТ 13

У него было второе имя ― Чандрашекхара. Однажды, во время проходившего в его доме представления, Чайтанья явил Себя в роли богини Лакшми.

ТЕКСТ 14

Следующую ветвь древа преданности являет собой Пундарика Видьянидхи, который был столь близок Господу, что Тот порой плакал от разлуки с ним.

ТЕКСТ 15

Затем следует ветвь несравненного Гададхары Пандита, представляющего собой силу наслаждения Кришны.

ТЕКСТ 16

От Гададхары происходят его ученики и ученики его учеников, перечислить которых мне не представляется возможным.

ТЕКСТ 17

Далее идёт Вакрешвара Пандит. Хмельной от любви к Кришне, он мог петь и танцевать сутками напролёт.

ТЕКСТ 18

Однажды во время киртана, ведомого Махапрабху, Вакрешвара упал в ноги нашего Господа и взмолился:

ТЕКСТ 19

― О лотосоокий Владыка! Призови сюда десять тысяч сладкоголосых ангелов! Пусть они поют, а я, счастливый, буду танцевать.

ТЕКСТ 20

― Ты Моё единственное ангельское крыло, ― отвечал Господь. ― Будь у Меня два таких, как ты, Я давно бы летал в небесах!

ТЕКСТ 21

Следующую ветвь древа преданности представляет собой Джагадананда Пандит, коего величали сердцем Господним. Он есть воплощение Сатьябхамы.

ТЕКСТ 22

Джагадананда всегда пытался обустроить быт Махапрабху, но, будучи в чине отрешённого, Господь не принимал его удобств и даров.

ТЕКСТ 23

Бывало, они, как близкие, ссорились по пустякам. Об этом я поведаю чуть позже.

ТЕКСТ 24

Затем идёт ветвь Рагхавы Пандита, одного из первых приверженцев Шри Чайтаньи. От ветви Рагхавы произрастает ветвь преданных во главе с Макарадхваджей Карой.

ТЕКСТ 25

У Рагхавы Пандита была сестра по имени Дамаянти, которая сама покупала для Чайтаньи снедь и сама готовила для Него.

ТЕКСТ 26

Угощения от Дамаянти Рагхава приносил Господу в кулях тайком от посторонних глаз.

ТЕКСТ 27

Господь кушал её подношения по чуть-чуть, растягивая удовольствие на несколько месяцев. Кули из-под Его яств по сей день в наших краях зовутся кулями Рагхавы.

ТЕКСТ 28

Позже я буду описывать во всех подробностях яства, что приготавливала Дамаянти и поручала брату передать их Чайтанье. Преданные порой плачут от одних названий этих кушаний.

ТЕКСТ 29

Следующая ветвь древа Чайтаньи ― Пандит Гангадас. Кто памятует об этом святом человеке, тот спасётся из круговорота перерождений.

ТЕКСТ 30

Следующая ветвь ― Шри Ачарья Пурандара, неразлучный спутник Чайтаньи, которого Господь почитал как собственного отца.

ТЕКСТ 31

Далее идёт Дамодара Пандит, с которым Господь Чайтанья был столь близок, что позволял ему отчитывать Себя, порой в очень резких выражениях.

ТЕКСТ 32

Позже я расскажу об одном таком случае. Господь поручил Дамодаре Пандиту проповедовать в Навадвипе.

ТЕКСТ 33

После следует ветвь младшего брата Дамодары по имени Шанкара, которого называли сандалиями Гос- пода.

ТЕКСТ 34

Затем идёт Садашива Пандит, ни на мгновение не оставлявший служения Господу Чайтанье. Это у него дома в Навадвипе жил Нитьянанда Прабху.

ТЕКСТ 35

Дальше следует ветвь Прадьюмны Брахмачари, которого Господь Чайтанья переименовал в Нрисимхананду, потому как тот поклонялся Божеству Нрисимхи.

ТЕКСТ 36

Следующая ветвь ― Нараяна Пандит, самый щедрый из преданных Господа. Для него не существовало иного убежища, кроме лотосных стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 37

Затем идёт ветвь Шримана Пандита, бессменного слуги Господа Чайтаньи. Он обычно держал зажжённый факел во время Господней пляски.

ТЕКСТ 38

Затем следует ветвь Шукламбары Брахмачари. Известно, что Чайтанья никогда ни у кого не просил еды, кроме Шукламбары. А случалось, забирал её без спросу.

ТЕКСТ 39

В доме Нанданы Ачарьи, представляющего последующую ветвь, Чайтанья с Нитьянандой прятались от назойливых толп.

ТЕКСТ 40

Следующая ветвь ― Мукунда Датта ― школьный товарищ Господа, под чьё пение Чайтанья любил танцевать.

ТЕКСТ 41

Затем идёт Васудева Датта ― один из самых близких Господу преданных. Тысячи уст не хватит, чтобы описать добродетели этой великой души.

ТЕКСТ 42

Васудева Датта просил Господа переложить на него грехи всех живых существ во вселенной и этим избавить их от страданий.

ТЕКСТ 43

После следует ветвь святого Харидаса Тхакура, который ежедневно воспевал триста тысяч раз Божьи Имена и чья жизнь служит преданным неиссякаемым источником вдохновения.

ТЕКСТ 44

Его добродетелям нет числа. Я перечислю лишь некоторые из них. Ему первому Адвайта Ачарья поднёс угощение на поминальном торжестве в честь кончины Своего отца.

ТЕКСТ 45

Смирением и кротостью он был подобен Прахладе Махараджу. Он не выказал и тени недовольства, будучи истязаем смертной пыткой по приговору мусульманского правителя.

ТЕКСТ 46

После смерти Харидаса Господь в великом блаженстве танцевал с его телом на руках.

ТЕКСТ 47

Шрила Вриндаван Дас Тхакур подробно описал жизнь Харидаса в своей «Чайтанья-Бхагавате». Я расскажу лишь те случаи из его жизни, которые не вошли в книгу Вриндавана Даса.

ТЕКСТ 48

От ветви Харидаса происходит ветвь жителей Кулина-грамы, которую возглавляет Сатьяраджа Васу.

ТЕКСТ 49

Следующая ветвь ― Мурари Гупта, которого по праву величают сокровищницей божественной любви. Махапрабху боготворил Мурари Гупту за его смирение и кротость.

ТЕКСТ 50

Мурари Гупта ни от кого и никогда не принимал даров. Он был лекарем и тем обеспечивал себя и семью.

ТЕКСТ 51

Мурари врачевал всякие виды недугов, как телес- ные, так и душевные.

ТЕКСТ 52

Далее следует ветвь Шримана Сена, кто был бесконечно предан Господу Чайтанье и не мыслил своего существования без лотосных стоп Махапрабху.

ТЕКСТ 53

Затем следует ветвь неподражаемого Шри Гададхары Даса, однажды заставившего мусульманских чиновников петь Имя Божие.

ТЕКСТ 54

Следующая ветвь ― Шивананды Сена, близкого друга и слуги Шри Чайтаньи. Шивананда сделал своим долгом заботиться об удобствах всех, кто направлялся в Нилачалу повидаться с Махапрабху.

ТЕКСТ 55

Он возглавлял ежегодное паломничество преданных из Навадвипы в Нилачалу к Махапрабху и заботился о том, чтобы преданные в пути ни в чём не испытывали нужды.

ТЕКСТ 56

Махапрабху может даровать милость Своему преданному тремя способами: явив Себя его взору (сакшат), наделив его Своею властью (авеша) и Лично проявившись через него (авирбхава).

ТЕКСТ 57

Преданным в Навадвипе, Нилачале и ещё в некоторых местах Господь являл Свой образ. В Накуле Брахмачари Он проявился Своею силою.

ТЕКСТ 58

В Прадьюмне Брахмачари, кого позже стали величать Нрисимханандою, Господь проявился Самолично и передавал через него Своё настроение.

ТЕКСТ 59

Проявление Шри Чайтаньей Своих чувств через кого бы то ни было ― случай весьма редкий, но Гос-подь волен поступать как Ему угодно.

ТЕКСТ 60

Но Шри Шивананда Сен был обладателем всех трёх способов Господнего явления в мире. Позднее я расскажу об этом подробнее.

ТЕКСТ 61

Дети, родичи и слуги Шивананды ― все вместе образуют большое ответвление от древа Чайтаньи.

ТЕКСТ 62

Самыми стойкими приверженцами Шри Чайтаньи в этой ветви были трое сыновей Шивананды ― Чайтанья Дас, Рамадас и Карнапура.

ТЕКСТ 63

Беззаветно преданными Чайтаньи были также племянники Шивананды ― Шриваллабха Сен и Шриканта Сен.

ТЕКСТ 64

Следующими ветвями древа Чайтаньи являются Говиндананда и Говинда Датта ― ведущие запевалы во всех песнопениях, что устраивал Махапрабху. Говинда Датта возглавлял певчих во время праздника колесниц в Нилачале.

ТЕКСТ 65

Затем идёт ветвь Шри Виджая Даса, тоже ведущего в киртанах Шри Чайтаньи. Он также переписывал для Махапрабху ветхие священные тексты.

ТЕКСТ 66

Махапрабху часто называл Виджая ― Ратнабаху («золотые руки»). Следующей ветвью древа Чайтаньи значится милый сердцу Господа и безупречный нравом Кришнадас.

ТЕКСТ 67

Далее следует ветвь Шридхары, торговца корой банановых деревьев, любимца Шри Чайтаньи, иногда бывшего объектом Господних шуток.

ТЕКСТ 68

Махапрабху, случалось, отбирал у Шридхары плоды, цветы и мякоть бананов и пил воду из его треснувшего железного кувшина.

ТЕКСТ 69

Дальше идёт ветвь Бхагавана Пандита, души чрезвычайно преданной Господу Чайтанье и воплощавшей в себе преданность Кришне.

ТЕКСТ 70

Затем следует ветвь Джагадиши Пандита и Хираньи Махашаи, которым Господь, будучи ещё малым дитя, явил высочайшую милость.

ТЕКСТ 71

К ним домой Чайтанья приходил во дни экадаши и вкушал постную пищу.

ТЕКСТ 72

Затем следуют двое школьных учеников Чайтаньи, блестящих знатоков грамматики, Пурушоттама и Санджая.

ТЕКСТ 73

Следующая ветвь ― знаменитый Ванамали Пандит, которому Господь явил Свой образ с золотой палицей и плугом в руках.

ТЕКСТ 74

После следует любезный сердцу Чайтаньи Буддхиманта Кхан, кто готов был в любую минуту исполнить всякую просьбу Махапрабху. Его по праву считают одним из самых близких слуг Господних.

ТЕКСТ 75

Затем следует Гаруда Пандит, непрестанно восклицающий Имя Господне, что однажды послужило ему противоядием, когда он был злодейски отравлен.

ТЕКСТ 76

Следует упомянуть и верного слугу Шри Чайтаньи Гопинатху Симху, которого наш Господь называл Акрурой.

ТЕКСТ 77

Далее следует Девананда Пандит, непревзойдённый знаток и чтец «Бхагавата-пураны», милостью Вакрешвары и Господа сумевший толковать писание в значении бхакти, любовной преданности.

ТЕКСТЫ 78-79

Ещё одними ветвями от древа Чайтаньи являются Шри Кхандаваси Мукунда с сыном Рагхунанданой, Нарахари с Чарандживой и Сулочана. Это ― значимые ветви древа преданности, по сей день приносящие цветы и плоды божественной любви.

ТЕКСТ 80

Затем следуют ветви, происходящие от нескольких жителей окраины Навадвипы Кулина-грамы ―Сатьяраджи, Рамананды, Ядунатхи, Пурушоттамы, Шанкары и Видьянанды.

ТЕКСТ 81

Обитатели Кулина-грамы все как один под водительством Ванинатхи Васу боготворили Шри Чайтанью, поклонялись Ему и жили ради Него.

ТЕКСТ 82

Однажды Махапрабху сказал, что даже собаки из Кулина-грамы Ему как родная семья.

ТЕКСТ 83

В Кулина-граме все, включая свинопасов и уборщиков нечистот, поют славу Кришны Чайтаньи.

ТЕКСТ 84

К западу от Навадвипы простираются ещё три ветви древа преданности, берущие начало от непревзойдённых Шри Санатаны, Шри Рупы и Анупамы.

ТЕКСТ 85

Рупа и Санатана представляют собой ствол древа преданности. Анупама, Джива и Раджендра ― его главные ветви.

ТЕКСТ 86

Милостью Садовника ветви от Рупы и Санатаны разрослись на запад от Навадвипы.

ТЕКСТ 87

Достигнув реки Синдху и долины Гималаев, две эти ветви охватили весь край земной со всеми святыми местами ― Вриндаваном, Матхурой и Харидваром.

ТЕКСТ 88

Две эти ветви обильно плодоносили во благо людского рода, так что всякий вкусивший от божественного плода, тотчас пьянел любовью.

ТЕКСТ 89

В западных краях моей страны люди в большинстве своём не отличались образованностью и благовоспитанностью, но милостью Шри Рупы и Санатаны они приняли культуру богопочитания и преданного служения.

ТЕКСТ 90

В древних книгах Рупа с Санатаной нашли указания на святые места Вриндавана, к тому времени уже забытые, и учредили в них поклонение Божествам Кришны.

ТЕКСТ 91

Следующая ветвь древа Чайтаньи ― Рагхунатха Дас ― один из самых близких слуг Господа, отринувший богатства и положение ради того, чтобы быть подле лотосных стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 92

В Нилачале Господь поручил Рагхунатху заботам Сварупы Дамодары. С той поры он скрытно служил Махапрабху под опекой своего хранителя.

ТЕКСТ 93

Так продолжалось шестнадцать лет до самого исхода Шри Чайтаньи из здешнего мира. А после того как Сварупа отправился в мир иной за своим Господином, Рагхунатха Дас ушёл во Вриндаван.

ТЕКСТ 94

Там вознамерился он, попрощавшись с Рупой и Санатаной, свести счёты с жизнью, бросившись вниз с вершины Говардхана.

ТЕКСТ 95

Но во Вриндаване Рагхунатха нашёл своих новых благодетелей и пал им в ноги с мольбою о благословении.

ТЕКСТ 96

Братья не дозволили ему совершить самоубийство, но велели жить подле них, дабы он посвятил Господу не смерть свою, но жизнь.

ТЕКСТ 97

Потому как прежде Рагхунатха был близок Сварупе Дамодаре и последние шестнадцать лет провёл подле Махапрабху, Рупа с Санатаной часто просили его делиться свидетельствами из жизни Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 98

Следуя обетам отшельника, Рагхунатха постепенно свёл потребление пищи до одной чашки простокваши в день.

ТЕКСТ 99

Он ежедневно совершал тысячу поклонов Божествам в храме, две тысячи поклонов вайшнавам и произносил сто тысяч Имён Божьих.

ТЕКСТ 100

Денно и нощно он мысленно служил Радхе-Кришне и три часа в день рассказывал преданным о Чайтанье.

ТЕКСТ 101

Он трижды в день совершал омовение в Радха-кунде, кланялся в ноги и заключал в объятия каждого встречного вайшнава.

ТЕКСТ 102

Сну он отводил лишь два часа в сутки, всё остальное время отдавая преданному служению.

ТЕКСТ 103

Рагхунатха Дас явил миру чудо служения Кришне. Его, Рупу и Санатану Госвами я почитаю моими вечными учителями.

ТЕКСТ 104

Позже я расскажу о том, как эти трое впервые встретились с Махапрабху.

ТЕКСТ 105

Следующая ветвь расположена в самом верху древа. Это ― Шри Гопала Бхатта. С ним Рупа и Санатана проводили целые дни в беседах о любовных отношениях со Всевышним.

ТЕКСТ 106

От ветви божественного древа Ачарьи Шанкарараньи произрастают ветви Мукунды, Кашинатхи и Руд-ры.

ТЕКСТ 107

После следует ветвь Шринатхи Пандита, который пользовался особой милостью Шри Чайтаньи. Все три мира изумлялись его служению Кришне.

ТЕКСТ 108

Затем идёт любезный сердцу Чайтаньи Джаганнатха Ачарья, по указанию Господа поселившийся на берегу Ганги.

ТЕКСТ 109

Далее ― Кришнадас Вайдья, Пандит Шекхара, Кавичандра и великий певчий Шаштхивара.

ТЕКСТ 110

Затем ― Шринатха Мишра, Шубхананда, Шрирама, Ишана, Шринидхи, Шри Гопиканта и Мишра Бхагаван.

ТЕКСТ 111

Субуддхи Мишра, Хридаянанда, Камала-наяна, Махеша Пандит, Шрикара и Шри Мадхусудана.

ТЕКСТ 112

Пурушоттама, Шри Галима, Джаганнатха Дас, Шри Чандрашекхара Вайдья и Двиджа Харидас.

ТЕКСТ 113

Рамадас, Кавичандра, Шри Гопала Дас, Бхагавата Ачарья и Тхакур Саранга Дас.

ТЕКСТ 114

Джаганнатха Тиртха, брахман Шри Джанакинатха, Гопала Ачарья и брахман Ванинатха.

ТЕКСТ 115

Следующие три ветви произрастают от трёх братьев: Говинды, Мадхавы и Васудевы. Под их пение танцевали Чайтанья с Нитьянандой.

ТЕКСТ 116

Ветвью божественного древа был ещё Рамадас Абхирама, пребывавший со Всевышним в дружеской любви. Он сделал себе бамбуковую флейту о шестнадцати колен.

ТЕКСТЫ 117-118

Чайтанья просил Рамадаса, Мадхаву Гхоша и Васудеву Гхоша отправиться вместе с Нитьянандой из Нилачалы обратно в Надию, дабы там проповедовать учение о любовной преданности. Говинда Гхош остался, на своё счастье, подле Махапрабху до самого конца.

ТЕКСТ 119

Ветвями древа Чайтаньи били также Бхагавата Ачарья, Чиранджива, Шри Рагхунандана, Мадхвачарья, Камалаканта и Шри Ядунандана.

ТЕКСТ 120

Следующие две ветви ― Джагай и Мадхай, восприемники высочайшей милости Господа Чайтаньи. Эти братья ― живое свидетельство тому, что Господь низошёл в мир ради спасения грешников.

ТЕКСТ 121

Те преданные, которых я здесь упомянул, происходят главным образом из Гауды. В действительности преданные Чайтаньи рассеяны по всему миру, и им несть числа.

ТЕКСТ 122

Теперь я приведу имена преданных, что были подле Господа в Нилачале и служили Ему каждый своим способом.

ТЕКСТ 123

В этой главе я перечислю их имена. Позднее расскажу про каждого из них подробнее.

ТЕКСТЫ 124-126

Самыми близкими спутниками Махапрабху в Нилачале были Парамананда Пури и Сварупа Дамодара. Дороже их у Господа не было никого. К числу Его близких также относятся Гададхара, Джагадананда, Шанкара, Вакрешвара, Дамодара Пандит, Харидас Тхакур, Рагхунатха Вайдья и Рагхунатха Дас.

ТЕКСТ 127

Они пришли вместе с Махапрабху в Нилачалу из Гауды и остались с Ним до последних дней Его земного пути, служа Ему верой и правдой.

ТЕКСТ 128

Другие преданные из Гауда-деши ежегодно навещали Господа во всё время Его пребывания в Нилачале.

ТЕКСТ 129

Я приведу имена лишь некоторых из них, особенно тех, кто в числе первых навестил Махапрабху в Его новой обители.

ТЕКСТ 130

К ветви древа Чайтаньи в Нилачале прежде всего принадлежат Сарвабхаума Бхаттачарья и муж его сестры ― Гопинатха Ачарья.

ТЕКСТ 131

В списке преданных из Нилачалы, который возглавляют Парамананда Пури, Сварупа Дамодара, Сарвабхаума Бхаттачарья и Гопинатха Ачарья, также значатся Каши Мишра, Прадьюмна Мишра и Бхавананда Рай, встреча с которыми для Господа всегда была истинным счастьем.

ТЕКСТ 132

Как-то раз, обняв Бхавананду, Махапрабху сказал ему, что в прошлой жизни он был царём Панду, а пятеро его сыновей ― это пятеро Пандавов.

ТЕКСТ 133

Пятерых сыновей Бхавананды звали Рамананда Рай, Паттанаяка Гопинатха, Каланидхи, Судханидхи и Наяка Ванинатха.

ТЕКСТ 134

Махапрабху сказал про них, что они дороже Ему всех богатств царства Божьего. А Рамананда Рай и Он ― единое целое, разделённое на две плоти.

ТЕКСТЫ 135-136

В Нилачале неизменными спутниками Чайтаньи были государь Одии, Кришнананда с Шиванандой, Парамананда Махапатра, Бхагаван Ачарья, Брахмананда Бхарати, Шри Шикхи Махити и Мурари Махити.

ТЕКСТ 137

В списке преданных из Нилачалы также значится младшая сестра Шикхи Махити. В прошлом воплощении она была одной из служанок Шримати Радхарани, когда Божественная Чета низошла на Землю.

ТЕКСТЫ 138-139

Затем идут Кашишвара Брахмачари и любимый всеми Шри Говинда. Оба они были учениками Ишвары Пури, который перед кончиной велел им отправиться в Нилачалу и до конца дней служить там Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 140

Кашишвара и Говинда приходились Господу Чайтанье духовными братьями, потому Он выражал им почтение как Себе равным. И только потому что Ишвара Пури лично наказал им служить Махапрабху, Господь принимал от них служение.

ТЕКСТ 141

Говинда заботился о бытовых удобствах Господа; Кашишвара сопровождал Его по пути в храм Джаганнатхи, шествуя на шаг впереди.

ТЕКСТ 142

Он раздвигал толпу, чтобы никто не прикасался к Чайтанье.

ТЕКСТ 143

В помощниках у Говинды неизменно были Рамай и Нандай, принадлежащие древу преданных Нилачалы.

ТЕКСТ 144

Рамай ежедневно наполнял водой двадцать два больших кувшина; Нандай прислуживал Говинде.

ТЕКСТ 145

Следующим в списке значится потомственный брахман Кришнадас, которого Господь взял с Собой в путешествие по южным краям.

ТЕКСТ 146

Затем ― верный слуга Махапрабху по имени Балабхадра Бхаттачарья, который в качестве послушника сопровождал Господа в Матхуру.

ТЕКСТ 147

Дальше ― два любимых певчих Шри Чайтаньи ―старший и младший Харидасы.

ТЕКСТ 148

Другие ветви представляют собой Рамабхадра Ачарья, Симхешвара, Тапана Ачарья, Рагхунатха Бхаттачарья и Ниламбара.

ТЕКСТ 149

Затем следуют Сингабхатта, Камабхатта, Шивананда, Камалананда. Всё это преданные из Гауда-деши, перебравшиеся к Махапрабху в Нилачалу на постоянное жительство.

ТЕКСТ 150

Следующим идёт Ачьютананда, сын Шри Адвайты Ачарьи. Он также снискал убежище подле стоп Господа в Нилачале.

ТЕКСТ 151

Затем ― преданные по имени Нирлома Гангадас и Вишнудас.

ТЕКСТЫ 152-154

В Варанаси самыми заметными преданными Шри Чайтаньи были лекарь Чандрашекхара, друг его Тапана Мишра и сын последнего Рагхунатха Бхатта Ачарья. В доме Чандрашекхары Господь прожил два месяца во время путешествия из Вриндавана в Нилачалу. В доме Тапаны Мишры Он угощался подношениями.

ТЕКСТ 155

Рагхунатха Бхатта, в ту пору бывший ещё ребенком, мыл посуду за Господом и растирал Ему ноги.

ТЕКСТ 156

Повзрослев, он отправился к Махапрабху в Нилачалу и провёл подле Него восемь месяцев, часто готовя и поднося Ему кушания.

ТЕКСТ 157

Через восемь месяцев Махапрабху велел ему отправиться во Вриндаван и поселиться там, дабы быть пос- лушником при Шри Рупе.

ТЕКСТ 158

Во Вриндаване его обязанностью стало ежедневно читать наставнику «Шримад-Бхагаватам». Служа таким образом гуру, он сделался безумен от пробудившейся в его сердце божественной любви.

ТЕКСТ 159

В этой главе я упомянул лишь некоторых приверженцев Господа Чайтаньи, потому как перечислить всех не под силу человеку.

ТЕКСТ 160

На каждой ветви древа Чайтаньи произросли сотни и тысячи новых ветвей ― учеников и их учеников.

ТЕКСТ 161

Каждая ветвь разросшегося на весь мир древа божественной любви ныне усыпана бесчисленными цветами и плодами.

ТЕКСТ 162

Каждая без исключения ветвь напитана силою и милостью Чайтаньи, каждая сияет Его славой. Будь у меня тысяча уст, я и тогда не смог бы описать величие древа Господней любви.

ТЕКСТ 163

Я привёл краткий перечень Господних слуг, происходящих из разных краёв и стран. Тысячеустый Змей Вседержитель Шеша и тот не смог бы перечислить всех преданных Махапрабху.

ТЕКСТ 164

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Ипостаси Нитьянанды

ТЕКСТ 1

Я приношу поклоны всем преданным Господа Нитьянанды, которые, как пчёлы, собирают мёд с Его лотос- ных стоп. Им посвящается настоящая глава.

ТЕКСТ 2

Слава Шри Кришне Чайтанье! Слава Махапрабху! Слава всем, кто снискал убежище у Его лотосных стоп!

ТЕКСТ 3

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 4

Шри Нитьянанда ― высочайшая ветвь любовного древа Шри Кришны Чайтаньи. Я приношу поклоны всем росткам сей ветви, поправшей земные законы.

ТЕКСТ 5

Шри Нитьянанда ― самая могучая ветвь божественного древа, от которой произрастают многочисленные ответвления.

ТЕКСТ 6

Питаясь соками Господнего желания, они разрослись без конца и края, наполнив мир цветами и плодами блаженной любви.

ТЕКСТ 7

Беспредельна крона любовного древа, чьи ветви суть преданные Господа, коим несть числа. В настоящей главе я попытаюсь перечислить лишь самых значимых из них.

ТЕКСТ 8

Следующей по величине после Нитьянанды считается ветвь Вирабхадры Госвами, от которой, в свою очередь, произрастает множество малых ветвей.

ТЕКСТ 9

Вирабхадра Госвами ― Сам Господь Бог, сошедший на Землю под видом слуги Божьего. Будучи над законом, Он тем не менее соблюдал все заветы и запреты священных писаний.

ТЕКСТ 10

Вирабхадра Ачарья ― главная опора, на которой держится здание преданности, воздвигнутое Шри Чайтаньей в здешнем мире. Он Господь Вседержитель, лишивший Себя царственной власти и явивший миру высочайшее смирение.

ТЕКСТ 11

Милостью Вирабхадры люди всего мира имеют возможность петь имена Чайтаньи и Нитьянанды.

ТЕКСТ 12

Я молю великодушного Вирабхадру Госвами даровать мне убежище у Его лотосных стоп, дабы осуществить единственное моё желание ― изложить в письме мою «Чайтанья-чаритамриту».

ТЕКСТ 13

У Вирабхадры было двое неразлучных с Ним помощников ― Шри Рамадас и Гададхара Дас, безраздельно преданных Махапрабху.

ТЕКСТЫ 14-15

Когда Нитьянанда по велению Господа отправился проповедовать в Гауду, Рамадас с Гададхарой проследовали вместе с Ним. Их относят одновременно к приверженцам Чайтаньи и Нитьянанды, как и Мадхаву с Васудевой Гхошами.

ТЕКСТ 16

Рамадас ― тот самый преданный, кто сделал себе бамбуковую флейту о шестнадцати коленах. Он одна из главных ветвей древа Нитьянанды, его естество суть дружеские отношения со Всевышним.

ТЕКСТ 17

Гададхара же являл собой настроение возлюбленных дев Кришны. Однажды Нитьянанда разыграл у него дома подношение Божествам женщинами Вриндавана сосудов с топлёным маслом, воспрепятствованное Кришной.

ТЕКСТ 18

Мадхава Гхош был главным запевалой в пении святых Имен при Махапрабху. Нитьянанда Прабху танцевал под его пение.

ТЕКСТ 19

Ещё одним спутником Чайтаньи и Нитьянанды был Васудева. Когда он пел во славу своих Хранителей, деревья от его голоса изгибались и корёжились, камни плавились.

ТЕКСТ 20

Досточтимый Мурари прослыл безумцем. Бывало, в минуты блаженного забытья, воспевая Божье Имя, он бил тигров по мордам и таскал гадюк за хвосты.

ТЕКСТ 21

Спутники Нитьянанды в прошлом воплощении были пастухами во Врадже. Облачённые в пастушьи платья, они носили посохи, украшали волосы павлиньими перьями и трубили в рожки.

ТЕКСТ 22

Лекарь Рагхунатха Упадхьяя обладал такой властью, что стоило человеку взглянуть на него, как он тотчас ощущал прилив любовного влечения к Богу.

ТЕКСТ 23

В обществе Сундарананды, от которого происходит целая ветвь преданных, Нитьянанда Прабху, по Его Собственным словам, переносился во Вриндаван.

ТЕКСТ 24

Ещё одна ветвь происходит от Камалакары Пиппалая, друга Баладевы в прошлом воплощении. Чудесны были его дела в здешнем мире и безгранична была его любовь к Кришне.

ТЕКСТ 25

К числу ближайших преданных Нитьянанды относятся также Сурьядас Саракхела и Кришнадас Саракхела ― настоящие сокровищницы божественной любви.

ТЕКСТ 26

Следующим в списке идёт Гауридас Пандит, олицетворявший собою верность и любовь к Кришне. Сам обладая любовью, он даровал её всем существам без разбора.

ТЕКСТ 27

Полагая Чайтанью и Нитьянанду властителями над собою, Гауридас Пандит пожертвовал ради служения Господу Нитьянанде даже благополучием семьи.

ТЕКСТ 28

Следующим в списке значится Пандит Пурандара, который, как гора Мандара, всегда омываем волнами любовного океана.

ТЕКСТ 29

Затем следует Парамешвара Дас, снискавший убежище подле стоп Нитьянанды. Человеку достаточно помнить его имя, чтобы обрести беззаветную любовь к Богу.

ТЕКСТ 30

Затем идёт Джагадиша Пандит, подлинный спаситель мира. Как туча во время грозы, он проливал над людьми потоки сладостной любви к Кришне.

ТЕКСТ 31

Следующим в списке приверженцев Нитьянанды значится дорогой Его сердцу Дхананджая Пандит ― в высшей степени отрешённый брахман, всегда поглощённый любовью к Богу.

ТЕКСТ 32

Следом идёт великодушный Махеша Пандит, бывший в прошлом воплощении одним из друзей-пастушков Кришны. Безумный от любви к Господу, он танцевал под бой литавров.

ТЕКСТ 33

Далее значится Пурушоттама Пандит из Навадвипы, почти терявший разум, стоило ему услышать имя Нитьянанды.

ТЕКСТ 34

Затем ― Баларама Дас, упивающийся нектаром любви к Кришне. Едва заслышав имя Нитьянанды, он, как и Пурушоттама, мутился рассудком.

ТЕКСТ 35

Далее следуют Ядунатха Кавичандра, безраздельно преданный Господу Нитьянанде, вечно танцующему в его сердце.

ТЕКСТ 36

Брахман Кришнадас, родом из деревни Радха в Гауда-деше, ― один из самых близких преданных Нитьянанды Прабху.

ТЕКСТ 37

Кала Кришнадас, тоже в прошлом пастушок из числа друзей Кришны, не признающий никого над собой, кроме луноликого Нитьянанды.

ТЕКСТ 38

Дальше следуют милосердные Садашива Кавираджа и сын его Пурушоттама Дас, тоже в прошлом друзья Кришны во Вриндаване.

ТЕКСТ 39

С первых дней рождения Пурушоттама боготворил Нитьянанду, а детскими играми для него были игры Кришны во Врадже.

ТЕКСТ 40

Следующим в списке значится сын Пурушоттамы, почтенный Шри Кану Тхакур, столь преданный Всевышнему, что Господь Самолично проявлялся в его теле.

ТЕКСТ 41

Затем следуют: бесконечно преданный Нитьянанде Уддхарана Датта, снискавший вечное прибежище у стоп своего Господина.

ТЕКСТ 42

Искусный в науке любовных отношений с Богом Ачарья Вайшнавананда, прежде носивший имя Рагхунатха Пури.

ТЕКСТ 43

Вишнудас и два его брата ― Нандана и Гангадас, в доме которых Нитьянанда Прабху иногда останавливался на ночлег.

ТЕКСТ 44

Самозабвенно преданные Нитьянанде Парамананда Упадхьяя и Шри Джива Пандит, воспевший Господа Нитьянанду в изящных стихах.

ТЕКСТ 45

Беззаветно преданный Кришне Парамананда Гупта, в доме которого одно время жил Нитьянанда Прабху.

ТЕКСТ 46

Нараяна, Кришнадас, Манохара и Девананда, самозабвенно служившие Господу Нитьянанде.

ТЕКСТ 47

Следует упомянуть также Хода Кришнадаса, для которого Нитьянанда был дороже собственной жизни. Хода не признавал никаких богов, боготворя лишь Нитьянанду.

ТЕКСТ 48

В списке преданных Нитьянанды также значатся: Накади, Мукунда, Сурья, Мадхава, Шридхара, Рамананда, Джаганнатха и Махидхара.

ТЕКСТ 49

Шриманта, Гокула Дас, Харихарананда, Шивай, Нандай и блаженный Авадхута Парамананда.

ТЕКСТ 50

Васанта, Навани Хода, Гопала, Санатана, Вишнай Хаджара, Кришнананда и Сулочана.

ТЕКСТ 51

Камсари Сен, Рамасен, Рамачандра Кавираджа и трое лекарей ― Говинда, Шриранга и Мукунда.

ТЕКСТ 52

Питамбара, Мадхавачарья, Дамодара, Шанкара, Мукунда, Гьяна Дас и Манохара.

ТЕКСТ 53

Нарака Гопал, Рамабхадра, Гауранга, Нрисимха Чайтанья и Минакетана Рамадас.

ТЕКСТ 54

И наконец, Вриндаван Дас ― сын Нараяни, автор «Чайтанья-мангалы».

ТЕКСТ 55

Вриндаван Дас ― в сущности сам Ведавьяса эпохи Господа Чайтаньи. Подобно Ведавьясе, запечатлевшему земные игры Кришны в «Бхагавата-пуране», он поведал об играх Гауранги в своей «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 56

В завершение главы я ещё раз повторю, что главной ветвью от Нитьянанды Прабху был Вирабхадра Госвами, от которого произросло великое множество других ветвей.

ТЕКСТ 57

Всех преданных Нитьянанды невозможно счесть. Для очищения собственной души я упомянул лишь некоторых из них.

ТЕКСТ 58

Ветви древа Нитьянанды усыпаны спелыми плодами блаженной любви, доступными всякому желающему.

ТЕКСТ 59

Каждый, кто предан Нитьянанде, имеет власть наделять других существ неодолимой, неиссякаемой любовью к Кришне.

ТЕКСТ 60

Я упомянул лишь некоторых из преданных слуг Нитьянанды. Вселенский Змей Шеша с Его тысячей уст и тот не смог бы назвать всех их по именам.

ТЕКСТ 61

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Ветви древа от Адвайты и древа от Гададхары

ТЕКСТ 1

У Шри Адвайты Прабху были истинные и ложные последователи. Презрев лжепоследователей Ачарьи, я склоняю голову перед истинными ― пред теми, кто боготворит Шри Чайтаньядева.

ТЕКСТ 2

Слава Господу Шри Кришне Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Прабху, увенчанному вечной славой!

ТЕКСТ 3

Я в почтении склоняюсь пред всеславным Адвайтой Ачарьей, вторым стволом вечного древа Чайтаньи, и Его последователями ― ветвями на том стволе.

ТЕКСТ 4

Шри Адвайта Прабху является вторым стволом древа божественной любви, на котором произрастает множество ветвей, сосчитать которые ни у кого нет возможности.

ТЕКСТ 5

Шри Чайтанья ― хранитель древа любви, нежно взрастивший его и раздавший его плоды всем желающим.

ТЕКСТ 6

Древо божественной любви оказалось столь обильным, что плодами его по сию пору упиваются все три мира.

ТЕКСТ 7

Насыщаясь в корнях живительной влагой, древо любви раскинулось ввысь и вширь, покрывшись цветами и плодами до самых кончиков кроны.

ТЕКСТ 8

Поначалу последователи Адвайты Ачарьи придерживались одних и тех же убеждений, потом волею провидения меж ними произошла размолвка.

ТЕКСТ 9

Одни продолжали строго следовать учению Ачарьи, другие выработали собственное понимание преданности Всевышнему.

ТЕКСТ 10

Мнение Ачарьи единственно верное. Всякий, кто оспаривает его, исповедует ложь.

ТЕКСТ 11

Я не буду называть лжепоследователей Ачарьи по именам. Я упомянул про них для того лишь, чтобы отделить их от истинных.

ТЕКСТ 12

Как с зёрнами риса: чтобы отделить их от шелухи, рис нужно провеять.

ТЕКСТ 13

Большой ветвью древа Адвайты Ачарьи был Его сын Ачьютананда, который сызмальства служил лотосным стопам Чайтаньи.

ТЕКСТ 14

Когда Ачьютананда услышал от отца, что у Чайтаньи есть учитель, некий Кешава Бхарати, он огорчился.

ТЕКСТ 15

«Беда ждет ту страну, в которой над Вселенским Учителем кто-то учительствует, ― сказал Ачьютананда своему родителю.

ТЕКСТ 16

― Шри Чайтанья ― учитель всех четырнадцати миров, а Ты сообщаешь мне, что Его поучает кто-то. Это против здравого смысла и против буквы писаний».

ТЕКСТ 17

Ачарья был очень рад слышать такую мудрость от пятилетнего сына.

ТЕКСТ 18

Второго сына Ачарьи звали Кришна Мишра. Он ни на минуту в мыслях не расставался с Господом Чайтаньей.

ТЕКСТ 19

Третьего Его сына звали Шри Гопал. Я расскажу об одном любопытном случае из жизни этого замечательного преданного.

ТЕКСТ 20

Однажды во время уборки в храме Гундичи в преддверии праздника колесниц Гопал неожиданно пустился в пляс пред Божеством Джаганнатхи.

ТЕКСТ 21

Бывшие там Чайтанья и Адвайта запели громко: «Хари! Хари!» и стали являть разные признаки божественного восторга.

ТЕКСТ 22

А Гопал сделал ещё несколько движений и, лишившись чувств, рухнул на землю.

ТЕКСТ 23

Встревоженный Ачарья взял мальчика на руки и принялся шептать ему на ухо защитное заклинание Нрисимхе.

ТЕКСТ 24

Но сколько Он ни твердил мантру, мальчик не приходил в сознание. Обступившие их преданные со слезами на глазах взывали ко Всевышнему о помощи.

ТЕКСТ 25

Тогда Шри Чайтаньядев положил руку на грудь мальчика и тихо молвил: «Очнись, Гопал. Очнись и пой со Мною».

ТЕКСТ 26

Гопал тотчас вскочил на ноги и пустился петь и плясать под восторженные возгласы преданных.

ТЕКСТ 27

Других троих сыновей Адвайты звали Шри Баларама, Сварупа и Джагадиша.

ТЕКСТ 28

У Ачарьи был ещё слуга по имени Камалаканта Вишваса, очень близкий Ему человек и поверенный в семейные дела Ачарьи.

ТЕКСТ 29

Именно Камалаканта, будучи в Нилачале, написал просительное послание государю Пратапарудре и передал его через знакомого во дворец.

ТЕКСТ 30

Неизвестно как, но тайное это послание попало в руки Шри Чайтаньядева.

ТЕКСТЫ 31-32

В письме том, помимо того что Адвайта Ачарья назывался Самим Богом Вседержителем, ещё сообщалось, что Он задолжал государю триста рупий, а посему хорошо было бы простить долг Богу.

ТЕКСТ 33

Прочитав письмо, Чайтаньядев грустно улыбнулся Своей луноподобной улыбкой и молвил:

ТЕКСТ 34

«Составитель послания полагает Адвайту Ачарью Господом Богом, что есть безусловная истина.

ТЕКСТ 35

И следом выставляет Бога нищим попрошайкой, что не может остаться безнаказанным.

ТЕКСТ 36

Говинда, ― обратился Господь к Своему слуге, ―отныне не допускай ко Мне этого базарного шута Вишвасу».

ТЕКСТ 37

Камалаканту эта новость сильно опечалила. Адвайта Ачарья же, напротив, обрадовался за Своего слугу.

ТЕКСТ 38

«Любезный мой, ― утешал Он Камалаканту, ― ты должен быть счастлив, что Махапрабху удостоил тебя вниманием, пускай и таким суровым способом.

ТЕКСТ 39

Долгое время Махапрабху почитал Меня наставником, старшим над Собою, что очень огорчало Меня. И Я не знал, как положить этому конец.

ТЕКСТ 40

И тогда Я решил рассердить Его. Я стал собирать у Себя гостей и толковать древнее писание «Йога-вашиштху» как гимн освобождению, за что Господь прилюдно, весьма унизительным способом наказал Меня.

ТЕКСТ 41

Я был счастлив получить от Господа такое же наказание, какого удостоился Шри Мукунда.

ТЕКСТ 42

Тем же образом Он отругал и Шачи, Собственную мать. Ты должен знать, что хула из Его уст выше любой похвалы».

ТЕКСТ 43

Утешив Камалаканту, Ачарья отправился к Махапрабху.

ТЕКСТ 44

― Господи, ― обратился Он к Чайтаньядеву, ― пути Твои неисповедимы. Я говорю это потому, что Камалаканте Ты оказал бóльшую милость, чем Мне.

ТЕКСТ 45

Чем же Я обидел Тебя, что не удостоился Твоего великодушия хотя бы наравне с Моим слугою?

ТЕКСТ 46

В ответ Махапрабху рассмеялся и тут же велел позвать к Себе Камалаканту Вишвасу.

ТЕКСТ 47

― Ну вот! Теперь Ты простил его и позволил лицезреть Тебя, хотя он обидел Меня дважды. Дважды провинился предо Мною.

ТЕКСТ 48

Эти речи ещё пуще развеселили Махапрабху. Но смысл их известен лишь им двоим.

ТЕКСТ 49

Когда Камалаканта появился, Господь принялся выговаривать ему: «Шут базарный, ты зачем вмешиваешься в дела Ачарьи? Зачем принуждаешь Его нарушать закон веры?

ТЕКСТ 50

Ему не подобает принимать государевых даров. Разве не знаешь ты, что, отведав пищу сильных мира сего, человек оскверняется в уме?

ТЕКСТ 51

С осквернённым умом невозможно помнить о Кришне. А не памятуя Кришну, ты проживаешь жизнь напрасно.

ТЕКСТ 52

Преступая закон веры, человек позорит себя. Знай, что слуга Божий обязан избегать неблаговидных поступков».

ТЕКСТ 53

Каждый из присутствующих принял наказ Махапрабху на свой счёт. Адвайта Ачарья сиял от счастья.

ТЕКСТ 54

Махапрабху видел все помыслы Ачарьи, который, в свою очередь, сознавал потаённый смысл Господних наставлений Камалаканте.

ТЕКСТ 55

Эта история имеет много скрытых значений. Я не стану излагать их все, чтобы без нужды не увеличивать и так внушительный объём моей книги.

ТЕКСТ 56

Ещё одним ответвлением от ветви Адвайты был Шри Ядунандана Ачарья, от которого происходит целая плеяда последователей Махапрабху.

ТЕКСТ 57

Ядунандана Ачарья приходился учеником Васудеве Датте, бесконечно к нему благоволившему. Приняв однажды прибежище у лотосных стоп Чайтаньи, Ядунандана был до конца верен своему выбору.

ТЕКСТ 58

Следующими ветвями древа Адвайты были: Бхагавата Ачарья, Вишнудас Ачарья, Чакрапани Ачарья и Ананта Ачарья.

ТЕКСТ 59

А также Нандини, Камадева, Чайтанья Дас, Дурлабха Вишваса, Ванамали Дас.

ТЕКСТ 60

Джаганнатха Дас, Бхаванатха Дас, Хридаянанда Сен и Бхоланатха Дас.

ТЕКСТ 61

Ядава Дас, Виджая Дас, Джанардана Дас, Ананта Дас, Кану Пандит и Нараяна Дас.

ТЕКСТ 62

Шриватса Пандит, Харидас Брахмачари, Пурушоттама Брахмачари и Кришнадас.

ТЕКСТ 63

Пурушоттама Пандит, Рагхунатха, Ванамали Кавичандра и Вайдьянатха.

ТЕКСТ 64

Локанатха Пандит, Мурари Пандит, Шри Харичарана и Мадхава Пандит.

ТЕКСТ 65

Виджая Пандит и Шрирама Пандит. Ветвям древа Адвайты поистине нет числа.

ТЕКСТ 66

Все они питались живительной влагой от Божественного Садовника, буйно цвели и обильно плодоносили.

ТЕКСТ 67

К несчастью, после исхода Чайтаньи некоторые из ветвей Адвайты Прабху стали приносить отравленные плоды.

ТЕКСТ 68

Прервав свою связь с главным стволом и корнями, они прогневали Садовника.

ТЕКСТ 69

Как следствие, Он перестал питать ветви живою влагою милости, от чего те скоро увяли.

ТЕКСТ 70

Без сознания тело высыхает, как древо без корней. Без сознавания своей связи с Чайтаньей преданный лишается живительной милости и, подобно остальным живым тварям, отдаёт себя во власть Вершителя судеб, Ямы.

ТЕКСТ 71

Посмертный суд ожидает не только лжепоследователей Адвайты Ачарьи, но и всех, кто не признаёт Шри Чайтаньядева Верховным Владыкою.

ТЕКСТ 72

Злая участь уготована всякому учёному, подвижнику, мирянину и монаху, отвергнувшему Шри Чайтаньядева.

ТЕКСТ 73

Те же потомки Адвайты, что последовали за Ачьютанандой, принадлежат древу подлинных слуг Божьих.

ТЕКСТ 74

Преданные, что исповедовали заповеди Адвайты Прабху, Его милостью обрели прибежище у лотосных стоп Чайтаньи.

ТЕКСТ 75

Всякий, кто не признал бесспорным авторитет Ачьютананды, конечно, сошёл с пути преданности и погубил себя, лишённый милости Всевышнего.

ТЕКСТ 76

Потому я тысячекратно кланяюсь в ноги ученикам и последователям Ачьютананды, стяжавшим исключительную милость Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 77

Таковы три главные ветви древа преданности, берущие начало от Шри Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 78

Все его ветви сосчитать невозможно, потому я упомянул лишь некоторые из них.

ТЕКСТ 79

Теперь я приступаю к описанию ветви, произрастающей от Шри Гададхара Пандита, ― пожалуй, самой важной ветви древа преданности.

ТЕКСТ 80

К ней относятся прежде всего: Шри Дхрувананда, Шридхара Брахмачари, Харидас Брахмачари и Рагхунатха Бхагавата Ачарья.

ТЕКСТ 81

А также Ананта Ачарья, Кави Датта, Наяна Мишра, Гангамантри, Маму Тхакур и Кантхабхарана.

ТЕКСТ 82

Бхугарбха Госвами, Бхагавата Дас, прибывшие во Вриндаван из Гауда-деши и оставшиеся здесь до последних своих дней.

ТЕКСТ 83

Следующими значатся Ванинатха Брахмачари и Валлабха Чайтанья Дас, вечно купающиеся в волнах божественной любви.

ТЕКСТ 84

А ещё Шринатха Чакраварти, Уддхава, Джитамитра и Джаганнатха Дас.

ТЕКСТ 85

Шри Хари Ачарья, Садипурия Гопал, Кришнадас Брахмачари и Пушпагопала.

ТЕКСТ 86

Шрихарша, Рагху Мишра, Лакшминатха Пандит, Бангавати Чайтанья Дас и Рагхунатха.

ТЕКСТ 87

Амогха Пандит, Хастигопала, Чайтанья Валлабха, Яду Гангули и Мангала Вайшнав.

ТЕКСТ 88

Важной ветвью любовного древа от Гададхары Пандита является Шивананда Чакраварти, не покидавший Вриндаван до конца своих дней.

ТЕКСТ 89

Таковы главные ветви преданности от Гададхары Пандита. Безусловно, кроме них есть и другие, которые я не упомянул.

ТЕКСТ 90

Все последователи Гададхары Пандита являют собой пример бесконечной преданности Богу, уповающие лишь на милость Шри Чайтаньядева.

ТЕКСТ 91

Просто помнить их имена достаточно для того, чтобы разорвать порочный круг рождения и смерти.

ТЕКСТ 92

Памятуя о них, человек обретает убежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи ― самую желанную вещь, о которой можно только мечтать.

ТЕКСТ 93

Поклонившись всем им в ноги, теперь я приступаю к истории Самого Садовника, Шри Чайтаньи. Я буду рассказывать о событиях Его жизни в том порядке, в каком они происходили.

ТЕКСТ 94

Необозрим и неописуем океан деяний Шри Гауры. Едва ли кому под силу измерить его величину.

ТЕКСТ 95

Я лишь подступил к берегу этого медового океана, пленённый его благоуханием, и попробовал одну его малую каплю.

ТЕКСТ 96

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Рождение и младенчество

ТЕКСТ 1

Да наделит меня милосердный Господь способностью живописать Его земные забавы!

ТЕКСТ 2

Слава Шри Кришне Чайтанье, луноликому Владыке! Слава Адвайте Чандре! Слава Нитьянанде!

ТЕКСТ 3

Слава Гададхаре! Слава Шринивасе! Слава Мукунде и Васудеве! Слава Харидасу!

ТЕКСТ 4

Слава Сварупе Дамодаре! Слава Мурари Гупте! Слава всем этим лунам, развеявшим тьму бренного мира!

ТЕКСТ 5

Слава всем лунам, что безраздельно преданны главной Луне, Господу Чайтаньячандре, чьё сияние озаряет целую вселенную!

ТЕКСТ 6

Этим я завершаю предисловие и приступаю к самой повести.

ТЕКСТ 7

Сначала я приведу краткое описание событий, затем расскажу о них подробно.

ТЕКСТ 8

Шри Кришна Чайтанья явил Себя на Земле в Навадвипе и сорок восемь лет наслаждался земными играми.

ТЕКСТ 9

Он родился в 1407 году эры Шакабда и покинул здешний мир в 1455 году.

ТЕКСТ 10

Первые двадцать четыре года Господь жил мирянином, словом и делом напоминая людям о чудесных забавах Кришны.

ТЕКСТ 11

На исходе двадцать четвёртого года Он отрёкся от мира и покинул дом, дабы поселиться в Нилачале.

ТЕКСТ 12

Шесть лет после отрешения Шри Чайтанья провёл в странствиях, обойдя южные земли, Гауда-дешу и посетив Вриндаван.

ТЕКСТ 13

Остальные восемнадцать лет до самого Своего исхода Он прожил в Нилачале, погрузив всех тамошних обитателей в океан любви к Кришне.

ТЕКСТ 14

События, что относятся к Его семейной жизни, именуются ади-лилой, начальной порой игр. Затем следуют средняя пора, мадхья, и заключительная ― антья.

ТЕКСТ 15

Начальную пору Господних деяний подробно описал Мурари Гупта.

ТЕКСТ 16

Летописцем поздней поры, мадхьи и антьи, был душеприказчик Господа Сварупа Дамодара, по записям которого и создана настоящая книга.

ТЕКСТ 17

Из повестей Мурари и Сварупы вайшнавы могут сложить для себя всю картину пребывания Господа Чайтаньи на Земле.

ТЕКСТ 18

Начальная пора Его жизни делится на четыре срока: младенчество, детство, отрочество и юность.

ТЕКСТ 19

В великом почтении я склоняюсь перед тем благословенным полнолунием в месяц пхалгуна, в кое Шри Кришна Чайтанья явился здешнему миру, принеся с Собою Имя Кришны.

ТЕКСТ 20

Действительно, в вечер полнолуния в месяц пхалгуна, когда Всевышний низошёл на Землю, случилось лунное затмение.

ТЕКСТ 21

Люди радостно восклицали: «Хари! Хари!» (Вор! Вор!) Так, пославши впредь Себя Имя Своё, Верховный Похититель сердец, Хари, низошёл в мир в облике Чайтаньи Махапрабху.

ТЕКСТ 22

В час рождения, во младенчестве, в отрочестве и юности Господь так или иначе побуждал людей восклицать Имя Божие.

ТЕКСТ 23

В детстве, едва услышав «Кришна» и «Хари», Махапрабху тотчас переставал плакать.

ТЕКСТ 24

Стоило Ему заплакать, как соседские женщины, ежедневно приходившие к Шачи полюбоваться Младенцем, тут же запевали: «Хари, Хари!»

ТЕКСТ 25

Развеселившись, женщины называли Его «Гаурахари», что стало Его вторым именем.

ТЕКСТ 26

Раннее детство Господа закончилось, когда Он получил кусочек мела для письма. С того дня и до самой женитьбы длилась пора Его отрочества.

ТЕКСТ 27

Женитьба ознаменовала начало Его юности. И в эту пору Он побуждал людей к воспеванию Имени Божьего.

ТЕКСТ 28

В школе Он слыл примерным учеником, а в старших классах Сам стал учить малышей, объявив Имя Кришны высшим достоянием человека.

ТЕКСТ 29

Правила грамматики Шри Чайтанья преподавал на примерах, связанных с Кришной. Так, изучая язык под Его руководством, дети узнавали истории про Кришну.

ТЕКСТ 30

Каждого, кто встречался Ему на пути, Он просил произносить Имя Кришны, так что скоро Имя Кришны восклицала уже вся Навадвипа.

ТЕКСТ 31

Будучи ещё отроком, Махапрабху положил начало всеобщему воспеванию Божьего Имени. Каждый день и каждую ночь Он вместе с близкими Ему душами пел и танцевал в блаженстве во славу Господа.

ТЕКСТ 32

Они шествовали с Именем Божьим на устах по улицам Навадвипы, увлекая в Своё движение всё больше народа, пока киртана не охватила все три мира.

ТЕКСТ 33

Все двадцать четыре года, покуда Махапрабху жил в Навадвипе, Он тем или иным способом побуждал людей петь Имя Кришны и одаривал их божественной любовью.

ТЕКСТ 34

Затем, отрешившись от мира, Он покинул отчий дом, чтобы провести оставшиеся дни земной жизни в Нилачале.

ТЕКСТ 35

Первые шесть лет, проведённых в Нилачале, Он пел и танцевал с преданными, раздаривая любовь к Богу всем без исключения.

ТЕКСТ 36

Он обошёл все соседние с Гаудой страны, от моста Рамы, Сетубандхи, до Вриндавана, танцуя и воспевая Имя Божие, одаривая всех божественной любовью.

ТЕКСТ 37

Годы, на которые приходятся Его главные деяния, именуются мадхья-лилой. Следующие восемнадцать лет ― заключительными играми, антья-лилой.

ТЕКСТ 38

Вторые шесть лет после отрешения от мира Он жил в Нилачале с преданными, погружённый в Имя Божие, побуждая ближних петь и танцевать, забывшись в любовном блаженстве.

ТЕКСТ 39

Следующие двенадцать лет в Нилачале Он отведал и являл миру высшее состояние любви.

ТЕКСТ 40

День и ночь Он бредил Кришной в разлуке, доводящей Его до безумия.

ТЕКСТ 41

Как у Радхи при встрече с Уддхавой, речь Господа в эти часы делалась бессвязной. Бывало, Он бредил подряд несколько дней и ночей.

ТЕКСТ 42

Он читал Рамананде и Сварупе стихи Видьяпати, Джаядевы и Чандидаса.

ТЕКСТ 43

Так в разлуке с Кришной Он осуществил Своё самое заветное желание ― испытал любовь преданной Слуги к Своему Повелителю.

ТЕКСТ 44

Игры Всевышнего безграничны. Вряд ли кто способен постичь их умом и описать словами.

ТЕКСТ 45

Даже тысячеустый Змей Шеша, возьмись Он кратко описать игры Господа Чайтаньи, вынужден будет признать тщетность такого предприятия.

ТЕКСТ 46

Сварупа Дамодара и Мурари Гупта оставили после себя обрывочные записи о жизни и деяниях Махапрабху.

ТЕКСТ 47

Упорядоченные Вриндаваном Дасом, они легли в основу моей повести.

ТЕКСТ 48

Как Вьяса поведал миру об играх Шри Кришны, Вриндаван Дас поведал о Чайтанье. Игры Господа в изложении Вриндавана Даса художественно безупречны.

ТЕКСТ 49

Однако из опасения, что книга его будет слишком объёмной, он опустил некоторые подробности из жизни Чайтаньи. И моя задача в настоящей книге ― восполнить эти пробелы.

ТЕКСТ 50

Вриндаван Дас сполна вкусил блаженство Господних развлечений на Земле. Я же пробавляюсь крошками с его пиршественного стола.

ТЕКСТ 51

Теперь, любезный мой читатель, я вкратце изложу события ади-лилы, и только самые главные из них, ибо все их пересказать мне не представляется возможным.

ТЕКСТ 52

Итак, дабы исполнить Своё заветное желание, юный Владыка Враджи решил ещё раз низойти на Землю.

ТЕКСТ 53

Если говорить коротко, первым делом Он велел воплотиться здесь Своему семейству и старейшинам племени.

ТЕКСТЫ 54-55

Прежде чем явиться в обличии Кришны Чайтаньи, Всевышний ниспослал на Землю Шри Шачидеви, Джаганнатху Мишру, Мадхавендру Пури, Кешаву Бхарати, Ишвару Пури, Адвайту Ачарью, Шривасу Пандита, Ачарьяратну, Видьянидхи и Тхакура Харидаса.

ТЕКСТЫ 56-58

Среди первых спутников Чайтаньи был почтенный Упендра Мишра ― знатный, состоятельный и учёный господин родом из Шрихатты, у которого было семь достойных, пользующихся всеобщим уважением сыновей: Камсари, Парамананда, Падманабха, Сарвешвара, Джаганнатха, Джанардана и Трайлокьянатха. Джаганнатха после женитьбы поселился в Навадвипе у самого берега Ганги.

ТЕКСТ 59

Близкие также называли его Пурандарой. Как и государи Нанда и Васудева, Джаганнатха Мишра был вместилищем всех добродетелей.

ТЕКСТ 60

Благоверную супругу его звали Шачидеви. Она была дочерью досточтимого Ниламбары из рода Чакраварти.

ТЕКСТ 61

В Радха-деше появились на свет Нитьянанда Тхакур, Гангадас Пандит, Мурари Гупта и Мукунда.

ТЕКСТ 62

Так юный Повелитель Враджи, прежде чем низойти Самолично, послал в мир Своих служителей.

ТЕКСТ 63

До сошествия Махапрабху вайшнавы Навадвипы собирались в доме у Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 64

Под водительством Ачарьи они постигали «Гиту» и «Бхагавата-пурану», ставящие путь преданного служения превыше знания и благодеяния.

ТЕКСТ 65

Все священные писания объявляют превосходство преданного служения Кришне над философствованием, йогой, самовоздержанием и верностью долгу.

ТЕКСТ 66

В доме Ачарьи преданные беседовали о Кришне, поклонялись Кришне и воспевали Имя Кришны.

ТЕКСТ 67

Но Ачарье горестно было смотреть на людей, погрязших без преданности Кришне в чувственном разврате.

ТЕКСТ 68

Однажды Он задумался над тем, как вызволить мир из рабства обмана.

ТЕКСТ 69

И пришёл Он к заключению, что только Кришна, Самолично явившись в здешний мир, сможет с помощью учения о любовной преданности даровать людям спасение.

ТЕКСТ 70

Уверовав в свою мысль, Ачарья принялся призывать Кришну низойти на Землю, предлагая Ему листья Туласи и воду Ганги в качестве жертвенных подношений.

ТЕКСТ 71

Он громогласно взывал к Владыке Вриндавана о сошествии, и Господь внял Его молитве.

ТЕКСТ 72

До появления Чайтаньи у Шачиматы и Джаганнатхи Мишры родилось восемь дочерей, которые умерли ещё во младенчестве.

ТЕКСТ 73

Боясь за судьбу девятого Дитяти, Джаганнатха стал совершать жертвоприношения Вседержителю Вишну.

ТЕКСТ 74

В положенный срок у Джаганнатхи Мишры и Шачи родился Сын, которого нарекли Вишварупою. Это был в высшей степени добродетельный Мальчик, Само воплощение Баладевы.

ТЕКСТ 75

Первая Ипостась Баладевы ― Санкаршана, что пребывает в мире по ту сторону чувственного опыта, является как причиной появления, так и причиной преобразования вещества.

ТЕКСТ 76

Вселенная суть проявленный образ Санкаршаны, именуемый Вишварупою. Потому всё мироздание суть Он и нет ничего, кроме Него.

ТЕКСТ 77

«Впрочем, для Того, Кто нитью Своего существа удерживает всю ткань мироздания, немудрено забросить осла на вершину пальмы».

«Шримад-Бхагаватам» (10.15.35)

ТЕКСТ 78

Как Баларама приходится Кришне старшим Братом, так Нитай приходится старшим Братом Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 79

После рождения Вишварупы, Джаганнатха и Шачи не могли нарадоваться своему счастью и с пущим усердием принялись поклоняться Кришне-Говинде.

ТЕКСТ 80

В месяц магха 1406 года Кришна вошёл во плоть Джаганнатхи Мишры и Шачи.

ТЕКСТ 81

Через некоторое время Джаганнатха Мишра признался Шачимате:

― Удивительные вещи я замечаю за тобой! Ты сияешь, будто в тебя вселилась богиня Лакшми.

ТЕКСТ 82

Мне же всё время кланяются какие-то незнакомцы и оказывают всяческие знаки внимания. Я ничего у них не прошу, но они дают мне деньги, одежду и рис.

ТЕКСТ 83

― А мне, ― отвечала Шачи, ― постоянно видятся лучезарные существа, парящие надо мною в небесах и поющие мне хвалебные гимны.

ТЕКСТ 84

― А мне приснилось, ― продолжал Мишра, ― будто внутрь меня вошло сияющее царство Бога.

ТЕКСТ 85

А потом оно переместилось в тебя. Сдаётся мне, что у нас родится необычная душа.

ТЕКСТ 86

Счастливые сознанием своей удачи, супруги совершали пышное подношение домашнему Божеству, камню Шалаграму.

ТЕКСТ 87

Прошло тринадцать лунных месяцев, но ничто не предвещало рождения ребенка. Это стало тревожить Мишру.

ТЕКСТ 88

Он обратился за советом к своему тестю Ниламбаре Чакраварти, и тот исчислил по звёздам, что не далее как до конца месяца, в самый благоприятный час у них с Шачи родится ребёнок.

ТЕКСТ 89

Этот час настал вечером в день полнолуния месяца пхалгуна 1407 года.

ТЕКСТ 90

В тот час Луна находилась в восходящем созвездии Льва и сразу несколько светил были в сильном положении. Шестеричная и восьмеричная карты указывали на время рождения Махапрабху как на самое благоприятное.

ТЕКСТ 91

Когда в мире взошла чистая луна Чайтаньи, исчезла необходимость в испещрённой пятнами небесной Луне.

ТЕКСТ 92

Понимая это, чёрное светило Раху заслонило собою полную Луну, и возгласы: «Кришна! Кришна! Хари!» огласили все три мира.

ТЕКСТ 93

Во время лунного затмения люди восторженно славили Бога ― Похитителя сердец, восклицая: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 94

В час, когда Земля оглашалась Именем Божием, на Землю низошёл Гаура-Кришна ― Кришна в золотом облике.

ТЕКСТ 95

Радовалась вся Навадвипа: правоверные воспевали «Хари!» «Вор!» ― иноверцы передразнивали их.

ТЕКСТ 96

Женщины, как принято на праздниках, улюлюкали в голос. Жители небес пели и плясали.

ТЕКСТ 97

Радость царила во всех десяти сторонах света, реки вышли из берегов от счастья. Движимые и недвижимые существа испытали прилив небывалого блаженства.

ТЕКСТ 98

Земля Надии первая встретила восход милостивой Луны Гаурахари, как далёкая Удая встречает восход Солнца. Свет Новой Луны рассеял тьму греха, и возликовали обитатели трёх миров, наполнив просторы вселенной Именем Божьим.

ТЕКСТ 99

Адвайта Ачарья на радостях пустился в пляс. Вместе с Харидасом Тхакуром они пели: «Кришна! Кришна!», но никто из окружающих не понимал их радости.

ТЕКСТ 100

С наступлением затмения Адвайта Ачарья с Харидасом, смеясь и танцуя, поспешили на Гангу и омылись в её водах. Поклонившись священной реке, Ачарья в молитве раздал брахманам жертвенные дары.

ТЕКСТ 101

― Забавно мне видеть, ― шутил Харидас, ― как веселишься Ты, будто во хмелю, и расточаешь благословения. Не знаю, что побудило Тебя к такой радости, но причина должна быть веская.

ТЕКСТ 102

Радовались Ачарьяратна и Шриваса, купаясь в водах Ганги, воспевая Имя Всевышнего и благословляя всех жителей Земли.

ТЕКСТ 103

Получилось так, что в этот час лунного затмения все благочестивые люди Земли во всех городах и весях славили Имя Господне, пели, плясали и желали всем добра.

ТЕКСТ 104

С подносами, полными даров, почтенные горожане и их благоверные жены направились в дом матушки Шачи, дабы засвидетельствовать ей своё почтение. Изумлённые золотым сиянием Младенца, гости радостно благословляли Господа и всё Его счастливое семейство.

ТЕКСТ 105

Переодевшись жёнами брахманов, с корзинами, полными богатых подношений, к Младенцу под водительством Рамбхи явились небожительницы: Савитри, Гаури, Сарасвати, Шачи и Арундхати.

ТЕКСТ 106

Ангелы в небесах пели и плясали под звуки флейт и барабанный бой. Властители небес, сиддхи, и чародеи, чараны, славили Младенца на все лады и благословляли в стихах. Певцы и музыканты Навадвипы танцевали, пустившись в весёлый хоровод.

ТЕКСТ 107

Город наводнили прекрасные незнакомцы и незнакомки. Никто не видел, откуда они появлялись и куда исчезали. Счастливые, они пели, плясали и говорили на непонятном языке. Люди позабыли о тревогах и печалях. Но на вершине счастья пребывал отец Новорожденного Джаганнатха Мишра.

ТЕКСТ 108

Вскоре к нему явились Чандрашекхара со Шривасой и, не говоря ни слова, принялись совершать над Младенцем священные таинства, как того требуют древние писания. Затем, приняв дары от Мишры, они также молча удалились.

ТЕКСТ 109

Все подарки и подношения, что он получил по случаю рождения Ребёнка, Джаганнатха Мишра раздал жрецам, певчим, танцорам, настоятелям школ и беднякам ― почтил их всех, не оставив никого без благодарения.

ТЕКСТ 110

Жёны Шривасы Тхакура и Чандрашекхары, а также жёны местной знати пришли к Новорожденному на поклон и поднесли Ему киноварь, куркуму, масло, воздушный рис, бананы и прочие плоды дерев.

ТЕКСТ 111

На следующий день жена Адвайты Ачарьи, почтенная Сита Тхакурани, с дозволения мужа отправилась с подарками к дивному Младенцу.

ТЕКСТ 112

Среди прочих драгоценностей она везла с собой золотые ожерелья, запястья и ножные колокольчики.

ТЕКСТ 113

А также оправленные в золото тигриные когти, шёлковые с кружевами пояса, ножные и ручные украшения, красочные шёлковые ткани, детскую шёлковую одежду, золотые и серебряные монеты.

ТЕКСТ 114

За её носилками шествовали многочисленные слуги и служанки, нёсшие в ларях и корзинах свежую траву, необрушенный рис, горочану, куркуму, киноварь и сандаловую мазь.

ТЕКСТ 115

Войдя в дом Мишры, почтенная Сита почти лишилась дара речи ― настолько Младенец был похож на Кришну из Гокулы, разве что цвет тела Его был иным.

ТЕКСТ 116

Она долго рассматривала благоприятные знаки на Его ладонях и ступнях, восхищалась соразмерностью Его членов, любовалась сиянием Его, точно отлитого из золота, тела. Сердце её таяло от нахлынувшего материнского чувства.

ТЕКСТ 117

Она положила Младенцу на голову пучок священной осоки, несколько зёрен риса и молвила: «Будь благословлён долгой жизнью, Дитя». И, дабы уберечь Младенца от злых духов и ведьм, она нарекла Его именем Нимай.

ТЕКСТ 118

Через несколько дней, когда мать с Младенцем после омовения впервые вышли из родильных покоев, Сита Тхакурани подарила им новые украшения и наряды и почтила поклоном Джаганнатху Мишру. После ответного приветствия супругов Сита Тхакурани, довольная и счастливая, отправилась домой.

ТЕКСТ 119

Так у Шачи и Джаганнатхи родился Сын, которому супругой была сама богиня Лакшми. С того дня, чего бы они ни пожелали, всё у них исполнялось. В доме их всегда было вдоволь зерна и денег. Счастье их прирастало день ото дня.

ТЕКСТ 120

Мишра являл собой образец раба Божьего (вайшнава). Он был умиротворён, целомудрен, дружелюбен, сдержан и щедр. Все, что ниспосылала ему судьба и Бог, он раздавал духовному сословию дваждырожденных.

ТЕКСТ 121

Рассмотрев звёздные карты Ребёнка, Ниламбара Чакраварти сообщил Мишре втайне от других, что по времени рождения и телесным признакам его Дитя – будущий Спаситель трёх миров.

ТЕКСТ 122

Так по беспричинной милости золотой Господь Гаурачандра явился в доме Шачидеви. Всякий, кто услышал сию повесть, умоется в лучах Господней милости и обрящит вечное прибежище подле стоп Всевышнего.

ТЕКСТ 123

А кто, уродившись в человечьем облике, не склонил главы перед Господом Чайтаньей, тот проживает жизнь свою напрасно. Кто не испил живой влаги из ключа божественной любви, но питает себя из сточной ядовитой канавы мирских удовольствий, тот лучше бы умер сразу после рождения или вовсе не рождался.

ТЕКСТ 124

Водрузив на чело единственное моё богатство ― стопы моих Учителей ― Шри Чайтаньи, Нитьянанды, Ачарьи Адвайты Чандры, Сварупы, Рупы и Рагхунатхи Даса, ― я, Кришнадас, завершаю повесть о чудесном сошествии нашего Спасителя на Землю.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Детство

ТЕКСТ 1

Кто памятует о Шри Чайтанье, тому легко даются самые тяжкие дела. Тому же, кто не помнит о Нём, самое лёгкое дело становится неразрешимой задачей. Я в почтении склоняюсь пред моим Властелином, милосердным Гаурасундарой.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

В предыдущей главе я кратко поведал о сошествии Сына Яшоды в образе Сына Шачи.

ТЕКСТ 4

Настоящая глава посвящена Его юным годам.

ТЕКСТ 5

Я с благоговением преклоняюсь пред очаровательными детскими играми Кришны Чайтаньи. На вид обычные забавы, они скрывают могущество Всевышнего.

ТЕКСТ 6

Когда маленький Чайтанья в колыбели поднимал ножки, родители с изумлением наблюдали необычные знаки на Его стопах.

ТЕКСТ 7

Когда Он впервые коснулся ногами земли, в отпечатках Его ступней прорисовались знаки Вишну: флаг, молния, раковина, диск и рыба.

ТЕКСТ 8

Мать с отцом терялись в догадках, откуда у них во дворе появились эти рисунки.

ТЕКСТ 9

Джаганнатха Мишра предположил, что в их Камень-Божество вселился Кришна, который невидимый теперь гуляет по дому.

ТЕКСТ 10

Тем временем Нимай проснулся и заплакал, прервав беседу родителей. Шачидеви поспешила к Дитяти и, взяв Его на руки, дала Ему грудь.

ТЕКСТ 11

Тут она заметила, что на стопах Младенца очерчены те же самые знаки, что и на земле, и подозвала мужа.

ТЕКСТ 12

Изумлению Мишры не было предела. Не разглашая тайны, он пригласил к себе тестя, Ниламбару Чакраварти.

ТЕКСТ 13

Взглянув на стопы внука, Чакраварти улыбнулся и молвил:

― Я всё понял, ещё когда составил для Новорожденного звёздную опись и даже сделал заметки в своём дневнике.

ТЕКСТ 14

На теле вашего Сына присутствуют все тридцать два признака великой личности.

ТЕКСТ 15

Пять членов у Него большие, пять ― нежные, семь ― розовые, шесть ― приподнятые, три ― маленькие, три ― широкие и три ― глубокие.

«Самудрика»

ТЕКСТ 16

На ладонях и ступнях у Него знаки Нараяны. По этим признакам я заключаю, что Он и есть грядущий Спаситель мира.

ТЕКСТ 17

Он провозгласит среди людей новый закон веры ― вайшнава-дхарму ― и дарует спасение всем родичам со стороны отца и матери.

ТЕКСТ 18

Сегодня очень благоприятный день. Мы немедленно созовём брахманов и жрецов и проведём обряд именин для Ребёнка.

ТЕКСТ 19

Раз Он пришёл в наш мир как хранитель и заступник, я нарекаю Его Вишвамбхарою.

ТЕКСТ 20

Выслушав старейшину семьи, счастливые Шачи с Джаганнатхой устроили именины для Дитя, созвав на торжество всех окрестных брахманов с их жёнами.

ТЕКСТ 21

Вскоре Господь уже ползал на четвереньках. А чудеса в доме не прекращались.

ТЕКСТ 22

Когда Он плакал, то только пение соседскими женщинами имён Кришны успокаивало Его и радовало.

ТЕКСТ 23

Когда Он начал ходить, то стал убегать со двора, чтобы поиграть с соседскими ребятами.

ТЕКСТ 24

Однажды Шачи вынесла Нимаю блюдо с рисом и сладостями, чтобы Тот подкрепился.

ТЕКСТ 25

Когда она ушла в дом, Нимай принялся вместо риса есть комья земли.

ТЕКСТ 26

Увидев это, Шачи возмущённая прибежала и, отобрав у Сына землю, потребовала объяснить, зачем Он это делает.

ТЕКСТ 27

― Не бранись, мама! ― отозвался Нимай. ― Ведь рис ― это тоже земля, только в другом виде.

ТЕКСТ 28

Рис, сладости и прочие кушания ― всё это одна и та же глина. Всё ― земля. Какая разница, что мы едим?

ТЕКСТ 29

Даже наши тела ― земля, как и всё, чем мы питаемся. Тут и объяснять нечего! Ты сердишься напрасно.

ТЕКСТ 30

― Что это за учение такое, учащее кушать грязь?! ― возмутилась Шачи.

ТЕКСТ 31

― Конечно, всё кругом земля, но в виде злаков она питает нас, а в виде глины лишает сил и здоровья.

ТЕКСТ 32

В кувшине, который тоже есть земля, я могу хранить воду, а в землю в чистом виде вода просочится, и у нас не будет влаги.

ТЕКСТ 33

― О как это мудро, матушка! ― воскликнул Нимай.

ТЕКСТ 34

Но если не все вещи равны и одна лучше другой, то я хочу питаться только твоим молоком.

ТЕКСТ 35

С этими словами Нимай взобрался на колени к матери и прильнул губами к её груди.

ТЕКСТ 36

Так по разным поводам Господь приоткрывал на миг Свою подлинную суть и снова прятался за человеческой природой.

ТЕКСТ 37

Однажды Он три раза подряд похищал и съедал пищу, приготовленную странствующим брахманом для их домашнего Божества, а потом, оставшись с озадаченным гостем наедине, явил ему Свой истинный облик, тем самым даровав брахману спасение.

ТЕКСТ 38

Как-то раз Нимая похитили двое воров. Усадив Дитя на плечи, злодеи скрылись в переулке, чтобы в безопасности снять с Него украшения. В поисках подходящего места они заблудились и долго плутали, пока опять не оказались у дома Мишры.

ТЕКСТ 39

Однажды в день экадаши Господь, притворясь больным, попросил принести Ему еды от подношения Вишну из дома Хираньи и Джагадиши.

ТЕКСТ 40

Чуть повзрослев, Он с товарищами повадился залезать в соседские дома и воровать еду. Случалось, Он задирался к чужим детям.

ТЕКСТ 41

Когда однажды матушке Шачи пожаловались на то, что её Нимай побивает других детей и крадёт еду у соседей, она принялась бранить Сына:

ТЕКСТ 42

― Зачем Ты дерёшься с детьми? Зачем воруешь у соседей? Что такого Ты нашёл у них, чего нет у нас?

ТЕКСТ 43

Получив отповедь от матери, Господь в сердцах разбил в доме все горшки.

ТЕКСТ 44

Тогда Шачи взяла Сына на руки и принялась успокаивать, а Он, пристыженный, попросил у неё прощения.

ТЕКСТ 45

Однажды Нимай ударил матушку Своей нежной ручкой. Шачи притворилась, будто лишилась чувств, а Он громко заплакал.

ТЕКСТ 46

Прибежавшие на плач соседки велели Ему раздобыть кокосовый орех, сок которого поможет вернуть маму в чувства.

ТЕКСТ 47

Нимай выбежал во двор и тут же, к изумлению женщин, вернулся с двумя огромными кокосами.

ТЕКСТ 48

Однажды, когда Нимай с товарищами купался в Ганге, соседские девочки пришли туда, чтобы совершить поклонение богам.

ТЕКСТ 49

Омывшись в святых водах, девочки начали обряд. Внезапно появился Нимай и уселся в середине их круга.

ТЕКСТ 50

― Зачем вам боги? ― сказал Он. ― Молитесь Мне. Я ниспошлю вам хороших мужей и всего, чего пожелаете. Что там небожители, если Ганга с Дургой ― Мои служанки, а Шива ― Мой слуга!

ТЕКСТ 51

Невзирая на возмущение девушек, Нимай отнял у них сандаловую мазь и нанёс на Своё тело. Затем Он надел Себе на шею их гирлянды, отобрал и съел все сладости, рис и бананы, предназначенные богам.

ТЕКСТ 52

― Нимай, ― говорили рассержено девушки, ― Ты вырос вместе с нами, Ты для нас как родной брат.

ТЕКСТ 53

Нельзя так обращаться с сёстрами. Нельзя отбирать у нас то, что мы приготовили для богов.

ТЕКСТЫ 54-55

― О сёстры, ― отвечал с улыбкой Господь, ― не серчайте на Меня. Я обещаю, что у всех вас будут добрые, красивые и богатые мужья, учёные, умные и молодые. А денег и риса у них будет столько, что вам вовек не истратить. И у каждой из вас народится по семь сыновей, которые будут умными и проживут долго.

ТЕКСТ 56

Девочки замлели от счастья, слыша такие речи, но не подали виду, а, напротив, с притворным гневом принялись упрекать Господа пуще прежнего.

ТЕКСТ 57

Кто-то из девочек порывался уйти, но Нимай окликнул их сердито.

ТЕКСТ 58

― Как знаете, не отдадите Мне ваши дары ― тогда в мужья вам достанутся старики, у которых уже будет по четыре, а то и больше жены, к тому же сварливые.

ТЕКСТЫ 59-60

«Кто знает, какими тайными силами обладает этот Нимай», ― подумали про себя беглянки и, напуганные проклятием, воротились к подругам и нехотя отдали Нимаю свои подношения. А Он, счастливый, осыпал их благословениями и обещал исполнить все их желания.

ТЕКСТ 61

Удивительно, что соседи, прознав об озорствах Нимая, не выказывали ни малейшего недовольства, а только смеялись.

ТЕКСТ 62

Однажды на берег Ганги омыться и почтить богов пришла юная дочь Валлабхачарьи по имени Лакшми.

ТЕКСТ 63

Увидев её, Нимай впервые смутился, и у Лакшми затрепетало сердце.

ТЕКСТ 64

Они испытали взаимное влечение, хотя, будучи детьми, ещё не понимали его природу.

ТЕКСТ 65

С того дня они ежедневно приходили на берег Ганги: Лакшми ― чтобы сделать подношение богам, Нимай ― совершить омовение.

ТЕКСТ 66

― Лучше бы ты поклонялась Мне, а не богам на небесах, ― однажды сказал ей Нимай, ― ибо Я Бог над всеми. А ты, поклоняясь Мне, обретёшь всё, чем наделяют людей боги.

ТЕКСТ 67

В ответ Лакшми поклонилась Нимаю и в знак почитания нанесла Ему на лоб сандаловый состав, надела на Него цветочную гирлянду и произнесла благодарственную молитву.

ТЕКСТ 68

Нимай улыбнулся в знак одобрения и произнёс стих из «Шри-Бхагаваты».

ТЕКСТ 69

«О красавицы, Я знаю, что любовь ко Мне переполняет ваши души, что преданность ваша беспредельна. Мне ведомы ваши заветные желания. Я видел, как страстно вы поклонялись Матери мира. Я обещаю, что она не оставит вас без своей заботы».

«Шримад-Бхагаватам» (10.22.25)

ТЕКСТ 70

Затем они разошлись по домам, каждый неся в себе тайну их любви. Воистину, непостижимы дела Чайтаньи.

ТЕКСТ 71

Часто соседи жаловались Джаганнатхе и Шачи на шалости Нимая, но то был предлог лишний раз повидаться с Ним.

ТЕКСТЫ 72-73

Однажды Шачи снова решила побранить Нимая за непослушание, но Он, завидев её сердитой, убежал со двора и спрятался в мусорной яме, куда обыкновенно сбрасывали битые горшки от еды.

ТЕКСТ 74

Найдя Сына, она воскликнула:

― Нимай, коснувшись нечистого, Ты осквернил Себя. Немедленно беги омыться в Ганге.

ТЕКСТ 75

В ответ Господь заявил, что в мире нет ничего нечистого, ибо всё исходит из единого Источника. Такой довод не убедил Шачи, и она заставила Нимая омыться в реке.

ТЕКСТ 76

Когда ей случалось отдыхать с Сыном на ложе, ей непременно снились толпы богов и ангелов, наводнивших собой весь её дом и двор.

ТЕКСТ 77

Как-то раз Шачи послала Нимая за отцом.

ТЕКСТ 78

Когда Он вышел из комнаты, Шачи с Джаганнатхой одновременно из разных комнат услышали звон ножных колокольчиков.

ТЕКСТ 79

― Что за чудеса! ― смущённо бормотал Джаганнатха. ― Откуда доносится этот звук? Ведь у нас никто в доме не носит ножные колокольчики!

ТЕКСТ 80

― А мне всё время видятся в доме небожители, толпящиеся тут так, что от них нет проходу.

ТЕКСТ 81

Они читают неведомые мне молитвы, и я не разбираю их языка.

ТЕКСТ 82

― Что бы то ни было, дорогая, главное ― наш Сын весел и здоров. Всё остальное пустяки.

ТЕКСТ 83

Один раз Джаганнатха всё же строго отчитал Сына за Его озорства и принялся учить Его правилам приличия.

ТЕКСТ 84

Той же ночью ему приснился брахман, который с гневом принялся ему выговаривать:

ТЕКСТ 85

― Мишра, если бы ты знал, Кто на самом деле твой Сын, то ни за что не стал бы бранить Его.

ТЕКСТ 86

― Будь мой Сын даже ангелом с небес, ― отвечал ему Мишра, ― божественным мудрецом или вселенским патриархом, для меня Он мой Сын.

ТЕКСТ 87

А посему долг мой ― учить Его уму-разуму и доб-рым привычкам. Кроме меня Его никто этому не научит.

ТЕКСТ 88

― Если твой Сын ― сошедший с небес святой, ― не унимался брахман, ― зачем Его учить благонравию?

ТЕКСТ 89

― Даже если Он Сам Верховный Нараяна, мой долг как отца ― объяснить Ему, что такое добро и что такое зло.

ТЕКСТ 90

Так проспорили они всю ночь о том, кем прежде всего является человек ― слугой Божьим или родителем, и каждый остался при своём мнении.

ТЕКСТ 91

Под утро брахман удалился, и Мишра проснулся.

ТЕКСТ 92

Днём он поведал о своём сне родным и друзьям, приведя их в необычайное изумление.

ТЕКСТ 93

Так, на радость товарищам и родителям, предавался Господь забавам в пору Его детства.

ТЕКСТ 94

В положенный срок Джаганнатха Мишра торжественно вручил Нимаю школьный мелок и приступил к Его обучению. Через несколько дней Господь знал все буквы и даже составлял их в слоги.

ТЕКСТ 95

В настоящей главе я коротко изложил то, что Вриндаван Дас подробно описал в «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 96

Чтобы не повторять автора оригинальной биографии Чайтаньи, я перехожу к следующему предмету.

ТЕКСТ 97

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Отрочество

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь пред Господом Чайтаньей, поднеся даже цветок к стопам которого, алчущий бренных благ человек обретает свободу от наваждения.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от золотого Господа Гауры!

ТЕКСТЫ 3-4

Настоящая глава посвящена событиям, произошедшим с Господом в возрасте между пятью и десятью годами, в пору Его учёбы, после которой Он чудесным образом женился.

ТЕКСТ 5

На занятиях по грамматике и риторике, которые вёл Гангадас Пандит, Нимай запоминал все правила с первого раза.

ТЕКСТ 6

В считанные дни Он так освоил «Панджитику», что мог в философской беседе переспорить любого старшеклассника.

ТЕКСТ 7

В «Чайтанья-мангале» Шри Вриндаван Дас подробно описывает годы ученичества Господа. Мне остаётся лишь кратко упомянуть события той поры.

ТЕКСТ 8

Однажды Махапрабху, поклонившись матушке, попросил её об одолжении.

ТЕКСТ 9

― Разумеется, Сынок, я сделаю для Тебя всё, что пожелаешь, ― ответила Шачи.

― Тогда, пожалуйста, мама, не кушай злаки в дни экадаши, ― попросил Он.

ТЕКСТ 10

― Хорошо, отныне в экадаши я не буду есть зерно.

И Шачидеви сдержала своё обещание до конца жизни.

ТЕКСТ 11

Тем временем старший брат Нимая Вишварупа вступил в пору юности, и Джаганнатха Мишра стал подыскивать Ему достойную жену.

ТЕКСТ 12

Прознав о намерениях отца, Вишварупа тайком от семьи отрёкся от мира и отправился странствовать по местам богомолья.

ТЕКСТ 13

Нимай как мог утешал печальных родителей.

ТЕКСТ 14

― Разве не прекрасно, дорогие Мои, что ваш Сын стал святым странником? Ведь этим Он принёс освобождение всему нашему роду.

ТЕКСТ 15

Не печальтесь, отец и матушка, отныне Я буду заботиться о вас. Я сделаю всё, чтобы вы не знали печали и тревог.

ТЕКСТ 16

Однажды, попробовав орех бетеля с алтаря, Нимай, опьянённый, упал без чувств.

ТЕКСТ 17

Отец с матерью принялись брызгать на Него холодной водой, а когда Он очнулся, то произнёс слова, повергшие родителей в ужас.

ТЕКСТ 18

― Вишварупа призвал Меня к Себе. Мне только что пригрезилось, что Он просил Меня последовать Его примеру и отречься от мира.

ТЕКСТ 19

Я ответил Ему, что не могу этого сделать, ибо Наши отец с матушкой нуждаются в помощи и Я ещё мал для отрешённого уклада жизни.

ТЕКСТ 20

Ещё Я сказал, что хочу обзавестись семьёй и служить родителям до самой их старости, ибо так угодно Всевышнему Нараяне и Его супруге Лакшми.

ТЕКСТ 21

Тогда Вишварупа отпустил Меня, благословив, и просил передать вам тысячи поклонов.

ТЕКСТ 22

Можно бесконечно слушать об играх Господа, но нельзя их постичь.

ТЕКСТ 23

Через несколько дней Джаганнатха Мишра покинул бренный мир, оставив Шачи с Нимаем в безутешном горе.

ТЕКСТ 24

Друзья и родные помогли Господу провести погребальный обряд над родителем, как того требует священный закон.

ТЕКСТ 25

Некоторое время спустя Господь призадумался: «Раз Я отказался от чина странника, Мне следует посвятить Себя полноценной семейной жизни.

ТЕКСТ 26

Без жены мирская жизнь ущербна. Потому Мне должно жениться.

ТЕКСТ 27

Без жены дом пуст. Собственно, жена делает дом семейным очагом. С женщиной жизнь человека обретает смысл. Женщина вдохновляет мужчину на все его свершения».

ТЕКСТ 28

Через несколько дней, возвращаясь из школы по берегу Ганги, Господь повстречал дочь Валлабхачарьи.

ТЕКСТ 29

Когда они встретились взглядами, их чувства пробудились с новой силой. В тот же день по случайному стечению обстоятельств к Шачимате заглянул сват Ванамали Гхатака.

ТЕКСТ 30

Дело было тут же обставлено, и Ванамали начал приготовления к свадьбе. Вскоре Нимай и Лакшмидеви поженились.

ТЕКСТ 31

Вриндаван Дас описывает эти события довольно подробно. Потому я упомянул их здесь кратко.

ТЕКСТ 32

Вриндаван Дас посвятил детским и отроческим годам Господа целую книгу.

ТЕКСТ 33

Поэтому я опускаю подробности. Ты же, любезный мой читатель, можешь справиться о них в «Чайтанья-мангале» Вриндавана Даса.

ТЕКСТ 34

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Юные годы

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь пред Господом Чайтаньей, нектар чьей милости течёт широкой рекою до самого дна вселенной, в скопище падших душ.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

В пору юности Господа Ему поклонялись богиня учёности и богиня удачи. Первая даровала Ему победу над умудрёнными мужами, вторая почитала Его дома.

ТЕКСТ 4

В одиннадцать лет Шри Чайтанья начал преподавать самостоятельно. С этого времени Он вступил в пору юности.

ТЕКСТ 5

С первых дней учительства у Него не было отбоя от учеников, очарованных Его способом преподавания. Знатные семьи считали за честь отдать своих отпрысков в школу Нимая.

ТЕКСТ 6

В философских спорах с книжниками по поводу текстов священных писаний Нимай неизбежно одерживал верх, но это не огорчало соперников, ибо Он со всеми был предельно учтив.

ТЕКСТ 7

Он по-прежнему любил ходить с друзьями на Гангу, где они купались и веселились.

ТЕКСТ 8

В эту пору Он совершил путешествие на восток Бенгалии, где во всех городах и селениях призывал людей петь вместе с Ним Имя Божие.

ТЕКСТ 9

Слава об учительском даре Нимая Пандита распространилась далеко за пределами страны. Школа Его скоро уже насчитывала несколько сотен учеников.

ТЕКСТ 10

В то время к востоку от Навадвипы жил брахман по имени Тапана Мишра, который непрестанно размышлял о самом верном способе духовной жизни в нынешнюю эпоху.

ТЕКСТ 11

Он перечитал горы древних книг и их толкования, выслушал сотни учений, но сердце его томилось в сомнениях.

ТЕКСТ 12

Однажды во сне к нему явился брахман, который посоветовал ему отправиться в Навадвипу к юному Нимаю Пандиту и задать Ему свои вопросы.

ТЕКСТ 13

― Нимай Пандит ― Сам Всевышний, сошедший на Землю. Уж Ему положено знать, каков надлежащий путь духовной жизни нынче, ― заверял брахман.

ТЕКСТ 14

Наутро Тапана Мишра отправился в Навадвипу и, найдя там Господа, поведал Ему о своём сне и своих исканиях.

ТЕКСТ 15

Махапрабху, довольный послушанием Тапаны Мишры, отвечал, что самый верный способ упражняться в духе ― воспевание Имени Божьего.

ТЕКСТ 16

Тапана Мишра попросил Нимая дозволить ему поселиться в Навадвипе подле Него, но Господь велел ему отбыть в Варанаси.

ТЕКСТ 17

― Придёт день, ― сказал Махапрабху, ― и мы встретимся снова, в Варанаси. Ступай и дожидайся Меня там.

ТЕКСТ 18

Непостижимы пути Господни. Почему Он отослал Своего преданного слугу прочь от Себя, известно лишь Ему одному.

ТЕКСТ 19

Итак, в восточных землях Банги Махапрабху раздавал людям сокровище святого Имени и делился Своею мудростью.

ТЕКСТ 20

Тем временем Лакшмидеви не находила себе места, разлучённая со своим Господином.

ТЕКСТ 21

Змея разлуки беспощадна. В один из дней в тоске по Нимаю Лакшмидеви оставила земную юдоль и вознеслась на небеса.

ТЕКСТ 22

Господь сердцем узнал об этой беде и вернулся домой, дабы утешить матушку.

ТЕКСТ 23

С Собой Он привёл толпу учеников, принесших для Учителя дорогие подарки и подношения. Дабы развеять матушкину печаль, Он поведал ей о бренности земной жизни и вечном, счастливом бытии по ту сторону смерти.

ТЕКСТ 24

По возвращении в Навадвипу Нимай снова открыл школу, где принялся, как и прежде, устраивать философские дебаты, в которых всегда одерживал верх и очень этим гордился.

ТЕКСТ 25

Вскоре Нимай женился во второй раз, на богоподобной Вишнуприе. В тот же год Он одержал самую значимую Свою философскую победу ― над непревзойдённым знатоком писаний Кешавой Кашмири.

ТЕКСТ 26

Об этом подробно живописует Вриндаван Дас в «Чайтанья-мангале». Потому мне представляется излишним разбирать по частям их беседу.

ТЕКСТ 27

Признавая первенство Господнего летописца за Вриндаваном Дасом, я остановлюсь лишь на последней части знаменитой беседы, где Нимай разобрал достоинства и недостатки одного из ста стихов прославленного богослова, после чего тот признал своё поражение.

ТЕКСТ 28

Однажды вечером в день полнолуния Махапрабху проводил урок риторики на берегу Ганги.

ТЕКСТ 29

В это самое время почтить священную реку молитвой пришёл знаменитый поэт и богослов Кешава Кашмири.

ТЕКСТ 30

Нимай почтительно приветствовал учёного мужа, но тот не счёл нужным ответить Юноше взаимностью.

ТЕКСТ 31

― Я слышал, Ты учишь людей риторике и богословию, ― сказал Кешава, ― и зовут Тебя Нимаем Пандитом. Люди высоко отзываются о Твоих способностях.

ТЕКСТ 32

Сейчас, как я понимаю, вы читаете «Калапа-вьякарану», овладев приёмами которой, можно убедить кого угодно в чём угодно.

ТЕКСТ 33

― Да, Я слыву учителем словесности, ― отвечал Гос-подь, ― хотя, признаюсь, не очень гожусь для этого. Ученики жалуются, что понимают Меня с трудом.

ТЕКСТ 34

Вот ты, досточтимый, прочёл все писания и сочинил тысячи стихов. Мне, юнцу, едва научившемуся читать и писать, не под силу состязаться с тобою.

ТЕКСТ 35

Но Я почтил бы за честь услышать твои стихи во славу Матушки Ганги.

ТЕКСТ 36

Польщённый речами Нимая, Кешава в следующий час сочинил сто стихов в честь священной реки.

ТЕКСТ 37

― Чудесные строки! ― воскликнул Господь. ― Ничего более красивого Я в жизни не слышал.

ТЕКСТ 38

Но стихи твои столь заумны, что понять их сможет разве что только богиня учёности.

ТЕКСТ 39

Ты ещё больше порадуешь Меня, если истолкуешь смысл хотя бы одного сочинённого стиха.

ТЕКСТ 40

― Какого именно, Дитя моё? ― спросил сниходительно мастер.

В ответ Господь воспроизвёл по памяти один из стихов.

ТЕКСТ 41

«Великая Ганга сия в лучах вечной славы сияет

И истекает

Из лотоса Вишну.

Её почитают

Люди и боги второй несравненною Лакшми,

Что процветает

Во благе женой Владыки Богини,

И на челе Повелителя якшей*».

*Повелитель якшей – Шива (прим. переводчика).

ТЕКСТ 42

Лицо поэта вытянулось от изумления.

ТЕКСТ 43

― Я произнёс мои стихи скороговоркой. Как Тебе удалось запомнить их наизусть с первого раза? ― воскликнул он.

ТЕКСТ 44

― Милостью Божьей, ― ответил Нимай, ― одним дано сочинять, другим ― запоминать.

ТЕКСТ 45

Довольный ответом, Кашмири принялся растолковывать смысл стиха, после чего Махапрабху попросил собеседника привести достоинства и недостатки прочитанного.

ТЕКСТ 46

― У моего стиха, дорогой Юноша, нет недостатков, он соткан из достоинств. Чего стоят только его сравнения, игра смыслов и рифма!

ТЕКСТ 47

― Все жё, почтенный господин, ― продолжал Нимай, ― если тебя это не рассердит, Я поделюсь с тобой некоторыми замечаниями.

ТЕКСТ 48

Стихи твои, конечно, незаурядны и, должно быть, богоугодны. Но при тщательном рассмотрении в них всё же можно обнаружить недостатки.

ТЕКСТ 49

Это касаемо и данного стиха.

― Да, но этот стих самый лучший в моём поэтическом ожерелье, ― возразил Кашмири. ― В нём не может быть изъянов.

ТЕКСТ 50

Ты ещё молод и только постигаешь азы стихотворчества. Тебе могут быть неизвестны многие поэтические фигуры и приёмы.

ТЕКСТ 51

― Безусловно, господин, ― продолжал Нимай, ― ты превосходишь Меня в опыте. Я спросил тебя про недостатки только лишь для того, чтобы научиться избегать их в Моих произведениях.

ТЕКСТ 52

Я не изучал искусство поэзии, но слышал рассуждения знатоков. Сам Я ещё не сочиняю, но могу оценить творчество других.

ТЕКСТ 53

― Хорошо, ― смирился Кешава Кашмири, ― какие недостатки Ты видишь в стихе?

― Я скажу, ― ответил Господь, ― но ты, пожалуйста, не гневайся, если ответ тебе придётся не по нраву.

ТЕКСТ 54

Итак, в стихе твоём есть пять недостатков и пять достоинств. Я перечислю их, а тебе решать, прав Я или нет.

ТЕКСТ 55

Дважды в твоём стихе эпитет не связан с остальным текстом. Один раз обнаруживается противоречие, один раз нарушен ритм, один раз присутствует избыточность выражения.

ТЕКСТ 56

Ганга в начале именуется великой (махаттвам гангайах), то есть обозначается рема предложения, но правильно ― прежде перечислить качества кого бы то ни было, обозначить тему, а потом сделать вывод о величии или ничтожности предмета. Кроме прочего, местоимение «сия» (идам) ― что тоже есть рема, следующее после слова Ганга, усиливает непонимание, поскольку ты ещё не сказал, кто такая Ганга, не обозначил тему.

ТЕКСТ 57

Поместив неизвестное в начале, а известное в конце, ты сбиваешь читателя с толку. Когда ты говоришь: «Ганга сия сияет», предполагается, что читатель знаком с Гангой, но это не так.

ТЕКСТ 58

Без основания из старого и известного нельзя надстраивать новое и неизвестное. Сооружение без фундамента неустойчиво.

«Экадаши-таттва»

ТЕКСТ 59

Далее, не прояснив, кто такая Ганга, ты называешь её второй Лакшми (двитийа-шри-лакшми), и при этом не указываешь, кто такая первая.

ТЕКСТ 60

Кроме того, эпитет «вторая Лакшми», то есть некто, подобный первому, принижает достоинство Ганги, воспеть величие которой ты ставишь своей задачей.

ТЕКСТ 61

Помимо путаницы в определениях, в тексте есть ряд других ошибок.

ТЕКСТ 62

Эпитет «богиня у мужа» (бхавани-бхартри), которым ты очень гордишься, содержит в себе логическое противоречие.

ТЕКСТ 63

Бхавани (богиня) и так уже означает «супруга Шивы». Если ещё раз упомянуть её мужа, то создастся впечатление, что у неё есть другой муж.

ТЕКСТ 64

У жены Шивы не может быть второго мужа. Это логическая ошибка.

ТЕКСТ 65

Если кто-то говорит: «Дай подаяние мужу жены брахмана», создаётся впечатление, что у жены брахмана есть ещё один муж.

ТЕКСТ 66

Слово «процветает» (вибхавати) самодостаточно. Добавлять к нему «во благе» (адбхута-гуна) ― значит допускать избыточность выражения.

ТЕКСТ 67

Три строки у тебя рифмуются ритмично, четвёртая выпадает из ритма. Это нарушает целостность стиха.

ТЕКСТ 68

Да, стих твой обладает пятью несомненными достоинствами, но его портят пять недостатков.

ТЕКСТ 69

Даже одним изъяном убивается совершенное произведение. В поэзии одно нарушение в благозвучии портит всё стихотворение.

ТЕКСТ 70

Можно обвесить себя драгоценностями, но маленькое пятно проказы отторгнет от тебя окружающих.

ТЕКСТ 71

Писания гласят: «Как пятно проказы низводит на нет красоту твоего платья, так одно нарушение рифмы портит целое стихотворение».

ТЕКСТ 72

Теперь перейдём к пяти достоинствам: это две фонетических и три смысловых фигуры.

ТЕКСТ 73

Три строки красиво перекликаются концовками. Правда, сочетание слов «Шри» и «Лакшми» есть тавто- логия, но в данном случае это красиво и оправданно.

ТЕКСТ 74

В первой строке пять раз повторяется слог «та», в третьей ― пять раз «ра».

ТЕКСТ 75

В четвёртой строке четыре раза встречается «бха», что придаёт стиху особое благозвучие.

ТЕКСТ 76

Слова «Шри» и «Лакшми» имеют одинаковое значение, но их сочетание здесь оправданно и не является тавтологией. И вот почему.

ТЕКСТ 77

«Лакшми», как и «Шри», означает «обладательница богатств». Но соединение их в твоём тексте звучит не как излишнее повторение, но как усиление свойства. Это прекрасный приём для придания речи фигурности.

ТЕКСТ 78

Выражение «лакшмир ива» (подобно Лакшми) ― замечательный пример художественного сравнения. Ещё тебе удался приём кажущегося противоречия.

ТЕКСТ 79

Лотосы, как известно, растут в реках, поэтому утверждение о том, что Ганга происходит из лотоса, противоречиво. Но это только на первый взгляд.

ТЕКСТ 80

Ганга берёт начало от лотосных стоп Всевышнего. Поэтому применительно к Вишну утверждение, что река рождается из лотоса, не противоречит истине, а напротив, придаёт стиху художественную изысканность.

ТЕКСТ 81

Во власти Всевышнего создать реку, проявляющуюся из лотоса, хотя в нашем опыте всё происходит обратно.

ТЕКСТ 82

Общеизвестно, что лотос появляется из воды, но никогда не наоборот. Кришна же, Покоритель демона Муры, являет водный поток из лотоса Своих стоп.

ТЕКСТ 83

Величие Ганги именно в том, что она проистекает из стоп Вишну. И эта идея ― главное достоинство стиха.

ТЕКСТ 84

Итак, Я перечислил тебе пять очевидных изъянов. Если же ещё углубиться в текст, в нём обнаруживается множество мелких недочётов.

ТЕКСТ 85

Милостью твоей богини ты наделён несравненным поэтическим даром, но стихи, сочинённые на одном дыхании, всегда грешат недостатками.

ТЕКСТ 86

Только в единстве с глубокомыслием поэтическое мастерство приносит безупречные плоды. Мысль, огранённая рифмой и метафорами, сияет, как бриллиант.

ТЕКСТ 87

Кешава Кашмири лишился дара речи. Всегда имеющий, что возразить собеседнику, в этот раз он безмолвствовал.

ТЕКСТ 88

И только одна мысль крутилась в его голове:

ТЕКСТ 89

«Какой-то юнец помутил мне разум. Мне нечем возразить Ему. Моя богиня, моя Сарасвати, отвернулась от меня в самую нужную минуту. Должно быть, я чем-то прогневал её.

ТЕКСТ 90

Человеку не под силу так искуссно разложить стихи, как это сделал Нимай. Устами этого Юноши определённо вещает сама Сарасвати».

ТЕКСТ 91

Через несколько времени, собравшись духом, Кешава Кашмири молвил:

― Нимай, я потрясён.

ТЕКСТ 92

Ведь Ты не изучал поэтику, не углублялся в стихотворную сторону писаний. Откуда Тебе знать такие тонкости?

ТЕКСТ 93

Читая мысли поэта, Махапрабху ответил с улыбкой:

ТЕКСТ 94

― Я и Сам не понимаю, что говорю. Должно быть, Моими устами гласит Сарасвати.

ТЕКСТ 95

Ни минуты не сомневаясь в сказанном, Кешава Кашмири задумался. «Почему Сарасвати выбрала именно этого Юношу, чтобы унизить меня?» ― мысль эта не давала ему покоя.

ТЕКСТ 96

«Я буду молиться ей день и ночь, пока она не откроет мне, почему именно этот отрок послужил ей орудием моего позора», ― сказал себе Кешава Кашмири и потупил взор.

ТЕКСТ 97

В действительности богиня учёности подстроила так, что этот стих вышел с изъянами, да ещё внушила сочинителю, что он самый удачный из всех.

ТЕКСТ 98

Когда ученики Махапрабху стали было подсмеиваться над посрамлённым мастером, Господь жестом остановил их и вновь обратился к гостю:

ТЕКСТ 99

― Ты учёнейший человек, великий поэт. Подтверждение тому ― твои прекрасные стихи.

ТЕКСТ 100

Твоя поэзия, как Ганга, глубокая и животворящая. Никто в мире не сравнится с тобой в художественности и красноречии.

ТЕКСТ 101

Даже в стихах Бхавабхути, Джаядева и Калидаса встречаются ошибки.

ТЕКСТ 102

Но кто на них смотрит, наслаждаясь красотой слога и игрой смыслов?

ТЕКСТ 103

Сказать по правде, Я не гожусь тебе даже в ученики. Не принимай близко к сердцу Мой лепет.

ТЕКСТ 104

Однако нынче уже поздно, нам пора возвращаться домой. Завтра мы встретимся снова, и Я попрошу тебя растолковать Мне ещё некоторые строки писаний.

ТЕКСТ 105

На этом Чайтанья и Кашмири расстались. И поэт, вернувшись домой, припал с молитвой к образу Сарасвати.

ТЕКСТ 106

Той же ночью во сне ему явилась богиня мудрости и рассказала, с Кем он имел беседу накануне.

ТЕКСТ 107

На следующее утро поэт пришёл к Господу и пал Ему в ноги, моля о милости. И Господь даровал ему высшее спасение.

ТЕКСТ 108

Воистину благословен Кешава Кашмири, царь поэтов! Вся его учёность и всё красноречие, оказалось, нужны были ему лишь для того, чтобы обрести милость Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 109

Случай этот подробно изложен в «Чайтанья-мангале» Вриндавана Даса. Я лишь дополнил сказанное им некоторыми обстоятельствами.

ТЕКСТ 110

Даже капля нектарного океана историй о Чайтанье способна насытить душу, жаждущую Истины.

ТЕКСТ 111

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Юность. Часть вторая

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред Шри Чайтаньей, чьей милостью даже варвары с Божьим Именем на устах возвышаются над благородным сословием. Воистину, в Его власти обратить дикаря в брахмана.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от золотого Гауры!

ТЕКСТ 3

Итак, я продолжаю мою повесть о юношеских годах Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 4

Блистая знаниями и облачившись в красивые одежды, Нимай, танцуя с Именем Кришны на устах, пробуждал в людях любовь к Богу.

ТЕКСТ 5

В юности Махапрабху любил носить украшения и цветочные гирлянды, облачаться в изысканные одежды и умащать Себя душистым сандалом.

ТЕКСТ 6

Он по-прежнему учил и учился и при любой возможности затевал философские споры, в которых неизменно одерживал верх над собеседником и очень этим гордился.

ТЕКСТ 7

Тогда же у Него проявились первые признаки божественной любви, которые родными и друзьями воспринимались как нарушение воздушных токов в теле.

ТЕКСТЫ 8-9

Во время путешествия по Гайе Махапрабху встретился с Ишварой Пури и получил от него посвящение, после чего у Него впервые случился обморок, какой бывает в приступе божественной любви. Следующий обморок случился с Ним по возвращении в Навадвипу.

ТЕКСТ 10

Дома Он даровал матушке ощущение восторга от надмирной любви, искупив её грех хулы против Адвайты, которому позже Он явил цельный образ вселенной.

ТЕКСТ 11

После происшествия с обмороком Шриваса Тхакур устроил омовение Господу на алтаре Вишну по всем обрядовым правилам.

ТЕКСТЫ 12-13

На следующий день в Навадвипе появился Нитьянанда, которому Махапрабху явил Свой неземной образ о шести руках, в коих Он держал морскую раковину, огненный диск, булаву, лотос, лук со стрелами и флейту.

ТЕКСТ 14

Следом Он принял четырёхрукий облик, изящно изогнутый в трёх местах. В двух руках Он держал флейту, в двух ― морскую раковину и огненный диск.

ТЕКСТ 15

Наконец Он предстал пред Нитьянандой в двуруком, иссиня-чёрном образе Кришны, Сына пас- тушьего вождя Нанды, в золотистых одеждах и со свирелью у алых губ.

ТЕКСТ 16

Тогда Нитьянанда устроил для Махапрабху обряд возведения на престол учителя. Но взяв скипетр в руки, Махапрабху Сам ощутил Себя Нитьянандой.

ТЕКСТ 17

Вскоре Шачи увидела Чайтанью и Нитьянанду в образах Кришны и Баларамы. В это же время Господь даровал спасение братьям Джагаю и Мадхаю.

ТЕКСТ 18

Однажды Чайтанья лишился чувств и пролежал так двадцать один час. Всё это время преданные, бывшие подле Него, наблюдали видения особых игр Господа.

ТЕКСТ 19

В следующий раз Он испытал приступ умопомрачения, когда почувствовал Себя Господом Вепрем. Это было в гостях у Мурари Гупты. Он вдруг вскочил на плечи хозяина, и вместе они пустились в пляс по двору.

ТЕКСТ 20

Однажды Он съел горсть несваренного риса, полученного Им в качестве подношения от Шукламбары Брахмачари. Тогда же Он дал Собственное толкование знаменитого стиха «харер нама» из «Брихан-нарадия-пураны».

ТЕКСТ 21

«В мрачный век Кали нет, нет и нет иного пути к постижению высшей Сущности, кроме воспевания, воспевания и воспевания Божьего Имени».

«Брихан-нарадия-пурана» (38.126)

ТЕКСТ 22

Махапрабху объяснял, что в век Кали Кришна воплощается в образе Своего Имени. С Его Именем на устах всякий может обрести спасение.

ТЕКСТ 23

Чтобы развеять возможные сомнения, в этом стихе трижды повторяются слова «нет» и «воспевание».

ТЕКСТ 24

Слово «кевала» накладывает запрет на все иные способы спасения, как то: самопознание, овладение сверхъестественными силами, самовоздержание и благодеяние.

ТЕКСТ 25

Данный стих гласит, что в нынешний век нет иного способа обрести спасение, кроме как воспевать Имя Божье. Это подчёркивается тройным отрицанием: «нет, нет, нет».

ТЕКСТ 26

Но чтобы непрестанно возглашать Имя Господне, необходимо быть смиреннее придорожной соломинки, не искать для себя почестей, но, напротив, почитать всех и каждого.

ТЕКСТ 27

Дабы Имя Всевышнего не покинуло тебя, нужно быть терпеливее дерева. И когда тебя хулят, даже незаслуженно, и когда бесчестят, ответом твоим должно быть молчание.

ТЕКСТ 28

Дерево не противится, когда его рубят. Иссыхая без воды, не просит о помощи.

ТЕКСТ 29

Вайшнав, слуга Божий, ни у кого ничего не просит, но довольствуется тем, что достаётся ему само собой, пусть даже сырыми плодами и кореньями.

ТЕКСТ 30

Наипервейшая заповедь раба Божьего ― внимать Имени Бога и довольствоваться тем, что достаётся само без усилий.

ТЕКСТ 31

Кто сам смиреннее соломинки, терпеливее дерева, не жаждет славы и почтителен ко всем, тот способен взывать к святому Имени непрестанно.

ТЕКСТ 32

Воздев к небу руки, Господь призывал нас: «Нанижите этот стих на нить святого Имени и носите его на шее, чтобы никогда не забывать!»

ТЕКСТ 33

Таков завет Господа Бога. Кто следует ему, тот обрящит убежище у лотосных стоп Кришны.

ТЕКСТ 34

Каждую ночь в течение целого года Махапрабху устраивал с преданными пение Имён Господних в доме Шривасы.

ТЕКСТ 35

В эти собрания допускались только избранные. В царство безумного восторга двери для любопытствующих были закрыты.

ТЕКСТ 36

Злопыхатели кипели от ярости и помышляли, как бы навредить Шривасе.

ТЕКСТЫ 37-38

Однажды самый коварный из них, брахман по имени Гопал Чапал, сплетник и сквернослов, подложил к порогу дома Шривасы остатки жертвоприношения Дурге.

ТЕКСТ 39

Это были разложенные на банановом листе цветок ода, горсть куркумы, рис, киноварь и красная сандаловая мазь.

ТЕКСТ 40

Рядом, как принято, стоял кувшин вина. Утром, вый- дя на порог, Шриваса Тхакур обнаружил дары от великой богини.

ТЕКСТ 41

Улыбнувшись, он созвал соседей и обратился к ним с такою речью:

ТЕКСТ 42

― Почтенные горожане, я должен признаться вам, что ночами поклоняюсь не Вишну, но великой Матери мира. Посмотрите, что лежит у моего порога, и вы всё сами поймете.

ТЕКСТ 43

― Да как такое может быть! ― возмутилась толпа. ― Кто осмелился на такую подлость?!

ТЕКСТ 44

Не найдя объяснения случившемуся, горожане попросили подметальщика убрать остатки нечестивой трапезы и освятили место водой с коровьим навозом.

ТЕКСТ 45

По прошествии трёх дней Гопала Чапала поразила проказа, всё тело его покрылось кровоточащими язвами.

ТЕКСТ 46

Кожа несчастного горела огнём. Язвенные черви пожирали его плоть заживо.

ТЕКСТ 47

Ещё через несколько дней прокажённый Гопал был вынужден уйти из города и искать жилище вдали от людей. Однажды, сидя на безлюдном берегу Ганги, он заметил проходившего неподалёку Нимая. Бросившись Господу в ноги, он отчаянно запричитал:

ТЕКСТ 48

― Нимай, Ты ведь вырос у меня на глазах. Я Тебе всё равно что родной дядя. Посмотри, какая беда случилась со мной.

ТЕКСТ 49

Ходит молва, что Ты Сам Господь Бог, сошедший на Землю ради спасения страждущих. Но вряд ли в этом мире сыщется кто-нибудь, страдающий более моего. Помилуй меня, Нимай, спаси от проклятия!

ТЕКСТ 50

Господь отозвался гневно:

ТЕКСТ 51

― Я тебе не спаситель! За подлость, что ты сотворил против слуги Божьего, черви будут жрать тебя миллионы жизней.

ТЕКСТ 52

Только за то, что ты выставил Шривасу поклонником Дурги, тебе придётся гореть в аду миллионы жизней подряд.

ТЕКСТ 53

Цель Моя в нынешнее сошествие ― сначала истребить нечестивцев и только потом проповедовать любовное служение.

ТЕКСТ 54

С этими словами Махапрабху прошествовал к Ганге, предоставив несчастного собственной судьбе.

ТЕКСТЫ 55-56

Много времени спустя, уже после отрешения от мира, Господь, вернувшись из Нилачалы, снова встретился с несчастным Гопалом Чапалом:

ТЕКСТЫ 57-58

― Я бы простил тебя, ― сказал Он, ― но не во Мне причина твоей беды. Потому как ты нанёс оскорбление Шривасе Ачарье, тебе должно просить прощения у него. Если он сжалится над тобою, грех твой будет искуплен.

ТЕКСТ 59

Гопал Чапал со всех ног помчался к Шривасе и милостью великого вайшнава обрёл прощение и спасение.

ТЕКСТ 60

С ночными пениями Господа связана ещё одна забавная история. Однажды некий брахман решил поучаствовать в тайном собрании преданных, но двери в заветный дом ему не открыли.

ТЕКСТ 61

Недовольный, он вернулся домой, а наутро, повстречав Господа на берегу Ганги, обрушился на Него с упрёками:

ТЕКСТЫ 62-63

― Ты ещё пожалеешь о том, что огорчил меня. Никому не позволено так глумиться над благородными людьми. Будь Ты проклят! Не вкусить Тебе более в этой жизни земных радостей!

С этими словами брахман разорвал свой шнур и бросил его в Гангу. А Махапрабху просиял от счастья.

ТЕКСТ 64

Кто в духе веры слушает эту историю, тому не страшны никакие проклятия.

ТЕКСТ 65

Однажды Махапрабху назначил Мукунде Датте наказание, которое, однако, обернулось для того высшим благословением.

ТЕКСТ 66

Махапрабху почитал Адвайту Ачарью Своим учителем, что весьма огорчало Ачарью, ибо Сам Он полагал Себя слугою Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 67

Чтобы исправить положение дел, Адвайта стал втолковывать ученикам, что философский поиск истины предпочтительнее преданного служения, за что был побит Господом самым неуважительным способом.

ТЕКСТ 68

Не скрывая удовольствия от того, что сумел восстановить божественную иерархию, Адвайта привёл Господа в смущение, а Чайтанья, раскрыв хитрость Своего слуги, даровал Ему благословение.

ТЕКСТ 69

Однажды Махапрабху, услышав молитву Мурари Гупты во славу Рамачандры, начертал у него на лбу «рамадаса».

ТЕКСТ 70

В другой день после киртана Господь испил у Шрид- хары дома воды из его помятого котелка, чем осуществил давнюю мечту Своего преданного.

ТЕКСТ 71

Вскоре Он даровал благословение Харидасу Тхакуру и простил Своей матушке её непочтение преданному.

ТЕКСТ 72

Следует сказать, что не все ученики Чайтаньи разделяли Его толкование древних текстов, и особенно обожествление Им Божьего Имени.

ТЕКСТ 73

И когда один из учеников заявил, что прославление Имени ― это всего лишь хвалебное слово о другом слове, Махапрабху запретил остальным ученикам даже смотреть в сторону того.

ТЕКСТ 74

Дабы смыть с Себя скверну услышанной хулы, Махапрабху с учениками омылись в Ганге, не снимая одежды. Там же Он поведал им о превосходстве преданного служения над другими способами сближения с Богом.

ТЕКСТ 75

― Познание, благодеяния, овладение силами природы, верность заветам ― этим не угодишь Кришне, ― говорил Махапрабху. ― Единственное, что доставляет Ему удовольствие, ― это безоглядная любовь.

ТЕКСТ 76

«Обрести Меня возможно лишь беззаветной преданностью Мне. Меня не пленить тайными силами, рассудком, верностью заветам, учёностью, воздержанием или отрешённостью».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.20)

ТЕКСТ 77

― Вот ты, Мурари, угоден Кришне, ― обратился Гос-подь к одному из Своих преданных.

В ответ на это Мурари прочитал стих из «Бхагаватам»:

ТЕКСТ 78

«Если задуматься, кто я таков? Жалкий грешник, называющийся брахманом по недоразумению. А кто Кришна? Бог, Всемогущий. И Он, Обладатель шести достоинств, заключил меня в объятия, как Своего брата. Он предложил мне Свой престол, пред которым склоняются пресветлые боги! Он Сам омыл мне запылённые ноги! А супруга Его овеяла меня опахалом».

«Шримад-Бхагаватам» (10.81.16)

ТЕКСТ 79

Однажды после бурного киртана, устроенного Нимаем, преданные сели передохнуть.

ТЕКСТ 80

Тогда Господь бросил в землю косточку манго, которая тут же проросла в дерево.

ТЕКСТ 81

Не успели преданные опомниться от изумления, как оно сплошь покрылось спелыми плодами.

ТЕКСТ 82

Собрав и помыв двести с лишним плодов, Господь поднёс их Кришне на алтаре.

ТЕКСТ 83

Все манго с чудесного дерева были жёлто-красными, без косточек и кожуры, и одного хватало, чтобы насытить голодного человека.

ТЕКСТ 84

Попробовав один чудный плод, Господь накормил остальными всех Своих товарищей.

ТЕКСТ 85

Без кожуры и косточек, все плоды были такие сочные, сладкие и сытные, что никто не в силах был съесть по второму.

ТЕКСТ 86

Каждый день в течение года диковинное дерево приносило новый урожай на радость Господу и вайшнавам.

ТЕКСТ 87

То была одна из забав Сына Шачи, о которой знали только Его близкие преданные.

ТЕКСТ 88

Каждый день в течение следующего года Господь с преданными предавался самозабвенным киртанам, неизменно заканчивающимися пиром из плодов чудесного манго.

ТЕКСТ 89

Однажды во время киртана на небе собрались тучи, но стоило Господу посмотреть в небо, как они тотчас рассеялись.

ТЕКСТ 90

В другой раз Господь велел Шривасе читать вслух «Брихат-сахасра-наму» ― перечень тысячи Имён Бога.

ТЕКСТ 91

И когда чтец произнёс Имя Нрисимхи, Господь сделался сам не свой.

ТЕКСТ 92

Он выбежал на улицу с булавой в руке и принялся сотрясать ею в сторону нечестивцев.

ТЕКСТ 93

Гневный лик Его навёл такой ужас на горожан, что они бросились врассыпную.

ТЕКСТ 94

Придя в Себя, Махапрабху вернулся в дом Шривасы и отбросил булаву прочь.

ТЕКСТ 95

― В настроении Нрисимхи, ― молвил Он мрачно, ― Я внушаю людям лишь страх, что совершенно недопустимо нынче.

ТЕКСТ 96

― Все преступления прощаются, ― ответил Шриваса, ― если произнести Имя Бога.

ТЕКСТ 97

Войдя в образ Человека-Льва, Ты не совершил ничего предосудительного. Напротив, одним лишь видом Твоим Ты даровал людям спасение.

ТЕКСТ 98

С этими словами Шриваса поклонился Чайтанье как Избавителю мира, и Тот, умиротворённый, возвратился домой.

ТЕКСТ 99

В один из дней домой к Махапрабху явился поклонник Шивы и стал петь славу Владыке мира, танцуя и подыгрывая себе на барабанчике дамару.

ТЕКСТ 100

Вдруг Махапрабху вошёл в состояние Шивы. Выбежав во двор, Он вскочил на плечи незнакомца, и вместе они долго пели и плясали.

ТЕКСТ 101

В другой раз к Шачи домой пришёл нищий странник просить подаяние и, увидев, как танцует Господь, тоже пустился в пляс.

ТЕКСТ 102

Вдвоём они танцевали в упоении божественной любовью, потеряв чувства времени и места.

ТЕКСТ 103

Однажды Господа посетил знаменитый звездочёт, о котором шла молва, что ему известно всё в прошлом, настоящем и будущем.

ТЕКСТ 104

― Скажи, любезный, ― обратился к гостю Нимай, ― кем Я был в прошлой жизни? Что говорят тебе звёзды?

ТЕКСТ 105

Погрузившись в раздумья, звездочёт узрел в лучезарном теле Нимая бесчисленные надмирные светила Вайкунтхи.

ТЕКСТ 106

Ему открылось, что сидящий перед ним Юноша ― Истина в изначальном виде, Высший Дух, Причина мироздания.

ТЕКСТ 107

От изумления гость потерял дар речи. И только когда Господь повторил Свой вопрос, тот вымолвил с трудом:

ТЕКСТ 108

― В прошлом воплощении Ты явил Себя Прибежищем всего бытия, Господом Вседержителем, Вместилищем всех достояний.

ТЕКСТ 109

Ты и сейчас таков ― неизменный, непостижимый Владыка, Средоточие бесконечного блаженства.

ТЕКСТ 110

― По-моему, ― с улыбкой возразил Махапрабху, ― ты Меня с кем-то путаешь. В прошлой жизни Я был пастухом.

ТЕКСТ 111

Я родился в пастушьем племени и пас, как полагается, родительских коров. И за то, что в прошлой жизни был верен сословному долгу, в нынешней Я родился брахманом.

ТЕКСТ 112

― То, что я рассказал о Тебе, ― ответил звездочёт, ― мне сейчас явилось видением. Я просто узрел Твою сущность, и это повергло меня в оцепенение.

ТЕКСТ 113

Я увидел образ высшего Существа, и то был Твой образ. А если нынче я вижу Тебя человеком, то лишь из-за изъянов моего зрения.

ТЕКСТ 114

Кем бы Ты ни был, я склоняюсь пред Тобою в великом смирении!

После этих слов Господь в знак благодарности наградил гостя сокровищем божественной любви.

ТЕКСТ 115

Однажды, сидя у входа в храм Вишну, Махапрабху попросил преданных напоить Его мёдом.

ТЕКСТ 116

Нитьянанда принёс Ему воду из Ганги в кувшине.

ТЕКСТ 117

Испив её, Господь, опьяненный, пустился в пляс. А взору окружающих предстала картина игр Баладевы, когда Тот плугом придвинул к Себе русло Ямуны.

ТЕКСТ 118

Хмельной танец Нимая напомнил Адвайте движения Баларамы.

ТЕКСТ 119

Ванамали Ачарье привиделся золотой плуг в руках Чайтаньи. А преданные, не сговариваясь, принялись танцевать вокруг Господа, как друзья-пастушки вокруг Баладевы.

ТЕКСТ 120

В самозабвенном восторге они плясали двенадцать часов кряду и разошлись только с наступлением темноты после вечернего омовения в Ганге.

ТЕКСТ 121

Господь призывал жителей родного города петь Имя Божие, и они повиновались Его призыву. В каж-дом доме Навадвипы люди пели Имена Всевышнего, коих у Него великое множество.

ТЕКСТ 122

Хари, Кришна, Ядава, Гопала, Говинда, Рама, Шри Мадхусудана.

ТЕКСТ 123

Изо всех дворов доносилось пение под бой мриданг и звон караталов, в котором глохли все звуки города.

ТЕКСТ 124

Однажды, не выдержав шума, некоторые жители Навадвипы обратились с жалобой к городскому главе ― наместнику шаха Чханду Кази.

ТЕКСТ 125

Вечером тот со своей дружиной явился в один из домов в самый разгар киртана и велел страже разбить барабаны смутьянов.

ТЕКСТ 126

― До сих пор за вами не наблюдалось набожного рвения. Прежде вы, индусы, даже голоса не подавали. И вдруг все как один осмелели. Видимо, вас кто-то подстрекает к смуте.

ТЕКСТ 127

Отныне я запрещаю петь индуистские песни на улицах и в домах. Но на первый раз я, так и быть, вас прощаю, но потом пощады не ждите.

ТЕКСТ 128

Если кто-либо впредь нарушит мой наказ, я отберу всё его имущество, а самого его обращу в ислам.

ТЕКСТ 129

Когда Кази удалился, преданные с печальной новостью отправились к Нимаю Пандиту.

ТЕКСТ 130

― Не бойтесь, дорогие Мои, пойте Имя Кришны и ни о чём не тревожьтесь, ― сказал спокойно Махапрабху. ― Если кто-либо возьмётся чинить препятствие киртану, он подпишет себе смертный приговор. Это Я вам обещаю.

ТЕКСТ 131

Тут же город вновь огласился музыкой и пением, при том что люди по-прежнему опасались начальственного наказания.

ТЕКСТ 132

Дабы унять людской страх, Махапрабху через несколько дней собрал толпу на главной площади и обратился к ней с такими словами:

ТЕКСТ 133

― Украсьте улицы арками, светильниками и гирляндами. Вечером мы пойдём по городу с песнями и танцами.

ТЕКСТ 134

Возьмите с собой факелы, барабаны и караталы. Посмотрим, как шахский наместник сумеет остановить шествие Кришны.

ТЕКСТ 135

Когда вечером толпа собралась у дома Нимая, Он велел всем разделиться на три шествия и двинуться к дому Чханда Кази.

ТЕКСТ 136

В переднем шествии танцевал Харидас, в средине ― счастливый Адвайта.

ТЕКСТ 137

Замыкала поход толпа, в которой танцевали Сам Гаурасундара с Нитьянандой.

ТЕКСТ 138

События того вечера подробно описаны Вриндаваном Дасом в его «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 139

С Именем Кришны на устах, под бой барабанов люди прошли весь город и остановились у дома Кази.

ТЕКСТ 140

Толпа гудела и негодовала, грозясь излить свой гнев на любого, кто осмелится выступить против.

ТЕКСТ 141

Напуганный шумом, шахский наместник заперся в доме на все засовы и затаился.

ТЕКСТ 142

Когда Махапрабху со Своим окружением прибыл к дому Кази, кто-то из первых рядов уже проник во двор и принялся крушить постройки в саду.

ТЕКСТ 143

Махапрабху велел людям остановиться, Сам же Он, подойдя к дому и усевшись на крыльцо, попросил почтенных граждан позвать к Нему хозяина.

ТЕКСТ 144

Когда Кази наконец показался в дверях, он был мрачнее тучи. Но Махапрабху, сложив почтительно ладони, приветствовал его и усадил рядом с Собой.

ТЕКСТ 145

― Уважаемый, Я пришёл к тебе как добрый гость, а ты прячешься за дверями. Разве так поступают доб-рые хозяева?

ТЕКСТ 146

― Ты ведь пришёл не один, ― возразил Кази, ― а привёл с Собой разгневанную толпу. Вот я и решил подождать, когда вы успокоитесь.

ТЕКСТ 147

Теперь, когда Твои люди угомонились, я почту за честь принять у себя важного гостя.

ТЕКСТ 148

Ведь Чакраварти мне как дядя, мы родом из одной деревни. Так что мы с Тобой почти родня.

ТЕКСТ 149

Ниламбара Чакраварти ― Твой дед по матери, не так ли? А мы с ним земляки. Можно сказать, Ты мне внучатый племянник.

ТЕКСТ 150

Да, между родными случаются размолвки. Твои друзья чем-то прогневали меня, я чем-то прогневал Тебя. Мы же родичи, давай решим дело полюбовно.

ТЕКСТ 151

Так их разговор и остался бы обменом любезностями, если бы Махапрабху не прервал собеседника.

ТЕКСТ 152

― Хорошо, дядя так дядя. Но Я пришёл к тебе не просто так, а чтобы задать несколько вопросов.

― Слушаю тебя, Нимай, ― ответил Кази. ― Спрашивай, что Ты хочешь знать?

ТЕКСТ 153

― Коль скоро ты заговорил о родственных связях, скажи, ты ведь пьёшь коровье молоко? Стало быть, корова ― тебе мать, самая близкая тебе родственница. А бык ― отец, поскольку трудится в поле, чтобы у тебя были злаки в пищу.

ТЕКСТ 154

Как можешь ты убивать собственных отца с матерью и поедать их? Разве это не грех?

ТЕКСТ 155

― Мы с Тобой разного вероисповедания, ― отвечал Кази. ― У Тебя есть Веды и Пураны. У меня Коран. То, что грех для Тебя, для меня добродетель.

ТЕКСТ 156

В Коране сказано: есть два пути вознесения в рай ― наслаждение и воздержание. Кто идёт вторым путём, тому запрещено убивать животных.

ТЕКСТ 157

Тому же, кто следует путём пресыщения, не возбраняется убивать коров. На то есть особое указание в Коране. Раз моя священная книга дозволяет кушать этих животных, значит, в этом нет для меня греха.

ТЕКСТ 158

Кстати, ваши Веды тоже разрешают убиение коров. Я сам читал, что древние мудрецы приносили коров в жертву богам.

ТЕКСТ 159

― Это не так, ― возразил Нимай. ― Веды запрещают убивать коров. Ни один индус ни при каких обстоятельствах не лишит корову жизни.

ТЕКСТ 160

В Ведах и Пуранах говорится, что только тот, кто способен оживить, имеет право умертвить.

ТЕКСТ 161

Древние мудрецы действительно приносили коров в жертву, но только дряхлых и немощных, и только для того, чтобы с гимнами и заклинаниями возвратить им жизнь и молодость.

ТЕКСТ 162

Умерщвление больных коров, чтобы вернуть им молодость и здоровье, не грех, но благодеяние.

ТЕКСТ 163

В нынешний век Кали жрецы не обладают властью воскрешать из мёртвых, потому убийство коров нынче запрещено.

ТЕКСТ 164

В «Брахма-вайварта-пуране» говорится: «В век Кали запрещено делать пять вещей: приносить в жертву коня, приносить в жертву корову, принимать санньясу, подносить мясо предкам и зачинать детей с женой брата».

(Кришна-джанма-кханда, 185.180)

ТЕКСТ 165

Потому как ты не способен вернуть корову к жизни, ты должен будешь ответить за грех убийства. А убийце коров уготованы самые тяжкие муки в аду.

ТЕКСТ 166

Ему суждено гнить в адских пределах столько тысячелетий, сколько волосков было на теле его жертвы.

ТЕКСТ 167

В ваших писаниях полно ошибок и заблуждений. Их авторы не имеют понятия о таких вещах, как доб-ро, зло и здравый смысл.

ТЕКСТ 168

Не найдя, чем возразить, Кази молвил примирительно:

ТЕКСТ 169

― Нимай, Ты прав. Наши писания сравнительно молоды и часто грешат против здравого смысла. Логика не самая сильная черта нашего вероучения.

ТЕКСТ 170

Мне самому многое в Коране кажется сомнительным, но я мусульманин и должен принимать наши каноны безоговорочно.

ТЕКСТ 171

И я согласен, что насилие над животными ― дикость.

Махапрабху улыбнулся и сказал:

ТЕКСТ 172

― Я задам тебе ещё один вопрос, любезный дядя. Только ты отвечай начистоту.

ТЕКСТ 173

Несколько дней назад ты запретил нам наше пение. Но мы тебе не подчинились. По-прежнему поём, танцуем и бьём в барабаны.

ТЕКСТ 174

Что случилось? Почему ты не пресекаешь индуистские обряды?

ТЕКСТ 175

Кази отвечал:

― Нимай, Тебя ведь называют Гаурахари. Позволь и мне обращаться к Тебе так.

ТЕКСТ 176

Я отвечу на Твой вопрос, но, если можно, наедине, без посторонних.

ТЕКСТ 177

― Эти люди, ― улыбнулся Господь, ― Мои близкие. У Меня нет от них тайн. Говори как есть при них.

ТЕКСТЫ 178-179

― Хорошо, пусть будет так, ― продолжал Кази. ― После того как я разбил барабаны в доме индуса и запретил пение, той же ночью мне во сне явилось жуткое Чудовище, свирепей которого я в жизни не видывал. Это был Человек с головой льва, и издавал Он такой рык, что у меня сердце застыло в груди.

ТЕКСТ 180

Потом Оно прыгнуло на меня, ухмыльнулось и, глядя мне прямо в глаза, заскрежетало зубами. От страха я не мог пошевелиться.

ТЕКСТ 181

Через миг Чудище вонзило мне в грудь свои огромные, острые когти и прорычало леденящим душу голосом: «Я сделаю с тобой то же, что ты сделал с мридангами!

ТЕКСТ 182

За то, что ты запретил петь Моё Имя, Я изорву тебя в клочья!» Кровь заледенела у меня в жилах.

ТЕКСТ 183

Затем Чудище добавило: «На первый раз Я тебя помилую. Надеюсь, ты хорошо усвоишь этот урок.

ТЕКСТ 184

Пока ты не причинил большого зла Моим слугам, живи с миром.

ТЕКСТ 185

Но если это повторится, пощады не жди. Я изорву тебя и твоих близких в лоскуты. Истреблю всё ваше племя под корень».

ТЕКСТ 186

С этими словами Зверь исчез, и я до сих пор содрогаюсь при мысли о Нём. Вот посмотри на эти раны у меня на груди. Это следы Его когтей!»

ТЕКСТ 187

Кази расстегнул одежду, и толпа ахнула.

ТЕКСТ 188

― Я никому не рассказывал про то, что со мной случилось, ― продолжал он, ― но на следующий день ко мне пришёл мой урядник.

ТЕКСТ 189

Он сказал, что, когда попытался остановить пение индусов, ему в лицо полыхнуло пламенем.

ТЕКСТ 190

Огонь опалил ему бороду, обжёг лицо. То же самое случилось в тот день со всеми, кому было поручено пресекать индуистское пение.

ТЕКСТ 191

И тогда я отменил мой указ. «Если высшие силы против меня, ― подумал я, ― пусть индусы поют свои песни».

ТЕКСТ 192

Это, конечно, не понравилось моим единоверцам. И они снова стали донимать меня жалобами.

ТЕКСТ 193

Дескать, почему я не препятствую неверным? Почему дозволяю индусам петь имена их Богов?

ТЕКСТ 194

Индусы совсем распоясались. Как только кто-то из них запоёт: «Кришна, Кришна», остальные пускаются в пляс, катаются в грязи на земле, хохочут, плачут, кричат кто во что горазд.

ТЕКСТ 195

Мы уже оглохли от этого «Хари, Хари». Если шах узнает о том, что творится в твоей вотчине, тебе не сносить головы.

ТЕКСТ 196

И я ответил правоверным: ― Дорогие мои, меня удивляет не то, что индусы поют имена своих Богов. Для них это обычное дело.

ТЕКСТ 197

Меня удивляет, что вы вторите им. От вас я слышу «Хари» чаще, чем от индусов. А вдруг это тоже станет известно нашему шаху?

ТЕКСТЫ 198-199

И один из жалобщиков сказал мне так: ― Я твержу это «Хари» потому, что не могу остановиться. У этих индусов у всех одинаковые имена, сплошные Кришнадасы, Рамадасы и Харидасы. Они всё время кричат своё «Хари, Хари»*, как будто гонятся за вором.

*«Хари» ― «вор» (прим. переводчика).

ТЕКСТ 200

«Хари, Хари» словно прилипло мне на язык. Я талдычу «Хари, Хари» против своей воли и не могу остановиться.

ТЕКСТЫ 201-202

Другой тоже признался, что с тех пор, как он однажды передразнил индусов, к нему привязалось Имя Кришны и никак не отцепится. Он подозревает, что индусы заколдовали его мантрами или подсыпали в пищу шельмовского зелья.

ТЕКСТ 203

Я слушал сотни таких жалоб. И всегда отправлял жалобщиков домой. Но однажды ко мне пришли недовольные индусы.

ТЕКСТ 204

Они заявили против Тебя, Нимай. Дескать, Ты подрываешь основы вашей веры, якобы громогласное пение не предписано в вашем учении. А посему я как представитель власти должен пресечь безобразие.

ТЕКСТ 205

Мол, пением, музыкой и танцами сопровождается только ночное бдение во время жертвы Дурге в её образах Мангалачанди и Вишахари.

ТЕКСТ 206

Раньше Ты был серьёзным Юношей, примером для подражания, а в Гайе Тебя будто подменили.

ТЕКСТ 207

Ты поёшь и пляшешь на площадях, бьёшь в барабаны, стучишь в тарелки. От Твоих песен все скоро оглохнут.

ТЕКСТ 208

Они уверяли меня, что здесь дело не обошлось без волшебного зелья, ибо не может человек просто так прыгать, петь, плясать, плакать, смеяться и кататься по земле.

ТЕКСТ 209

Этими песнями Ты скоро всех сведёшь с ума. Горожане не могут сомкнуть глаз ночами.

ТЕКСТ 210

Они говорили, что Ты отказался от Своего настоящего имени Нимай и называешь Себя Гаурахари, а ещё Ты извратил закон вашей веры, сеешь смуту, распространяешь богоотступные мысли.

ТЕКСТ 211

Теперь низшие касты поют запретное для них Имя Кришны. И что это грех, за который Бог нашлёт на Навадвипу кары небесные.

ТЕКСТ 212

По вашим законам Имя Божие содержит в себе тайную силу. Если раздавать его всем без разбору, оно ослабнет.

ТЕКСТ 213

И от имени мусульманского и индуистского сообществ они просят меня как городского главу велеть Тебе, Нимай, прекратить беззаконие или покинуть город.

ТЕКСТ 214

Я, конечно, отправил всех вежливо домой, но вынужден был их заверить, что запрещу Тебе петь и плясать на площадях.

ТЕКСТ 215

Я знаю, что для индусов Верховный Бог ― Нараяна, и сдаётся мне, что Ты и есть этот Нараяна.

ТЕКСТ 216

Коснувшись плеча Кази, Махапрабху сказал с улыбкой:

ТЕКСТ 217

― Ты только что произнёс Имя Кришны и этим искупил все твои грехи. Теперь ты безгрешен.

ТЕКСТ 218

Хари, Кришна, Нараяна. Тому, кто произнёс одно из этих имён, всегда и во всём будет сопутствовать удача.

ТЕКСТ 219

От этих слов у Кази потекли по щекам слёзы. Он упал в ноги Махапрабху и произнёс с дрожью в голосе:

ТЕКСТ 220

― Твоей милостью, Владыка, Ты удержал меня от злодейства. Я молю Тебя, даруй мне сокровище, которое Ты раздаёшь другим! Даруй мне любовную преданность!

ТЕКСТ 221

Господь отвечал:

― Хорошо. Но взамен Я попрошу тебя об одолжении. Обещай, что впредь не будешь препятствовать нашему пению в Надии.

ТЕКСТ 222

Кази сказал:

― Клянусь, пока я наместничаю в Надии, никто вам не скажет слова против. И ещё я завещаю всем моим потомкам не чинить препятствия вашему пению.

ТЕКСТ 223

После этих слов Господь поднялся с места и воскликнул: «Хари! Хари!», и преданные хором вторили Ему.

ТЕКСТ 224

Шествие двинулось дальше, утянув в свои ряды счастливого Кази и его стражу.

ТЕКСТ 225

Возле Своего дома Господь остановил киртан и, благословив преданных и наместника, попросил всех расходиться по домам.

ТЕКСТ 226

Так благополучно разрешилось противостояние городских властей с приверженцами Шри Чайтаньи. Всякий, кто услышит сию повесть, вмиг искупится от всех грехов.

ТЕКСТ 227

Однажды двое божественных Братьев, по обыкновению, пели и танцевали в доме Шривасы Тхакура.

ТЕКСТ 228

В это самое время у Шривасы случилось несчастье: небеса призвали к себе его младшего сына. Но Шриваса не только не остановил пение, но даже не выказал печали.

ТЕКСТ 229

Тогда Махапрабху наделил усопшего ребёнка даром речи, и тот поведал родне о нетленных истинах. А потом двое божественных Братьев объявили Себя сыновьями Шривасы.

ТЕКСТ 230

Некоторое время спустя Господь раздал благословения всем преданным, бывшим в тот день подле Него, и дозволил маленькой девочке Нараяни доесть остатки Его трапезы.

ТЕКСТ 231

Однажды мусульманину, который обшивал Шриваса Тхакура, Господь Чайтанья явил Свой надмирный облик.

ТЕКСТ 232

Обезумев от зрелища, портной заголосил: «Я видел! Я видел!» и пустился в пляс. С того дня он стал прилежным вайшнавом.

ТЕКСТ 233

Однажды Махапрабху с отрешённым взглядом попросил Шривасу принести Ему Его флейту, на что тот ответил, что её украли юные пасту´шки.

ТЕКСТ 234

― Расскажи, как это было! ― взмолился Господь. ― Ведь это случилось во Вриндаване? Расскажи про Вриндаван!

ТЕКСТ 235

Шриваса начал свою повесть, которая обрастала всё новыми подробностями.

ТЕКСТ 236

Вне Себя от восторга, Махапрабху просил Шривасу продолжать говорить о забавах Владыки Вриндавана и Его приятельниц.

ТЕКСТ 237

Оказалось, пасту´шки, едва заслышав в ночи флейту Кришны, бежали от мужей в лес, а потом, брошенные Возлюбленным, бродили в чаще под полной луной.

ТЕКСТ 238

Во все времена года Кришна пьёт хмельной мёд любви, кружится в любовном хороводе, плещется с любимыми в нежных волнах Ямуны.

ТЕКСТ 239

― Продолжай, ― просил восторженно Махапрабху. ― Продолжай. Хочу, чтобы нектар твоих речей лился непрерывным потоком.

ТЕКСТ 240

Они проговорили до самого утра. А когда первые лучи солнца озарили небо, Господь обнял Шривасу и, точно во хмелю, побрёл домой.

ТЕКСТ 241

Вскоре после этого Господь устроил в доме Чандрашекхары представление про Кришну, в котором Он играл роль Рукмини.

ТЕКСТ 242

В других постановках Он перевоплощался в Дургу, Лакшми и духовную Силу. Восседая на царском престоле, Он раздавал преданным божественную любовь.

ТЕКСТЫ 243-244

Однажды во время киртана к стопам Господа припала жена одного брахмана и принялась посыпать себя пылью с Его ног, чем вызвала Господне недовольство.

ТЕКСТ 245

Он покинул собрание и направился к Ганге, чтобы омыть Себя от грехов женщины. Нитьянанда с Харидасом последовали за Ним и вытащили из воды на берег.

ТЕКСТ 246

Той ночью Он остался в доме Виджаи Ачарьи, а утром с преданными вернулся домой.

ТЕКСТ 247

Вскоре произошло событие, с которого начинается новая глава в Его жизни. В этот день Он почувствовал разлуку с Кришной, какую чувствуют пасту´шки Вриндавана, и Он воззвал к небесам: «Гопи! Гопи

ТЕКСТ 248

Зашедший к Нему в гости ученик из Его школы спросил с удивлением:

ТЕКСТ 249

― Зачем Ты призываешь имена гопи, если всю жизнь учил нас петь Имя Кришны?

ТЕКСТ 250

В ответ Махапрабху принялся осыпать Кришну проклятиями и с палкой в руках бросился на незадачливого гостя.

ТЕКСТ 251

Несчастный пустился наутёк, и, если бы не подоспевшие вовремя преданные, которые удержали Махапрабху, дело закончилось бы побоями.

ТЕКСТ 252

Друзья успокоили Господа и отвели домой, а едва спасшийся юноша, отдышавшись, направился в школу.

ТЕКСТЫ 253-254

Там, собрав учеников и преподавателей, он поведал о случившемся. Его рассказ вызвал бурю возмущения.

ТЕКСТ 255

― Нимай Пандит порочит наше заведение и наш город, ― негодовала толпа. ― Что скажут соседи, когда узнают, что у нас бьют образованных людей?

ТЕКСТ 256

Пусть только попробует ещё раз поднять руку на брахмана, мы проучим Его сполна!

ТЕКСТ 257

От гнева на Чайтанью школьная братия будто помутилась рассудком. Ученики Господа перестали понимать даже те науки, к которым имели способности.

ТЕКСТ 258

Зато они с прилежным упорством на всех собраниях обвиняли Нимая Пандита в распущенности и всячески поносили Его.

ТЕКСТ 259

Зная об участи всякого богохульника, Господь задумался, как уберечь учеников от беды.

ТЕКСТ 260

«Как все образованные люди, ― размышлял Он, ― они чтят закон веры, стараются творить добро и избегать излишеств. В то же время они оскверняют себя хулой против Меня.

ТЕКСТ 261

Если Я не помогу им, они из-за хулы против Меня никогда не станут на путь преданности.

ТЕКСТ 262

Я пришёл спасать падшие души, но Сам становлюсь причиной их падения.

ТЕКСТ 263

Как бы устроить так, чтобы они не хулили Меня, но почитали? И тогда искупятся их грехи, и они ступят на путь преданности.

ТЕКСТ 264

Я должен спасти Моих хулителей, должен вызвать в них чувство уважения ко Мне.

ТЕКСТ 265

Что если Я приму санньясу? Тогда почитатели буквы закона перестанут поносить Меня хотя бы из уважения к чину.

ТЕКСТ 266

Почтением ко Мне они смоют с себя грех богохульства, и в их чистом сердце пробудится бхакти.

ТЕКСТ 267

Так Я дам падшим душам хотя бы возможность спасения. Иного способа Я не вижу».

ТЕКСТ 268

Утвердившись в Своём намерении, Господь стал дожидаться удобного случая. И такой вскоре представился, когда в Навадвипу явился отрешённый старец по имени Кешава Бхарати.

ТЕКСТ 269

Господь предложил страннику Своё гостеприимство и, напоив, накормив гостя, обратился к нему с такими словами:

ТЕКСТ 270

― О почтенный! Тебя прислал ко Мне Сам Нараяна, очевидно, чтобы вызволить Меня из круга перерождений. Посему Я прошу тебя оказать Мне такую милость.

ТЕКСТ 271

― Нимай, ― отвечал Кешава Бхарати, ― Ты Сам Гос-подь Вседержитель, Душа всего сущего. Я не в силах противиться Твоей воле и сделаю всё, что Ты пожелаешь.

ТЕКСТЫ 272-273

Тем же днём старец покинул Навадвипу и отправился в Катву, где, как было условлено, стал готовить обряд отречения для Нимая. В назначенный день Гос-подь в сопровождении Нитьянанды, Чандрашекхары и Мукунды явился к Кешаве Бхарати в Катву и получил из его рук посох странствующего старца.

ТЕКСТ 274

Этим событием заканчивается отрезок жизни Чайтаньи, называемый ади-лилою, который, в отличие от Вриндавана Даса, я описал вкратце.

ТЕКСТ 275

Всевышний, низошедший прежде на Землю в облике Сына Яшоды, ныне предстал людям в образе Cына Шачиматы и так же, как в прошлое воплощение, наслаждался четырьмя видами преданности Ему.

ТЕКСТ 276

Господь Чайтанья ― это Кришна, пожелавший испить мёд любви, какую питает к Нему Шри Радхика.

ТЕКСТ 277

Господь Чайтанья суть совокупное настроение пастушек Вриндавана, влюблённых в великого Чародея и Властелина Шри Кришну.

ТЕКСТ 278

Таковое настроение возможно лишь в отношениях с Повелителем Враджи, Кришной Враджендрананданой и ни с кем иным.

ТЕКСТ 279

Смуглое тело юного Пастушка изящно изогнуто трижды, кудри Его украшены павлиньим пером, шею обвивает гирлянда живых цветов, жёлтые одежды Его отливают золотистым блеском, алые губы извлекают медовые звуки из свирели.

ТЕКСТ 280

Но случись Кришне принять любой иной облик, юные девы Враджи тотчас охладевают к Нему чувствами.

ТЕКСТ 281

«Однажды Кришна юным жёнам пастухов явил Свой лучезарный четверорукий облик всемогущего Нараяны, но Он не вызвал в них и капли чувств, что девы юные к Нему питают, лицезрея в человеческом обличье. И даже те, кому явилась мудрость бытия, постичь не могут, что творится в сердце у возлюбленных Шри Кришны. Так переживания пастушек ― тайна есть, сокрытая за тысячью печатей».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (6.54)

ТЕКСТ 282

Весной, в ночь любовного хоровода, Кришна незаметно скрылся от юных жён в лесной чащобе, дабы остаться наедине со Шри Радхой.

ТЕКСТ 283

Покуда Он поджидал в роще Возлюбленную, Его, точно охотники свою жертву, нашли и окружили пастушьи жёны.

ТЕКСТ 284

― Вот Он! Повелитель Враджи скрывается от нас в роще, ― восклицали они радостно. ― Теперь Ему от нас не убежать!

ТЕКСТЫ 285-286

Осознав, что Ему не спрятаться от любящих глаз, Кришна изменил Свой облик, представ перед пасту´ш- ками четырёхруким Нараяной, восседающим на золотом престоле.

ТЕКСТ 287

― Это не Кришна! Это Царь небесный, ― вздохнули пасту´шки огорчённо и, поклонившись Всевышнему, молвили:

ТЕКСТ 288

― Смилостивись над нами, о великий Владыка! Сделай так, чтобы мы снова встретились с нашим Кришной, чтобы улыбкой Своею Он прогнал нашу досаду, успокоил боль и подарил радость.

ТЕКСТ 289

Воздав молитву Всевышнему, юные жёны пустились дальше искать Кришну. И, едва они скрылись, пред Нараяной предстала Шри Радха.

ТЕКСТ 290

Сколь ни старался Кришна обмануть Её, как прежде Её подруг, Она видела Его подлинный облик.

ТЕКСТ 291

Как ни пытался сохранить Он перед Ней Свой четырёхрукий образ, две Его руки постоянно исчезали.

ТЕКСТ 292

Шри Радха столь упоена любовью, что Кришна не в силах ввести Её в обман Своими чарами и вынужден предстать пред Ней в человеческом облике ― в том, в каком Она желает Его видеть.

ТЕКСТ 293

«В ночь любовного хоровода Сын Яшоды забавы ради укрылся от возлюбленных в лесной чащобе. А когда они, обессиленные, наконец отыскали Его и устремили к Нему взоры, полные непорочной любви, Он ухитрился обмануть их, явив Свой лучезарный четырёхрукий облик. Но чары Господни оказались бессильны пред Шри Радхикой, любовь которой столь велика, что Он не умеет скрыть от Неё Свой подлинный образ».

Рупа Госвами, «Удджвала-ниламани»

ТЕКСТ 294

Вождь вольного пастушьего племени Нанда Махарадж и жена его Яшода воплотились ныне на Земле в обликах Джаганнатхи Мишры и Шачидеви.

ТЕКСТ 295

Кришна явился в облике Чайтаньядева, а брат Его Баларама ― в облике Нитьянанды.

ТЕКСТ 296

Как и Баладева, Нитьянанда всегда преисполнен покровительственных чувств к младшему Брату и готов в любой миг прийти Ему на помощь.

ТЕКСТ 297

Непостижимым образом Нитьянанда наводнил мир любовью к Чайтанье.

ТЕКСТ 298

Шри Адвайта Ачарья воплотился в образе преданного слуги Чайтаньи. Он Сам Всевышний, сошедший на Землю, дабы проповедовать учение о любовной преданности.

ТЕКСТ 299

Как и Нитьянанда, Он по-братски покровительствовал Господу, но в некоторых обстоятельствах Господь почитал Его Своим учителем.

ТЕКСТ 300

Каждый преданный из окружения Чайтаньи во главе со Шривасой Тхакуром питает свои особенные чувства к Господу и имеет с Ним особенные отношения.

ТЕКСТ 301

Все преданные, начиная с Гададхары Пандита, имели свои особые отношения с Господом, и Он подчинялся правилам этих отношений.

ТЕКСТ 302

В прошлом сошествии Господь явил Себя миру смуглокожим пастушком со свирелью в руках. В нынешнем Он стал златокожим брахманом, отрешившимся от мира.

ТЕКСТ 303

Испытав чувства, свойственные юным жёнам пастухов, Он взывал к царевичу Враджи как к Своему Повелителю.

ТЕКСТ 304

Шри Чайтанья суть Кришна, ощутивший Себя влюблённой в Него пастушкой. И это непостижимо для человеческого разума.

ТЕКСТ 305

В Господе Чайтанье одновременно уживаются любящее и любимое Начала, что является неразрешимым парадоксом.

ТЕКСТ 306

Пути Чайтаньи чудны и непостижимы. Непостижим Его восторг, движения Его души, Его дела.

ТЕКСТ 307

Кто руководствуется одним лишь рассудком, тот не приемлет Шри Чайтанью как изначальный облик Бога. И такому человеку нет спасения.

ТЕКСТ 308

«Всё, что находится за пределами чувственного опыта, недоступно рассудку. Оный лишь выявляет существование чего бы то ни было по ту сторону опыта, но не его свойства».

«Махабхарата» (Бхишма-парва, 5.22)

ТЕКСТ 309

Лишь тот, кто стяжал веру в чудо Чайтаньи, сумеет обрести убежище у Его лотосных стоп.

ТЕКСТ 310

Вера, но не рассудок, составляет основу философии бхакти. Осознавший это непременно будет призван в обитель чистой преданности.

ТЕКСТ 311

В заключение первой книги я повторю её краткое содержание для того лишь, чтобы вновь ощутить неповторимую сладость юных игр Господа.

ТЕКСТ 312

Как великий Вьяса подытоживает «Бхагавата-пурану» кратким её содержанием, я подведу итог ади-лилы кратким изложением каждой главы.

ТЕКСТ 313

В первой главе я выражаю почтение моему учителю, ибо так должно начинать всякую книгу.

ТЕКСТ 314

Во второй главе я говорю о том, Кто такой Шри Чайтанья в самой Своей сути: Собственно Кришна, Сын правителя Враджи.

ТЕКСТ 315

В третьей главе приводится внешняя причина сошествия Кришны на Землю в облике Сына Шачи.

ТЕКСТ 316

Там же, в третьей главе, говорится о любви к Богу, и о том, что прославление Господа Его Именем и проповедь божественной любви суть новый завет нынешнего века.

ТЕКСТ 317

Четвёртая глава повествует о настоящей причине Его сошествия в облике Чайтаньи, которая заключена в желании познать вкус любовного служения Самому Себе и ощутить сладость Самого Себя.

ТЕКСТ 318

Пятая глава живописует естество Нитьянанды Прабху, который есть не кто иной, как Баларама, Сын Рохини.

ТЕКСТ 319

Шестая глава посвящена Адвайте Ачарье, Кто суть Сам Маха-Вишну, воплотившийся на Земле.

ТЕКСТ 320

Седьмая глава посвящена пятиликой Истине ― панча-таттве, в коей соединились Шри Чайтанья, Нитьянанда, Адвайта, Гададхара и Шриваса, дабы одаривать всех живущих на Земле безраздельной любовью к Богу.

ТЕКСТ 321

В восьмой главе рассказывается о причине, побудившей меня писать об играх Чайтаньи, и о чудесных свойствах Имени Кришны.

ТЕКСТ 322

В девятой главе описано древо преданного служения, которое посадил и взрастил Господь Чайтанья.

ТЕКСТ 323

В десятой главе описаны большие и малые ветви того древа и его плоды.

ТЕКСТ 324

В одиннадцатой повествуется о ветви Нитьянанды, в двенадцатой ― о ветви Адвайты.

ТЕКСТ 325

В тринадцатой описано рождение Шри Чайтаньи под всеобщее воспевание Имени Кришны.

ТЕКСТ 326

В четырнадцатой рассказывается о детских играх Господа, в пятнадцатой ― о Его отрочестве.

ТЕКСТ 327

В шестнадцатой говорится о Его ранней юности, в семнадцатой ― о зрелой.

ТЕКСТ 328

Первые двенадцать глав ади-лилы представляют собой вступление к настоящей книге.

ТЕКСТ 329

В последующих пяти главах кратко повествуется о пяти видах отношений со Всевышним.

ТЕКСТ 330

Милостью и волею Нитьянанды Прабху Вриндаван Дас подробно изложил эти события в «Чайтанья-мангале». Я же лишь восполняю то, что он оставил без внимания.

ТЕКСТ 331

Чудесны и неисчерпаемы игры Чайтаньи. Брахма, Шива и вселенский Змей Шеша ― и те не способны живописать их во всей полноте.

ТЕКСТ 332

Всякий, кто внемлет об играх Шри Кришны Чайтаньи и оглашает их жаждущим слышать, скоро обретёт милость Всевышнего.

ТЕКСТ 333

Слава Шри Кришне Чайтанье! Слава Адвайте, Нитьянанде, Гададхаре, Шривасе и всем преданным Гос- пода!

ТЕКСТ 334

Я в почтении склоняюсь перед обитателями Вриндавана и осыпаю мою голову прахом с их лотосных стоп.

ТЕКСТ 335

Я падаю ниц к ногам Сварупы, Шри Рупы, Шри Санатаны, Шри Рагхунатхи Даса и Шри Дживы.

ТЕКСТ 336

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

Загрузка...