Мадхья-лила Средняя пора игр Шри Чайтанья

ГЛАВА ПЕРВАЯ Годы странствий



ТЕКСТ 1

Милостью Шри Чайтаньи последний невежда постигнет мудрость, недоступную величайшим умам. Я молю моего Господа о милости.

ТЕКСТ 2

Я воздаю хвалу моим Солнцу и Луне ― Шри Кришне Чайтанье и Нитьянанде, что взошли на небосводе Гауды, дабы рассеять мрак неведения среди людей и даровать всем и каждому надмирное благо.

ТЕКСТ 3

Слава Радхе и Мадана-мохану, что милостиво указуют мне, немощному и неразумному, путь к моему вечному пристанищу!

ТЕКСТ 4

Во Вриндаване под сенью древ желаний высится золотой престол, убранный драгоценными самоцветами. На престоле том восседают неотразимые Шри Радха с Говиндою, коим благоговейно поклоняются Их вечные слуги.

ТЕКСТ 5

Да смилостивится надо мною Владыка женских сердец Гопинатха, что упивается любовным танцем с юными пастушьими жёнами на берегу Ямуны у Вамшиваты, пленяя их напевами Своей свирели!

ТЕКСТ 6

Слава Тебе, Гаурахари, чья милость безбрежна как океан! Слава Тебе, Сын Шачи! Слава Тебе, Друг падших!

ТЕКСТ 7

Слава, слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем Божьим слугам под водительством Шривасы Тхакура!

ТЕКСТ 8

Итак, я закончил краткое описание детских и юношеских похождений Господа Чайтаньи, прежде меня обстоятельно изложенных Вриндаваном Дасом.

ТЕКСТ 9

В повести моей я подробно привожу лишь те события Господней молодости, что Вриндаван Дас опустил в своей книге из соображений экономии пространства.

ТЕКСТ 10

Неисчерпаемы забавы Господа Гаурачандры. Никому не под силу описать их полностью. Ныне я приступаю к краткому изложению позднего отрезка Господнего пребывания на Земле.

ТЕКСТЫ 11-12

В настоящей главе я кратко излагаю события последних лет земного пути Чайтаньи, ибо их подробно описал Вриндаван Дас в «Чайтанья-мангале». Позже я уделю особое внимание самым значимым из тех событий.

ТЕКСТ 13

Подлинным биографом Шри Чайтаньи является Вриндаван Дас Тхакур. Он сполна вкусил блаженство Господних развлечений. Я же пробавляюсь крохами с его пиршественного стола.

ТЕКСТ 14

Осыпав моё чело прахом с его лотосных стоп, я приступаю к краткому описанию заключительных забав Всевышнего.

ТЕКСТ 15

Первые двадцать четыре года Чайтанья жил мирянином. Его игры той поры именуются ади-лилою.

ТЕКСТ 16

На исходе двадцать четвёртого года в светлую половину месяца магха Господь отрёкся от мира.

ТЕКСТ 17

После чего Он провёл в земных пределах ещё двадцать четыре года. Эта пора Его жизни именуется завершающей.

ТЕКСТ 18

Она делится на два срока ― мадхью и антью. Так полагают вайшнавы, почитающие Чайтанью своим Владыкою.

ТЕКСТ 19

Первые шесть отрешённых лет Он провёл в странствиях, обойдя многие земли от Гауды до Сетубандхи и побывав во Вриндаване.

ТЕКСТ 20

Эта пора Господних игр именуется мадхья-лилой, а последующая за ней, в Нилачале ― антья-лилой.

ТЕКСТ 21

Итак, земные забавы Господа делятся на три части: ади-лилу, мадхья-лилу и антья-лилу. Нынче же я приступаю к описанию мадхьи.

ТЕКСТ 22

Последние восемнадцать лет Своей земной жизни Махапрабху провёл в Нилачале, являя Собой пример любовной преданности Всевышнему.

ТЕКСТ 23

Первые шесть лет в Нилачале Он пел и танцевал с преданными Ему душами, раздаривая любовь к Богу всем без разбора.

ТЕКСТ 24

Из Нилачалы Господь направил Нитьянанду Госвами в Гауду, которую Тот затопил волнами чистой любви.

ТЕКСТ 25

Нитьянанда по самой сути Своей ― воплощение любовного стремления к Кришне. В нынешнем воплощении Он раздавал это стремление душам.

ТЕКСТ 26

Снова и снова я склоняюсь к лотосным стопам Шри Нитьянанды, чьей милостью все люди на Земле получили возможность служить Шри Чайтанье и тем спас-ти себя из круговорота перерождений.

ТЕКСТ 27

Господь Чайтанья почитал Нитьянанду Своим старшим братом, а Тот величал Чайтанью Своим Господином.

ТЕКСТ 28

Нитьянанда Прабху ― Собственно Баларама. Впрочем, Сам Он полагает Себя вечным слугой Чайтаньи.

ТЕКСТ 29

Нитьянанда призывал всех и каждого служить Чайтанье, петь хвалу Чайтанье и внимать имени Чайтаньи. «Любой, кто служит Чайтанье, ― говорил Он, ― для Меня дороже жизни».

ТЕКСТ 30

Он призывал всех без исключения поклоняться Чайтанье, тем самым даруя спасение даже последним злодеям и нечестивцам.

ТЕКСТ 31

Братьям Рупе и Санатане Господь Чайтанья велел поселиться во Вриндаване, и они поступили по Его слову.

ТЕКСТ 32

Там они проповедовали доктрину любовной преданности Богу, открыли заново некогда позабытые места богомолья и положили начало поклонению Божествам Мадана-мохану и Говинде.

ТЕКСТ 33

На основе священных писаний Рупа с Санатаной доказали, что смыслом человеческой жизни является любовная преданность Всевышнему. Этим они спасли от падения в ад многих глупцов и злодеев.

ТЕКСТ 34

По указанию Господа они собрали в священных текстах подтверждения того, что служение Кришне во Вриндаване есть высший вид преданности Богу, и всю свою жизнь посвятили проповеди этого учения.

ТЕКСТ 35

Перу Санатаны принадлежат такие произведения, как «Хари-бхакти-виласа», «Брихад-бхагаватамритам», «Дашама-типпани» и «Дашама-чарита».

ТЕКСТ 36

Рупа Госвами написал столько книг, что одно перечисление их составило бы отдельную книгу.

ТЕКСТ 37

Он живописал главным образом игры Кришны во Вриндаване, посвятив этому предмету в общей сложности более ста тысяч стихов.

ТЕКСТЫ 38-41

Среди его произведений следует особо отметить «Бхакти-расамрита-синдху», «Видагдха-мадхаву», «Удджвала-ниламани», «Лалита-мадхаву», «Дана-кели-каумуди», «Стававали», «Лила-чханду», «Падьявали», «Говинда-вирудавали», «Матхура-махатмью», «Натака-варнану» и «Лагху-бхагаватамриту». Перечислить все его книги об играх Кришны во Вриндаване лично мне не представляется возможным.

ТЕКСТ 42

Множество книг о любовной преданности написал и их племянник ― Шри Джива Госвами.

ТЕКСТ 43

В своей «Шри Бхагавата-сандарбхе» он раскрыл цель и смысл преданного служения.

ТЕКСТ 44

Самым значимым трудом Дживы Госвами является книга под названием «Гопала-чампу», повествующая о вечных играх Господа и любовном упоении, что царит между Ним и Его возлюбленными во Вриндаване.

ТЕКСТ 45

Все трое ― Рупа, Санатана и Джива ― до конца дней своих жили и творили в благословенном краю Враджи.

ТЕКСТ 46

Ровно через год после отречения Шри Чайтаньи от мира преданные под водительством Адвайты отправились к Нему в Нилачалу.

ТЕКСТ 47

После праздника колесниц они ещё четыре месяца оставались близ Махапрабху, предаваясь блаженным киртану и танцам.

ТЕКСТ 48

Во время прощания Господь просил преданных навещать Его впредь ежегодно в канун праздника колесниц, когда Владыка мира отправляется в гости к Своим возлюбленным в Гундичи.

ТЕКСТ 49

С той поры преданные из Гауды каждый год приходили в Нилачалу на праздник колесниц и по прошествии четырёх месяцев возвращались домой.

ТЕКСТ 50

Оставшиеся двадцать лет преданные привыкли делить жизнь свою на счастливые мгновения подле Гос- пода и долгие томительные месяцы разлуки с Ним.

ТЕКСТ 51

Последние двенадцать лет земной жизни Господь провёл в переживании глубокой разлуки с Кришной.

ТЕКСТ 52

Он пел и танцевал, как безумный, рыдал и смеялся, совсем утратив связь со здешней действительностью.

ТЕКСТ 53

Взирая на Божество Джаганнатхи в храме, Он чувствовал, будто вновь встречается с Кришной на Курукшетре после долгой разлуки.

ТЕКСТ 54

Танцуя пред колесницей Джаганнатхи, Он пел в самозабвении песню пастушьих жён:

ТЕКСТ 55

«Я вновь во власти Моего Владыки, в огне сгорая сладостных желаний».

ТЕКСТ 56

Часто перед сном Он напевал Себе эту строку: «Я Кришну во Вриндаван заберу с Собою, где снова будем вместе Мы!»

ТЕКСТ 57

В храме, самозабвенно танцуя пред Джаганнатхой, Махапрабху твердил один и тот же стих, смысл которого не понимал ни один человек.

ТЕКСТ 58

«Кто впервые похитил сердце Моё, нынче вновь обладает Мною.

Как в весеннюю первую ночь, мир подлунный серебряным светом оделся.

В запах нежных фиалок ветер вкус цветущей сирени вплетает.

Я, как прежде, хмельная Моим Господином, отдана Его власти.

Но сердце Моё рвётся вон из груди к берегам прохладной струящейся Ревы,

Туда, где Мы укрывались с Милым Моим под сенью раскидистой ивы».

Шри Рупа, «Падьявали» (386)

ТЕКСТ 59

О чём толкует здесь влюблённая дева, не понимал никто, кроме Сварупы и Рупы Госвами, позже оказавшегося Божьей милостью в Нилачале.

ТЕКСТ 60

Однажды услышав этот стих от Господа, он написал к нему стихотворное объяснение.

ТЕКСТ 61

Пальмовый лист с записью он положил сушиться на крышу своей соломенной хижины и отправился омыться на океан.

ТЕКСТЫ 62-63

Меж тем к нему пожаловал Махапрабху, обыкновенно навещавший его, Харидаса и Санатану после утренней службы, поскольку они не имели доступа в храм Джаганнатхи.

ТЕКСТ 64

Каждый день после общего, внехрамового угощения Божеств, Махапрабху по дороге домой навещал Рупу, Санатану или Харидаса.

ТЕКСТ 65

Если кого-то из них не оказывалось дома, Он обыкновенно шёл к другому.

ТЕКСТ 66

В тот день, придя к Рупе, Господь увидел на крыше его жилища свежевыложенную пальмовую рукопись.

ТЕКСТ 67

От прочитанного Он пришёл в необычайное волнение, в котором Его и застал вернувшийся с океана Рупа.

ТЕКСТ 68

Он пал пред Чайтаньей на колени и принялся молиться. Господь поднял его с земли и, заключив в объятия, молвил:

ТЕКСТ 69

― Откуда ты знаешь смысл этого стиха? Ведь Я его никому не толковал.

ТЕКСТ 70

Взяв рукопись, Махапрабху направился с нею к Сварупе.

ТЕКСТ 71

― Как такое возможно? Рупа словно читает Мои мысли, — изумлялся Махапрабху.

ТЕКСТ 72

― Если он читает Твои мысли, это значит Ты Сам открыл их ему, ― отвечал Сварупа.

ТЕКСТ 73

― Ты прав. Я Сам даровал ему всю Мою силу, заключив его в объятия.

ТЕКСТ 74

У Рупы есть способность различать самые тонкости любовных отношений, и ты должен научить его хитросплетениям любовной преданности.

ТЕКСТ 75

Позже, любезный мой читатель, я расскажу об этом случае подробно. Ныне же ограничусь его упоминанием.

ТЕКСТ 76

«О подруга дорогая! Здесь, на необъятном поле Куру,

Мне явился Мой Друг сердечный Кришна.

Я влюблена в Него как прежде и усладу с Милым разделить хочу.

Хочу Ему дарить блаженство вновь. Мне в пору радоваться вновь и веселиться,

Но душа Моя тоскует по брегам Калинди,

Где под сенью древ желаний укрывались Мы и

Он ласкал Мне слух последней нотой сладостной Своей свирели».

Шри Рупа, «Падьявали» (387)

ТЕКСТ 77

Теперь, любезный мой читатель, я должен сказать несколько слов о стихе, который нашёптывал Cебе Махапрабху, взирая на Джаганнатху.

ТЕКСТ 78

В эти мгновения Он чувствовал Себя Шри Радхикой, встретившей Кришну на поле Куру.

ТЕКСТ 79

Она не замечала царских платьев предводителя Ядавов, Его свиту, боевых слонов и колесниц, Она видела Его юным Пастушком из Вриндавана.

ТЕКСТ 80

Вспоминала Свои свидания с Ним на берегу лесной реки и грезила о том, чтобы снова оказаться там на- едине с Возлюбленным.

ТЕКСТ 81

«Милый наш лотосоокий Кришна, ― отвечали Ему пасту´шки, ― у стоп Твоих находят убежище последние грешники и нечестивцы. О стопах Твоих непрестанно размышляют учёные мудрецы, могущественные волхвы и суровые подвижники. Нам же, несчастным мирянам, остаётся мечтать, иногда хотя бы вспоминать облик Твой, Твой стан, Твой пуп, прекрасный, как цветок лотоса».

«Шримад-Бхагаватам» (10.82.48)

ТЕКСТ 82

«Все, о чём Я мечтаю, ― чтобы стопы Твои вновь коснулись нашей родной земли, Враджи».

ТЕКСТ 83

Так одной строкой Рупа Госвами объяснил сокровенный смысл ключевого стиха «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 84

«Благоуханье сладких шалостей Твоих разносится по всем окрестным рощам края дивного Матхуры. Когда уста Твои касаются свирели, сердца от хмеля наши тают и раскрывают Тебе жаркие объятья».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (10.38)

ТЕКСТ 85

Джаганнатха являет Себя миру могущественным Владыкою подле сестры Своей Субхадры, не в пас-тушьем, но в царственном наряде и без бамбуковой флейты.

ТЕКСТ 86

Но Махапрабху жаждал видеть Господа в Его изначальном образе ― Сына Махараджи Нанды, ― в коем Он являет Себя жителям Враджи, трижды изогнув Свой стан.

ТЕКСТ 87

Как Шри Радхика, увидев Уддхаву и приняв его за Кришну, помутилась рассудком, так Махапрабху бредил днями и ночами о Кришне, утратив связь с внешней действительностью.

ТЕКСТ 88

В этом безумии прошли последние двенадцать лет Его земного пути. Заключительные Его игры были явлены в трёх ипостасях.

ТЕКСТ 89

Игры, коим предавался Господь двадцать четыре года со дня отречения от мира, безграничны и неподвластны человеческому разуму.

ТЕКСТ 90

Я описываю лишь некоторые из них и в общих чертах, чтобы ты, мой читатель, имел общее представление об отрешённом периоде Господнего пребывания на Земле.

ТЕКСТ 91

Итак, после отрешения от мира, Махапрабху вознамерился направиться во Вриндаван.

ТЕКСТ 92

От чувства скорой встречи с обителью Кришны Он потерял связь с внешним миром и три дня блуждал по Радха-деше.

ТЕКСТ 93

Тогда Нитьянанда привёл Его на берег Ганги и сказал, что перед Ним Ямуна.

ТЕКСТ 94

На третий день после отрешения от мира Махапрабху оказался в доме Адвайты Ачарьи в Шантипуре, где получил Свою первую милостыню и вечером устроил совместное пение святых Имён.

ТЕКСТ 95

В доме Адвайты Господь встретился со Своею матушкой и преданными из Надии. Утешившись и утешив близких, Он отправился в Нилачалу.

ТЕКСТ 96

По дороге Он явил множество чудных игр, побывал во многих храмах и услышал историю Гопала, возведённого на алтарь Мадхавендрой Пури.

ТЕКСТ 97

Нитьянанда поведал Ему о Кширачури-Гопинатхе и Сакши-Гопале, а перед самым вступлением в Нилачалу сломал Господний монашеский посох.

ТЕКСТ 98

Рассерженный, Махапрабху оставил Нитьянанду на подступах к городу и прошествовал в Нилачалу один. В храме Джаганнатхи Он упал в обморок при виде Владыки вселенной в алтаре.

ТЕКСТ 99

Его, бесчувственного, отнёс к себе домой первый придворный государя Пратапарудры Сарвабхаума Бхаттачарья. Сознание вернулось к Господу спустя лишь несколько часов.

ТЕКСТ 100

В доме Сарвабхаумы Его нашли Нитьянанда с Дамодарой, Джагаданандой и Мукундой.

ТЕКСТ 101

Там же Махапрабху милостиво явил Сарвабхауме Свой изначальный царственный образ.

ТЕКСТ 102

Вскоре после того Он отправился в странствие по южным землям, где в Курма-кшетре даровал спасение брахману Васудеве.

ТЕКСТ 103

Он посетил храм Джияда-Нрисимхи, где вознёс молитвы Господу Нрисимхе. И везде, где бы Он ни был, Он призывал людей петь Имена Всевышнего.

ТЕКСТ 104

Лесистые берега вдоль реки Годавари Он принял за Вриндаван. Там же Он повстречал Рамананду Рая.

ТЕКСТ 105

Далее путь Его лежал через Тирумаллу и Тирупати, где Он, как и в прочих местах, пел с местными жителями Имена Кришны.

ТЕКСТ 106

В Тирумалле и Тирупати у Махапрабху состоялись богословские беседы с богопротивниками, в которых Он одержал победу. Из Тирупати Он направился в храм Аховала-Нрисимхи.

ТЕКСТ 107

В Шри Ранга-кшетре, что на берегу реки Кавери, в храме Ранганатхи Господь Чайтанья испытал небывалое чувственное волнение и лишился сознания.

ТЕКСТ 108

Следующие четыре месяца, в пору дождей, Махапрабху жил в доме Трималлы Бхатты.

ТЕКСТ 109

Принадлежащий ветви шри-вайшнавов знаток писаний Трималла Бхатта был поражён тому, как учёность в его Госте соседствует с любовной чувственностью.

ТЕКСТ 110

Четыре месяца дождливой поры Махапрабху провёл в обществе шри-вайшнавов, танцуя с ними и в песнях прославляя Кришну.

ТЕКСТ 111

По окончанию дождей Махапрабху продолжил странствие по южным землям, где повстречал Парамананду Пури.

ТЕКСТ 112

В пути Он спас Своего слугу Кришнадаса от лесных цыган и убедил местных брахманов, что вместе с именем Рамы человеку должно воспевать также имя Кришны.

ТЕКСТ 113

Там же, в южных краях, Махапрабху встретил Шри Рангапури и избавил от душевных страданий брахмана Рамадаса.

ТЕКСТ 114

В беседе с таттвавади, искателями незыблемой Истины, Он внушил им, что их цель не абсолютна, и привлекательна она лишь для тех, кто не обладает великим разумом.

ТЕКСТ 115

Он побывал в храмах, где Господа Бога почитают в Его обликах Анантадевы, Пурушоттамы, Шри Джанарданы, Падманабхи и Васудевы.

ТЕКСТ 116

Он даровал спасение семи деревьям, омылся у моста Рамачандры в Сетубандхе и посетил местный храм Шивы.

ТЕКСТ 117

Там Он услышал отрывок из «Курма-пураны», в котором говорится, что Равана похитил не настоящую Ситу, но Её тень.

ТЕКСТЫ 118-119

Это привело Его в такой восторг, что Он вырвал соответствующую страницу из ветхой рукописи и поспешил показать её брахману Рамадасу Випре, находящемуся в постоянной печали по поводу похищения Раваной супруги Господа Рамачандры.

ТЕКСТ 120

Там же Махапрабху обнаружил два древних писания ― «Брахма-самхиту» и «Кришна-карнамриту». Оценив их достоинство, Он решил забрать их с Собой в Нилачалу.

ТЕКСТЫ 121-122

Его возвращение в Нилачалу пришлось на день, когда проводилось таинство омовения Божеств и в храм не было доступа посторонним. Переживая невозможность увидеть Джаганнатху, Махапрабху с несколькими преданными ушёл в Алаланатх.

ТЕКСТ 123

Через несколько дней до Него дошло известие о том, что в Нилачалу прибывают преданные из Гауды.

ТЕКСТ 124

В день их прибытия Нитьянанда и Сарвабхаума направились в Алаланатх и упросили Господа вернуться в Нилачалу.

ТЕКСТ 125

Вновь увидеть преданных из Гауды было для Господа великим утешением после долгих месяцев разлуки.

ТЕКСТ 126

Преданные, как и прежде пели с Махапрабху Имена Кришны, наполняя Его сердце радостным упоением.

ТЕКСТ 127

Во время путешествия по южным краям Махапрабху встретился на берегу Годавари с почтенным Раманандой Раем, который после беседы с Господом изъявил желание уйти с должности царского наместника и поселиться в Нилачале.

ТЕКСТ 128

Получив отставку, Рамананда тут же отбыл в Нилачалу, где до самого исхода Господа они предавались самозабвенным беседам о Кришне.

ТЕКСТ 129

После встречи с Раманандой Господь милостиво даровал спасение Каши Мишре и Прадьюмне Мишре. Среди преданных, пришедших в Нилачалу из Гауды, были Парамананда Пури, Говинда и Кашишвара.

ТЕКСТ 130

Тогда же состоялась Его желанная встреча со Сварупой Дамодарой, с Шикхи Махити и Бхаванандой Раем, отцом Рамананды Рая.

ТЕКСТ 131

В тот год в Нилачалу прибыло необычно много преданных из Гауды, в том числе и жители Кулина-грамы.

ТЕКСТ 132

Пришли люди и из Кханды под водительством Шри Нарахари и Шивананда Сен со спутниками. Всех их Махапрабху встречал и обхаживал Самолично.

ТЕКСТ 133

После обряда омовения Джаганнатхи Махапрабху с преданными Гауды вымыли внутренние покои храма Гундичи.

ТЕКСТ 134

Во время последующего за обрядом омовения праздника колесниц Господь Лично пел и танцевал перед колесницей Кришны, а утомившись, лёг отдохнуть под деревом в ближнем саду.

ТЕКСТ 135

Там Он явил милость правителю Ориссы Махарадже Пратапарудре. Когда преданные сообщили Ему о скором своём отбытии в Гауду, Господь каждому из них дал особое напутствие.

ТЕКСТ 136

Во время прощания Он попросил преданных приходить к Нему в Нилачалу ежегодно в канун праздника колесниц.

ТЕКСТ 137

Во время званого обеда у Сарвабхаумы Бхаттачарьи зять последнего упрекнул Господа в чревоугодии, не достойном отречённого человека, за что был проклят женой Бхаттачарьи, пожелавшей, чтобы дочь их Шатхи овдовела тут же.

ТЕКСТ 138

В конце года преданные Гауды во главе с Адвайтой Ачарьей вновь посетили Нилачалу.

ТЕКСТ 139

Махапрабху Сам нашёл для каждого жилище и распорядился Шивананде обеспечить гостей всем необходимым для проживания.

ТЕКСТ 140

По дороге в Нилачалу за толпой преданных увязался бродячий пёс, который, едва увидев Господа Чайтанью, припал к Его стопам и тут же отошёл в лучший мир.

ТЕКСТ 141

В тот день, когда преданные прибыли в Нилачалу, Сарвабхаума Бхаттачарья собирался в паломничество в Каши.

ТЕКСТ 142

По прибытии преданных Господь повёл их на океан, где они купались и веселились.

ТЕКСТ 143

В ознаменование праздника колесниц Господь вместе с преданными омыл храм Гундичи, а во время шествия пел и танцевал с ними перед колесницей Кришны.

ТЕКСТ 144

В саду, что у дороги в храм Гундичи, Господь явил преданным несколько чудес. Там же брахман Кришнадас совершил над Господом обряд омовения.

ТЕКСТ 145

После прибытия Джаганнатхи в Гундичи Господь снова отправился с преданными на океан. В праздничный день Хера-панчами они стали свидетелями явления сердитой богини Лакшми.

ТЕКСТ 146

В Джанмаштами Махапрабху, нарядившись пастушком, принялся крутить над Собой пастуший посох и водрузил на Себя коромысло с горшками простокваши.

ТЕКСТ 147

Когда преданные покинули Нилачалу, Махапрабху, как и прежде, ограничил круг Своего общения и предался воспеванию святых Имён с самыми близкими Его спутниками.

ТЕКСТ 148

Через несколько месяцев Он направился во Вриндаван путём, лежащим через земли Гауды. В этом путешествии Ему оказал содействие царь Пратапарудра.

ТЕКСТ 149

По пути Он обменялся одеждой с Пури Госвами. До местечка Бхадрака Его сопровождал Рамананда Рай.

ТЕКСТ 150

В Видьянагаре Господь остановился в доме брата Сарвабхаумы, Видьи Вачаспати. Как только весть о прибытии Чайтаньи распространилась в городе, возле дома Вачаспати собрались почти все его жители.

ТЕКСТ 151

Люди стояли пять дней подряд и не желали расходиться. Чтобы избежать встречи с толпой, Махапрабху ночью пришлось покинуть Видьянагар и переправиться через Гангу в Кулия-граму.

ТЕКСТ 152

Утром Кулия-граму наводнили сотни тысяч людей, желающих лицезреть Чайтанью.

ТЕКСТ 153

В тот же день Он явил милость брахману Девананде и простил Гопала Чапала за оскорбление, что тот некогда нанёс Шривасе Тхакуру.

ТЕКСТ 154

В Кулия-граме Господь даровал любовь к Кришне всем без разбора ― праведникам и нечестивцам, верующим и безбожникам.

ТЕКСТ 155

Нрисимхананда Брахмачари, узнав о том, что Махапрабху направляется во Вриндаван, принялся мысленно украшать Его путь цветами и россыпью драгоценных каменьев.

ТЕКСТ 156

Он вообразил себе широкую дорогу, вымощенную самоцветами, и устлал её лепестками лотосов.

ТЕКСТЫ 157-158

По обочинам он высадил тенистые деревья бакулы, в кронах которых щебетали птицы, и через равные промежутки расположил озёра, поросшие лотосами, с прозрачной и вкусной водой и купальнями из самоцветов.

ТЕКСТ 159

Прохладный лёгкий ветерок разносил цветочные ароматы далеко окрест. Но воображаемая его дорога протянулась только до деревни Канай Наташала.

ТЕКСТ 160

Дальше, сколь ни старался, он не мог проложить путь ― его воображение отказывалось рисовать дорогу до Вриндавана.

ТЕКСТ 161

Тогда он объявил преданным, что в этот раз Гос-подь не дойдёт до Вриндавана.

ТЕКСТ 162

― Уверяю вас, ― говорил он убеждённо в собрании преданных, ― Махапрабху остановится в Канай Наташале и оттуда повернёт обратно.

ТЕКСТ 163

Из Кулии во Вриндаван за Господом следовала многотысячная толпа.

ТЕКСТ 164

Во всех городах и селениях на встречу с Ним выходило великое множество людей. Единожды увидев Его, они забывали обо всех своих бедах и печалях.

ТЕКСТ 165

Люди собирали на память горсти земли, по которой ступал Махапрабху, так что вся дорога за Ним покрывалась ямками и щербинами.

ТЕКСТ 166

Путь Господа лежал через деревушку Рамакели в живописной местности на границе Гауды и Бихара.

ТЕКСТ 167

Там во время киртана на глазах многотысячной толпы Господь упал в обморок от любовного восторга.

ТЕКСТ 168

Тогда же наместник шаха в донесении своём владыке заметил следующее:

ТЕКСТ 169

«Кто способен увлечь за собой людей, не обещая земных и небесных благ, несомненно, обладает властью пророка!»

ТЕКСТ 170

Согласившись с наместником, шах приказал сановникам не чинить препятствия индусскому пророку и не хулить Его.

«Предоставьте этому святому полную свободу действий» ― гласил шахский указ.

ТЕКСТ 171

Он также допытывался у своего советника Кешавы Чхатри, какими ещё силами обладает Шри Чайтанья, но тот, будучи осведомлён обо всём, предпочёл выставить Господа пред шахом обычным человеком.

ТЕКСТ 172

― Мой государь, ― отвечал Кешава Чхатри, ― этот Чайтанья ― простой отшельник, каковые в наших краях ходят тысячами. Они кланяются своим богам и собирают вокруг себя толпы зевак.

ТЕКСТ 173

Некоторые из твоих особо ревнивых слуг невзлюбили Чайтанью и стараются всячески досадить Ему. Но уверяю, Он того не стоит. Навредив Ему, ты больше потеряешь, нежели приобретёшь.

ТЕКСТ 174

Успокоив шаха, Кешава через знакомого брахмана передал Господу, чтобы Тот как можно скорее покинул шахскую вотчину.

ТЕКСТ 175

Однако в доверительном разговоре с другим своим советником, Дабиром Кхасом, шах узнал, что Чайтанья не обычный странствующий монах и толпы народа увиваются за Ним отнюдь не без причины.

ТЕКСТ 176

― Тебе несказанно повезло, государь, что в твоих владениях родился Всевышний. Это Его милостью ты стал правителем Гауды. Ты полагаешь Его пророком, но Он Сам Бог Всемогущий.

ТЕКСТ 177

Чайтанья ― Благодетель всем и каждому. Его ми- лостью всякому сопутствует удача. Стяжавший Его благословения делается навеки непобедим.

ТЕКСТ 178

Лучше спроси своё сердце о Чайтанье. Ты наделён земною властью от Бога, потому Бог подскажет тебе правильный ответ.

ТЕКСТ 179

Бог пребывает в твоём сердце. Потому всё, что говорит твоё сердце, ― истина.

ТЕКСТ 180

― Сердце моё подсказывает, ― отвечал шах, ― что этот Монах ― Сам небесный Владыка, сошедший на Землю во плоти. Я в этом не сомневаюсь.

ТЕКСТ 181

После этих слов шах отпустил советника и удалился в свои покои.

ТЕКСТ 182

Вечером у Дабира Кхаса состоялась беседа с братом Сакаром Малликом, в ходе которой они решили увидеться с Чайтаньей, переодевшись простолюдинами.

ТЕКСТЫ 183-184

Глубокой ночью братья втайне от слуг и домочадцев отправились к жилищу Махапрабху, где, встретившись с Нитьянандой и Харидасом, передали Господу свою просьбу.

ТЕКСТ 185

Узнав о согласии принять их, братья в знак покорности перед Хозяином зажали в зубах соломки и, завязав накидки на шее, пали ниц к Его стопам.

ТЕКСТ 186

От волнения они не могли сдержать рыданий. Махапрабху стоило больших трудов поднять их с земли.

ТЕКСТ 187

Сложив молитвенно у груди ладони, они возносили Ему благодарственные молитвы.

ТЕКСТ 188

― Слава Тебе, Шри Кришна Чайтанья, всемилостивый Спаситель падших! Слава Тебе, Всевышний Гос-подь!

ТЕКСТ 189

Мы нижайшие из низших. Низменно наше окружение, низменны наши дела. Мы недостойны Тебя, Гос- подин, потому скрываем от Тебя свои личности.

ТЕКСТ 190

«Нет нечестивцев больших, чем мы, Господин. Не то что б грехи свои искупить, мы даже стыдимся назвать их прилюдно, Владыка!»

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.154)

ТЕКСТ 191

Ты сошёл на Землю ради спасения падших. Но в мире нет более падших, чем мы.

ТЕКСТ 192

Ты без особых усилий спас братьев Джагая и Мадхая.

ТЕКСТ 193

Но то были потомственные брахманы, и жили они в святой Навадвипе. Они не состояли на службе у нечестивцев и не выполняли злодейских приказов.

ТЕКСТ 194

Разве те двое грешники? Единственное, в чём они были повинны, ― это склонность к излишествам. Чтобы избавиться от этого порока, достаточно один раз произнести Твоё имя.

ТЕКСТ 195

Ругая Тебя, Джагай и Мадхай называли Тебя по имени и тем искупили свои прегрешения.

ТЕКСТ 196

Мы же стократ грешнее Джагая и Мадхая. Мы пали гораздо ниже, и наши грехи неискупимы.

ТЕКСТ 197

Мы родились в непотребстве, служим непотребным хозяевам и творим непотребство. Мы живём во грехе. Мы прислуживаем гонителям брахманов и убийцам коров.

ТЕКСТ 198

Мы повязали себя путами греха и скатились в яму, смердящую нечистотами чувственных страстей.

ТЕКСТ 199

Во всех трёх мирах никому не под силу спасти нас, кроме Тебя, Господи, Избавитель падших.

ТЕКСТ 200

Только даруя нам спасение, Ты в полной мере оправдаешь Своё имя ― Спаситель падших.

ТЕКСТ 201

Поверь нам, Господи, если кто-то в трёх мирах и нуждается в Твоей милости, так это мы.

ТЕКСТ 202

Ниже нас пасть невозможно. Оказав нам милость, Ты проявишь совершенное великодушие. На нашем примере весь мир узрит Твоё милосердие!

ТЕКСТ 203

«Тебе признаться должен я, Владыка, коль скоро Ты не смилостивишься ко мне, Ты больше не найдёшь того, кто так нуждался бы в Твоём великодушьи».

Шри Ямуначарья, «Стотра-ратна» (47)

ТЕКСТ 204

Мы недостойны Твоей милости, но на чьём примере Ты ещё покажешь Своё могущество? Наши пороки и Твои добродетели созданы друг для друга.

ТЕКСТ 205

Нам до Тебя как карлику до Луны. Но желание дотянуться до Тебя в нас сильнее здравого смысла. Умоляем, помоги нам избавиться от мирских пут!

ТЕКСТ 206

«В служении Тебе душа обрящит умиротворенье. Ужели день настанет тот, когда убежище я вечное найду под лотосами стоп Твоих прекрасных? Когда душа моя возрадуется счастью служить прелестному Владыке!»

Шри Ямуначарья, «Стотра-ратна» (43)

ТЕКСТ 207

В ответ на речи Дабира Кхаса Господь сказал:

― Вы с братом всегда были Моими слугами и всегда ими останетесь.

ТЕКСТ 208

Ваши имена отныне ― Рупа и Санатана. Оставьте речи о своих грехах. Мне больно слышать, как вы уничижаете себя.

ТЕКСТ 209

Из ваших писем с просьбами об отрешении Я понял, что вам опостыли дела земные.

ТЕКСТ 210

Вам вовсе не нужно было надевать на себя ветхие одежды. Я повторю стих, который уже приводил вам однажды в ответном письме. В этих строках выражено всё Моё пожелание вам.

ТЕКСТ 211

«Влюблённая в другого, замужняя женщина прилежно трудится по дому, в душе лелея мысль о встрече с милым».

ТЕКСТ 212

Знайте же, Мне не было нужды ходить в Гауду. Я здесь только ради встречи с вами.

ТЕКСТ 213

Что привело Меня в Рамакели, не знает никто, кроме теперь нас с вами.

ТЕКСТ 214

Я счастлив, что мы увиделись. Но теперь возвращайтесь на службу и не тревожьтесь о будущем.

ТЕКСТ 215

Вы всегда были Моими слугами из жизни в жизнь. Скоро наступит день, когда Кришна освободит вас от мирских уз.

ТЕКСТ 216

С этими словами Господь в благословение коснулся чёл братьев, и они припали к Его лотосным стопам.

ТЕКСТ 217

Он обнял Рупу и Санатану и попросил спутников Своих благословить их на скорое избавление от суеты мира.

ТЕКСТ 218

Видя, сколь милостив Махапрабху к двум незнакомцам, преданные восклицали: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 219

То были Нитьянанда с Харидасом, Шриваса, Гададхара, Мукунда, Джагадананда, Мурари и Вакрешвара.

ТЕКСТ 220

По велению Махапрабху Рупа с Санатаной поклонились в ноги обрадованным их удаче вайшнавам.

ТЕКСТ 221

С дозволения присутствующих Рупа с Санатаной обратились к Махапрабху смиренно:

ТЕКСТ 222

― Господи великодушный, хотя правитель Гауды относится к Тебе с большим почтением, будет лучше для всех, если Ты поскорее покинешь здешние края.

ТЕКСТ 223

Тут для Тебя небезопасно. Слово шаха, как любого мусульманина, ненадёжно. И во Вриндаван Тебе лучше идти без толпы поклонников.

ТЕКСТ 224

В окружении тысяч людей Ты не очень похож на странствующего отшельника.

ТЕКСТ 225

Господь принял совет братьев. Так бывает, что, сойдя на Землю в облике человека, Тот, Кого боится сам страх, поступает согласно человеческой природе.

ТЕКСТЫ 226-227

Поклонившись Махапрабху, братья удалились. А Господь утром покинул Рамакели и отправился в Канай Наташалу, где храмы расписаны картинами игр Кришны.

ТЕКСТ 228

Там Господь призадумался о словах Рупы и Санатаны, которые не советовали Ему вести за Собой многотысячную толпу.

ТЕКСТ 229

«В окружении посторонних, ― размышлял Он, ― Я вынужден буду сдерживать Себя. Моя радость от встречи с Матхурой будет омрачена чувством неловкости.

ТЕКСТ 230

Я должен войти во Вриндаван один, на худой конец, с кем-нибудь из близких Мне. Это будет благом для всех».

ТЕКСТ 231

На следующее утро, омывшись в Ганге, Он объявил людям, что нынче же возвращается в Нилачалу, и увлёк толпу за Собой.

ТЕКСТ 232

Путь их лежал через Шантипур, где Махапрабху провёл неделю в гостях у Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 233

В первый же день Ачарья послал за Шачидеви, которая сразу же поселилась у него и всё время пребывания Махапрабху у Ачарьи готовила еду для Сына.

ТЕКСТ 234

Через неделю Господь с дозволения матушки покинул дом Ачарьи и направился в Нилачалу, попросив преданных на сей раз не следовать за Ним.

ТЕКСТ 235

С Собой в дорогу Он взял двух спутников. Остальным же сказал, что будет ждать их в Нилачале во время праздника колесниц.

ТЕКСТ 236

В путь с Ним отправились Балабхадра Бхаттачарья и Дамодара Пандит.

ТЕКСТЫ 237-238

Через несколько дней по прибытии в Нилачалу Махапрабху ночью, втайне от всех, отправился во Вриндаван, взяв с Собою лишь Балабхадру Бхаттачарью. Путь их лежал через лес Джхарикханду и вечно шумный, суетливый Каши.

ТЕКСТ 239

Из Каши через четыре дня они продолжили свой путь во Вриндаван. Прибыв в Матхуру, они за несколько дней обошли все двенадцать священных рощ.

ТЕКСТ 240

В рощах, в которых проходили земные забавы Кришны, Махапрабху испытывал необычайное волнение, и Балабхадре Бхаттачарье стоило больших трудов увести Его прочь из Матхуры.

ТЕКСТ 241

Дальше путь их лежал в священный Праяг, где Ямуна сливается с Гангой. Там они встретились со Шри Рупой.

ТЕКСТ 242

Рупа пал ниц пред Махапрабху и оставался недвижим, покуда Тот не поднял его с земли и не заключил в объятия.

ТЕКСТ 243

В Праяге, возле Дашашвамедха-гхаты, состоялась назидательная беседа Махапрабху со Шри Рупой, после которой последний отправился во Вриндаван, Махапрабху же вернулся в Варанаси.

ТЕКСТ 244

Там Господь встретился с Санатаной, с которым они провели два месяца в непрестанных богословских беседах.

ТЕКСТ 245

По истечении этого срока Господь отправил Санатану в Матхуру, где поручил ему исповедовать и проповедовать учение любовной преданности. Там же, в Варанаси, Махапрабху явил Свою милость местной монашеской братии, после чего направился в Нилачалу.

ТЕКСТ 246

Так шесть лет после принятия отрешённого чина Господь странствовал по городам и селениям Гауды и прочим землям, где-то задерживаясь на месяцы, где-то ― на несколько дней.

ТЕКСТ 247

Лицезря Джаганнатха, Он в любовной неге терял чувство здешнего мира и тогда пел и танцевал, забывшись в восторге, окружённый близкими спутниками.

ТЕКСТ 248

Итак, я вкратце описал мадхья-лилу, срединную часть Господних игр в земных пределах. Теперь перехожу к заключительной части, антье.

ТЕКСТ 249

Вернувшись в Нилачалу из Вриндавана, Махапрабху завершил Свои земные странствия и оставшиеся восемнадцать лет провёл подле храма Джаганнатхи.

ТЕКСТ 250

Все эти годы преданные из Гауды приходили в Нилачалу в канун праздника колесниц, чтобы провести с Господом четыре последующих месяца.

ТЕКСТ 251

Он пел и танцевал, забываясь в блаженстве, побуж- дая людей вторить за Ним Имена Божьи, пробуждая даже самых падших открывать сердечные объятия для любовной преданности.

ТЕКСТЫ 252-254

Все эти годы неизменными спутниками Ему были Пандит Госани, Вакрешвара, Дамодара, Шанкара, Тхакур Харидас, Джагадананда, Бхагаван, Говинда, Кашишвара, Парамананда Пури, Сварупа Дамодара, Рамананда Рай и некоторые преданные из местных.

ТЕКСТЫ 255-256

Остальные же из ближнего Его круга ― Адвайта, Нитьянанда, Мукунда, Шриваса, Видьянидхи, Васудева и Мурари ― проводили с Ним четыре месяца в году, становясь свидетелями Его чудесных игр.

ТЕКСТ 257

Там, в Нилачале, когда закончил свой земной путь Тхакур Харидас, Господь Лично устроил для него обряд погребения.

ТЕКСТ 258

Там же состоялась вторая беседа Господа со Шри Рупою, в ходе которой Господь вручил Рупе всю власть хранителя доктрины любовной преданности.

ТЕКСТ 259

Однажды Господь изгнал от Себя младшего Харидаса, за что был порицаем Дамодарой Пандитом.

ТЕКСТЫ 260-261

В знойный месяц джйештха произошла вторая встреча Господа с Санатаной Госвами, после которой Господь со спокойным сердцем велел ему отправиться во Вриндаван и навеки поселиться в святом краю. Тогда же состоялся знаменитый пир меж преданными, на котором Адвайта собственноручно кормил Господа Своими кушаньями.

ТЕКСТ 262

После отбытия Санатаны во Вриндаван Махапрабху в личной беседе просил Нитьянанду отправиться в Гауду проповедовать доктрину Божеской любви.

ТЕКСТ 263

В беседе с Валлабхой Бхаттой Господь разъяснил ему значение имени Кришна.

ТЕКСТ 264

Прадьюмне Мишре Он поведал о сверхъестественных достоинствах Рамананды Рая и посоветовал ему слушать про Кришну из уст Рамананды.

ТЕКСТ 265

Он спас от царского наказания младшего брата Рамананды Гопинатху Паттанаяку.

ТЕКСТ 266

Обвинённый Рамачандрой Пури в чревоугодии, Махапрабху почти перестал употреблять пищу, но преданные со слезами упросили Его не лишать Себя еды вовсе, но хотя бы уполовинить ежедневную Свою долю.

ТЕКСТ 267

Во вселенной расположены четырнадцать ярусов, на которых обитают самые разнообразные живые существа.

ТЕКСТ 268

Все они в обличии людей являлись в Нилачалу, дабы лицезреть Шри Чайтанью.

ТЕКСТ 269

Однажды Шриваса Тхакур привёл толпу людей к жилищу Махапрабху и принялся прославлять Его как Всевышнего Бога.

ТЕКСТ 270

Услышав похвальбу Себе, Махапрабху принялся бранить людей за то, что они прославляют не Кришну.

ТЕКСТ 271

― Обожествление кого бы то ни было губительно для человека, ― гневно изобличал Махапрабху собравшихся и призывал их расходиться.

ТЕКСТ 272

Но народ всё прибывал, и теснился вокруг Его жилища, и всё громче возносил Ему хвалу.

ТЕКСТ 273

― Слава Тебе, Господи, Сын Махараджи Нанды! Слава Тебе, сошедший на Землю Спаситель! ― гомонила толпа.

ТЕКСТ 274

Мы пришли из дальних стран, чтобы лицезреть Тебя, милосердный Владыка! Умоляем, не прячься от нас, не гони прочь!

ТЕКСТЫ 275-276

Сжалившись над людьми, Господь явился перед ними.

― Будь по-вашему, ― воскликнул Он, воздев руки к небу, ― раз уж вы собрались ради Всевышнего, славьте Его Имя, но не Моё.

В тот же миг четыре стороны света огласились криками: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 277

Толпа ликовала пред Чайтаньей и славила Его Именами Всевышнего, величая Верховным Владыкою.

ТЕКСТ 278

― Дома Ты скрывал Свою сущность, а тут решил открыться. С чего бы это? ― хитро улыбался Ему Шриниваса посреди бушующей толпы.

ТЕКСТ 279

― Их научили, что Ты Всевышний Господь, а Ты пытаешься разубедить их.

ТЕКСТ 280

Это как если бы солнце в полдень решило спрятаться от людских взоров. Ты не находишь это странным?

ТЕКСТ 281

Господь отвечал:

― О Шринивас, довольно тебе шуток. Вы с преданными как будто сговорились выставить Меня на всеобщее посмешище.

ТЕКСТ 282

С этими словами Господь, благословив людей на исполнение всех их желаний, удалился к Себе.

ТЕКСТ 283

Тогда же произошла первая встреча Нитьянанды и Рагхунатхи Даса. Нитьянанда попросил юношу оплатить праздничную раздачу рисовых хлопьев с простоквашей для всех желающих.

ТЕКСТ 284

Когда позже Рагхунатха ушёл из дому, чтобы сыс-кать убежище у стоп Махапрабху в Нилачале, Тот поручил его заботе Сварупы Дамодара.

ТЕКСТ 285

Был ещё случай, когда Махапрабху отучил Брахмананду Бхарати носить отшельничью оленью шкуру. Целых шесть лет Господь являл Свои игры пред людьми в Нилачале, покуда не принял совершенное затворничество.

ТЕКСТ 286

Итак, любезный мой читатель, я кратко рассказал тебе о шести годах жизни Махапрабху, что именуются мадхья-лилою. Теперь я коротко поведаю о Его последних двенадцати годах, что Он провёл в Нилачале, – об антья-лиле.

ТЕКСТ 287

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ВТОРАЯ Безумие и самозабвение


ТЕКСТ 1

В этой главе я кратко опишу последние годы Господа Гауранги, что провёл Он в самозабвенном безумии от разлуки с Кришной.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Последние двенадцать лет Его земного пути Махапрабху непрерывно являл в Себе все признаки любовного безумия от разлуки с Кришной.

ТЕКСТ 4

Всякий час суток Он находился в таком же состоянии, как Шри Радхика, когда Её встретил Уддхава после отъезда Кришны из Вриндавана.

ТЕКСТ 5

В отчаянии Махапрабху помутился рассудком, речь Его была несвязной, Он часто падал в обморок.

ТЕКСТ 6

Случалось, из пор Его сочилась кровь, зубы Его шатались. Он делался то необычайно тучным, то худел до самых костей.

ТЕКСТ 7

Он не смыкал глаз сутками напролёт, раздирал в кровь лицо о стены Своей каморки.

ТЕКСТ 8

Запертый за тремя дверями, Он умудрялся выбираться на улицу и мчался ко Львиным вратам Храма или к океану, где бросался в объятия шумных волн.

ТЕКСТ 9

Бывало, Он устремлялся к песчаной насыпи, вообразив её Себе горой Говардханой, и бродил там, рыдая во весь голос.

ТЕКСТ 10

Пел в городских садах, словно то были рощи Вриндавана, танцевал, покуда не падал без чувств в изнеможении.

ТЕКСТ 11

С телом Его происходили невиданные преображения.

ТЕКСТ 12

Суставы Его рук и ног расходились на длину ладони и удерживались лишь кожей.

ТЕКСТ 13

Бывало, Он по-черепашьи втягивал в туловище руки, ноги и голову.

ТЕКСТ 14

В речах Его и теле являлись вся боль, отчаяние и опустошение, что владели Его сердцем.

ТЕКСТ 15

«Где скрывается нынче Владыка Моей жизни? ―причитал Он непрестанно. ― Для кого играет на Своей чудной свирели? Где найти Мне Моего Повелителя, Властелина Враджи, прекрасного Сына Нанды?

ТЕКСТ 16

В разлуке с Ним сердце Моё рвётся на части! И некому Мне поверить Мои душевные муки!»

ТЕКСТ 17

В минуты особого смятенья Он бормотал Себе под нос стихи Рамананды Рая.

ТЕКСТ 18

«Вряд ли Обольститель Мой подозревает, на мучения какие Он обрёк Меня, похитив Моё сердце. Вряд ли Бог любви осознаёт, как больно ранят Его стрелы. Да и кого заботит здесь чужое горе! Ведь и сам создатель для цветения отвёл нам в жизни пару дней, не более, а в остальном он сотворил нас для мучения, увяданья и тоски».

Рамананда Рай, «Джаганнатха-валлабха-натака» (3.9)

ТЕКСТ 19

«В душе Моей расцвёл цветок любви, но был растоптан тут же Юношей прекрасным, к коему тянулся он, как к Солнцу. Ведь Ему отрада ― жён чужих порочить, ласки отвергать в тот миг, когда они поддались Его чарам.

ТЕКСТ 20

Милые подруги, верно, так творец замыслил мир, что здесь любовь несовместима с счастьем! Любви дорога вымощена болью. А уходя, она лишает душу жизни и надежды всякой на спасенье.

ТЕКСТ 21

Любовь слепа, несправедлива, безрассудна, в ней зло соседствует с добром. Неведомо ей будущее, прошлое забвенно. Кришна, повязав Мне волю красотой Своей однажды, сделал Меня вечною Его рабою.

ТЕКСТ 22

Бесплотен бог любви, но стрелами своими о пяти концах он причиняет нам телесные страдания. Невинных жертв он, ранив в сердце, оставляет корчиться в мучениях и кровью медленно и долго истекать. Уж лучше смерть мгновенную принять, чем бесконечные терпеть терзания.

ТЕКСТ 23

Учили с детства нас, что сердце человека глухо к чужой боли. Ведь и Моим подругам невдомёк, какие Я терплю страдания. Иначе никогда б они не смели попросить Меня ещё терпения набраться, подождать, пока больное сердце раны зарубцует.

ТЕКСТ 24

О милая подруга! Меня ты призываешь дожидаться, покуда Кришна пощадит Меня. Но жизнь столь скоротечна, уязвима столь ― она как капелька росы, дрожащая на лепестке кувшинки. И только небо знает, в час который капелька неслышно соскользнёт в недвижимую гладь невидимого несуществованья.

ТЕКСТ 25

Жить нам отмерено от силы сотню лет. А женское цветенье, что так мило Кришне, длится вовсе считаные дни. Мгновенная краса так рано и прелестно расцветает и так же быстро вянет, как лотосовый цвет.

ТЕКСТ 26

Его очарованье будто пламя, к которому летим мы мотыльками и сгораем. Его благообразие смертельно. Пленённая однажды Кришною, душа ввергается в бескрайний океан отчаянья».

ТЕКСТ 27

Так сокрушался златоликий Господь Гаура. Воистину, в сердце, распахнутое для любви, неизбежно приходят муки. В минуты самозабвения, носимый волнами чувств, шептал Он Себе стихи Рамананды Рая.

ТЕКСТ 28

«Коль жизнь Мою отдать Я не сумела Кришне, теперь она Мне вовсе непригодна. Без смысла и без цели нынче Я дни Мои влачу. Иссохли Мои члены, как подрубленные ветви, глыбы каменные тяжкие висят на мне. Вся плоть Моя Мне стала бесполезной и постыдной ношей.

ТЕКСТ 29

Зачем Мне уши, что испить не могут сладкие напевы дивной флейты? Зачем глаза Мне, если не способны видеть Кришны лик луноподобный? Уж лучше сгинуть под ударом молний, чем обременять Себя глазами, не умеющими видеть Кришну!

ТЕКСТ 30

Подруги милые! Совсем Мои иссякли силы. Мир без Кришны вкруг Меня в пустыню обратился. Если Кришны рядом нет, Я не умею чувствовать и мыслить не умею.

ТЕКСТ 31

Те уши, в которые мёд Кришниных речей не льётся, ― пустые раковины на песчаном берегу. Кто не внимал Его речам, кто не отведал звуков сладких флейты, тот никогда не жил и не рождался даже.

ТЕКСТ 32

Движения и облик Кришны пьянят рассудок, будто хмель. Уста Его Мне слаще сладостного мёда. Кто не испил его хотя б однажды, тот жизнь свою напрасно жил, а лучше бы он вовсе не рождался. Кто Кришну не воспел в речах своих, тот жизнь свою проквакал, сидючи лягушкою в болоте смрадном.

ТЕКСТ 33

От аромата Его тела стыдятся своего благоуханья лотосы и мускус. Кто хоть однажды не испил благоуханья Кришны, тот жизнь свою беспутно проживал ― подобно кожаным мехам, бесцельно разгоняя воздух.

ТЕКСТ 34

Ладони и ступни Его прохладней тысяч лун. От прикасанья Кришны оживают камни, всё живое исполняется блаженством. Кого ни разу Сын Яшоды не касался, тот прожил жизнь свою безжизненной железной чушкой».

ТЕКСТ 35

От этих слов сердце Махапрабху рвалось на части. Без единой надежды и примирившись с судьбой, Он вновь и вновь повторял эти строки.

ТЕКСТ 36

«Меня врасплох застав, коварный Бог любви Мой разум ослепил, Мои похитил чувства. О, если вдруг Он снова очи Мне откроет и виденья дар вернёт, тот миг украшу Я всем жемчугом и златом мирозданья».

Рамананда Рай, «Джаганнатха-валлабха-натака» (3.11)

ТЕКСТ 37

«Мне стоит, даже в грёзах, Кришны лик узреть, услышать Его флейту, Меня тотчас же полонят два недруга Моих заклятых ― бог любви и томное блаженство. И в их силках Я не умею разглядеть любимые глаза.

ТЕКСТ 38

Боготворю мгновенья и часы, в которые могу увидеть Кришну. Я подношу им, как богам, сандал, благоуханные курения, цветы, каменья и наряды расписные».

ТЕКСТ 39

Однажды, очнувшись от забытья, Махапрабху увидел незнакомцев. То были неузнанные Им Сварупа с Раманандой. «Пришли ко Мне вы наяву, иль Я всё ещё грежу? ― изумлённо воскликнул Шри Чайтанья. ― Не Мои ль бессвязные роптанья привлекли вас?

ТЕКСТ 40

А если так, то Мне вы двое всех дороже в свете. Однако вы напрасно ищете любви здесь. Нету у Меня её. Я нищий духом, немощен и телом. Иссякли Мои чувства, нет больше жизни в них.

ТЕКСТ 41

О чужестранцы добрые! Теперь, когда вы знаете, каким душа Моя больна недугом, когда Моё открыто сердце, Меня обязаны вы исцелить иль с глаз Моих долой убраться.

ТЕКСТ 42

В подлунном мире нет места подлинной любви, без лжи и без корысти. Ведь любящее сердце и мгновения прожить не сможет, будучи с любимым разлучено.

ТЕКСТ 43

Любовь, в которой нет притворства, ― басня, как золото реки былинной Джамбу. Будь в здешнем мире чистая любовь, никто б не выдержал её угара, когда с любимым был бы разлучён».

ТЕКСТ 44

Рамананда и Сварупа молча слушали исповедь Сына Шачи. Он умолкал и через мгновение снова заговаривал, обречённо понурив взор:

ТЕКСТ 45

«В душе Моей вы не найдёте даже проблеска любви. Мне чуждо подлинное чувство. А слёзы, что Я лью, ―они все напоказ. Мне нравится пред светом выставлять Мою влюблённость. Когда б действительно была Я влюблена, не вынесла б Я даже мига, будучи в разлуке с Обольстителем Моим, что свёл Меня с ума игрою на волшебной флейте. Должна б была Я превратиться в пустоту, в земную пыль, в ничто вдали от Милого, Кому принадлежу всем существом Моим, но Я живу, и сердце Моё бьётся. Не это ль доказательство того, что в нём и тени нет любовного недуга?

ТЕКСТ 46

Мои все слёзы, все рыданья и стенанья ― всё притворство. В душе Моей нет места Кришне. А слёзы лью Я для того лишь, чтоб впечатлить народ неискушённый.

ТЕКСТ 47

Мне, верно, никогда не суждено уж более узреть луноподобный лик Юнца, что звуками Своей свирели зачаровывает мироздание. А Я бессмысленно влачу Мои земные дни в заботе о никчемной плоти. Не это ль лицемерия пример ― петь о любви надмирной и притом радеть о собственном благополучьи!

ТЕКСТ 48

Любовь чиста, как чист источник Ганги. Она безбрежный и нектарный океан. Страсть к Кришне непорочна. И всякая корысть и даже тень корысти на ней уродливо глядится, как пятно чернильное на новой белой ткани.

ТЕКСТ 49

Чистейшая любовь ― безбрежный океан невиданного счастья, одной лишь капли коего довольно, чтобы затопить безбрежные просторы бытия. Любовь неизречима. А если кто толкует про неё, то это те безумцы, коих словесам цена ― никчемный грош».

ТЕКСТ 50

Лишь Сварупе и Рамананде Господь Чайтанья поверял Свои чувства. Горечь и боль, что источал Он вовне, были лишь волнами на поверхности бесконечного океана блаженства внутри. Таково чудесное свойство любви к Кришне.

ТЕКСТ 51

Любовь напоминает горячее вино, она сладка, как мёд, и жгучей яда. Кто однажды отведал её, тот вечно будет жаждать этого сладчайшего мёда, замешанного на яде.

ТЕКСТ 52

«Любовь ― то мёд, замешанный на яде. Но этот яд не сердце умертвляет, но гордыню, поселившуюся в нём. Чем более гордыни в вас живёт, тем горше вкус любви. В чьём сердце зародился подлинной любви росток к прекрасному Наследнику пастушьего вождя, тот вдоволь напоит себя и мёдом сладким, и отравой горькой».

Шри Рупа, «Видагдха-мадхава» (2.18)

ТЕКСТ 53

При виде Джаганнатхи, Баларамы и Субхадры, Махапрабху ощущал Себя перенёсшимся на Курукшетру. То был миг осуществления всех Его чаяний, когда лотосоокий Властитель наполнял блаженством всю Его плоть, ум и чувства.

ТЕКСТ 54

От места, где возвышается столп Гаруды, Махапрабху часами взирал на Всевышнего, и ров возле столпа наполнялся Его слезами.

ТЕКСТ 55

Возвратясь домой, Он рыл землю пальцами до крови, плача, стеная и умоляя небеса указать Ему путь во Вриндаван, где юный Царевич пастушьего племени выводит на свирели Свои дивные напевы.

ТЕКСТ 56

«Увижу ль вновь Того, Кем бог любви всесильный очарован? Увижу ль гибкий стан Его? Коснутся ль Мои стопы вновь волшебных берегов Ямуны, где с Кришной увлечемся Мы в любовный хоровод? Услышу ль звуки сладкие Его свирели, смеха чудного журчанье, Его песню?»

ТЕКСТ 57

Точно волны, одно за другим несли Махапрабху разные чувства по океану страсти, не отпуская ни на миг из своих объятий. В минуты особого отчаяния Он вторил Билвамангале.

ТЕКСТ 58

«Владыка милосердный, дни Мои мрачнее ночи. Приди ко Мне, ведь доброта Твоя безбрежней моря!»

Билвамангала Тхакур, «Кришна-карнамрита» (41)

ТЕКСТ 59

«День разлуки с Тобой для Меня обращается в годы. Я Твой раб, Мой удел ― уповать на Тебя бесконечно. Низойди до Меня хоть на миг! Даже миг лицезренья Тебя удержал бы раба Твоего на краю смертной бездны!»

ТЕКСТ 60

Человеку не дано уразуметь, что творилось в смятенном сердце Кришны Чайтаньи, в котором бескрайнее блаженство сочеталось с бесконечным отчаянием, когда Страждущий знает Своё лекарство, но не может до Него дотянуться.

ТЕКСТ 61

«О как чуден образ Твой! О как чарующи напевы Твоей флейты! Хоть и познала Я сполна Твою неверность, к Тебе Я без оглядки устремлюсь во мрак ночи, где будем Мы с Тобой одни, где лик Твой Я опять увижу».

Билвамангала Тхакур, «Кришна-карнамрита» (32)

ТЕКСТ 62

«Тебе известно, что бессильна Я пред чарами Твоими. Для Тебя, Любимый, Я, оставив дом родной, Себя лишила всякого достоинства и чести. Пройдя бескрайний путь мытарств, исканий и томлений, Я поняла, что Ты в Моих лишь грёзах был, обманом был в Моём воображеньи!»

ТЕКСТ 63

В сердце Махапрабху сражались, уступая друг другу, все чувства, свойственные любовным переживаниям: возмущение переходило в кротость, дерзость ― в смирение, гнев ― в радость, все разом проявляясь во внешнем мире в виде безумия.

ТЕКСТ 64

Чувства, как разъярённые слоны, раздирали Господа Чайтанью. Плоть Его была их полем неистового раздолья. От переживаний, бушующих в Его сердце, плоть Его принимала диковинные виды.

ТЕКСТ 65

«Мой Господин, Любимый! ― твердил Гауранга непрестанно. ― Ты Благодетель всех, в ком сердце бьётся! Однако Твоя милость, Кришна, столь велика, сколь и неверность! Лишь о Тебе, Мой Бог, тоскуют Мои очи! Увижу ль Тебя вновь, Моя отрада, иль вечно суждено Мне жизнь Мою влачить во мраке непроглядном?»

Билвамангала Тхакур, «Кришна-карнамрита» (40)

ТЕКСТ 66

Он то признавался Кришне в любви, то выказывал презрение, то являл гордыню, то уничижал Себя, то упрекал Кришну, то восторгался Им. Чувства, что бушевали внутри Него, выливались наружу бушующим морем безумия.

ТЕКСТ 67

«Владыка милосердный! ― шептал в Он отчаяньи. ― Ты всех увлёк пастушек в Твой любовный хоровод и утешался с ними сладострастьем. Всех счастьем одарил Ты, и лишь Меня одну Ты обездолил. Едва привлёк к Себе и тотчас скрылся от очей Моих в ночной чащобе.

ТЕКСТ 68

Ты женские чаруешь души, Ты сулишь невинным девам райское блаженство. Средь прочих и Моё Ты сердце погубил, по-видимому, даже не приметив. Лжец жестокий Ты, растлитель, и к тому же требующий благодарности от жертв!

ТЕКСТ 69

Но я не смею упрекать в неверности Тебя, ведь Ты безбрежным морем окружён соблазнов. Любезный Друг, ко Мне Ты бесконечно добр. На Мне одной лежит вина в Моих несчастиях. И всё лишь потому, что очи Мои слепнут от гляденья, даже мимолётного, на облик Твой прекрасный.

ТЕКСТ 70

Ты Душа и Владыка здешних земель. Ты Защитник пастушьего племени Враджи. Я всецело Твоя и на милость Твою уповаю. Ты даруешь Мне счастье, какое всегда даровал тем, кто предан Тебе без остатка.

ТЕКСТ 71

Не вынеся Моих упрёков, Меня покинул Кришна. Но буду Я вовек Его боготворить. Мой Господин! Моих очей услада, Моё сокровище и жизнь Моя! Ты только пожелай, примчусь Я тотчас, чтоб припасть к ногам Твоим навеки!»

ТЕКСТ 72

Махапрабху то цепенел, то бился в судорогах, покрывался испариной, бледнел, рыдал и прерывисто причитал. Не в силах сдержать Себя, Он хохотал и плакал, пускался в пляс и пел. Бывало, Он вскакивал с ложа и метался по Своей крохотной каморке. Бывало, падал навзничь без чувств и лежал недвижимый часами.

ТЕКСТ 73

В последние годы земного бытия Махапрабху более не отличал сон от яви. В грёзах Ему часто виделся Кришна. И тогда, поднявшись с ложа, Он с воздетыми руками к небесам восклицал:

ТЕКСТ 74

«О Бог любви! Ты снова взору Моему явился! Блистающий цветок кадамбы! Милый образ, бальзам Моих очей, услада сердца! Как распустил Ты косы юным девам, так расплети Мою Ты душу. О милый Кришна, умоляю, не покинь Мой взор!»

Билвамангала Тхакур, «Кришна-карнамрита» (68)

ТЕКСТ 75

В грёзах Ему представал бог любви Кама, блистающий подобно древу кадамбе на рассвете. «Неужто Ты пришёл за Мною?! ― восклицал Чайтанья. ― О Кришна, сладострастный Юноша, очей Моих отрада, услада Моей жизни! Ужели вижу Тебя вновь!»

ТЕКСТ 76

Как от учителя ученику передаются разные настроения, так телу Господа из сердца передавались отчаяние, печаль, смирение, тревога, восторг, покорность и гнев. Плоть Его танцевала под музыку Его чувств.

ТЕКСТ 77

Он часто читал стихи Чандидаса и Видьяпати, а также распевал «Джаганнатха-валлабха-натаку», «Кришна-карнамриту» и «Гитаговинду». Вместе со Сварупой они упивались надмирной поэзией.

ТЕКСТ 78

Из приближённых Махапрабху Парамананду Пури со Всевышним связывала отцовская любовь; Рамананду ― дружеская; Говинду и иже с ним ― верноподданное служение; Гададхару, Джагадананду и Сварупу ― любовь высшего блаженного свойства. Так окружали Шри Чайтанью все четыре вида любовной преданности.

ТЕКСТ 79

Мудрено ли, что Господь ― вместилище всех видов блаженства ― являл миру знаки восторженного безумия, если таковые являл обычный смертный, поэт Лилашука Билвамангал?

ТЕКСТ 80

Некогда во Вриндаване Кришна тщетно силился испытать три вида упоения, свойственные Радхике. И, осознав Собственное бессилие, Он сделался Сам Своею Любимой и в Её облике низошёл на Землю.

ТЕКСТ 81

Господь Чайтанья упивался всеми вкусами божес- твенной любви в полной мере и указывал приверженцам Своим путь достижения оной. Чайтанья ― хранитель сокровищницы, наполненной философским камнем любви. Невзирая на людские пороки и добродетели, Он раздаёт Своё сокровище любви всем желающим. Он Благодетель, коему нет равных во все времена.

ТЕКСТ 82

Никому из живых тварей, даже создателю, не дано постичь тайну блаженного океана и испробовать его вкус во всей полноте. Но Махапрабху милостью Своею снял этот запрет и затопил мир в океане сладчайшей любви. Никогда прежде Всевышний не одаривал Своих тварей такой милостью. Потому великодушие Чайтаньи мы считаем беспримерным.

ТЕКСТ 83

Людей посторонних нельзя посвящать в предметы, о которых идёт речь в данной главе. Человек праздный не оценит чуда, что являл Собой Господь Чайтанья. Само восхищение Всевышним в облике Махапрабху свидетельствует об особой милости Всевышнего к тебе, дорогой мой читатель ― милости, что ведёт к любовной преданности.

ТЕКСТ 84

Игры Чайтаньи ― россыпь драгоценных самоцветов, что изначально хранились в сокровищнице Сварупы Дамодары. Он передал свои сокровища Рагхунатхе. От Рагхунатхи их получил я. Всё услышанное от Рагхунатхи Госвами я изложил в настоящей книге во благо преданным душам.

ТЕКСТ 85

Если, любезный мой читатель, меня упрекнут в том, что книга моя изобилует древними текстами и потому непонятна для простых людей, я возражу, что я составил её, чтобы описать деяния Господа, а угодить всем я не в состоянии.

ТЕКСТ 86

В книге моей я не оспариваю и не отстаиваю чьего-либо мнения. Я просто излагаю то, что услышал от моих учителей. Приняв чью-либо точку зрения, я вынужденно отверг бы какую-нибудь иную и тем нарушил бы правило беспристрастия, согрешил против истины.

ТЕКСТ 87

Кто, пусть неосознанно, внемлет сказанию о Гос- поде Чайтанье, тот пробуждается к любви. Пройдёт время, и душа эта проникнет в тайны любовных уз Кришны и Его близких. Само по себе слушать о Чайтанье ― уже великое благодеяние.

ТЕКСТ 88

«Бхагавата» целиком изложена на санскрите. На санскрите написаны и толкования к ней, понятные широкому кругу читателей. «Чайтанья-чаритамрита» написана современным языком с небольшими выдержками из санскритских текстов. Потому понять мою книгу обычному человеку не должно составить большого труда.

ТЕКСТ 89

Итак, поведав кратко о поздних событиях из жизни Чайтаньи, я перехожу к подробному их описанию. Надеюсь, волею небес и милостью Махапрабху мне удастся закончить задуманное.

ТЕКСТ 90

Я дряхлый старик. Руки мои дрожат. Память изменяет мне. Я почти ослеп и оглох. Само то, что я способен ещё писать, уже есть великое чудо.

ТЕКСТ 91

В настоящей главе я изложил самую суть того, что происходило с Господом в завершающий отрезок Его земного пути. Если бог смерти призовёт меня прежде, чем я завершу мою повесть, у читателей сложится хотя бы общее представление о последних годах жизни Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 92

Настоящая глава представляет собой краткое изложение антья-лилы. Позднее, если на то будет Божья воля, я подробно воспроизведу события тех лет.

ТЕКСТ 93

Я падаю ниц пред всеми вайшнавами ― зрелыми и новичками ― и прошу не судить меня строго. В моей книге я ничего от себя не добавил, но пересказал то, что узнал от Сварупы, Рупы и Рагхунатхи.

ТЕКСТ 94

Осыпав чело прахом с лотосных стоп Чайтаньи, Нитьянанды, Адвайты, Сварупы, Рупы, Санатаны и Рагхунатхи и всех преданных божьих душ, я уповаю на их милость.

ТЕКСТ 95

Покорный воле вайшнавов Вриндавана и в первую голову воле досточтимого Харидаса, я, Кришнадас, предлагаю тебе, мой читатель, пригубить каплю живительного океана Господних игр.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ Пир в доме Адвайты

ТЕКСТ 1

После отрешения от мира Шри Гаура поспешил во Вриндаван, но, заблудившись по дороге, забрёл в Радха-дешу, где в Шантипуре провёл несколько дней с местными преданными.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

На исходе двадцать четвёртого года жизни в светлую половину месяца магха Шри Чайтанья принял чин отрешённого странника.

ТЕКСТ 4

После обряда отрешения Он, охваченный любовными переживаниями, направился во Вриндаван, но, сбившись с пути, трое суток бродил по лесам Радха- деши.

ТЕКСТ 5

Все эти дни Он пребывал в восторженном состоянии, напевая Себе стих из «Бхагаваты».

ТЕКСТ 6

«Вернув себе своё существо, я по примеру былых муд- рецов одолею бескрайнее море тревог и обрету вожделенное убежище у лотосных стоп моего Спасителя».

«Шримад-Бхагаватам» (11.23.57)

ТЕКСТ 7

Это стих, в котором странствующий отшельник выражает свою покорность Спасителю и приверженность избранному пути.

ТЕКСТ 8

Человек берёт в руки посох отшельника для того лишь, чтобы отдаться высшей воле, вручить себя Спасителю, Кто прервёт его порочный круг перерождений.

ТЕКСТ 9

Облачившись в одежды отшельника, Махапрабху вознамерился поселиться уединённо во Вриндаване и отдать Себя во служение Верховному Спасителю.

ТЕКСТ 10

Он брёл наугад, потеряв связь с действительностью, не разбирая дороги, не замечая смены дня и ночи.

ТЕКСТ 11

За Ним неотступно следовали Нитьянанда, Ачарьяратна и Мукунда.

ТЕКСТ 12

Едва увидев Чайтанью, люди непроизвольно восклицали: «Хари! Хари!» ― и, вторя за Ним Имя Гос- подне, обретали спасение.

ТЕКСТ 13

В один из дней за Господом с криками «Хари! Хари!» увязались несколько мальчиков со стадом коров.

ТЕКСТ 14

Услышав позади детские голоса, Махапрабху остановился и стал благословлять пастушков, возложив им ладони на чёла:

― Пусть уста ваши всегда украшает святое Имя!

ТЕКСТ 15

Вам несказанно повезло, чада Мои, что Господь низошёл к вам в обличии Его Имени. Вы осчастливили Меня, и сами будете счастливы.

ТЕКСТ 16

Когда Гаурахари вновь тронулся в путь, Нитьянанда подозвал к Себе детей и поведал им, от Кого они нынче получили благословение.

ТЕКСТ 17

― А теперь, ― добавил Он, ― вы должны Мне сделать одолжение. Ступайте за этим Монахом и, если Он спросит у вас дорогу во Вриндаван, направьте Его к Ганге.

ТЕКСТЫ 18-19

Вскоре, остановившись на перекрестке, Махапрабху обернулся к детям и спросил, какая из дорог ведёт во Вриндаван. Мальчики ответили так, как научил их Нитьянанда.

ТЕКСТ 20

Меж тем Нитьянанда поручил Ачарьяратне поспешить вперёд и предупредить Адвайту Ачарью о скором прибытии Господа.

ТЕКСТ 21

― Мы с Махапрабху выйдем к Ганге возле Шантипура, ― сказал Он, ― а вы с Адвайтой поджидайте Нас там с лодкой.

ТЕКСТ 22

Потом мы направимся к Адвайте, а ты ступай в Навадвипу и приведи к нам матушку Шачи и преданных.

ТЕКСТ 23

Простившись с Ачарьяратной, Нитьянанда спешно догнал Махапрабху.

ТЕКСТ 24

На вопрос Господа, куда Он направляется, Нитьянанда ответил, что тоже держит путь во Вриндаван.

ТЕКСТ 25

― Как далеко Нам ещё идти? ― продолжал Махапрабху.

― Совсем немного. Вон там уже видна Ямуна!

ТЕКСТ 26

Махапрабху необычайно обрадовался этой новости.

ТЕКСТ 27

― Наконец-то Я увидел тебя, священная Ямуна! ―воскликнул в упоении Господь. ― Река, что водами своими обнимает Кришну!

ТЕКСТ 28

«Тобой Своё блаженство Сын Яшоды сознаёт. Составом чистым из любви ты разливаешься по мирозданью, омывая души от греха. Благословенная дочь Солнца, ты позволь и Мне в твоих омыться водах».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая-натака» (5.13)

ТЕКСТ 29

Махапрабху поклонился Ганге и в чём был ― в единственной набедренной повязке ― окунулся в её воды.

ТЕКСТ 30

Вскоре к берегу причалила лодка Адвайты Ачарьи, который вручил Махапрабху новую сухую одежду.

ТЕКСТ 31

При виде Ачарьи Господь застыл в изумлении.

ТЕКСТ 32

― Как Ты здесь оказался? Откуда узнал, что Я во Вриндаване?

ТЕКСТ 33

― Вриндаван там, где Ты, ― ответил Ачарья невозмутимо. ― Славно, что мы снова встретились, и снова на берегу Ганги.

ТЕКСТ 34

― Стало быть, Нитьянанда обманул Меня, приведя на Гангу вместо Ямуны! – с горечью промолвил Чайтаньядев.

ТЕКСТ 35

― Нет, Господин, Он сказал правду, Ты действительно омылся в водах Ямуны.

ТЕКСТ 36

В этом месте соединяются русла Ганги и Ямуны. Вдоль западного берега течёт Ямуна, вдоль восточного ― Ганга.

ТЕКСТ 37

Ты омылся у берега Ямуны, и теперь Тебе надо облачиться в новые одежды.

ТЕКСТ 38

Забывшись в любовном восторге, Ты три дня не принимал пищи. Пойдём ко Мне. У Меня Ты поешь и отдохнёшь, а Я подам Тебе милостыню как отрешённому страннику.

ТЕКСТ 39

Уверяю Тебя, Твоя трапеза будет без излишеств, как полагается санньяси. Только рис с овощами и зеленью, всё как Ты любишь.

ТЕКСТ 40

Махапрабху ничего не оставалось, как согласиться. Дома Ачарья с великой радостью омыл Господу стопы.

ТЕКСТ 41

Супруга Ачарьи приготовила пищу и освятила её в алтаре Вишну.

ТЕКСТ 42

Еду разделили на три равные части. Одну положили на металлический поднос для Кришны.

ТЕКСТ 43

Две другие ― на огромные банановые листья, сор- ванные с деревьев, где в гроздях росло по тридцать два и более бананов.

ТЕКСТ 44

Посредине блюд возвышалась гора отборного вареного риса с жёлтой от топлёного масла вершиной. Вокруг в горшках из коры бананового дерева стояли овощные блюда и суп из маша.

ТЕКСТ 45

Были кушанья из патолы, тыквы и манакачу, салат с кусочками имбиря и несколько видов блюд из тушёной зелени.

ТЕКСТ 46

Была замешанная на свежих плодах сукта пяти видов ― острая и горькая.

ТЕКСТ 47

Были баклажаны, поджаренные с молодыми листьями нимба, и жареная патола с пхулабади и хлопьями из бобов. Было кушанье кушманда-маначаки.

ТЕКСТ 48

Блюда из мякоти кокосового ореха с простоквашей и сахарными леденцами. Карри из цветов банана и тык- ва, сваренная в молоке. И всё это было в превеликом количестве.

ТЕКСТ 49

Ещё были бобовые клёцки в кисло-сладком соусе и полдюжины других кислых кушаний. Каждого блюда было столько, что им можно было накормить досыта целую деревню.

ТЕКСТ 50

Были клёцки из маша, банановые клёцки и клёцки из урад-дала, разные сладости, рисовые клёцки в сгущённом молоке, кушанье из кокосового ореха, пироги на все вкусы.

ТЕКСТ 51

Яства были разложены в горшках из банановых листьев, сорванных с дерева, на котором в гроздьях было не менее тридцати двух бананов. Горшки были большие, прочные и устойчивые.

ТЕКСТ 52

Сотни горшков с овощными блюдами расположились вокруг трёх банановых листьев с рисом.

ТЕКСТ 53

Был ещё сладкий рис с топлёным маслом в новых глиняных горшках. В трёх горшках стояло сгущённое почти до отвердения молоко.

ТЕКСТ 54

Были рисовые хлопья с молоком и бананами и белый кабачок, тушённый в молоке. Было много других блюд, которых сейчас уже не вспомнить.

ТЕКСТ 55

В добавление ко всему по обеим сторонам стояли огромные глиняные горшки со сладким блюдом из простокваши, творога и бананов.

ТЕКСТ 56

Сверху на горе риса и в овощных горшках лежали цветы Туласи. Рядом стояли кувшины с розовой водой.

ТЕКСТ 57

На полу лежали три подстилки, покрытые мягкой тканью. И всё это было предложено Кришне в домашнем алтаре.

ТЕКСТ 58

Адвайта Ачарья попросил Чайтанью и Нитьянанду принять участие в таинстве подношения, и Они с радостью согласились.

ТЕКСТ 59

Пока Кришна принимал подношения, Махапрабху с Нитьянандой по просьбе Ачарьи прилегли отдохнуть в отдельной комнате.

ТЕКСТ 60

После отдыха Их позвали на пиршество.

ТЕКСТ 61

Махапрабху с Нитьянандой пригласили Мукунду и Харидаса разделить с Ними трапезу, но те учтиво отказались, молитвенно сложив у груди ладони.

ТЕКСТ 62

― Мой Господин, ― сказал Мукунда, ― я поем позже, когда закончу свои дела.

ТЕКСТ 63

― А я недостоин кушать вместе с брахманами, ― добавил Харидас. ― Я поем после Вас, отдельно.

ТЕКСТ 64

Ачарья отвёл Чайтанью с Нитьянандой в трапезную и с радостью предложил Им угощения.

ТЕКСТ 65

Восторженно взглянув на приготовленную Ситой еду, Махапрабху воскликнул: «Я готов жизнь за жизнью подпирать головой ноги того, кто ублажает Кришну столь вкусными яствами!»

ТЕКСТ 66

Так как в трапезную Их пригласили вдвоём с Нитьянандой, а блюда были разделены на три части, Махапрабху вначале подумал, что вся эта еда вынесена с алтаря.

ТЕКСТ 67

Но Адвайта не сел с Гостями третьим, а принялся раскладывать еду на листья.

ТЕКСТ 68

Решив, что все эти яства предназначены для других гостей, Махапрабху попросил для Себя и Нитьянанды два отдельных листа с небольшим количеством риса и овощей.

ТЕКСТ 69

― Что Вы! Это всё для Вас, Мой дорогой. Не трогай листья, ― сказал невозмутимо Адвайта, взяв Чайтанью за руку. ― Сидите смирно и кушайте всё, что Вам поднесли.

ТЕКСТ 70

― Но санньяси не подобает питаться столь изысканно и обильно, ― возмутился Махапрабху. ― Вкусная еда ведёт к чувственной распущенности.

ТЕКСТ 71

В ответ Ачарья возразил:

― Довольно притворяться, Господин. Я знаю, Кто Ты, и знаю истинную причину Твоего отрешения от мира.

ТЕКСТ 72

Не препирайся и садись обедать.

― Я не смогу съесть столько, ― не соглашался Махапрабху.

ТЕКСТ 73

― Довольно возражений! ― воскликнул хозяин. ―Немедленно принимайся за еду! И не волнуйся: то, что Ты не доешь, не пропадёт.

ТЕКСТ 74

― Мне не под силу съесть столько, ― не унимался Чайтанья, ― к тому же санньяси не должен после себя ничего оставлять.

ТЕКСТ 75

― А как же в Нилачале? ― настаивал Ачарья. ― Там, правда, в ином обличии, Ты кушаешь пятьдесят четыре раза в день и съедаешь за раз сотню-другую горшков с яствами куда более изысканными.

ТЕКСТ 76

Эти три горки риса с парой овощных горшочков ―для Тебя сущий пустяк, песчинка по сравнению с горой, которую Ты позволяешь Себе съедать в Нилачале.

ТЕКСТ 77

В коем-то веке Ты почтил Меня Своим присутствием! Грех Тебе отказываться от Моих угощений. И довольно споров, приступай к трапезе.

ТЕКСТ 78

С этими словами Ачарья омыл руки Гостям, и трапеза началась.

ТЕКСТ 79

С явным удовольствием принимаясь за еду, Нитьянанда заметил: «Как всё удачно получилось! Я не ел три дня и как раз сегодня собирался прервать пост».

ТЕКСТ 80

Нитьянанда тоже выражал недовольство, но, в отличие от Чайтаньи, Он возмущался, напротив, малым количеством еды.

― Этими крохами не то что живот не набьёшь, но даже не прервёшь поста, ― причитал Он, заглатывая пригоршню за пригоршней.

ТЕКСТ 81

― Господин Мой! ― взмолился наконец Адвайта Ачарья, ― Ты же отрешённый странник, Тебе положено питаться плодами и кореньями, а иногда и вовсе голодать. Тебе ли сейчас возмущаться?

ТЕКСТ 82

Ты пришёл в гости к бедному брахману. Будь добр, довольствуйся тем, чем Тебя потчуют, умерь Свои желания.

ТЕКСТ 83

― Отшельник Я или мирянин, ― продолжал Нитьянанда, ― не о том сейчас речь. Я к Тебе не напрашивался. Ты Сам пригласил Меня к Себе, значит, обязан накормить досыта.

ТЕКСТ 84

Выслушав Нитьянанду, великодушный Ачарья ответил снисходительно:

ТЕКСТ 85

― Стало быть, Ты отрёкся от мира, чтобы теперь наедаться до отвала. Ты, как Я погляжу, получаешь удовольствие от того, что доставляешь беспокойство брахманам.

ТЕКСТ 86

Ты без труда съешь и десять, и двадцать горшков риса. Где же Мне, бедному брахману, столько взять?

ТЕКСТ 87

Изволь довольствоваться тем, что Тебе предлагают. И доедай блюда до конца, раз уж Ты так голоден. А то вон почти все горшки после Тебя наполовину полные.

ТЕКСТ 88

Так в упрёках и перепалках с Ачарьей проходила трапеза Махапрабху и Нитьянанды. Не доев и половины горшка, Они принимались за следующий.

ТЕКСТ 89

Едва листы с едой пустели, Адвайта Ачарья накладывал на них новые угощения. Стоило горшку с овощами уполовиниться, Он снова наполнял его доверху.

ТЕКСТ 90

Наконец Махапрабху не выдержал:

― Довольно, Ачарья! Больше Я не осилю!

ТЕКСТ 91

― Полно Тебе, Господин, доешь хотя бы то, что Тебе подано или половину от этого. Другую можешь не трогать, ― смиренно попросил Ачарья.

ТЕКСТ 92

Махапрабху вынужден был снова подчиниться.

ТЕКСТ 93

Тут вмешался Нитьянанда:

― Что до Меня, Я как будто ничего не ел. Хозяин, нельзя же морить гостей голодом. Еды так мало, что Я даже не хочу к ней прикасаться.

ТЕКСТ 94

С этими словами Нитьянанда смахнул рукой от Себя верхушку рисовой горки.

ТЕКСТ 95

Несколько зёрнышек прилипло к одежде Адвайты Ачарьи, и Он пустился в пляс.

ТЕКСТ 96

― Рис от блаженного Нитьянанды, ― ликовал Он, ― очистит Меня от греха!

ТЕКСТ 97

Вот они, плоды Моего гостеприимства. Сумасшедший без роду и племени, Ты заразил Меня Своим заразным рисом.

ТЕКСТ 98

Мне передалось Твоё безумие. Не стыдно Тебе? Ты довёл потомственного брахмана до умопомешательства.

ТЕКСТ 99

― Грешные у Тебя мысли, ― отвечал Нитьянанда. ―Это остатки трапезы Кришны, от них Ты сошёл с ума, а не от Меня.

ТЕКСТ 100

Теперь, чтобы искупить грех, Ты должен будешь пригласить к Себе сто санньяси и накормить их досыта.

ТЕКСТ 101

― Я в жизни больше не приглашу к Себе санньяси. Мне довольно одного, из-за которого Я вынужден был отступить от брахманских правил.

ТЕКСТ 102

Когда трапеза закончилась, Ачарья отвёл Гостей во двор ополоснуть рот и руки, а затем проводил Их в комнату для отдыха.

ТЕКСТ 103

Для освежения рта Он предложил Братьям гвоздику, кардамон и цветы Туласи.

ТЕКСТ 104

Он умастил Их тела растёртым сандалом и украсил Их груди венками душистых цветов.

ТЕКСТ 105

Когда Он принялся было растирать Махапрабху стопы, Тот остановил Его.

ТЕКСТ 106

― Ачарья, Я достаточно повиновался Тебе, плясал для Тебя послушной куклой. Теперь довольно. Ступай обедать с Мукундой и Харидасом.

ТЕКСТ 107

Ачарья сделал всё по слову Господа. Вместе с Мукундой и Харидасом они устроили себе знатный пир, предавшись от души чревоугодию.

ТЕКСТ 108

Тем временем по Шантипуру распространилось известие о прибытии Шри Чайтаньи. К дому Адвайты потянулись толпы народа.

ТЕКСТЫ 109-110

Люди восклицали: «Хари! Хари!», дивившись неземной красоте Гаурасундары, от которого исходило сияние, затмевавшее свет Солнца. А блеск Его шафрановых одежд усиливал это сияние многократно.

ТЕКСТ 111

Весь день люди приходили и, насладив взор, возвращались к себе домой. Невозможно подсчитать, сколько народу побывало в тот день у Ачарьи.

ТЕКСТ 112

Вечером, когда стемнело, Адвайта запел и пустился в пляс.

ТЕКСТ 113

Его примеру последовали счастливые Нитьянанда с Харидасом.

ТЕКСТ 114

«О друзья! ― восклицал хозяин, ― сегодня Я вознёсся на вершину счастья! После долгой разлуки Господь Мадхава вновь пожаловал ко Мне в алтарь!»

ТЕКСТ 115

Он пел и танцевал с упоением, повторяя эти слова снова и снова. От возбуждения на лице Его проступила испарина, Он дрожал, волосы Его поднялись. Он плакал, кричал и бил в ладоши.

ТЕКСТ 116

Внезапно Он прерывал танец и падал на землю, обхватив стопы Махапрабху.

ТЕКСТ 117

― Сколько дней Ты хитро избегал Меня, Мой Гос-подь! Теперь Тебе не вырваться из Моих объятий!

ТЕКСТ 118

Три часа, до самой ночи Адвайта Ачарья пел и кружился без устали в блаженном танце.

ТЕКСТ 119

В какой-то миг Махапрабху охватило чувство упоительной разлуки с Кришной. И волна эта становилась всё сильнее.

ТЕКСТ 120

От возбуждения Господь рухнул на землю и потерял сознание. Тогда Ачарья остановил Свой танец.

ТЕКСТ 121

Мукунда стал вслух читать стихи, живописующие состояние Господа.

ТЕКСТ 122

Адвайта хотел было поднять Махапрабху и снова увлечь в пляску, но от стихов Мукунды Господь впал в такое волнение, что не мог держаться на ногах.

ТЕКСТ 123

Слёзы ручьями текли из Его глаз, Он дрожал и обливался потом, волосы на Его теле поднялись, голос прерывался. Он плакал навзрыд, вставал и снова падал.

ТЕКСТ 124

«Подруга милая! ― Мукунда пел. ― Возможно ли стерпеть такую боль! Любовный яд терзает тело Мне и душу!

ТЕКСТ 125

Все дни и ночи напролёт Я будто бы огнём объята и не ведаю ни отдыха, ни сна. О, кабы знать, где скрылся милый Кану, Я в сей же миг к Нему б умчалась».

ТЕКСТ 126

В голосе Мукунды было столько надрывности и отчаяния, что сердце Махапрабху рвалось на части.

ТЕКСТ 127

Будто воины на поле брани, бились за сердце Господа печаль и радость, горечь и тревога, гордость и покорность.

ТЕКСТ 128

Не в силах совладать с Собою, Он повалился на землю бездыханный.

ТЕКСТЫ 129-130

Но когда Адвайта с Нитьянандой и Харидасом, напуганные, наклонились над Ним, Он вскочил на ноги: «Пой, Мукунда, пой!» ― воскликнул Он и пустился в пляс.

ТЕКСТ 131

Нитьянанда поддерживал Господа, чтобы Тот не упал, а Адвайта с Харидасом принялись пританцовывать.

ТЕКСТ 132

Три часа подряд продолжался этот безумный хоровод. Господь то смеялся от счастья, то рыдал от тоски, носимый волнами любовных переживаний.

ТЕКСТ 133

Обильный пир после трёхдневного поста истощил силы Господа. Его движения становились всё медленнее, прыжки всё ниже.

ТЕКСТ 134

Наконец Нитьянанда остановил Его и, придерживая за плечи, усадил на циновку.

ТЕКСТ 135

Адвайта прервал пение и помог Нитьянанде отвести Господа в Его спальню.

ТЕКСТ 136

Десять дней подряд Адвайта днём устраивал пир для Своих Гостей, а вечерами они пели и кружились в блаженном танце.

ТЕКСТ 137

Следующим утром после появления Братьев в Шантипуре Ачарьяратна доставил в город Шачимату на паланкине.

ТЕКСТ 138

За ними шествовали тысячи женщин, стариков и детей из Надии. В каждой деревне на их пути толпа прирастала.

ТЕКСТ 139

Шествие прибыло к дому Ачарьи как раз к концу утренней службы.

ТЕКСТ 140

Увидев матушку, Махапрабху распростёрся пред ней ниц. А она, рыдая, подняла Его с земли и обняла.

ТЕКСТ 141

В этот миг Шачи впервые увидела Сына в одеянии отрешённого странника с обритой головой.

ТЕКСТ 142

Она осыпала Его поцелуями и, едва различая сквозь слёзы родные черты, приговаривала:

ТЕКСТ 143

― Нимай, Сынок любимый! Я думала, Ты поступишь со мной как Вишварупа.

ТЕКСТ 144

Отрекшись от мира, Он больше не показался мне на глаза. Если бы Ты сделал так же, я не перенесла бы этой муки.

ТЕКСТ 145

― Матушка, ― отвечал Нимай, ― Я твой навеки. Я твой вечный Раб. Всё, что у Меня есть, твоё.

ТЕКСТ 146

Плоть Моя ― от твоей плоти. Ты взрастила Меня. Мне не хватит и тысячи жизней, чтобы оплатить Мой долг перед тобою.

ТЕКСТ 147

Осознанно или в безумии, Я уже отрёкся от здешнего мира. Но Я не отрёкся от тебя. Ты всегда будешь Мне дороже Собственной жизни.

ТЕКСТ 148

Только скажи, и Я останусь жить с тобой. Я сделаю всё, что пожелаешь.

ТЕКСТ 149

С этими словами Махапрабху пал пред Шачи на колени. А она подняла Его и прижала к груди.

ТЕКСТ 150

Затем Адвайта проводил Шачимату в дом, а Господь вышел на улицу к народу.

ТЕКСТ 151

Он обнял всех без исключения, кто пришёл к Нему в Шантипур, поприветствовал каждого Лично.

ТЕКСТ 152

К удивлению преданных, Нимай в монашеских одеждах и с обритой головой был столь же прекрасен, как в пору, когда был мирянином.

ТЕКСТЫ 153-155

Среди пришедших в Шантипур были Шриваса, Рамай, Видьянидхи, Гададхара, Гангадас, Вакрешвара, Мурари, Шукламбара, Буддхиманта Кхан, Нандана, Шридхара, Виджая, Васудева, Дамодара, Мукунда и Санджая. Всех невозможно перечислить. Там была вся Навадвипа. Господь всех приветствовал улыбкою и благословляющим взглядом.

ТЕКСТ 156

Они пением славили Всевышнего: «Хари! Хари!» и счастливо танцевали. В тот час дом Адвайты Ачарьи воистину был царством Божьим, Вайкунтхой.

ТЕКСТ 157

На встречу к Махапрабху пришли все жители Навадвипы и окрестных селений.

ТЕКСТ 158

Всем гостям Ачарья предоставил жилище и еду на много дней вперёд.

ТЕКСТ 159

Запасов у Него было неисчерпаемо. Сколько бы Он ни тратил, столько же Ему немедленно восполнялось.

ТЕКСТ 160

Угощения для Махапрабху и Его ближнего круга готовила матушка Шачи.

ТЕКСТ 161

Гости были счастливы лицезреть нового Нимая и наслаждались радушием Адвайты Ачарьи. По вечерам все вместе с Махапрабху пели и танцевали.

ТЕКСТЫ 162-163

Во время киртана Господь часто являл признаки любовного безумия. Он то цепенел, то трепетал. Волосы на Его теле поднимались дыбом, голос дрожал. Он плакал и падал без сил на землю. Сердце матушки Шачи в эти минуты рвалось на части.

ТЕКСТ 164

Она кляла себя и умоляла Всевышнего уберечь Нимая от увечий, когда, обессилев, Он падал на землю.

ТЕКСТ 165

«Господи Всемогущий, за всё моё служение Тебе в этой жизни, прошу, огради Дитя моё от ран телесных и душевных!

ТЕКСТ 166

Сделай так, чтобы Нимаю не было больно впредь! Никогда, никогда! Чтобы земля была для Него мягкой периною!»

ТЕКСТ 167

В любящем сердце её счастье сменялось страхом, страх ― унынием.

ТЕКСТ 168

По примеру Адвайты преданные подносили новоявленному Санньяси дары и приглашали Его погостить в их домах.

ТЕКСТЫ 169-170

Матушка Шачи отвечала на их просьбы всегда так:

― Не забирайте сейчас у меня Нимая. Вы увидитесь с Ним ещё много раз. А ко мне Он уже не вернётся. Вы ведь знаете, что странствующим отшельникам не дозволено посещать родной дом.

ТЕКСТ 171

Она упросила преданных самой готовить еду для Нимая во всё время Его пребывания у Ачарьи.

ТЕКСТ 172

Преданные смиренно соглашались:

― О Шачи, не тревожься, мы сделаем всё как ты скажешь.

ТЕКСТ 173

В один из дней Махапрабху собрал вокруг Себя преданных и обратился к ним с такими речами:

ТЕКСТ 174

― Прежде, никому не сказав, Я оставил родительский дом и отправился во Вриндаван. Но в пути Меня ждали непредвиденные трудности, так что Я вынужден был воротиться.

ТЕКСТ 175

Хоть положено Мне быть нынче безразличным к делам мира, Я всегда буду питать к вам привязанность.

ТЕКСТ 176

Покуда Я жив, Я не оставлю вас. И матушку Мою не оставлю никогда.

ТЕКСТ 177

Отрешённому старцу не положено жить в родном доме и видеться с родными и близкими.

ТЕКСТ 178

Так что Я обращаюсь к вам за советом. Как Мне остаться с вами и при этом избежать упрёков в том, что, будучи отшельником, Я продолжаю общаться с родными и близкими?

ТЕКСТ 179

Выслушав Господа, Ачарья направился за советом к Шачидеви.

ТЕКСТЫ 180-181

Поразмыслив некоторое время, Матерь вселенной молвила так:

― Если Нимай останется подле меня в Надии, я буду счастлива. Но если кто-то станет хулить Его, упрекая в нарушении устава садху, это сильно опечалит меня.

ТЕКСТ 182

Будет лучше, если Он поселится в Нилачале. Там Он будет вести жизнь отшельника, а преданные смогут навещать Его.

ТЕКСТ 183

Нилачала и Навадвипа как комнаты в одном доме. Люди из Нилачалы ходят в наши края, и наш народ ходит в благословенную Нилачалу на богомолье. Так что мы всегда будем знать, как поживает там наш Нимай.

ТЕКСТ 184

Вы будете навещать Его, а Он сможет приходить сюда, чтобы омыться в Ганге.

ТЕКСТ 185

Речь не о том, как бы мне было хорошо, а о том, чтобы хорошо было Нимаю. А я буду счастлива, если счастлив Он.

ТЕКСТ 186

Преданные заверили Шачи, что всё будет так, как она пожелает, и что воля её священна, как заповеди Вед.

ТЕКСТ 187

Господь с радостью принял решение матушки.

ТЕКСТ 188

Поклонившись жителям Навадвипы, Он молвил:

ТЕКСТ 189

― Любимые Мои, теперь Я хочу попросить вас о дружеской услуге.

ТЕКСТ 190

Дома, когда вы вернётесь, собирайтесь вместе и пойте хвалу Кришне. Пойте Имя Кришны, говорите о Кришне и поклоняйтесь Кришне.

ТЕКСТ 191

Сейчас же дозвольте Мне исполнить наказ матушки и отправиться в Нилачалу. А вы не грустите, мы с вами ещё не раз увидимся.

ТЕКСТ 192

На прощанье Махапрабху поклонился людям и благословил их доброй улыбкою.

ТЕКСТ 193

Когда толпа разошлась, Харидас молвил со слезами в глазах:

ТЕКСТ 194

― Господи, Ты волен поступать как хочешь, идти в Нилачалу или идти ещё куда-нибудь, но что прикажешь делать мне? Я ведь в силу своего происхождения не могу пойти в священный город.

ТЕКСТ 195

В Нилачале или в другом месте богомолья меня не примут. Я везде неприкасаемый. Но я умру, если не буду возле Тебя!

ТЕКСТ 196

― Харидас, ― ответил Господь, ― не уничижай себя. Такое смирение здесь неуместно.

ТЕКСТ 197

Я попрошу Джаганнатху принять тебя в Его вотчине. Обещаю, в святой Пурушоттаме мы будем с тобою вместе.

ТЕКСТ 198

Тем же вечером Ачарья попросил Господа задержаться у Него ещё на несколько дней.

ТЕКСТ 199

Господь, всегда покорный просьбам Ачарьи, согласился.

ТЕКСТ 200

Благословенные милостью Гаурачандры, Ачарья и матушка Шачи все дни до самого отбытия Господа в Нилачалу устраивали щедрые пиры, на которые приглашались все желающие.

ТЕКСТ 201

Дни их проходили в упоенных беседах о Кришне. А вечерами Ачарья устраивал большие киртаны.

ТЕКСТ 202

Счастливая, Шачи готовила еду для Нимая и Его ближних, и они с удовольствием принимали её угощения.

ТЕКСТ 203

Всё, что есть у человека ― вера, преданность, жилище, имущество, ― Ачарья отдал во служение Шри Чайтаньядеву.

ТЕКСТ 204

Счастье матушки Шачи росло день ото дня.

ТЕКСТ 205

Счастливы были все, кто провёл эти несколько дней в обществе Гаурасундары.

ТЕКСТ 206

Но настал час, когда Он, собрав вкруг Себя близких, попросил их возвращаться домой.

ТЕКСТ 207

― Ступайте и пойте хвалу Кришне, а Я обещаю: мы встретимся вновь.

ТЕКСТ 208

Я буду ждать вас в Нилачале, и Сам иногда буду наведываться на берега Ганги, чтобы омыться в её водах.

ТЕКСТ 209

Ачарья попросил Нитьянанду Госани, Джагадананду Пандита, Дамодару Пандита и Мукунду Датту сопровождать Господа до Нилачалы.

ТЕКСТЫ 210-211

Утешив матушку ласковым словом, Господь поклонился ей в ноги. Затем, обойдя в почтении вокруг неё, Он зашагал в благословенный край Нилачалы. Дом Адвайты огласился скорбным плачем.

ТЕКСТ 212

Махапрабху не оглядываясь шёл прочь из Шантипура. За Ним со слезами на глазах неотступно следовал Ачарья.

ТЕКСТ 213

Наконец Господь остановился и, сложив молитвенно ладони, молвил ласково:

ТЕКСТ 214

― Ачарья! Довольно. Ступай домой. Утешь Мою матушку и всех наших. Если и Ты поддашься этому безу- мию, они этого не переживут.

ТЕКСТ 215

С этими словами Махапрабху обнял Адвайту и пошёл прочь.

ТЕКСТ 216

С четырьмя ближними спутниками Он держал путь в Ниладри вдоль берега Ганги по дороге через Чхатрабхогу.

ТЕКСТ 217

В своей «Чайтанья-мангале» Вриндаван Дас по- дробно описывает это путешествие Махапрабху в Нилачалу.

ТЕКСТ 218

Всякий, кто внемлет истории о десяти счастливых днях, проведённых Господом в доме Адвайты, непременно обретёт сокровище любви к Кришне.

ТЕКСТ 219

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ История Мадхавендры Пури

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред Мадхавендрой Пури, ради которого Шри Гопинатха похитил горшок сладкого риса и за это был прозван Кшира-чорой. Покорённый любовью Мадхавендры, Шри Гопал явил Себя взорам обычных людей.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Гаурачандре! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТЫ 3-4

По прибытии в Нилачалу Махапрабху немедленно направился в храм Джаганнатхи, где состоялась Его встреча с Сарвабхаумой Прабху.

ТЕКСТ 5

Чудесны дела Шри Чайтаньи. А в изложении Вриндавана Даса они сладостны, как мёд.

ТЕКСТ 6

Повторять уже сказанное Вриндаваном Дасом будет для меня непростительной дерзостью. Да и не получится у меня сделать это лучше него.

ТЕКСТ 7

Я лишь вкратце упомяну о событиях, кои Вриндаван Дас описал в «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 8

Лишь те немногие происшествия, что он не стал живописать подробно, я воспроизведу в моей книге.

ТЕКСТ 9

Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Вриндавана Даса с надеждой, что трудами моими не нанесу ему оскорбления.

ТЕКСТ 10

Итак, сопровождаемый четырьмя спутниками Шри Чайтанья с Именем Кришны на устах прошествовал в Нилачалу.

ТЕКСТ 11

В пути они питались от милостыни, кою Господь Лично принимал от жителей местных селений.

ТЕКСТЫ 12-13

На переправах и границах между уездами сборщики не взимали с Махапрабху податей, довольствуясь Его благодарностью и благословением. После многих дней пути странники достигли деревни Ремуны, жители которой поклоняются прекрасному Божеству Гопинатхи.

ТЕКСТ 14

Когда Махапрабху простёрся пред алтарём Гопинатхи, цветочный венец с головы Божества упал Ему на голову.

ТЕКСТ 15

От радости Махапрабху пустился в пляс, увлекая за Собой Своих спутников.

ТЕКСТ 16

Храмовые служители дивились облику Незнакомца, Его переживаниям и движениям.

ТЕКСТ 17

Когда они предложили Ему своё гостеприимство и услуги, Господь с радостью согласился остаться в тамошнем храме на ночлег.

ТЕКСТ 18

Некогда от Своего учителя, Ишвары Пури, Он услышал чудную историю о том, как здесь однажды был украден сладкий рис, предназначенный в подношение Божеству.

ТЕКСТЫ 19-20

Историю эту, после которой Божество Гопинатхи стали величать Вором-Гопинатхой, Махапрабху вечером рассказал Своим спутникам. А дело обстояло так.

ТЕКСТ 21

Однажды некий монах по имени Шри Мадхава Пури во время странствия по землям Вриндавана пришёл к подножью холма Говардхана.

ТЕКСТ 22

В любовном безумии, оторванный от здешнего мира, он не замечал смены дня и ночи, не сознавал места, где находится. Он ступал по земле, падал, поднимался, делал несколько шагов и снова падал.

ТЕКСТ 23

Обойдя вокруг холма, он направился к Говинда- кунде, чтобы омыться в благословенных водах озера и отдохнуть под сенью прибрежных дерев.

ТЕКСТ 24

Неожиданно к нему подошёл юный Пастушок с кувшином молока и, поставив пред ним подношение, молвил приветливо:

ТЕКСТ 25

― Пури! Я принёс тебе молоко потому, что сам ты не просишь у людей подаяния и мыслями вечно витаешь над землёй.

ТЕКСТ 26

Юный Незнакомец был столь красив, а голос Его столь нежен, что Мадхава Пури тотчас позабыл о голоде и жажде.

ТЕКСТ 27

― Кто Ты? ― спросил он Отрока. ― Где живёшь? И откуда Тебе известно, что я голодаю?

ТЕКСТ 28

― Я пастух и живу неподалёку, ― отвечал Тот. ― В нашей деревне не принято голодать.

ТЕКСТ 29

Здесь любого накормят и подадут милостыню. А если кому-то нужно молока, Я приношу его.

ТЕКСТ 30

Тебя заметили женщины, приходившие сюда за водой. Они и дали Мне этот кувшин и попросили отнес- ти тебе.

ТЕКСТ 31

Однако Мне пора возвращаться доить коров. Но Я ещё вернусь за кувшином.

ТЕКСТ 32

С этими словами Мальчик исчез так же внезапно, как появился.

ТЕКСТ 33

Выпив молока, Мадхавендра помыл кувшин и сел у дороги дожидаться своего Благодетеля. Скоро стало темнеть, но Мальчик так и не появлялся.

ТЕКСТ 34

Всю ночь старец просидел у дороги, не смыкая глаз и не прерывая молитвы. И только под утро задремал.

ТЕКСТ 35

Во сне к нему явился знакомый Отрок. Он взял его за руку и повёл в ближайшую рощу.

ТЕКСТ 36

― Я живу в этом лесу, ― молвил Он. ― На самом деле у Меня нет дома, нет места, где Я мог бы укрыться от холода, зноя, дождя и ветра.

ТЕКСТ 37

Я хочу, чтобы ты привёл сюда людей из соседних селений и вместе вы вызволили Меня отсюда, а потом соорудили Мне жилище на вершине того холма.

ТЕКСТ 38

Я хочу новый дом и хочу, чтобы Меня обильно искупали в прохладной воде.

ТЕКСТ 39

Я давно наблюдаю за тобой, Мадхвендра, и мечтаю, что ты окажешь Мне такую услугу.

ТЕКСТ 40

Я прошу об этом именно тебя, зная, что сделаешь ты это из любви ко Мне. Открывшись людским взорам, Я обещаю спасти их из круга перерождений.

ТЕКСТ 41

Меня зовут Гопал, Тот самый, Кто некогда поднял на мизинце Говардхан. Спустя некоторое время Меня призвал на алтарь государь Ваджра, с тех пор слыву Повелителем здешних мест.

ТЕКСТ 42

Когда в наши края вторглись нечестивые иноверцы, Мой жрец, прежде чем бежать в южные земли, упрятал Меня в этой лесной чаще.

ТЕКСТ 43

С тех пор Я хоронюсь в диких зарослях. Но, к счастью, теперь здесь появился ты. И ты положишь конец Моим бедам.

ТЕКСТ 44

После этих слов Юноша исчез, и Мадхава Пури проснулся.

ТЕКСТ 45

«Как я не догадался сразу! ― стал укорять себя старец. ― Ко мне приходил Сам Кришна, а я не узнал Его!» Мадхава Пури упал на землю и горько зарыдал.

ТЕКСТ 46

Но когда он вспомнил слова Отрока, то немного утешился и решил повиноваться Его воле.

ТЕКСТ 47

После утреннего омовения он направился в ближнюю деревню и, собрав тамошних жителей, обратился к ним с такими речами:

ТЕКСТ 48

― Хранитель и Владыка здешних мест, Кто некогда поднял Говардхан, нынче упрятан недалеко отсюда в густых зарослях. Он ночью явился ко мне и просил вызволить Его. Мне нужна ваша помощь.

ТЕКСТ 49

Заросли эти очень густые, без топоров и заступов для расчистки нам не обойтись.

ТЕКСТ 50

Услышав просьбу старца, люди охотно последовали за ним и, подойдя к опушке леса, принялись прорубать тропу в самую чащу.

ТЕКСТ 51

Вскоре им, на радость и изумление, предстало изваяние Кришны, с ног до головы сплошь покрытое землёй и травой.

ТЕКСТ 52

Они омыли Его от грязи. Но оказалось, что даже самому сильному мужчине в деревне не под силу сдвинуть Его с места.

ТЕКСТ 53

Гопал был таким тяжёлым, что потребовалось несколько силачей, чтобы занести Его на вершину холма, куда указал Мадхава Пури.

ТЕКСТ 54

Престолом Божеству послужил огромный валун, за которым для опоры разместили ещё один.

ТЕКСТ 55

Для омовения Божества использовали процеженную воду из Говинда-кунды, которую на холм доставляли в девяти кувшинах, даденных исключительно для этого случая местными брахманами.

ТЕКСТ 56

В общей сложности было израсходовано девятьсот кувшинов. Все действо производилось под пение, гудение рожков и бой барабанов.

ТЕКСТ 57

Для подношения Божеству в деревне собрали всё масло, сметану и молоко, что могли сыскать по дворам.

ТЕКСТ 58

Потом на вершину были доставлены целые горы сладостей и прочих кушаний, перечислить которые здесь мне не представляется возможным.

ТЕКСТЫ 59-60

Среди подношений были листья Туласи, цветы и дорогие ткани. Торжественное омовение Божества провёл сам Мадхава Пури, после того как брахманы пропели мантры и благодатные заклинания. Затем Гопала умастили душистыми маслами, от которых Его тело заблистало в свете солнечных лучей.

ТЕКСТ 61

Потом Божество омыли пятью молочными жидкостями, пятью водами, топлёным маслом и водой из ста кувшинов.

ТЕКСТ 62

После этого снова умастили душистым маслом, и Гопал засиял пуще прежнего. В заключение Его полили душистой водой из морской раковины.

ТЕКСТ 63

Его нарядили в новые одежды, нанесли на лоб сандаловую мазь и украсили грудь цветочными гирляндами с листьями Туласи.

ТЕКСТ 64

Воскурили перед Ним благовония, зажгли лампады и предложили откушать сладостей, молока и сладкой простокваши.

ТЕКСТ 65

В завершение трапезы Гопалу предложили пряную питьевую воду в новых горшках, воду для полоскания рта и освежающие листья бетеля с травами.

ТЕКСТ 66

Все подношения делались под церемониальное пение и завершились поклонами присутствующих в знак предложения себя Божеству.

ТЕКСТ 67

Жители окрестных деревень несли Гопалу все свои запасы риса, бобов и пшеничной муки. Еды накопилось столько, что вершина холма оказалась полностью заставлена посудой со снедью.

ТЕКСТ 68

Гончары снабдили жертвователей горшками всех видов и размеров. На следующее утро началось приготовление ко всеобщему пиру.

ТЕКСТ 69

Десять брахманов готовили рис, пять ― тушили овощи и варили супы.

ТЕКСТ 70

Из зелени, лесных кореньев и плодов приготовляли множество разных блюд, из бобов стряпали клёцки бады и бади.

ТЕКСТ 71

Полдюжины человек пекли лепёшки, обильно смазывая их топлёным маслом.

ТЕКСТ 72

Сваренный рис высыпали на листья палаши, положенные поверх расстеленной на земле новой ткани.

ТЕКСТ 73

Вокруг горы отварного риса возвышались стопки лепёшек. Рядом в горшках были расставлены тушёные овощи и супы.

ТЕКСТ 74

Овощные блюда окружали горшки с простоквашей, молоком и пахтой, лапшой, сладким рисом, сливками и сметаной.

ТЕКСТ 75

Всю эту гору еды Пури Госвами предложил Гопалу.

ТЕКСТ 76

Кувшины наполнили душистой питьевой водой, и юный Гопал, оголодавший за многие годы, выпил и съел всё, что было Ему предложено.

ТЕКСТ 77

Хотя казалось, что пища осталась нетронутой, Он проглотил всю её без остатка.

ТЕКСТ 78

В восторге божественной любви Мадхава Госвами видел, как Господь поглощал предложенные Ему яства. Ибо Господу не утаиться от взора Его любящих слуг.

ТЕКСТ 79

Всего один день понадобился жителям окрестных деревень, чтобы устроить великий праздник возведения Божества на престол. Как это было возможно, известно одному лишь Гопалу и Его ближним.

ТЕКСТ 80

После воды для полоскания рта Мадхава предложил Божеству душистый орех бетеля, и люди стали пением прославлять Владыку Вриндавана.

ТЕКСТ 81

Для послеобеденного отдыха Мадхава Пури соорудил Гопалу ложе и застелил его новой тканью.

ТЕКСТ 82

Над ложем возвели навес, загородив его со всех сторон соломенными циновками. Ещё одну циновку натянули сверху.

ТЕКСТ 83

Уложив Господа в постель, Пури созвал поваров и велел накормить всех в округе от мала до велика.

ТЕКСТ 84

Гостей и прежде всего представителей брахманских семейств рассадили в ряды, вдоль которых стали разносить еду, уже отведанную Гопалом.

ТЕКСТ 85

Угощали жителей всех окрестных деревень. Все, кто в тот день явился поклониться Господу, отведали от Его трапезы.

ТЕКСТ 86

Люди изумлялись чудесному дару провидения Мадхавы Пури, благодаря которому во Вриндаване во- зобновились пышные подношения Владыке здешних мест.

ТЕКСТ 87

Брахманов, что участвовали в службе, Пури посвятил в вайшнавов и поручил им разные виды служения.

ТЕКСТ 88

Во второй половине дня Гопала, как положено, пробудили ото сна и предложили Ему откушать сладостей и испить воды.

ТЕКСТ 89

Когда в округе разнеслась весть о том, что на вершине Говардхана вновь поселился Кришна Гопал, жители окрестных селений стали приходить к холму, чтобы почтить Божество.

ТЕКСТ 90

Каждая деревня просила Мадхавендру назначить ей день для отдельной церемонии кормления Гопала. Так что ещё долгое время эти церемонии проходили на Говардхане ежедневно.

ТЕКСТ 91

Днём Пури Госвами воздерживался от еды, вечером, уложив Божество спать, съедал одно молочное блюдо.

ТЕКСТ 92

Наутро поклонение Божеству продолжалось. Приходили жители какой-нибудь деревни и приносили разнообразные угощения.

ТЕКСТ 93

Зерна, масла, простокваши и молока у Гопала всегда было в достатке.

ТЕКСТ 94

Новая церемония не уступала в пышности предыдущей. Брахманы готовили Владыке Говардхана сотни блюд ежедневно, и Он с радостью принимал их подношения.

ТЕКСТ 95

Жители Враджи испытывают естественную любовь к Кришне. Потому Он явился к ним в облике юного Гопала и отвечал им взаимностью.

ТЕКСТ 96

Толпы людей ежедневно приходили поклониться Божеству и отведать предложенной Ему пищи. Лицезря Господа, они забывали о своих суетных тревогах и печалях.

ТЕКСТ 97

О чудесном возвращении Гопала узнавало всё больше народу в округе. День ото дня поток прихожан делался всё многолюднее.

ТЕКСТ 98

Весть о Владыке Говардхана разнеслась и по соседним уездам, жители которых целыми деревнями приходили поклониться Божеству и поднести Ему свои дары.

ТЕКСТ 99

Среди жертвователей особенно отличилась богатая Матхура.

ТЕКСТ 100

Жители её доставили Гопалу несметное количество золота, серебра, тканей, еды и благовоний. Богатство Его прирастало день ото дня.

ТЕКСТ 101

Один сановник возвёл для Него храм, другой купил кухонную утварь, третий огородил строение каменной стеной.

ТЕКСТ 102

Каждая семья во Вриндаване пожертвовала Гопалу по одной корове, а некоторые и более. Стадо Его вскоре уже составляло несколько тысяч голов.

ТЕКСТ 103

Постоянными жрецами в новом храме стали двое странствующих брахманов из Гауды, которым Мадхава Пури создал удобные условия для проживания.

ТЕКСТ 104

Он посвятил их в вайшнавы и доверил ежедневное служение Гопалу, которое превосходило все ближние храмы своим роскошеством.

ТЕКСТ 105

Так продолжалось два года, пока однажды Пури Госвами опять не привиделся сон.

ТЕКСТ 106

К нему снова явился Гопал. Он пожаловался на сильную жару и пожелал, чтобы Его ежедневно умащали охлаждающим составом из малайского сандала.

ТЕКСТ 107

― Отправляйся немедленно в Нилачалу, ― добавил Гопал. ― Там ты раздобудешь всё, что Мне нужно. Кроме тебя Мне некому поручить это дело.

ТЕКСТЫ 108-109

Утром Пури Госвами собрался в путь и, распределив обязанности между жрецами так, чтобы служение не прекращалось ни на миг, счастливый, направился в восточные земли.

ТЕКСТ 110

Путь его лежал через Шантипур, родной город Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 111

Очарованный личностью Мадхавендры, Адвайта попросил у того посвящение в ученики. После обряда Мадхавендра продолжил путь на юг, в Нилачалу.

ТЕКСТ 112

В Ремуне, завороженный красотою Божества Гопинатхи, он задержался на несколько дней.

ТЕКСТ 113

Он пел и танцевал перед алтарём, а после службы расспрашивал брахманов про блюда, которыми они потчуют Гопинатху.

ТЕКСТ 114

Его восхищало качество злаков, плодов и кореньев, из которых готовили угощения для Божества, и усердие, с которым осуществляется поклонение.

ТЕКСТ 115

И он решил по возвращении во Вриндаван готовить такие же блюда Гопалу и устраивать такие же службы.

ТЕКСТ 116

Брахманы с радостью делились с Мадхавендрой тайнами своего служения.

ТЕКСТ 117

― Вечером, ― говорили они, ― мы предлагаем Гопинатхе сладкий молочный рис в двенадцати глиняных горшках. Мы называем наш рис амрита-кели за его нектарный вкус.

ТЕКСТ 118

А люди называют его рисом Гопинатхи, потому как больше нигде на земле не готовят такого риса.

ТЕКСТ 119

Пока они беседовали, знаменитый рис был уже готов и поднесён Божеству в алтаре.

ТЕКСТ 120

«О, если бы меня угостили этим божественным блюдом перед подношением Божеству, ― подумал Мадхавендра, ― я бы знал, какой у него изначальный вкус и воспроизвёл бы его для моего Гопала».

ТЕКСТ 121

Но тотчас Мадхавендра устыдился своих мыслей и направил внутренний взор свой на Вседержителя, Вишну. Тем временем Гопинатха закончил трапезу. Алтарь открыли, и началась служба.

ТЕКСТ 122

По окончании богослужения Пури поклонился Божеству и молча вышел из храма.

ТЕКСТ 123

Святой старец никогда не просил подаяния. Свободный от желаний мира, он вкушал лишь пищу, которую люди сами предлагали ему. Если же этого не случалось, он постился.

ТЕКСТ 124

Святые питают себя божественной любовью. Им нипочём голод и жажда. Потому желание отведать алтарной пищи прежде Гопинатхи Мадхава Пури счёл оскорбительным по отношению к Божеству.

ТЕКСТ 125

Из храма старец направился на уже опустевшую к вечеру базарную площадь и, прочитав молитву, стал готовиться ко сну. Тем временем Божество уложили спать.

ТЕКСТ 126

Завершив вечерние обряды, жрец при алтаре тоже лёг отдыхать. Но едва он сомкнул глаза, его взору явился Гопинатха и молвил так:

ТЕКСТ 127

― Слуга Мой, ступай в храм и отвори входную дверь. У Меня там для одного человека припрятан горшочек сладкого риса.

ТЕКСТ 128

Я утаил его от тебя под полой Моей одежды.

ТЕКСТ 129

Возьми рис и ступай на базарную площадь. Там среди пустых прилавков ты найдёшь старца по имени Мадхава Пури. Ему ты и должен вручить Мой рис.

ТЕКСТ 130

Когда Господь умолк, служитель, очнувшись ото сна, наспех омылся и помчался в храм.

ТЕКСТ 131

Как и говорил Гопинатха, под полой Его платья стоял горшок сладкого риса. Служитель поднял его, протёр пол и опрометью выбежал из храма.

ТЕКСТ 132

Заперев за собой двери, он поспешил на базарную площадь, где стал обходить ряды, выкликивая имя, что Господь упомянул ему во сне.

ТЕКСТ 133

― Мадхава, Мадхава! Откликнись! У меня для тебя угощение от Гопинатхи!

ТЕКСТ 134

Порадуйся сладкому рису! Во всех трёх мирах ты единственный, кому выпала такая удача!

ТЕКСТ 135

Услышав своё имя, Пури вышел навстречу незнакомцу. Храмовый служка вручил ему драгоценный горшок и простёрся пред ним на земле.

ТЕКСТ 136

С изумлением услышал Шри Мадхава историю волшебного риса, и возрадовался в сердце.

ТЕКСТ 137

Глядя на душевные движения святого старца, служитель осознал, почему Кришна счёл Себя обязанным ответить его желаниям.

ТЕКСТ 138

Поклонившись страннику, служка воротился домой, а Мадхава принялся поглощать богоданный сладкий рис.

ТЕКСТ 139

Закончив трапезу, он омыл горшок и разбил его на мелкие черепки, которые заботливо завернул в краешек своей одежды и завязал на узелок.

ТЕКСТ 140

С того дня он каждое утро, растирая в прах, съедал по кусочку от того горшка и забывался в блаженстве.

ТЕКСТ 141

История о сладком рисе быстро разнеслась молвой по деревне, и Мадхавендра, чтобы не собирать праздную толпу, решил уйти из Ремуны.

ТЕКСТ 142

Рано утром, ещё до восхода солнца, он поклонился в сторону Божества и спешно покинул деревню.

ТЕКСТ 143

После многих дней пути он наконец ступил на землю священной Нилачалы. Там при виде Джаганнатхи он от любовного восторга лишился рассудка.

ТЕКСТ 144

Он едва держался на ногах, падал, вставал и снова падал. Он пел, плясал и смеялся, носимый волнами надмирного счастья.

ТЕКСТ 145

Меж тем молва о чудесном старце достигла Нилачалы. По прибытии в город Мадхавендру встречала толпа местных жителей, приветствуя его восторженными криками и поклонами.

ТЕКСТ 146

Доброй молвой земля полнится. Если небеса нис- послали кому славу, от неё не укрыться.

ТЕКСТ 147

Святой старец бежал от славы из Ремуны, но она настигла его в Нилачале. Воистину, любящему рабу Божьему не грозит забвение.

ТЕКСТ 148

Мадхава был бы рад сбежать из Нилачалы, но ему во чтобы то ни стало нужно было раздобыть сандал, как то повелел ему Всевышний.

ТЕКСТ 149

В тот же день он поведал историю Гопала жрецам Джаганнатхи и уважаемым горожанам.

ТЕКСТ 150

Узнав о желании Гопала, преданные тотчас собрали необходимое количество сандаловых поленцев.

ТЕКСТ 151

Затем через знакомых чиновников они получили разрешение на вывоз драгоценного груза из страны.

ТЕКСТ 152

В помощь Мадхавендре приставили брахмана и носильщика, снабдили деньгами и дорожным скарбом.

ТЕКСТ 153

Для прохождения границ между странами и уездами ему вручили приказные грамоты, заверенные печатью государя.

ТЕКСТ 154

Через несколько дней путники прибыли в Ремуну, в вотчину Господа Гопинатхи.

ТЕКСТ 155

Войдя в храм, Мадхавендра со слезами счастья на глазах простёрся у стоп Божества и долго потом танцевал, упоённый любовной преданностью.

ТЕКСТ 156

Служитель приветствовал старого знакомца ласковыми словами и угостил всю троицу сладким молочным рисом.

ТЕКСТ 157

На ночлег путники разместились в храмовых покоях. Под утро старец вновь увидел сон.

ТЕКСТ 158

К нему явился Гопал и сообщил, что сейчас на Говардхане у Него вдоволь сандала и камфары.

ТЕКСТ 159

А то, что Мадхавендра добыл в Нилачале, следует употребить для Гопинатхи.

ТЕКСТ 160

― Между Мной и Гопинатхой нет разницы, ― добавил Гопал. ― Мы суть одно. Умащая прохладным составом Гопинатху, ты будешь умащать Меня.

ТЕКСТ 161

Не сомневайся. Сделай, как Я велю: отдай всё Гопинатхе.

ТЕКСТ 162

С этими словами Гопал исчез. А Мадхавендра, проснувшись, призвал к себе местных жрецов.

ТЕКСТ 163

― Из камфары и сандала, что я раздобыл в Нилачале, изготовьте душистый состав и умащайте им Гопинатху.

ТЕКСТ 164

Гопал так и сказал мне. Он с Гопинатхой ― одно целое. Если умащать Гопинатху, Гопал тоже будет чувствовать свежесть и прохладу.

ТЕКСТ 165

Служители храма весьма обрадовались тому, что отныне летний зной не будет страшен их Божеству.

ТЕКСТ 166

― Двое моих спутников будут ежедневно приготавливать состав, покуда сандал не израсходуется полностью. Вы найдите им двух помощников, а я оплачу их работу.

ТЕКСТ 167

С того дня, на радость всей деревни, Гопинатху ежедневно умащали сандаловой мазью.

ТЕКСТ 168

Всё это время, покуда запасы сандала не иссякли, Мадхавендра жил в Ремуне.

ТЕКСТ 169

В конце лета он вернулся в Нилачалу, где в счастливом настроении духа провёл все четыре месяца дождей.

ТЕКСТ 170

Рассказывая историю Мадхавендры, Шри Чайтанья Сам пришёл в необычайное возбуждение.

ТЕКСТ 171

― В целом свете, ― заключил Он, обращаясь к Нитьянанде, ― не найдётся никого счастливее святого старца Мадхавы Пури.

ТЕКСТ 172

Кришна предстал пред ним наяву и напоил молоком. А затем трижды являлся ему во сне и указывал, как поступать.

ТЕКСТ 173

Связанный узами любви, Господь явился пред Своим слугою в образе пастушка Гопала. В ответ на любовное служение Всевышний спас весь здешний мир.

ТЕКСТ 174

Для верного раба Своего Господь украл горшок молочного риса, за что получил прозвище Кшира-чора.

ТЕКСТ 175

Умащая Гопинатху сандалом с камфарой, Пури Гос- вами купался в волнах любви.

ТЕКСТ 176

Дабы не подвергать опасности Своего слугу, шествующего с драгоценным грузом по землям нечестивцев, Господь дозволил ему умащать Его образ, явленный в Ремуне.

ТЕКСТ 177

Господь позволяет Своему рабу ублажить Его при любых обстоятельствах. Он Самолично дал поручение святому иноку и Самолично известил о его исполнении.

ТЕКСТ 178

Разве не чудесны, о Нитьянанда, те любовные отношения, что существуют между Кришной и Мадхавой Пури!

ТЕКСТ 179

Святой старец был нелюдим, молчалив и безразличен к нуждам плоти. Странствовал в одиночестве, ни с кем не вступал в пересуды.

ТЕКСТ 180

По слову своего Господина он прошествовал тысячу крошей, чтобы добыть освежающей сандаловой мази.

ТЕКСТ 181

Голод ему был не так мучителен, как попрошайничество у мирян. Тяжёлая ноша для Гопала была ему только в радость.

ТЕКСТ 182

Он был столь счастлив услужить Кришне, что не ощущал на себе двух с половиной пудов сандала и камфары.

ТЕКСТ 183

Дабы не лишиться драгоценного груза на границе Нилачалы, святой инок заручился государевой грамотой.

ТЕКСТ 184

Он пренебрёг опасностями, грозившими ему в землях, населённых неверными.

ТЕКСТ 185

Без единой монеты он прошёл с ценным грузом все заставы и таможни. Воистину, пред счастливым слугой Божьим всюду открываются врата.

ТЕКСТ 186

Для упоённого любовью раба Божьего естественно не замечать телесных неудобств и быта.

ТЕКСТ 187

Дабы показать миру глубину любви Своего слуги, Гопал поручил Мадхаве доставить Ему сандаловые брусья.

ТЕКСТ 188

Невзирая на многие трудности, святой старец донёс драгоценный груз до самой Ремуны.

ТЕКСТ 189

Убедившись, что слуга Его готов без роптаний шествовать до Вриндавана, Гопал милостиво дозволил ему остановиться на полпути.

ТЕКСТ 190

Отношения двух любящих сердец превосходят человеческое разумение.

ТЕКСТ 191

Махапрабху произнёс стих, принадлежащий святому иноку. Стих, который, точно луна, рассеивает мрак над землёю.

ТЕКСТ 192

Стих этот делается ещё слаще от раздумий, как сандал ― от трения.

ТЕКСТ 193

Он царь среди стихов о любви, как Каустубха ― царь среди драгоценных каменьев.

ТЕКСТ 194

Стих этот изрекла Сама Радха Тхакурани, Её милос- тью он сошёл с уст Мадхавендры Пури.

ТЕКСТ 195

Кроме Радхи, Мадхавы и Чайтаньи, никто не способен прочувствовать всю глубину этих строк.

ТЕКСТ 196

Мадхавендра бредил этим стихом до самой последней минуты жизни. С ним на устах он покинул здешний мир.

ТЕКСТ 197

«Господи, милостивый к несчастным,

Повелитель Матхуры, увижу ль Я вновь Тебя?

Сердце Моё рвётся на части!

Тело трепещет, Любимый,

Я Сама не Своя».

ТЕКСТ 198

После этих слов Гаурачандра, не в силах совладать с Собой, пал на землю.

ТЕКСТ 199

Нитьянанда бережно положил Его голову Себе на колени. А когда Господь пришёл в Себя, Он не мог сдержать рыданий.

ТЕКСТ 200

Он кричал и причитал, смеялся, плакал, пел и танцевал.

ТЕКСТ 201

Не в силах вымолвить весь стих, Он повторял: «Несчастным! Несчастным!» И слёзы потоком лились из Его очей.

ТЕКСТ 202

Он рыдал и смеялся, дрожал и замирал в оцепенении, покрывался испариной и бледнел. Во взгляде Его читались вместе смирение и надменность, отчаяние, безумие, счастье и горе.

ТЕКСТ 203

Стих этот прорвал плотину разума, и через неё хлынули потоки любви, в которых пред взором Гопинатховых слуг купался, пел и танцевал Гаура.

ТЕКСТ 204

Когда храм заполнился толпой, Господь воротился сознанием в здешний мир. Меж тем подношение Божеству закончилось, и алтарь огласился звуками вечерней службы.

ТЕКСТ 205

После того как Божество уложили спать, служитель вышел из алтаря и отдал Махапрабху все двенадцать горшков сладкого риса.

ТЕКСТЫ 206-207

Чайтаньядев с радостью принял дар от Всевышнего. Пять горшков Он разделил со спутниками, семь ― вернул служителю.

ТЕКСТ 208

Конечно, неотличный от Гопинатхи, Шри Чайтанья уже съел весь сладкий рис, принесённый на алтарь. Но дабы исполнить до конца роль слуги, Он отведал остатки трапезы после Господина.

ТЕКСТ 209

Всю ночь Он пел с преданными в храме во славу Всевышнего, а утром после службы они продолжили путь.

ТЕКСТ 210

Так вместе с преданными душами Всевышний упивался мёдом, коим наполнена история о Гопале, Гопинатхе и святом старце Пури.

ТЕКСТ 211

Глава сия повествует о высшем виде взаимоотношений Господа Бога и Его слуги.

ТЕКСТ 212

Всякий, кто с верой внемлет сей повести, обретёт сокровище любви подле прекрасных стоп Кришны.

ТЕКСТ 213

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ПЯТАЯ История Сакши-Гопала

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред Всевышним, что явил Себя Свидетелем в споре двух слуг Своих и сто дней Самолично прошествовал через всю страну.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Через много-много дней пути Махапрабху со спутниками достигли Яджа-пура, где почтили местное Божество Варахи.

ТЕКСТЫ 4-5

В храме они пели, танцевали и возносили молитвы Господу Вепрю. Наутро путники двинулись в Каттак, где установлено дивной красоты Божество Сакши-Гопала.

ТЕКСТ 6

Пред Гопалом Шри Гаура пел, танцевал и возносил Божеству молитвы до самого вечера.

ТЕКСТ 7

В Каттаке путники решили остаться на ночлег. Этой же ночью Махапрабху услышал историю о Гопале-Свидетеле.

ТЕКСТ 8

Нитьянанда уже был прежде в Каттаке и посещал храм Сакши-Гопала во время паломничества по местам богомолья.

ТЕКСТ 9

Тогда историю Сакши-Гопала Ему поведали местные жители. Теперь же, к великой радости Махапрабху, Он вознамерился пересказать её.

ТЕКСТ 10

История гласит, что некогда два брахмана из Видьянагара отправились в паломничество по святым местам.

ТЕКСТ 11

Они побывали в Гае, Каши, Праяге и наконец, довольные, явились в Матхуру.

ТЕКСТ 12

Там они обошли все двенадцать священных лесов, поклонились холму Говардхану и ступили в город.

ТЕКСТ 13

Они немедленно направились в место, где ныне расположен огромный храм Говинды и где с роскошеством поклонялись Божеству Гопалу.

ТЕКСТ 14

После омовения в Кеши-гхате, Калия-гхате и других купальнях на берегу Ямуны, паломники явились в храм Гопала, где решили заночевать.

ТЕКСТ 15

Пленённые красотой Божества, счастливые, они пробыли на постоялом дворе при храме несколько дней.

ТЕКСТ 16

Один из брахманов был уже преклонного возраста, другой ― совсем юный, вызвавшийся сопровождать старика в путешествии.

ТЕКСТ 17

Пожилой брахман был доволен усердным служением своего юного спутника.

ТЕКСТ 18

В последний день их пребывания в Матхуре старик сказал юноше:

― Я благодарен тебе за помощь, друг мой. Без тебя я бы не выдержал дороги.

ТЕКСТ 19

Мой собственный сын не заботился бы обо мне так, как это делаешь ты. Благодаря тебе моё паломничество оказалось мне совсем не в тягость.

ТЕКСТ 20

Я много размышлял, как достойно отблагодарить тебя, и решил, что лучшим вознаграждением за твои труды будет отдать тебе в жёны мою дочь.

ТЕКСТ 21

― Господин мой, ― ответил юноша изумлённо, ― что за нелепые речи ведёшь ты?

ТЕКСТ 22

Ты знатен, богат и учён. Я же прямая тебе противоположность ― безроден, беден и невежественен.

ТЕКСТ 23

Трудно найти более неподходящего жениха для твоей дочери, чем я. Да и о женитьбе я не думал ещё, а в дорогу отправился для того лишь, чтобы заполучить благоволение Кришны.

ТЕКСТ 24

Известно, что Всевышний особенно благорасположен к тем из нас, кто служит брахманам. А когда Гос- подь доволен человеком, Он дарует ему богатство любовной преданности.

ТЕКСТ 25

― Хватит препирательств, – перебил его старик решительно. ― Я уже всё обдумал. Моя дочь будет твоей женой, и покончим с этим.

ТЕКСТ 26

― Но у тебя, почтенный господин, есть ещё жена и сыновья, ― не унимался юноша. ― Друзья и родичи ―все они будут против нашего брака.

ТЕКСТ 27

Ты же знаешь, что без согласия родни свадьба не считается состоявшейся. Вспомни хотя бы историю царевны Рукмини и её отца.

ТЕКСТ 28

Царь Бхишмака вознамерился отдать Рукмини замуж за Кришну. Но его старший сын, Рукми, был против, и женитьба расстроилась.

ТЕКСТ 29

― Моя дочь принадлежит мне, а не моей родне, ― сказал старый брахман. ― Только я решаю, за кого ей выходить. И если я решил отдать её тебе, мне никто не сможет запретить.

ТЕКСТ 30

И давай покончим со спорами. Моя дочь будет твоей женой, чужое мнение мне не указ.

ТЕКСТ 31

― Хорошо, почтенный, ― смирился юноша, ― если ты настроен так решительно, поклянись в присутствии Гопала.

ТЕКСТ 32

Паломники отправились в храм, и, когда алтарь открылся, старик молвил пред ликом Божества во всеуслышание:

― Господи, я обещаю Тебе, что отдам мою дочь замуж за этого человека.

ТЕКСТ 33

Тогда юноша тоже обратился к Божеству:

― Отныне, Господи, Ты мой свидетель. Если понадобится, я призову Тебя подтвердить обещание старика.

ТЕКСТ 34

Скоро брахманы двинулись в обратный путь. Юноша по-прежнему заботился о старике как о собственном отце и учителе.

ТЕКСТ 35

Ступив в родной город, они разошлись по домам, и тут старика охватило волнение.

ТЕКСТ 36

«Я дал обещание брахману в святом месте, ― терзал он себя, ― и теперь обязан сдержать слово. Но как мне рассказать обо всём жене, сыновьям, родным и близким?»

ТЕКСТ 37

На следующий день старик созвал родню и поведал им о клятве, что дал перед Божеством в святом месте.

ТЕКСТ 38

Рассказ главы семьи вызвал среди родичей бурю негодования. Все как один они требовали от него отозвать клятву.

ТЕКСТ 39

― Выдав дочь за безродного, ― возмущались домочадцы, ― ты опозоришь наш род. Над нами будет посмехаться вся округа.

ТЕКСТ 40

― Но я не могу взять обратно моё слово, тем более данное в святом месте, ― робко возражал старик. ― Это невозможно, это клятвопреступление. Я обязан выдать мою дочь замуж за этого брахмана.

ТЕКСТ 41

Сколь ни уговаривали родные старика, всё было тщетно.

― Что ж, поступай как хочешь, ― сказали они наконец. ― Но имей в виду: если свадьба состоится, мы с тобой больше не знаемся.

― А мы, ― добавили жена с сыновьями в один голос, ― выпьем смертельного яда в самый день свадьбы.

ТЕКСТ 42

― Но, если я не выдам дочь за того брахмана, ― взмолился старик, ― он призовёт в свидетели Шри Гопала из Матхуры и заберёт нашу дочь. А я прослыву богоотступником. Вы этого хотите?

ТЕКСТ 43

― О папа, на этот счёт не волнуйся, ― успокоил его старший сын, ― даже если Гопал и присутствовал при твоей клятве, Он очень далеко и точно не придёт сюда свидетельствовать.

ТЕКСТ 44

Тебе даже не обязательно отказываться от своих слов и лгать тоже не обязательно. Просто скажи, что ничего не помнишь.

ТЕКСТ 45

Так и заяви: дескать, ничего не помню. А всё остальное я беру на себя. Я скажу жениху пару слов, и он сам откажется от своих притязаний и ещё будет мне благодарен.

ТЕКСТ 46

Старик не нашёлся чем возразить сыну и в глубине души стал молить Гопала разрешить их спор по справедливости.

ТЕКСТ 47

― Господи, мой Спаситель! ― причитал он, ― сделай так, чтобы я одновременно сдержал данную Тебе клятву и уберёг моих родных от смерти!

ТЕКСТ 48

На следующее утро к старику пожаловал юный брахман.

ТЕКСТ 49

Гость сложил приветственно у груди ладони и молвил смиренно:

ТЕКСТ 50

― О почтенный! В Матхуре ты обещал отдать мне свою дочь в жёны. Но, судя по твоему молчанию уже второй день, ты, вероятно, передумал.

ТЕКСТ 51

Старик ничего не ответил и только отвёл виновато глаза в сторону. Тогда сын его с палкой в руке выступил в защиту семейной чести.

ТЕКСТ 52

― Как смеешь ты, подлец, домогаться моей сестры! ― воскликнул он, грозно размахивая палкой. ― Ты хоть понимаешь, что тебе, безродному попрошайке, до нашего семейства как карлику до луны?

ТЕКСТ 53

Не дожидаясь, пока его побьют, юноша спешно покинул старика и побежал на городскую площадь, где, скликав народ, сообщил о творимой несправедливости.

ТЕКСТ 54

Люди послали за старым брахманом, и, когда он явился, юноша обратился к толпе:

ТЕКСТ 55

― Этот господин дал мне слово, что выдаст за меня свою дочь, когда мы вернёмся из паломничества. Теперь он отказывается от своей клятвы. Поэтому я при всех призываю его к ответу.

ТЕКСТ 56

Народ обратился к старому брахману за разъяснением.

ТЕКСТ 57

Тот ответил, потупив взор, что не помнит ни о каком обещании.

ТЕКСТ 58

Тогда слово взял старший сын старика. Выйдя в середину толпы, он заявил невозмутимо:

ТЕКСТ 59

― Люди честные, во время похода по местам богомолья мой отец носил с собой увесистую мошну денег. А этот, с позволения сказать, помощник, который нынче требует справедливости, обворовал его.

ТЕКСТ 60

Он подмешал старому бедолаге дурман-траву, от которой у отца моего помутился рассудок.

ТЕКСТ 61

А потом он обобрал несчастного и позже заявил, будто его деньги украли воры. Но и этого ему мало. Он ещё вознамерился отобрать у старика дочь.

ТЕКСТ 62

Люди добрые, рассудите сами, достоин ли этот лжец и вор породниться с нашим благородным семейством?

ТЕКСТ 63

― В самом деле, ― зашептались в толпе, ― если человек жаден, он вполне может прибегнуть ко лжи и подлогу.

ТЕКСТ 64

Тут вновь заговорил юный брахман:

― Этот человек говорит неправду. Я не вор и не лжец. Он оговаривает меня нарочно, чтобы не отдавать мне свою сестру.

ТЕКСТ 65

Правда в том, что старик сам предложил мне руку дочери, будучи доволен моим служением.

ТЕКСТ 66

Я даже пробовал возражать: убеждал его, что не достоин его дочери, мы не ровня друг другу.

ТЕКСТ 67

Она богата, родовита и образованна, я же беден, безроден и невежественен.

ТЕКСТ 68

Но старик стоял на своём, говорил, что его дочь будет моей женой во что бы то ни стало, что он принял решение и ни за что от него не отступится.

ТЕКСТ 69

Я пытался вразумить старика. Убеждал, что жена, сыновья и родичи никогда не одобрят этого брака.

ТЕКСТ 70

Просил не делать пустых обещаний. Предупреждал, что их придётся нарушить, а для брахмана это негоже. Но он продолжал настаивать.

ТЕКСТ 71

«Это моя дочь, ― твердил он, ― я отдам её за тебя, и мне никто не сможет запретить».

ТЕКСТ 72

И тогда я попросил старика повторить эти слова перед Гопалом.

ТЕКСТ 73

И он согласился. Пред ликом Гопала из Матхуры он поклялся выдать за меня свою дочь.

ТЕКСТЫ 74-75

Тогда я поклонился Божеству и попросил Его быть моим свидетелем на тот случай, если старик откажется от своих слов.

ТЕКСТ 76

Так что в споре с почтенным семейством Господь Всемогущий на моей стороне. А Его слово есть слово Закона.

ТЕКСТЫ 77-78

С этим утверждением старик охотно согласился и добавил:

― Если Гопал Сам явится сюда в качестве Свидетеля, я не раздумывая отдам дочь замуж за этого юношу.

Сын старика одобрил решение отца.

ТЕКСТ 79

Старый брахман надеялся, что Кришна явится в Видьянагар для торжества истины.

ТЕКСТ 80

Сын же его полагал, что Божество не способно ходить и Гопал никогда не отправится за тысячу вёрст, чтобы засвидетельствовать отцовское обещание. На том и порешили.

ТЕКСТ 81

Тогда юный брахман попросил составить новое обещание в письменном виде, чтобы потом никто из участников спора не мог отказаться от своих слов.

ТЕКСТ 82

В присутствии горожан соглашение было подписано обеими сторонами.

ТЕКСТ 83

Затем юноша снова обратился к народу:

― Старый брахман, безусловно, человек честный и послушный закону Божьему.

ТЕКСТ 84

Он нарушил своё слово только из опасения, что его близкие учинят над собой расправу.

ТЕКСТ 85

Но так и быть, я приведу сюда Всевышнего как свидетеля. Пусть Он Самолично восстановит попранную справедливость.

ТЕКСТ 86

Кто-то в толпе воспринял эти слова как шутку, кто-то воскликнул: «А почему бы и нет? Если Бог захочет, Он может ходить по земле. Он способен и не на такие чудеса. Для Всемогущего ведь нет ничего невозможного!»

ТЕКСТ 87

Юноша, не медля ни минуты, тронулся в путь и, прибыв во Вриндаван, поведал Гопалу в алтаре свою историю.

ТЕКСТ 88

― Господи, Покровитель праведных! ― молился он. – Смилуйся над двумя несчастными брахманами. Сделай так, чтобы справедливость восторжествовала и святые заповеди не были нарушены.

ТЕКСТ 89

Я добиваюсь руки той девушки для того лишь, чтобы обещание, данное Тебе её отцом, было исполнено, чтобы старик не понёс кару за клятвопреступничество.

ТЕКСТ 90

Тебе ведомо всё. Потому прошу Тебя выступить в нашем споре свидетелем. Ведь на того, кто знает, но умалчивает правду, ложится доля греха.

ТЕКСТ 91

― Юный друг Мой, ― ответил вдруг Кришна с алтаря. ― Не тревожься. Я помогу тебе. Ступай домой и снова созови горожан на площади.

ТЕКСТ 92

Я явлюсь пред народом и спасу добрые имена ― твоё и старика. Я всегда пекусь о благополучии брахманов и не дозволю, чтобы ваша честь была поставлена под сомнение.

ТЕКСТ 93

― Господи великодушный! ― воскликнул юноша. ― Но Ты должен будешь предстать перед ними в Твоём нынешнем облике Пастушка. Если Ты явишься к ним четвероруким при знаках могущества, Тебе никто не поверит.

ТЕКСТ 94

Люди признают Твоё свидетельство, только если Ты явишься им в Твоём теперешнем обличии юного Пас- тушка.

ТЕКСТ 95

Господь сказал:

― Но храмовые изваяния не ходят по земле. Это неслыханно. Ты просишь невозможного.

ТЕКСТ 96

― Это так, ― ответил юноша, ― но Ты же не изваяние. Ты живой, Сын Махараджи Нанды. Ради старого брахмана Ты ведь можешь сделать то, чего никогда прежде не делал.

ТЕКСТ 97

― Хорошо, будь по-твоему, ― после некоторого молчания согласился Гопал, улыбнувшись, ― Я пойду пешком за тобой до Видьянагара, но при одном условии.

ТЕКСТ 98

Ты не будешь оглядываться в пути. Если только попытаешься посмотреть на Меня, Я остановлюсь и больше не сойду с места.

ТЕКСТ 99

По звону Моих ножных колокольчиков ты будешь знать, что Я иду за тобой следом.

ТЕКСТ 100

Всякий день ты должен будешь варить и предлагать Мне пригоршню риса, чтобы Я не ослаб в дороге.

ТЕКСТ 101

Следующим утром с дозволения Гопала юный брахман двинулся в путь. Гопал последовал за ним.

ТЕКСТ 102

Всю дорогу брахман упивался перезвоном ножных колокольчиков у себя за спиной. И, как было уговорено, он каждый день готовил Божеству пригоршню отборного риса.

ТЕКСТ 103

Так дошли они почти до самого Видьянагара. Увидав издали окраины города, юноша остановился:

ТЕКСТЫ 104-105

― В город Гопалу ступать незачем, ― призадумался он. ― Будет лучше, если я соберу народ на площади и объявлю, что привёл с собой Гопала из Матхуры и Он готов свидетельствовать за меня, но не в городе, а за его пределами. Кто хочет убедиться в этом, пусть последует за мной.

ТЕКСТ 106

С этой мыслью юноша обернулся и увидел Всевышнего с улыбкою на прекрасном лике.

ТЕКСТ 107

― Мы условились, ― молвил Господь, ― что ты не будешь оборачиваться. Но ты поступил по-своему. Так что ступай вперёд, Я остаюсь тут.

ТЕКСТ 108

Юный брахман отправился в город и возвестил горожанам о том, что привёл с собой обещанного Свидетеля.

ТЕКСТЫ 109-110

Тут же все жители Видьянагара ринулись к указанному месту и там, к своему удивлению, обнаружили Гопала из Матхуры. Все как один они простёрлись ниц перед прекрасным Господом и дивились тому, что Он весь путь сюда из Вриндавана проделал пешком.

ТЕКСТ 111

Старый брахман, счастливый, подошёл к Гопалу и упал пред Ним на колени.

ТЕКСТ 112

И Всевышний свидетельствовал народу, что старик в самом деле обещал выдать свою дочь за юного брахмана.

ТЕКСТ 113

После свадьбы молодых Господь признался двум брахманам, что они Его вечные слуги и рождаются в здешнем мире жизнь за жизнью, дабы служить Ему в Его играх.

ТЕКСТ 114

― Я доволен вашей честностью, ― продолжал Он. ― Теперь просите у Меня, что душе вашей угодно. Я исполню любое ваше пожелание.

ТЕКСТ 115

― Господи милосердный, ― отвечали они. ― Нам ничего от Тебя не надобно. Лишь бы Ты оставался здесь с нами, с Твоими верными слугами.

ТЕКСТ 116

Господь ответил согласием на просьбу брахманов, но при условии, что они будут священниками в Его алтаре. Весть о Сакши-Гопале быстро разнеслась по окрестным землям, и паломники толпами потянулись в Видьянагар, чтобы преклонить голову пред чудесным Божеством.

ТЕКСТЫ 117-118

Местный государь, очарованный историей Гопала, возвёл храм в Его честь и учредил там ежедневное поклонение. С тех самых пор за Гопалом прикрепилось имя Сакши ― Свидетель.

ТЕКСТЫ 119-120

Много лет Сакши-Гопал был главенствующим Божеством в Видьянагаре, покуда город не завоевал государь Ориссы Пурушоттама Дева.

ТЕКСТ 121

Пурушоттама одолел в битве правителя Видьянагара и завладел его золотым, усыпанным самоцветами троном Маникья-симхасаной.

ТЕКСТ 122

Новый Властитель был весьма набожным человеком, ревностным приверженцем древних обычаев. После восшествия на престол Видьянагара он, очарованный красотою Гопала, просил Божество переехать в столицу Ориссы.

ТЕКСТ 123

Всевышний внял молитвам благочестивого царя и отправился с его дружиной в Каттак.

ТЕКСТ 124

Трон Маникью царь Пурушоттама передал Божеству Джаганнатхи и одновременно учредил поклонение Гопалу в Каттаке.

ТЕКСТ 125

Жена Пурушоттамы преподнесла Гопалу множество драгоценных украшений.

ТЕКСТ 126

Среди прочего она решила подарить Божеству украшение для носа ― золотое кольцо с жемчужиной.

ТЕКСТ 127

Правда, служители храма сообщили ей, что, к сожалению, у Гопала нет отверстия в ноздре.

ТЕКСТ 128

Следующей ночью ей во сне явился Гопал и молвил:

ТЕКСТ 129

― В детстве матушка проколола Мне нос и продела в него колечко с жемчужиной.

ТЕКСТ 130

Эта дырочка, едва заметная, осталась у Меня в ноздре и поныне. Так что можешь закрепить в ней твоё украшение.

ТЕКСТ 131

Утром царица рассказала свой сон супругу, и они тотчас отправились в храм.

ТЕКСТ 132

Как и сообщил Гопал, в Его ноздре оказалось крошечное отверстие, куда счастливые государь с государыней продели колечко с жемчужиной и в честь этого события устроили роскошное торжество с пиром и угощением для всех горожан.

ТЕКСТ 133

С тех пор Его Величество Гопал восседает на престоле Каттака и зовётся Сакши-Гопалом.

ТЕКСТ 134

Такова история, поведанная Нитьянандой Господу Чайтанье и Его спутникам.

ТЕКСТ 135

Когда в следующую службу алтарь открылся, посетители храма с удивлением обнаружили, что Махапрабху и Гопал похожи друг на друга, как братья-близнецы.

ТЕКСТ 136

На Обоих были шафрановые одежды, Оба имели одинаковый цвет, рост и черты лица.

ТЕКСТ 137

От Обоих исходило золотое свечение, глаза Их напоминали лепестки лотоса. Восторженные лики Их сияли, будто две полные луны.

ТЕКСТ 138

Нитьянанда подметил вслух то, что присутствующие уже заметили сами, чем вызвал улыбки на их лицах.

ТЕКСТ 139

На ночлег путники устроились в храме. А утром, после службы, продолжили путь в Нилачалу.

ТЕКСТ 140

Вриндаван Дас в своей «Чайтанья-мангале» подробно описывает эту часть путешествия Махапрабху, включая события, произошедшие с Ним по дороге в Бхуванешвар.

ТЕКСТ 141

Перед омовением в реке Бхаргинади в Камалапуре Махапрабху вручил Свой посох Нитьянанде.

ТЕКСТЫ 142-143

После омовения Он со спутниками направился в храм Капотешвары. И в это время Нитьянанда переломил Его посох на три части и выбросил в реку Бхаргинади. С тех пор эту реку называют Данда-бханга-нади.

ТЕКСТ 144

Подступив к храму Джаганнатхи на видимое расстояние, Махапрабху поклонился Божеству и пустился в пляс, охваченный любовным блаженством.

ТЕКСТ 145

Спутники Его ликовали вместе с Ним, танцуя на главной дороге и воспевая Имена Кришны.

ТЕКСТ 146

Махапрабху плакал, смеялся, кричал бессвязанно и плясал. Эти несколько километров до врат храма казались Ему бесконечными.

ТЕКСТ 147

Ближе к Атхаранале Он пришёл в чувства и сказал, оборотившись к Нитьянанде:

ТЕКСТ 148

― Теперь, Любезный, верни Мне Мой посох.

На что Нитьянанда ответил:

― У Меня его нет. Он поломался на три части.

ТЕКСТ 149

Ты чуть было не упал, но Я успел подхватить Тебя, и Мы повалились на Твой посох.

ТЕКСТ 150

Он поломался под Нашей тяжестью. А куда делись обломки, Я знать не знаю.

ТЕКСТ 151

Да, Я виноват и готов понести наказание.

ТЕКСТ 152

На что Господь отозвался с огорчением:

ТЕКСТ 153

― Я благодарен всем вам за то, что вы привели Меня в Нилачалу. Но посох отшельника ― единственное, что у Меня было на этом свете. А вы и его не смогли уберечь.

ТЕКСТ 154

В храм Я с вами не пойду. Ступайте сами по себе, впереди или позади. Я предстану пред Джаганнатхой один, без вас.

ТЕКСТ 155

― Господин наш, ― взмолился Мукунда Датта, ― иди впереди, мы последуем за Тобой. Обещаю, мы не приблизимся к Тебе.

ТЕКСТ 156

Махапрабху тотчас поспешил в храм. И никто из Его спутников не понимал игры, затеянной Чайтаньей и Нитьянандой.

ТЕКСТ 157

Зачем Нитьянанда сломал посох Махапрабху и почему Тот дозволил это сделать, а потом рассердился на Него, было известно лишь двум божественным Братьям.

ТЕКСТ 158

История о сломанном посохе имеет тайный смысл, постичь который может лишь тот, кто предан лотосным стопам Чайтаньи и Нитьянанды.

ТЕКСТ 159

На этом заканчивается настоящая глава, в которой Шри Чайтанья узнаёт от Нитьянанды историю о Пас- тушке Гопале, покровителе брахманов.

ТЕКСТ 160

Всякий, кто с верой внемлет сей повести, очень скоро обретёт убежище у лотосных стоп Кришны Гопала.

ТЕКСТ 161

Припав к ногам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ШЕСТАЯ Преображение Сарвабхаумы

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь пред Гаурачандрой, Кто обратил премуд- рого Сарвабхауму в преданного слугу Божьего.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

От моста Атхараналы Господь, забыв обо всём на свете, устремился в храм Джаганнатхи. При виде Божества Его охватило необычайное волнение.

ТЕКСТ 4

Он хотел было обнять Джаганнатху, но, переступив порог храма, упал без сознания.

ТЕКСТ 5

Всё это произошло на глазах у храмового попечителя Сарвабхаумы, и когда смотритель собрался было уже палкой привести Незнакомца в чувства, Сарвабхаума остановил его.

ТЕКСТ 6

Его поразила красота Чайтаньи и преображение, произошедшее с Его телом.

ТЕКСТ 7

Близилось время трапезы Божества, когда храм закрывают для посетителей, а юный Санньяси всё не приходил в чувства.

ТЕКСТ 8

Тогда Сарвабхаума вместе с учениками и смотрителем перенёс Незнакомца к себе домой и уложил на кровать в отдельной комнате.

ТЕКСТ 9

Тут он с тревогой обнаружил, что Гость его не дышит и вообще не подаёт признаков жизни.

ТЕКСТ 10

Только когда тканевый лоскуток, поднесённый к ноздрям Незнакомца, слегка заколыхался, Сарвабхаума успокоился.

ТЕКСТ 11

Такой глубокий обморок может быть вызван только любовными переживаниями, связанными с Кришной, ― знал всеведущий Сарвабхаума.

ТЕКСТ 12

Это был неподдельный, глубокий обморок ― состояние, свойственное душе, чья преданность Богу сделалась непрерывной.

ТЕКСТ 13

К тому же то, что происходило с телом Незнакомца, свидетельствовало о любовных переживаниях, на которые человек едва ли способен.

ТЕКСТ 14

Покуда Бхаттачарья терялся в догадках, сидючи подле Махапрабху, Нитьянанда со спутниками подошли к главным, Львиным, воротам храма.

ТЕКСТЫ 15-16

Внимание их привлекли разговоры в толпе о некоем санньяси, что упал в обморок при виде Божества, и о том, что после тщетных попыток привести Его в чувства человек по имени Сарвабхаума распорядился отнести Его к себе домой.

ТЕКСТ 17

Нитьянанда сразу догадался, что речь идёт о Махапрабху. Когда же товарищи Его стали выяснять, где живёт тот самый Сарвабхаума, к ним подошёл кто-то из местных и представился Гопинатхой Ачарьей.

ТЕКСТ 18

Он сказал, что сам тоже родом из Надии и что приходится зятем Вишарады и боготворит Чайтанью, зная, Кем Тот является на самом деле.

ТЕКСТ 19

Тут среди пришлых он узнал Мукунду, с которым дружил ещё в Навадвипе, и радостно приветствовал его.

ТЕКСТ 20

Они обнялись, и Гопинатха принялся расспрашивать соотечественников, что привело их в Нилачалу и где сейчас Шри Чайтанья.

ТЕКСТ 21

― Господь здесь, ― ответил Мукунда. ― Он пришёл в Нилачалу незадолго до нас.

ТЕКСТ 22

Гопинатха Ачарья поклонился Нитьянанде и продолжил расспросы.

ТЕКСТ 23

― После отрешения от мира, ― сказал Мукунда, ―Шри Чайтанья решил отправиться сюда, в Нилачалу, и позвал нас с Собою.

ТЕКСТ 24

На окраине города мы разделились, и Он направился в храм один. Мы пошли следом, но сейчас не можем Его найти.

ТЕКСТ 25

Люди говорят, что видели, как Его отнесли в дом некоего Сарвабхаумы.

ТЕКСТ 26

И что до этого Он упал без сознания перед алтарём Джаганнатхи, а Сарвабхаума забрал Его, бесчувственного, к себе.

ТЕКСТ 27

Я как раз вспомнил о тебе, дорогой Гопинатха, и тут ― о чудо! ― ты появился.

ТЕКСТ 28

Сейчас нам нужно отыскать нашего Господина, а в храм мы вернёмся позже.

ТЕКСТ 29

Гопинатха с радостью вызвался отвести соотечественников к Сарвабхауме.

ТЕКСТ 30

На пороге им сообщили, что их Господин всё ещё без сознания. Это немного огорчило Гопинатху, но он был счастлив, что Господь явился в Нилачалу.

ТЕКСТ 31

Сарвабхаума пригласил незнакомцев в дом и, увидев Нитьянанду, поклонился Ему в ноги.

ТЕКСТ 32

Он оказал гостям ласковый приём и отвёл в комнату Махапрабху.

ТЕКСТ 33

Убедившись, что Господь под надёжной опекой, преданные в сопровождении сына Бхаттачарьи, Чанданешвары, отправились в храм.

ТЕКСТ 34

При виде Божества Нитьянанда Прабху потерял сознание.

ТЕКСТ 35

Преданные не дали Ему упасть, подхватив Его за руки, а служитель надел на Него гирлянду от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 36

Приветствовав Божество поклоном, Нитьянанда со спутниками вернулись в дом Сарвабхаумы.

ТЕКСТ 37

Там они стали петь Божьи Имена, и перед самым полуднем Махапрабху пришёл в чувства.

ТЕКСТ 38

Он поднялся с ложа, воскликнув: «Хари! Хари!» Сарвабхаума, счастливый, припал к Его стопам.

ТЕКСТ 39

Затем хозяин обратился к гостям: «Сейчас, любезные, вам надлежит совершить полуденное омовение, а потом я угощу вас яствами, откушанными Джаганнатхом».

ТЕКСТ 40

Махапрабху со спутниками отправились на океан, и скоро, омыв стопы, все уже сидели в гостиной на циновках в ожидании пиршества.

ТЕКСТ 41

По распоряжению Бхаттачарьи для гостей доставили кушания из храма.

ТЕКСТ 42

На золотых тарелках им подали рис и овощные блюда.

ТЕКСТ 43

Когда Сарвабхаума стал разносить еду гостям, Махапрабху попросил подавать Ему только овощи.

ТЕКСТ 44

― Лепёшки и сладости, пожалуйста, отдай Моим друзьям. А Мне положи только овощи.

Бхаттачарья взмолился:

ТЕКСТ 45

― Пожалуйста, Господин, отведай сегодня все блюда, которыми угощали Джаганнатху.

ТЕКСТ 46

Вопреки просьбам Махапрабху, Сарвабхаума положил и Ему лепёшки со сладостями. После трапезы он принёс гостям воды для ополаскивания рта.

ТЕКСТ 47

Накормив Махапрабху с товарищами, Сарвабхаума с Гопинатхой удалились, чтобы самим угоститься прасадом.

ТЕКСТ 48

Вернувшись к гостям, хозяин снова приветствовал их поклоном, на что Махапрабху ответил: «Намо нараяная».

ТЕКСТЫ 49-50

Поняв, что имеет дело с санньяси-вайшнавом, Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью рассказать, что ему известно о Госте.

ТЕКСТ 51

― В мою бытность в Навадвипе я знал Его отца, Джаганнатху, из семейства Мишра Пурандара.

ТЕКСТ 52

Твоего Гостя в миру звали Вишвамбхара Мишра. Он внук Ниламбары Чакраварти.

ТЕКСТ 53

― Я хорошо знал Ниламбару Чакраварти, ― отозвался Сарвабхаума. ― Мой отец Махешвара Вишарада учился с ним в одной школе, они были очень дружны.

ТЕКСТ 54

Отец отзывался о Джаганнатхе Мишре Пурандаре с большим уважением. И я питаю к их семейству глубокое почтение.

ТЕКСТ 55

Удовлетворив своё любопытство, Сарвабхаума обратился к Махапрабху с такими словами:

ТЕКСТ 56

― О почтенный, мой долг мирянина ― оказывать служение всем, кто разорвал узы с бренным миром. Я счастлив услужить Тебе и Твоим спутникам.

ТЕКСТ 57

В ответ Махапрабху молвил смиренно:

ТЕКСТ 58

― Господин Мой, ты для Меня земное воплощение Бога, ты Мой учитель и доброжелатель, кладезь муд- рости и благодетель отрешённых.

ТЕКСТ 59

Я совсем молодой санньяси, не искушённый в жизни инока. Не знаю, что Мне во благо, что во зло. Мне нужен такой наставник, как ты, способный научить Меня новой жизни.

ТЕКСТ 60

Я пришёл сюда ради знания и поддержки и уверен, что ты, почтенный Бхаттачарья, как никто другой способен уберечь Меня от ошибок.

ТЕКСТ 61

Если бы не ты, сегодня в храме Меня побили бы палкой за неприличное поведение.

ТЕКСТ 62

― Юный Друг мой, ― ответил Бхаттачарья. ― Тебе повезло, что я был рядом. Но впредь не ходи в храм один. Зови с Собой меня или кого-нибудь из моих людей.

ТЕКСТ 63

― Я никогда больше не зайду внутрь храма, ― отозвался Чайтанья. ― Лучше буду созерцать Джаганнатху у Гарудова столпа.

ТЕКСТ 64

Сарвабхаума попросил Гопинатху Ачарью впредь сопровождать юного Санньяси в храм и вообще как можно больше быть подле Него.

ТЕКСТ 65

― И надо, ― продолжал он, ― устроить жильё для нашего Гостя. Лучше, если Он поселится в старом доме моей тётки, благо он стоит в безлюдном месте.

ТЕКСТ 66

Гопинатха отвёл Махапрабху в дом старой родни Сарвабхаумы и показал, где брать воду, кувшины и всё необходимое в быту.

ТЕКСТ 67

На следующее утро Ачарья сопроводил Махапрабху в храм на таинство пробуждения Джаганнатхи.

ТЕКСТ 68

После утренней службы Гопинатха с Мукундой отправились домой к Сарвабхауме.

ТЕКСТ 69

― Наш прекрасный Санньяси кроток и смиренен, ―сказал Сарвабхаума после приветствия гостей. ― Он всё больше и больше нравится мне.

ТЕКСТ 70

Скажите, от кого Он принял чин отрешения и какое Его монашеское имя?

ТЕКСТ 71

― Его зовут Шри Кришна Чайтанья, ― ответил Гопинатха. ― А санньясу Он принял от почтенного Кешавы Бхарати.

ТЕКСТ 72

― Шри Кришна ― замечательное имя. Но Бхарати ― всё же второразрядные санньяси.

ТЕКСТ 73

― Наш Гость, ― сказал Гопинатха, ― выше чинных условностей. Чтобы быть отрешённым, Ему необязательно принадлежать к знатной ученической преемственности.

ТЕКСТ 74

― Но Он в самом расцвете юности, ― продолжал Бхаттачарья, ― я сомневаюсь, что Ему под силу соблюдать запреты, положенные Его чину.

ТЕКСТ 75

Будет правильным обучить Его Веданте. Эта философия, как никакая другая, разъясняет призрачность окружающего мира, благодаря ей человек делается невосприимчив к внешним соблазнам.

ТЕКСТ 76

Если Он пожелает, я даже переведу Его в более высокую традицию. Заново проведу обряд посвящения и вручу Ему новое шафрановое одеяние.

ТЕКСТ 77

Гопинатха посмотрел виновато на Мукунду и мол-вил с грустью:

ТЕКСТ 78

― О Бхаттачарья, ты, конечно, не знаешь, Кто такой Шри Чайтанья. Ты говоришь о переводе Его в более высокое достоинство, потому что не видишь Его божественности.

ТЕКСТ 79

Он Сам Господь Вседержитель. Это настолько очевидно, что даже не нуждается в доказательстве.

ТЕКСТ 80

Тут в разговор вступили ученики Бхаттачарьи:

― Из чего вы делаете вывод, что Чайтанья ― Бог? Любая истина на чём-нибудь основана. Так на чём основана ваша?

ТЕКСТ 81

Мы постигаем истину, основываясь на логических суждениях.

ТЕКСТ 82

― Здесь речь идёт о Высшей Истине, ― ответил Гопинатха. ― Высшую Истину можно постичь лишь с Её соизволения, но никак не догадками или умозаключениями. У Высшей Истины нет основания, Она Сама Себе основа.

ТЕКСТ 83

Кому Всевышний даровал хотя бы каплю милости, тот способен постичь Его природу, узреть Его вне всяких оснований.

ТЕКСТ 84

Писания гласят: «Кого коснулась искра Твоей милости, тот обладает знанием о Тебе в неизмеримо большей степени, нежели книжники, мудрецы и учёные мужи вместе взятые. Воистину, рассудок бессилен там, где нечего разделять».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.29)

ТЕКСТЫ 85-86

― Ты просвещённый человек, ― обратился Гопинатха к Сарвабхауме, ― кладезь знаний, коими делишься с учениками, знаешь писания, как никто другой в мире. К сожалению, Господь обделил тебя милостью, потому ты не узнал Его, когда Он Сам явился тебе.

ТЕКСТ 87

В том, конечно, нет твоей вины, ибо знанием нельзя объять Всевышнего.

ТЕКСТ 88

― Дорогой Гопинатха, ― ответил снисходительно Бхаттачарья, ― значит, ты утверждаешь, что удостоился милости Всевышнего. Но чем ты можешь это доказать?

ТЕКСТ 89

― Тем, что вижу суть, сокрытую за внешностью, ―ответил Гопинатха. ― А суть вещи в себе невозможно видеть без её соизволения.

ТЕКСТ 90

Когда Чайтанья был в обмороке, ты видел, что с Ним происходили невозможные для человека метаморфозы.

ТЕКСТ 91

Ты наблюдал в Нём признаки нечеловеческой природы, но не принял Его божественности. Это называется майей. Истина сокрылась от тебя пеленой обмана.

ТЕКСТ 92

Ты видишь внешнюю природу явления, но не проникаешь в его суть.

Сарвабхаума ответил с улыбкой:

ТЕКСТ 93

― Не нужно так волноваться, Ачарья, мы же друзья. У каждого своё видение. Я в своих суждениях лишь ссылаюсь на писания. Я не хотел тебя обидеть. Пожалуйста, не принимай это на свой счёт.

ТЕКСТ 94

Чайтанья, несомненно, великая душа. Но Он не Бог, ибо в священных писаниях сказано, что Бог не приходит на Землю в век Кали.

ТЕКСТ 95

Всевышнего величают Триюгой, потому как в Кали, четвёртую югу, Он не воплощается на Земле. Так гласят писания.

ТЕКСТ 96

― К сожалению, ― молвил Гопинатха, ― ты не заслуживаешь звания знатока священных текстов.

ТЕКСТ 97

Ты упускаешь из виду суждение двух важнейших писаний ― «Бхагавата Пураны» и «Махабхараты».

ТЕКСТ 98

В них говорится, что в Кали-югу Вишну Самолично нисходит на Землю. Ты же утверждаешь, что Он даже не воплощается.

ТЕКСТ 99

Он воплощается и осуществляет Свои игры в три предыдущие юги, на что указывает Его имя ― Триюга. В четвёртую же, Кали, Он не воплощается, но приходит Самолично.

ТЕКСТ 100

Кришна нисходит в здешний мир каждую эпоху. Для каждой юги у Него Своё воплощение. Однако твоё сердце, ведомое логикой, этого не приемлет.

ТЕКСТ 101

«Чудесный Сын Яшоды в Его прежних рождениях в другие века имел тела белого, красного и жёлтого цветов. Теперь же Он родился на Земле чёрным и потому нарекается Кришною».

«Шримад-Бхагаватам» (10.8.13)

ТЕКСТ 102

«В век Двапару люди поклоняются Всевышнему как Владыке вселенной. В век Кали они почитают Его способом, особо указанным в писании для этого века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.31)

ТЕКСТ 103

«В век Кали всякий, кто наделён разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нетёмном облике и Собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32)

ТЕКСТ 104

«Он золота сиянье источает. Благолепен и сандалом умащён. От мира отрешён, бесстрастен, умиротворён, в Себе покоен».

«Вишну-сахасранама-стотра».

ТЕКСТ 105

Впрочем, нам нет смысла продолжать этот разговор. В бесплодной почве не прорастает семя.

ТЕКСТ 106

Когда удостоишься милости свыше, тогда ты сам будешь вещать эти истины и ещё убеждать меня, что Чайтанья ― Сам Господь Бог.

ТЕКСТ 107

Твои ученики говорят несуразицу не потому, что глупы, а потому, что унаследовали от тебя ущербную логику.

ТЕКСТ 108

«Я склоняюсь пред Ним, Вездесущим, чьим качествам нет числа! Он вдохновляет мыслящих думать о Нём и искать Его присутствие всюду. Он побуждает спорить о Нём и приходить к согласию. И Он не позволяет прийти к заключительному выводу, ибо качества Его нельзя заключить в число».

«Шримад-Бхагаватам» (6.4.31)

ТЕКСТ 109

«Всевышний отвечал:

― Каждый из расчётов верен, ибо одни стихии состоят частью в других. Различие во мнениях происходит от того, что живые существа в разной степени обмануты Моею игрою света и тени».

«Шримад-Бхагаватам» (11.22.4)

ТЕКСТ 110

― Хорошо, будь по-твоему, на этом закончим разговор, ― сказал примирительно Сарвабхаума. ― Теперь ступай к Чайтанье и передай Ему, что я приглашаю Его с друзьями к себе в гости.

ТЕКСТ 111

Передай им прасад Джаганнатхи, возвращайся и снова будешь учить меня уму-разуму.

ТЕКСТ 112

Будучи шурином Сарвабхаумы, Гопинатха мог позволить себе известные вольности в их отношениях: мог пошутить, отчитать или по-отечески похвалить Сарвабхауму.

ТЕКСТ 113

То, как Гопинатха доказывал божественность Чайтаньи, несколько сгладило огорчение Мукунды после непочтительных речей Сарвабхаумы о Махапрабху.

ТЕКСТ 114

Гопинатха, как было уговорено, передал Господу приглашение от Бхаттачарьи.

ТЕКСТ 115

В новом Своём жилище Махапрабху невольно подслушал разговор Гопинатхи с Мукундой об их споре и обиде на Сарвабхауму.

ТЕКСТ 116

― Прошу вас, ― вмешался Он в их беседу, ― не говорите о Бхаттачарье неуважительно. Он позаботился обо Мне, когда Я больше всего нуждался в этом.

ТЕКСТ 117

И сейчас, когда он говорит, что хочет преподать Мне урок отрешённой жизни, он движим исключительно благородными, отеческими чувствами.

ТЕКСТ 118

Следующим утром Махапрабху с Бхаттачарьей, оба в прекрасном расположении духа, отправились в храм Джаганнатхи.

ТЕКСТ 119

Там Сарвабхаума предложил Чайтанье почётное сидение, а сам в знак уважения к санньяси сел на пол.

ТЕКСТ 120

― Прежде всего, ― сказал он ласково, ― Ты должен усвоить о Веданте следующее:

ТЕКСТ 121

Слушать Веданту ― прямая обязанность отрешённого мужа. Потому Ты каждый день должен внимать её мудрости.

ТЕКСТ 122

― Я тронут твоей заботой, почтенный Бхаттачарья, ― ответил Махапрабху. ― Я поступлю, как ты скажешь.

ТЕКСТ 123

Следующие семь дней подряд Махапрабху внимал толкованию Веданты из уст Сарвабхаумы, не проронив ни слова.

ТЕКСТ 124

На восьмой день Бхаттачарья молвил с тревогой:

― Ты слушаешь меня целую неделю, любезный.

ТЕКСТ 125

Молча. Я не возьму в толк, что у Тебя на уме. Согласен ли Ты со мною или нет? Я вообще не уверен, что Ты понимаешь, о чём я говорю.

ТЕКСТ 126

― Я глуп для Веданты, ― ответил Махапрабху смиренно. ― А слушаю Я тебя лишь потому, что ты Мне так велел.

ТЕКСТ 127

― Ты сказал, что долг санньяси ― внимать Веданте. Я исполняю Мой долг. Но я не понимаю смысл твоих слов.

ТЕКСТ 128

― Меня вовсе не смущает, что Ты не понимаешь Веданту, ― продолжал Сарвабхаума. ― Меня смущает, что Ты не задаёшь вопросов.

ТЕКСТ 129

Ты всё время молчишь. Мне важно хотя бы знать, слушаешь Ты меня или нет.

ТЕКСТ 130

― Тексты Веданты, ― отвечал Махапрабху, ― Мне понятны. Мне непонятны твои толкования. Они только путают Меня.

ТЕКСТ 131

Веданта ясна, как солнце. А твои толкования замутняют её, как тучи.

ТЕКСТ 132

У меня ощущение, что ты не только не раскрываешь её значения, но нарочно пытаешься утаить его.

ТЕКСТ 133

Вьяса выразил в Веданта-сутре самую суть Упанишад.

ТЕКСТ 134

Она настолько очевидна, что не требует дополнительных толкований. Ты же подменяешь прямое значение слова надуманными объяснениями.

ТЕКСТ 135

Веданта ― откровение. Откровение не требует разъяснений. Оно само себе разъяснение и доказательство.

ТЕКСТ 136

Морская раковина ― это останки животного, коровий навоз ― испражнение, но святое откровение гласит, что они чисты.

ТЕКСТ 137

Это не требует доказательств и пояснений. Доказывая откровение, мы, напротив, подвергаем сомнению его истинность.

ТЕКСТ 138

Тексты Вьясы ясны, как солнце. Кто берётся прояснять солнце, тот обречён напустить туман.

ТЕКСТ 139

Веды и Пураны гласят, что Истина существует без признаков. Но само Её существование есть уже признак. А у признака должен быть его обладатель.

ТЕКСТ 140

Таким образом, Истина есть Обладатель. Обладатель всех свойств есть Высшая Истина, Собственно Господь, которого ты своей философией пытаешься лишить свойств.

ТЕКСТ 141

Объявляя Истину лишённой образов, священные откровения утверждают, что Она не подчиняется законам зримой природы.

ТЕКСТ 142

«Глася, что Истина и свойств, и образов лишена, священные писания заявляют о существовании свойств и образов как таковых. И если вдуматься, то нечто, имеющее образы и свойства, заключает в себе нечто, лишённое всех таковых. Истина, что полна свойств и образов, конечно, превосходит бессвойственную пустоту».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая-натака» (6.67)

ТЕКСТ 143

Из незыблемой Истины исходит всё сущее. В Ней покоится всё сущее и в Неё возвращается после уничтожения.

ТЕКСТ 144

Свойства Всевышнего обозначаются в трёх падежах: отложительном, творительном и местном.

ТЕКСТЫ 145-146

Пожелав проявиться множеством, Всевышний бросает взгляд на единое вещество. Прежде этого не существует вещественных глаз и ума. Они сотворяются, потому ими невозможно осязать то, что существует до творения.

ТЕКСТ 147

Слово «брахма» указывает на исполненное в Себе Существо, Всевышнего. Это Тот, Кто обладает всеми свойствами, ― это Кришна, согласно священным текстам.

ТЕКСТ 148

Человеку непросто понять сокровенный смысл Вед. Потому существуют Пураны, раскрывающие его. И Пураны гласят:

ТЕКСТ 149

«Разве сравнится с чем-либо счастье, что выпало пастухам Враджи, чьим Другом и Товарищем стал бездонный Кладезь Блаженства, нетленный Владыка?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.32)

ТЕКСТ 150

Пураны гласят: «Бог без рук, без ног». И читатель уверует в это, если от него скрыть вторую половину текста, которая гласит: «Но Он ходит и берёт подношения».

ТЕКСТ 151

А это означает, что Он наделён свойствами, к тому же свойствами личности. Отбрасывая вторую половину текста, ты лишаешь Высшее Существо признаков существования.

ТЕКСТ 152

По-твоему получается, что Высшее Существо, Блаженный Обладатель шести достояний, не подаёт признаков существования и лишён свойств.

ТЕКСТ 153

И что Он, по природе Своей Владыка трёх сил, совершенно бессилен.

ТЕКСТ 154

Далее Пураны гласят: «Первая Его сила ― собственно могущество. Вторая ― сознание, обозревающее поле деятельности. Третья ― обман, в который погружается действующий».

«Вишну-пурана» (6.7.61)

ТЕКСТ 155

«Сила, что ведает поприще своё, погружена в обман всесущий, и потому вовлечена в круговорот рождений и смертей, и терпит бесконечные страданья».

«Вишну-пурана» (6.7.62)

ТЕКСТ 156

«Та сила отстранённая, что именуется сознанием, в объёме разном проявляется во всех живущих тварях».

«Вишну-пурана» (6.7.63)

ТЕКСТ 157

«В Тебе Едином средоточены всё наслаждение, сознанье, бытие. Но наслаждение, замешанное на страдании, Тебе несвойственно».

«Вишну-пурана» (1.12.69)

ТЕКСТ 158

Всевышний Владыка есть бытие, сознание и счастье в одном Лице. Эти три Его составляющих также имеют Свои отдельные образы.

ТЕКСТ 159

Следует понимать, что образ счастья есть блаженство; образ бытия есть вездесущесть; образ сознания есть знание.

ТЕКСТ 160

Внутри Его образа пребудет сознающая сила, снаружи ― обманчивая. Границей между ними служит третья, живая сила ― живые существа в совокупности. И всем трём силам свойственна любовная преданность.

ТЕКСТ 161

Он обладает шестью видами могущества, которые осуществляют движение Его сознательной силы. Ты же смеешь отрицать наличие у Него сил.

ТЕКСТ 162

Всевышний обманывает. Живое существо поддаётся обману. В этом отличие между ними. Ты же утверждаешь, что Всевышний и живое существо неотличны.

ТЕКСТ 163

«Бхагавад-гита» определяет живое существо как одну из сил Всевышнего. Приравнивая Всевышнего к живому существу, ты лишаешь Его свойственной Ему силы.

ТЕКСТ 164

«Моя обманчивая, вещественная сила делится на восемь стихий: землю, воду, огонь, воздух, пространство, ум, разум и самомнение».

«Бхагавад-гита» (7.4)

ТЕКСТ 165

«Вещественная сила есть Моя низшая природа и отдана Мною в распоряжение живым существам ― силе сознательной, что занимает промежуточное положение между Моею высшей и низшей природами».

«Бхагавад-гита» (7.5)

ТЕКСТ 166

Тело Высшего Владыки состоит из бытия, сознания и блаженства. Ты же низводишь Его до плотской благодати.

ТЕКСТ 167

Кто не признаёт надмирности Божьего тела, тот богохульствует. Такого человека нельзя касаться, на него нельзя даже глядеть, иначе тебя ждет скорая встреча с Ямараджем.

ТЕКСТ 168

Мы называем буддистов безбожниками, потому что они не признают Веды. Те же, кто искажает Веды, формально признавая их, ещё хуже буддистов.

ТЕКСТ 169

Вьяса творил своё слово для спасения заблудших душ. Тот же, кто толкует слово Вьясы в традиции учения о всеобщей ложности (майавады), не спасает себя, но губит.

ТЕКСТ 170

Вьяса в Веданта-сутре объясняет, что зримый мир есть не что иное, как видоизменение непостижимой силы Верховного Властителя.

ТЕКСТ 171

Как философский камень превращает железо в золото, при этом оставаясь неизменен, так Всевышний преобразуется в зримый мир, не претерпевая изменений.

ТЕКСТ 172

Позднее учение Вьясы истолковали иначе: дескать, Истина преобразуемая есть ложь ― нечто истинное, ставшее наваждением.

ТЕКСТ 173

Это справедливо по отношению к телесной оболочке отдельного существа. Она наваждение, но вселенная в целостности не наваждение, хотя образы её сиюминутны.

ТЕКСТ 174

Колебание «Ом» есть тоже образ Владыки. От колебания «Ом» происходят все Веды и вся зримая вселенная.

ТЕКСТ 175

Но поздние толкователи отделили «Ом» от последующего стиха и оставили лишь «тат твам аси» («ты есть то») для «просветления» живого существа.

ТЕКСТ 176

Хотя в речи Своей Махапрабху привёл сотни изъянов у поздних толкователей Веданты, Бхаттачарья каждый раз находил довод в их защиту.

ТЕКСТ 177

Спор их длился бы бесконечно, если бы Махапрабху не прервал его словами:

ТЕКСТ 178

― Высшее Существо ― основа всех взаимоотношений; любовная преданность Ему ― цель; преданное служение Ему ― это истинное предназначение души. А обретение любви к Богу ― высшая цель жизни. Веды толкуют только об этих трёх предметах.

ТЕКСТ 179

Всякий, кто пытается истолковать Веды иначе, занимается празднословием. Толкование очевидного называется вымыслом.

ТЕКСТ 180

Но в том, что мир наводнили ложные учения, нет вины Ачарьи Шанкары. Он измышлял ложное, повинуясь воле Всевышнего. По воле Бога он создал безбожное учение.

ТЕКСТ 181

В Пуране сказано: «О Всеблагой! Придумай Ведам ты такое объясненье, чтоб от Меня людей отвлечь. Сокрой Мой образ завесой мудрых слов, чтоб человек увлёкся стяжательством и обогащеньем».

«Падма-пурана», Уттара-кханда (62.31)

ТЕКСТ 182

«В век Кали, о богиня, ― молвил Шива, ― я облик брахмана приму и так измыслю новое ученье, в котором истиною будет ложь. Действительность я объявлю обманом».

«Падма-пурана», Уттара-кханда (25.7)

ТЕКСТ 183

Всё это время Бхаттачарья хранил молчание, не находя ответа юному Санньяси.

ТЕКСТ 184

― Не удивляйся, ― продолжал Махапрабху, ― любовная преданность Всевышнему есть высшая цель человеческой жизни.

ТЕКСТ 185

Даже просветлённые мудрецы, черпающие счастье в себе, превозносят Верховного Владыку, ибо никто не устоит пред Его чарами.

ТЕКСТ 186

«Даже души, черпающие радость в себе, и безмолвные мудрецы, не имеющие замыслов в мире, не способны сдержать восхищения чудными делами и свойствами Владыки, не умеют противостоять Его обаянию и отдаются Ему в безвозмездное служение».

«Шримад-Бхагаватам» (1.7.10)

ТЕКСТ 187

― Друг мой, мог бы Ты истолковать подробнее эти строки, ― молвил Бхаттачарья, услышав известный стих.

ТЕКСТ 188

― Да, постараюсь, ― ответил Махапрабху. ― Но сначала Я хотел бы услышать твоё толкование.

ТЕКСТ 189

Бхаттачарья изложил своё понимание стиха, подкрепляя его логикой и речениями из писаний.

ТЕКСТ 190

В общей сложности он привёл девять толкований и подтвердил их высказываниями из священных книг. В ответ Махапрабху улыбнулся:

ТЕКСТ 191

― Бхаттачарья, учёностью твоей ты не уступаешь божественному Брихаспати. Никто в целом мире не сравнится с тобой в умении толковать священное слово.

ТЕКСТ 192

Несомненно, твои познания безграничны. Но стих этот толкуется иначе.

ТЕКСТ 193

По просьбе Сарвабхаумы Махапрабху привёл ещё несколько толкований стиха ― и все отличные от тех, что Он услышал накануне от Сарвабхаумы.

ТЕКСТЫ 194-195

Сначала Он дал толкование каждому из одиннадцати слов. Затем ― в сочетании со «счастлив в себе» (атмарама). В сумме получилось восемнадцать.

ТЕКСТ 196

― Высшее Существо, ― сказал Махапрабху, ― Его сила и качества непостижимы и неизъяснимы.

ТЕКСТ 197

Высшее Существо, Его сила и качества есть цель изысканий всякого устремлённого в свою суть человека.

ТЕКСТ 198

Живым доказательством правильности Моего толкования стиха являются Шукадева и Санака с братьями.

ТЕКСТ 199

Поражённый услышанным, Бхаттачарья принялся во всеуслышание проклинать себя за то, что не признал прежде в Чайтанье Кришну.

ТЕКСТ 200

― Мне явился Кришна Собственнолично, но я не узнал Его! Обуянный гордыней учёного, я совершил грех богохульства!

ТЕКСТЫ 201-203

Услышав раскаяние Бхаттачарьи, Гаурасундара сжалился над ним и предстал пред его очами сначала в четырёхруком образе Вишну, затем в образе юного смуглого пастушка Кришны с флейтой в руке.

ТЕКСТ 204

Изумлённый Сарвабхаума простёрся ниц пред Всевышним. А потом, сложив у груди ладони, зашептал молитву.

ТЕКСТ 205

Милостью Всевышнего ему явилась Истина во всей полноте. Ему открылось, что нет на свете более важного дела, чем даровать ближнему Имя Всевышнего и любовь к Нему.

ТЕКСТ 206

За считанные мгновения Сарвабхаума сложил сто стихов во славу Господа, что не под силу было бы даже божественному жрецу Брихаспати.

ТЕКСТ 207

Когда Махапрабху обнял Сарвабхауму, тот лишился рассудка.

ТЕКСТ 208

Он дрожал и цепенел, рыдал и смеялся, пел и танцевал, и падал на колени, хватаясь за стопы Махапрабху. Тело его покрылось испариной, волосы поднялись дыбом.

ТЕКСТ 209

Гопинатха ликовал. Спутники Господа счастливо улыбались.

ТЕКСТ 210

― Господи! ― воскликнул вдруг Гопинатха Ачарья. ― Ныне Ты одарил Сарвабхауму всеми богатствами мира.

ТЕКСТ 211

― Нет, Гопинатха, ― ответил Махапрабху, ― это Джаганнатха одарил его милостью, потому как он дружен с тобой, а ты предан Джаганнатхе.

ТЕКСТ 212

Когда Махапрабху вернул Сарвабхауму в чувства, тот молвил с благоговением:

ТЕКСТ 213

― Господи, в том нет чуда, что Ты спас целый мир. Чудо в том, что Ты спас меня.

ТЕКСТ 214

В своих умствованиях я совсем потерял рассудок, очерствел сердцем. Но жаром Своей любви Ты растопил камень внутри меня. Воистину, власть Твоя безгранична.

ТЕКСТ 215

От Бхаттачарьи Махапрабху вернулся домой. Вечером тот прислал Ему с Гопинатхой угощения от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 216

Утром следующего дня Махапрабху отправился в храм на обряд пробуждения Божеств.

ТЕКСТ 217

Тамошний служитель поднёс Ему венок от Джаганнатхи и предложил остатки Его трапезы.

ТЕКСТ 218

Бережно завязав прасад и цветы в краешек одежды, Махапрабху поспешил к Сарвабхауме.

ТЕКСТ 219

Наступил предрассветный час. Бхаттачарья только проснулся.

ТЕКСТ 220

И первыми его словами были «Кришна, Кришна», что несказанно обрадовало Махапрабху.

ТЕКСТ 221

Едва завидев Господа на пороге, Бхаттачарья кинулся Ему в ноги с приветственной молитвой.

ТЕКСТ 222

Затем он предложил Гостю почётное сидение и сел рядом. Махапрабху развязал узелок с прасадом и подал его Бхаттачарье.

ТЕКСТ 223

И тот, не омывшись, не почистив зубы, не возжёгши огня и не прочитав утренних молитв, принялся поглощать остатки утренней трапезы Джаганнатхи.

ТЕКСТ 224

Так милостью Махапрабху Сарвабхаума избавился от нелепых условностей. Отведав Божьего угощения, он промолвил:

ТЕКСТ 225

― Еду от Всевышнего должно принять немедленно, в любое время, в любом месте, засохшую, испорченную или доставленную худородным чужестранцем.

ТЕКСТ 226

«Господь снял все запреты касательно места и времени для употребления остатков предложенной Ему пищи. Всякому воспитанному человеку должно знать, что прасад от Господа съедобен при любых обстоятельствах. На милость Божью не распространяются правила приёма пищи».

«Падма-пурана».

ТЕКСТЫ 227-228

Услышав эти слова, Чайтанья, счастливый, обнял Бхаттачарью. И оба они, слуга и Господин, взявшись за руки, пустились в пляс.

ТЕКСТ 229

Они покрывались испариной, дрожали, из глаз их ручьями текли слёзы. Махапрабху восклицал:

ТЕКСТ 230

― Нынче Я покорил три мира! Нынче Я вознёсся над небесами!

ТЕКСТ 231

Сегодня, когда Сарвабхаума уверовал в маха-прасад Джаганнатхи, исполнилась Моя самая заветная мечта.

ТЕКСТ 232

О Бхаттачарья, милостью Кришны ты укрылся под сенью лотосных стоп Джаганнатхи.

ТЕКСТ 233

Ты разорвал путы обмана, вырвался из сетей наваждения.

ТЕКСТ 234

Возвысившись над правилами и условностями, ты наконец сподобился обрести убежище у стоп Кришны.

ТЕКСТ 235

«Кто милостью Всевышнего снискал убежище у лотосов Его прекрасных стоп, тот не прельстится бренными дарами неба, но, сбросив бремя наваждений с души своей, отринув ложные понятия «моё» и «я», презрит тело, коему быть пищей уготовано собакам и шакалам».

«Шримад-Бхагаватам» (2.7.42)

ТЕКСТ 236

С этими словами Махапрабху простился с Сарвабхаумой и отправился в Своё жилище. От гордыни Бхаттачарьи не осталось и следа.

ТЕКСТ 237

С тех пор все мысли его были только о Чайтанье. Писания он объяснял ученикам только в свете любовной преданности Кришне.

ТЕКСТ 238

Когда Гопинатха узнал о душевном преображении Бхаттачарьи, он пустился в пляс, хлопая в ладоши и восклицая во весь голос: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 239

На следующий день, прежде чем отправиться в храм на поклон Божеству, Сарвабхаума зашёл к Махапрабху.

ТЕКСТ 240

Он поклонился Господу до земли с приветственной молитвой и попросил прощения за свою прошлую неучтивость и невежество.

ТЕКСТ 241

Затем он спросил Махапрабху, какой вид служения Богу нынче самый важный. Махапрабху ответил:

– Совместное воспевание Имени Всевышнего.

ТЕКСТ 242

«В век мрачный Кали нет, нет и нет пути иного к твоему освобождению, кроме воспевания Имени Всевышнего Владыки. Так было, есть и вечно будет».

«Брихан-Нарадия-пурана» (38.126)

ТЕКСТ 243

Последующее разъяснение этого стиха Чайтаньей привело Сарвабхауму в ещё большее изумление.

ТЕКСТ 244

Гопинатха напомнил Бхаттачарье о своём пророчестве:

― Нынче произошло то, о чём я тебе говорил.

ТЕКСТ 245

Бхаттачарья ответил с поклоном:

― Да, тебе, дорогой мой, я обязан милостью Всевышнего.

ТЕКСТ 246

Ты всегда был предан Богу, а я блуждал в моих умствованиях. Господь оказал мне милость лишь благодаря нашим с тобой родственным связям.

ТЕКСТ 247

Махапрабху обнял Бхаттачарью и попросил его ступать в храм и поклониться Джаганнатхе.

ТЕКСТ 248

Из храма Сарвабхаума направился к себе вместе с Джагаданандой и Дамодарой.

ТЕКСТ 249

Дома он переложил алтарные подношения Джаганнатхе в кули с горшками и вручил их своему слуге и Дамодаре с Джагаданандой для передачи Махапрабху.

ТЕКСТ 250

В качестве сопроводительной записки он приложил сложенный вдвое пальмовый лист с написанными на нём двумя своими стихами.

ТЕКСТ 251

Прежде чем они явились к Махапрабху, Мукунда попросил Джагадананду показать ему, что написано на листе.

ТЕКСТ 252

Прочтя, он переписал стихи на стену у входа в Гос- подне жилище.

ТЕКСТ 253

После прочтения стихов Махапрабху тут же порвал пальмовый лист. Но милостью Мукунды стихи эти сделались достоянием преданных.

ТЕКСТ 254

«Я отдаюсь Океану милости, Шри Кришне Чайтанье, в облике которого нам явился древнейший из древних ― Господь Всемогущий, дабы отрешить нас от бренного мира, даровать прозрение и заключить в любовный союз».

ТЕКСТ 255

«И пусть душа моя вечно вьётся хмельною пчелою у лотоса стоп моего Господина, Шри Кришны Чайтаньи, что низошёл до слуги Своего возродить мною прерванный некогда с Ним любовный союз».

ТЕКСТ 256

Два стиха эти восславили в веках имя Сарвабхаумы. Барабанным боем они разносятся по просторам вселенной. Драгоценными самоцветами сияют на челах всех вайшнавов.

ТЕКСТ 257

Сарвабхаума предался Гаурасундаре настолько, что до последнего вздоха он не помышлял более ни о чём ином, как только о служении своему Господу.

ТЕКСТ 258

Молитвой ему до конца дней было святое Имя Шри Кришны Чайтаньи ― Сына Шачидеви, Кладезя всех добродетелей.

ТЕКСТ 259

Однажды, придя в гости к Махапрабху, Сарвабхаума со сложенными у груди ладонями приветствовал Господа стихом из «Бхагаваты».

ТЕКСТ 260

То было знаменитое прославление Кришны Брахмой, правда, с изменённым одним слогом в последней строке.

ТЕКСТ 261

«Всякий, кто терпеливо сносит лишения и беды, ниспосланные ему за прегрешения, оставаясь преданным рабом Твоим в делах, словах и уме, несомненно, сорвёт вожделенный плод любви, как наследник, смиренно сносящий выговор от родителя, получает все родительские богатства».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.8)

ТЕКСТ 262

― Почему ты вместо мукти (свобода) употребил здесь слово бхакти (любовь)? ― спросил Махапрабху Сарвабхауму недоумённо. ― Чем тебя не устроил первоисточник?

ТЕКСТ 263

― Любовь не сравнится ни с какими плодами свободы, ― ответил Сарвабхаума. ― Свобода ― это кара тем, кто отказался от любовных уз.

ТЕКСТЫ 264-265

Тех, кто не признаёт образ Кришны и кто поносит и борется с Ним, ожидает наказание в виде свободы в слиянии с Ним. Того же, кто отдал себя во служение Всевышнему, минует ужас свободы.

ТЕКСТ 266

Свобода бывает пяти видов: быть в царстве Божьем, быть подле Него, владеть Его богатством, иметь Его облик и слиться с Ним воедино.

ТЕКСТ 267

Слуга Божий может принять четыре первых вида свободы, если они дозволяют служить Господину, но он никогда не согласится на слияние со Всевышним.

ТЕКСТ 268

Слуга Божий страшится слияния с Богом, бежит от него, как от проклятия. Он скорее падёт в ад, чем растворится в существе Всевышнего.

ТЕКСТ 269

Есть два вида слияния с Богом: в Его свете и в Его теле. Второе ― самое ужасное.

ТЕКСТ 270

Слуга Божий отрицает все виды свободы, ибо счастлив в служении своему Господину.

ТЕКСТ 271

― Да, но «мукти» в этом стихе, ― возразил Махапрабху, ― идёт вместе с «паде», что значит «попирающий свободу». Так именуют Всевышнего ― Попирающий свободу.

ТЕКСТ 272

Мукти-пада означает, что свобода стелется у Его стоп. Кроме того, тема свободы ― девятая тема писания, и ею нельзя пренебрегать.

ТЕКСТ 273

Мукти-пада – имя Кришны. Зачем его менять?

― Господи, прости меня, ― ответил Сарвабхаума удручённо, ― это получилось нечаянно.

ТЕКСТ 274

Ты прав. Попирающий свободу ― так величают Кришну. Этот стих должно толковать именно так.

ТЕКСТ 275

У свободы есть пять видов. Но обычно под свободой мы понимаем пятый вид ― растворение в существе Бога.

ТЕКСТ 276

Само слово свобода (мукти) вызывает страх и неприязнь у преданного слуги Божьего. Вызывает страх и неприязнь и у меня. Любовь же (бхакти) для нас естественна. Любовь связывает узами счастья.

ТЕКСТ 277

Услышав это, Господь рассмеялся и притянул Сарвабхауму в объятия.

ТЕКСТ 278

Тот самый Бхаттачарья, что учил людей ложности истины (майаваде), нынче возненавидел само слово «свобода». Воистину, такое возможно только милостью Чайтаньи.

ТЕКСТ 279

Узнать волшебный камень среди множества прочих камней можно, лишь превратив им железо в золото.

ТЕКСТ 280

После преображения Бхаттачарьи в вайшнава жители Нилачалы уверовали в то, что Махапрабху не кто иной, как Сам Царевич Враджи, Сын Нанды.

ТЕКСТ 281

Все тамошние почтенные граждане во главе с Каши Мишрой приняли убежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 282

Позже, любезный мой читатель, я поведаю тебе ещё несколько историй о Сарвабхауме и его необычайной преданности Махапрабху.

ТЕКСТ 283

Я подробно расскажу о том, как он заботился о Чайтанье, обеспечивая все Его потребности в еде и жилище.

ТЕКСТЫ 284-285

Всякий, кто с верой внемлет истории о Чайтанье и Сарвабхауме, скоро освободится из тисков умствования и благочестия и укроется под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 286

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА СЕДЬМАЯ Чайтанья странствует по южным землям

ТЕКСТ 1

Я преклоняюсь пред всеблагим Чайтаньей, Кто, смилостивившись над Васудевою, исцелил его от проказы и преобразил в благолепного мужа, счастливого в своём богослужении.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

После преображения Сарвабхаумы Махапрабху решил отправиться в странствие по южным землям.

ТЕКСТ 4

Господь принял чин отречения в светлую пору месяца магха. В следующем месяце, в пхалгуну, Он прибыл в Нилачалу, которую избрал Своим постоянным местом жития.

ТЕКСТ 5

В конце месяца пхалгуны Он участвовал в празднике Дола-ятра, где пел и танцевал вместе с толпой, забывшись в любовном блаженстве.

ТЕКСТ 6

В месяц чайтра произошла Его беседа с Сарвабхаумой, а в следующем месяце, вайшакхе, Он отправился в странствие на юг.

ТЕКСТЫ 7-8

Накануне путешествия Он обнял всех друзей и молвил смиренно:

― Дороже вас у Меня нет никого. Знайте, Мне проще расстаться с жизнью, чем с вами.

ТЕКСТ 9

Вы уже оказали Мне добрую услугу, сопроводив в Нилачалу, где Я могу лицезреть Джаганнатху.

ТЕКСТ 10

Теперь Я прошу вас ещё об одном одолжении: дозвольте Мне отправиться на юг.

ТЕКСТ 11

Мне нужно разыскать брата Вишварупу. И Я хочу быть в этом путешествии один. Вы оставайтесь здесь.

ТЕКСТ 12

Ждите Меня в Нилачале, покуда Я не вернусь. Я пойду до самой Сетубандхи.

ТЕКСТ 13

Махапрабху, конечно, знал, что Вишварупа уже вознёсся в надмирное царство. В южные края Он отправился для того лишь, чтобы даровать спасение тамошним жителям.

ТЕКСТ 14

Преданные молча выслушали Махапрабху. Лица их омрачились печалью.

ТЕКСТ 15

― Тебе нельзя путешествовать в одиночку, ― молвил Нитьянанда. ― Я не допущу этого.

ТЕКСТ 16

На дорогах полно воров и разбойников. Возьми с Собой кого-нибудь из нас ― хотя бы двух или даже одного, на Твоё усмотрение.

ТЕКСТ 17

Я раньше бывал в южных землях и хорошо знаю дорогу. Ты только скажи, Я пойду с Тобою за край света.

ТЕКСТ 18

― О Нитьянанда, ― отвечал Махапрабху, ― Я кукла в Твоих руках: тянешь за ниточки, а Я танцую, послушный Твоей воле.

ТЕКСТ 19

Помнишь, когда Я отрёкся от мира и отправился во Вриндаван, что Ты сделал? Вместо Вриндавана Ты привёл Меня к Адвайте.

ТЕКСТ 20

А когда мы шли в Нилачалу? Ты сломал Мой посох. Конечно, вы все Меня любите, но узами вашей любви вы связываете Меня.

ТЕКСТ 21

Джагадананда требует, чтобы Я вкусно и много ел. И Я вынужден подчиняться ему, боясь его прогневать.

ТЕКСТ 22

Стоит Мне ослушаться нашего Джагадананду, он сердится и не разговаривает со Мной по три дня кряду.

ТЕКСТ 23

Я принял чин санньяси, и это обязывает Меня жить подвижнической жизнью: спать на земле и трижды в день омываться, даже зимой. А Мукунда страдает, видя, как Я смиряю Мою плоть.

ТЕКСТ 24

Конечно, он молчит, но Я-то знаю, как он мучается, а от этого Я страдаю ещё больше.

ТЕКСТ 25

Я чином теперь выше Дамодары. Я старец, а он послушник. Но он всё одно считает Меня своим воспитанником и держит при себе палку Мне в устрашение.

ТЕКСТ 26

Он ведёт себя со Мною так, будто Я ненастоящий санньяси, будто не дорос до самостоятельных поступков. Всё время указывает Мне, что и как делать.

ТЕКСТ 27

Моё мнение ему не указ. Ведь он слышит голос Кришны. Ему важно, что говорит Кришна. А Кришна говорит ему, что Я ещё не дорос до санньясы. Мне важно, что говорят обо Мне люди. Вот почему Я должен чтить чин отречения.

ТЕКСТ 28

Так что Я решил расстаться с вами на время. Пойду по местам богомолья. А вы оставайтесь тут и дожидайтесь Меня.

ТЕКСТ 29

Так, бранясь на спутников, Господь признавался им в любви. Выражая недовольство, указывал им на достоинства, которыми дорожит в них.

ТЕКСТ 30

Словами не описать всю нежность, что питал Гос-подь к Своим преданным слугам. И, дабы не причинять им боль Своими лишениями, Он решил покинуть их.

ТЕКСТ 31

Он относился к Себе чрезвычайно строго, и это печалило Его спутников. Единственным способом для Него сохранить верность обетам и при этом не огорчать ближних было оставить их на какое-то время.

ТЕКСТ 32

Чтобы найти повод расстаться, Он и обратил добродетели Нитьянанды, Мукунды, Джагадананды и Дамодары в пороки.

ТЕКСТ 33

Сколь ни упрашивали они Господа взять их с Собою, Он был непреклонен.

ТЕКСТ 34

― Будь по-Твоему, ― сдался наконец Нитьянанда, ― Я поступлю, как Ты скажешь. К счастью или несчастью, Твоя воля для Меня закон.

ТЕКСТ 35

Но тогда не откажи Мне во встречной просьбе или хотя бы выслушай её.

ТЕКСТ 36

Возьми в дорогу несколько набедренных повязок, нательную ткань и кувшин для воды. Больше ничего не надо.

ТЕКСТ 37

Но если Ты будешь считать Имена на пальцах, в чём Я не сомневаюсь, Ты не сможешь Сам нести Свою поклажу.

ТЕКСТ 38

К тому же, если в дороге Ты упадешь в обморок, Твоё имущество должен будет кто-то стеречь.

ТЕКСТ 39

Потому Я прошу: возьми с Собой слугу. Я знаю одного доброго брахмана. Его зовут Кришнадас. Он всегда будет рядом с Тобою. Умоляю, не откажи Мне.

ТЕКСТ 40

Кришнадас не подведёт Тебя. Он будет послушно нести Твои кувшин и одежду. А Ты, не опасаясь за имущество, можешь проявлять Твои чувства как и когда угодно. Можешь истязать Себя обетами, он не скажет Тебе ни слова.

ТЕКСТ 41

Согласившись с Нитьянандой, Махапрабху пригласил преданных к Сарвабхауме.

ТЕКСТ 42

Хозяин с радостью приветствовал гостей поклонами и усадил на почётные сидения.

ТЕКСТ 43

Они проговорили о Кришне несколько часов. Наконец Махапрабху поднялся и объявил:

― На самом деле, Бхаттачарья, Я пришёл к тебе попрощаться.

ТЕКСТ 44

Мой старший брат Вишварупа после отрешения от мира отправился в южные страны. От Него давно нет вестей. Мне нужно Его разыскать.

ТЕКСТ 45

Я здесь, чтобы получить твоё благословение. Разреши Мне покинуть Нилачалу. Не противься. Чем раньше Я уйду, тем скорее вернусь.

ТЕКСТ 46

Сарвабхаума на мгновение растерялся. В глазах его появились слёзы и он вымолвил с дрожью в голосе:

ТЕКСТ 47

― Господин мой, многие жизни я ждал заветного часа встречи с Тобой и за какие-то добрые дела дождался своего счастья. Но теперь счастье отворачивается от меня.

ТЕКСТ 48

Я легко переживу любой удар судьбы, пусть даже смерть собственного ребёнка. Но мне не пережить разлуки с Тобой.

ТЕКСТ 49

Конечно, Ты, Господи, волен поступать как хочешь. Раз Ты решил уйти, Ты всё одно уйдёшь. Но, молю Тебя, побудь со мною хотя бы ещё несколько дней!

ТЕКСТ 50

Смягчившись, Махапрабху пообещал не покидать Нилачалу в ближайшие дни.

ТЕКСТ 51

Все дни до Своего отбытия Он наведывался в гости к Бхаттачарье и принимал его щедрые угощения.

ТЕКСТ 52

Жена Бхаттачарьи, Шатхимата, всё приготовляла сама. Впрочем, этому я посвящу отдельную главу.

ТЕКСТ 53

Я расскажу о Господних пиршествах позже, сейчас же я приступаю к описанию Его странствия на юге.

ТЕКСТ 54

Через несколько дней Владыка объявил, что следующим утром отправляется в путь.

ТЕКСТ 55

Перед дорогой они с Бхаттачарьей посетили храм Джаганнатхи.

ТЕКСТ 56

В храме Он просил Повелителя вселенной дозволить Ему покинуть на время Нилачалу. В знак согласия Всевышний через Своего жреца вручил Чайтанье сладкое угощение и Свою цветочную гирлянду.

ТЕКСТ 57

Счастливый, Махапрабху поклонился Джаганнатхе и стал собираться в путь.

ТЕКСТ 58

На прощание они с Бхаттачарьей и преданными обошли единожды вокруг храма, и Махапрабху отправился прибрежной дорогой в Алаланатху.

ТЕКСТЫ 59-60

Пока Господь ещё не скрылся из виду, Сарвабхаума велел Гопинатхе снабдить Кришнадаса четырьмя набедренными повязками и нательными тканями и отправить его вслед за Господом.

ТЕКСТ 61

А ещё, накануне у него состоялся с Махапрабху такой разговор:

― Господи, ― сказал Сарвабхаума, ― не откажи мне в одном одолжении.

ТЕКСТ 62

В городе Видьянагаре, что расположен на берегу Годавари, живёт важный государев чиновник по имени Рамананда Рай.

ТЕКСТ 63

Хотя по рождению он принадлежит низшей касте и занят вполне мирскими делами, Тебе обязательно нужно встретиться с ним.

ТЕКСТ 64

Он достоин Твоего общества как никто другой. Ни один преданный так не сведущ в тонкостях отношений с Богом, как Рамананда Рай.

ТЕКСТ 65

Он умён и начитан, и он знает всё о вкусах любви. Побеседуй с ним, Ты убедишься, сколь глубоки его познания.

ТЕКСТ 66

Однажды я имел счастье общаться с ним. Но тогда его слова и поведение мне казались нелепыми. Я посмехался над ним, впрочем, как над всеми вайшнавами.

ТЕКСТ 67

Теперь же Твоей милостью я вглянул на мир иначе. Я вижу, что Рамананда Рай ― самый настоящий святой. Поговори с ним, пожалуйста, Ты Сам убедишься в этом.

ТЕКСТ 68

Махапрабху ответил согласием и заключил Сарвабхауму в объятия.

ТЕКСТ 69

― Попроси Кришну благословить Меня, ― сказал Он, ― и пожелай Мне скорого возвращения.

ТЕКСТ 70

Едва Махапрабху скрылся из виду, Бхаттачарья упал без чувств на землю.

ТЕКСТ 71

Махапрабху удалился прочь, ни разу не обернувшись. Милость Божья непостижима в её многообразии.

ТЕКСТ 72

Великие в делах своих порой нежны, как лепестки розы, порой жестоки, как удар молнии.

ТЕКСТ 73

Как сказал поэт: «Кто над земною суетой вознёсся, порой бывает мягче розы и порою ― жёстче камня. Нам не дано постичь пути святых, что разорвали узы с бренным миром».

ТЕКСТ 74

Нитьянанда поднял Бхаттачарью на руки и вместе с его челядью отнёс старика в дом.

ТЕКСТ 75

Затем вместе с преданными Он двинулся вслед за Махапрабху, и шли они так до самого Алаланатха. Гопинатха нёс с собой одежду для Господа и еду из храма Джаганнатхи.

ТЕКСТ 76

В Алаланатхе они настигли Махапрабху и с поклоном попросили Его благословения.

ТЕКСТ 77

В городе подивиться поющему и танцующему Санньяси собралась несчётная толпа народа.

ТЕКСТ 78

Люди пели и плясали вместе с Чайтаньей, и Он забывался в любовном блаженстве.

ТЕКСТ 79

Сияя отлитым золотом, в шафрановых одеждах, Господь дрожал в исступлении. Солнечное тело Его покрывалось испариной, волосы поднимались на кончики.

ТЕКСТ 80

Изумлённые жители Алаланатха не могли отвести взор от чудесного Инока. Ни один человек не ушёл с площади. Толпа всё прирастала и не расходилась до самого полудня.

ТЕКСТ 81

Дети, женщины, старики ― все танцевали и пели святые Имена, вторя Господу, утопая в волнах неземной любви.

ТЕКСТ 82

В этот день Нитьянанда пророчествовал, что придёт время, когда во всех городах и сёлах Земли люди будут танцевать и петь святые Божьи Имена.

ТЕКСТ 83

К полудню Нитьянанда стал уговаривать людей разойтись по домам, но никто не желал Его слушать.

ТЕКСТ 84

Лишь к обеду Им с Махапрабху удалось укрыться от толпы в местном храме.

ТЕКСТ 85

Дав Махапрабху возможность омыться, Нитьянанда впустил во двор преданных и запер ворота.

ТЕКСТ 86

Гопинатха накормил Чайтанью и Нитьянанду храмовой едой и раздал остатки Их трапезы преданным.

ТЕКСТ 87

Тем временем за воротами собрался весь город. Тысячи людей кричали: «Хари! Хари!» Голоса их сливались в оглушительный гул.

ТЕКСТ 88

Когда Махапрабху попросил служителей отворить храм, люди бросились Ему в ноги с молитвами и со слезами счастья на глазах.

ТЕКСТ 89

Толпа не расходилась до самого вечера. В тот день всякий, узревший Чайтанью, обретал чистую веру вайшнава, пел и танцевал в блаженстве.

ТЕКСТ 90

Всю ночь Господь с упоением рассказывал толпе о Кришне.

ТЕКСТ 91

Утром, совершив омовение, Он обнял преданных и двинулся дальше в путь.

ТЕКСТ 92

Отдаляясь прочь от друзей, Господь ни разу не обернулся. А они от одной мысли о разлуке с Ним теряли рассудок.

ТЕКСТ 93

Томимый душевной болью, Он шествовал в южные земли. Новый слуга Его, Кришнадас, следовал за Ним с кувшином воды и узелком нательной одежды.

ТЕКСТ 94

Весь следующий день Нитьянанда с преданными провели в посте и молитве в храме Алаланатха. На другое утро они вернулись в Нилачалу.

ТЕКСТ 95

Словно обезумевший лев, шествовал Господь по земле, оглашая окрестности громоподобным зовом:

ТЕКСТ 96

«Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Хе!

Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Хе!

Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Ракша Мам!

Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Кришна! Пахи Мам!

Рама! Рагхава! Рама! Рагхава! Рама! Рагхава! Ракша Мам!

Кришна! Кешава! Кришна! Кешава! Кришна! Кешава! Пахи Мам!»

ТЕКСТ 97

Всех, кого златой Господь Гаурахари встречал по пути, Он просил:

― Пойте: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 98

И люди вторили: «Хари! Хари!», и Он отзывался на их призыв. Многие оставляли свои дома и уходили вслед за Ним.

ТЕКСТ 99

И когда толпа разрасталась безмерно, Он останавливался, обнимал всех, кто был рядом, и просил возвращаться домой.

ТЕКСТ 100

Пронизанные неведомой силою, люди шли в свои селения, распевая Имя Кришны, танцуя, смеясь и рыдая на глазах у изумлённых соседей.

ТЕКСТ 101

Они призывали односельчан петь Имена Кришны и тем обращали их в вайшнавов.

ТЕКСТ 102

Те же, кто приходил из соседних селений подивиться невиданному чуду, сами начинали петь Имена Кришны, едва встретившись взглядами с вновь обращёнными.

ТЕКСТ 103

Вернувшись домой, они обращали в вайшнавов своих односельчан, а те ― соседей из других деревень.

ТЕКСТ 104

Так волна любовной преданности разнеслась по южным городам и селениям.

ТЕКСТ 105

Сотни людей обратились в вайшнавов, побывав в объятиях Чайтаньи.

ТЕКСТ 106

Во всех деревнях, куда Махапрабху заходил просить милостыню, Его встречали толпы восторженного народа.

ТЕКСТ 107

Милостью Всевышнего они сами обретали святость учителей и даровали спасение всем вокруг себя.

ТЕКСТ 108

Везде, где прошествовал Махапрабху, до самой Сетубандхи, люди обращались в веру вайшнавов.

ТЕКСТ 109

Даже в Навадвипе Спаситель не являл Свою власть в той мере, в какой явил её в южных землях.

ТЕКСТ 110

Постичь чудо вновь обращённых способен лишь человек, предавшийся Господу всем сердцем и снискавший Его милость.

ТЕКСТ 111

Но кто лишён веры в чудесные игры Всевышнего, тот обречён прозябать в обители смерти ныне и во веки веков.

ТЕКСТ 112

То, что нынче я поведал тебе, любезный читатель, сущая правда. Во всё путешествие Своё до самого возвращения в Нилачалу Махапрабху творил чудо душевного преображения в людях.

ТЕКСТ 113

Путь Его лежал через Курмакшетру, где Он посетил местный храм, воздвигнутый в честь Господа Черепахи.

ТЕКСТ 114

В храме Он, отрешившись от земной действительности, пел, танцевал, рыдал и смеялся на глазах у изум- лённых священников и прихожан.

ТЕКСТ 115

Вскоре вся Курмакшетра собралась взглянуть на красоту и переживания диковинного Санньяси.

ТЕКСТ 116

Единожды взглянув на Махапрабху, люди обретали новую веру и пели: «Кришна! Хари!», танцуя, воздев руки к небу.

ТЕКСТ 117

Заслышав издали пение, жители соседних селений заражались всеобщим безумием и пускались в пляс с Именем Кришны на устах.

ТЕКСТ 118

Имя Кришны, сошедшее с уст Махапрабху, затопило блаженным нектаром людские сердца.

ТЕКСТ 119

Когда к Господу вернулось чувство внешней действительности, служитель храма поднёс Ему дары с алтаря.

ТЕКСТ 120

Приливы божественного безумия происходили с Махапрабху во все дни Его странствия по южным землям. Потому я не буду более о них повторять.

ТЕКСТ 121

В одной из деревень Махапрабху повстречал брахмана по имени Курма. Тот с поклоном приветствовал Господа и пригласил Его к себе на угощение.

ТЕКСТ 122

Дома он омыл Гостю ноги и вместе с домочадцами причастился к святой воде.

ТЕКСТ 123

После Господней трапезы Курма, разделив с семьёй остатки Его пищи, молвил:

ТЕКСТ 124

― Господи, стопы Твои, коим молится создатель, нынче освятили моё жилище.

ТЕКСТ 125

Я не знаю, за какие заслуги мне выпало такое счастье, но все прошлые жизни я жил ради этого мига.

ТЕКСТ 126

Умоляю Тебя, дозволь Мне пойти вслед за Тобой! Если бы кто знал, как опостыла мне мирская суета!

ТЕКСТ 127

― Не говори так, почтенный, ― ответил Махапрабху. ― Тебе лучше остаться дома и тут повторять Имя Кришны.

ТЕКСТ 128

А ещё всех, кого знаешь, учи заповедям Кришны. Я нынче обличаю тебя властью учительствовать в здешних краях.

ТЕКСТ 129

Если поступишь по Моему слову, мирская суета не будет тебе помехой. Оставаясь тут, ты всегда будешь подле Меня.

ТЕКСТ 130

Так назидал Господь всех мирян, кто подавал Ему милостыню и у кого Он гостевал.

ТЕКСТЫ 131-132

Во всё Своё странствие до самого возвращения в Нилачалу Он ночевал при храмах или возле дороги, прерывая путь Свой с заходом солнца. Принимая подаяние, Он неизменно говорил благодетелю те же слова, что брахману Курме.

ТЕКСТ 133

Наставления, что дал Он Курме, Он давал всем мирянам.

ТЕКСТ 134

На ночлег Он устраивался там, где Его заставала ночь. Утром, омывшись, Он продолжал путь.

ТЕКСТ 135

Брахман Курма долго шествовал за Господом, не желая с Ним расставаться, покуда Господь не остановил его и не упросил вернуться домой.

ТЕКСТ 136

В деревне Курмы жил ещё один брахман по имени Васудева. То был необычайно просветлённый и благочестивый человек, но страдающий тяжким недугом: всё тело его было сплошь усеяно гниющими червивыми язвами.

ТЕКСТ 137

Но Васудева был столь милосерден, что червей, выпадавших из его язв, он подбирал с земли и помещал в язвы обратно.

ТЕКСТ 138

О прибытии Махапрабху в селение Васудева узнал поздно вечером. На следующий день он отправился в дом к Курме.

ТЕКСТ 139

Сведав о том, что Махапрабху покинул деревню ещё до восхода, он рухнул без чувств на землю.

ТЕКСТ 140

В тот же миг Господь повернул обратно и, найдя страждущего слугу Своего без чувств, заключил его в объятия.

ТЕКСТ 141

Едва Господь коснулся Васудевы, тот сразу вернулся в сознание, язвы его исчезли и он преобразился в прекрасного мужа.

ТЕКСТ 142

Изумлённый этим чудом, он пал в ноги Махапрабху и произнёс стих из святой Пураны:

ТЕКСТ 143

«Кто я таков? Жалкий грешник, называющийся брахманом по недоразумению. А кто Кришна? Бог, Всемогущий. И Он, Обладатель шести достоинств, заключил меня в объятия, как Своего брата».

«Шримад-Бхагаватам» (10.81.16)

ТЕКСТЫ 144-145

― Господи! ― воскликнул Васудева. ― Никто, кроме Тебя, не способен на такое милосердие. От моего зловония бежали даже неприкасаемые. Ты же прижал меня к Себе и исцелил. Ты избрал меня, ибо пребудешь над добром и злом.

ТЕКСТ 146

И тотчас, сказав так, Васудева устыдился своей гордыни.

ТЕКСТ 147

Но Господь улыбнулся и велел ему отныне непрестанно воспевать Имя Кришны, дабы гордыня впредь не касалась его сердца.

ТЕКСТ 148

― Теперь ты спасён, ― сказал Господь напоследок, ― но, чтобы вознестись в царство Кришны, ты должен нести спасение другим, вещая им слово о Кришне.

ТЕКСТ 149

Когда Махапрабху покинул деревню, Курма со слезами на глазах обнял Васудеву и вознес хвалу Господу-Избавителю.

ТЕКСТ 150

Такова история спасения прокажённого Васудевы. С того дня в тех краях Шри Чайтанью стали величать Васудевамрита-прада.

ТЕКСТ 151

На том я завершаю свой сказ о Господнем уходе из Нилачалы, посещении Им храма Курмы и спасении прокажённого Васудевы.

ТЕКСТ 152

Всякий, кто с верой внемлет этой повести, несомненно, сыщет убежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 153

Игры Чайтаньи бесконечны и непостижимы. Сам не понимая сказанного, я повторяю то, что услышал из уст святых.

ТЕКСТ 154

Я прошу у вас, дорогие бхакты, прощения за мою дерзость. Ибо нет у меня иного убежища, кроме ваших лотосных стоп.

ТЕКСТ 155

Припав к ногам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ВОСЬМАЯ Беседа с Раманандой Раем

ТЕКСТ 1

Океан Гауранга напитал влагою истины о любовной преданности облако Рамананды, что пролилось в Него нектарным дождём разноцветных драгоценных капель знания.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Итак, шествуя задуманным путём, Махапрабху через несколько дней оказался в священной Джияда- Нрисимхе, где расположен храм Человека-Льва.

ТЕКСТ 4

В храме Он простёрся перед Божеством, а потом долго пел, молился и танцевал, охваченный любовным восторгом.

ТЕКСТ 5

― Слава Нрисимхе! ― восклицал Махапрабху. ― Слава Спасителю Прахлады, Человеку-Льву, что, словно шмель, упивается нектаром лотосного лика Богини Удачи!

ТЕКСТ 6

Как свирепая львица нежна со львятами, так Гос-подь Нрисимха, свирепый с недругами, ласков и добр с праведными душами.

ТЕКСТ 7

Служитель храма поднёс Махапрабху гирлянду Божества и остатки алтарной трапезы.

ТЕКСТ 8

Кто-то из местных брахманов по обыкновению пригласил Махапрабху отобедать и отдохнуть у него дома. Господь переночевал при храме, а наутро продолжил Свой путь.

ТЕКСТ 9

Следующие несколько дней Он шёл почти безлюдными тропами, оставаясь на ночлег там, где Его заставали сумерки.

ТЕКСТ 10

Если Ему случалось встретить в пути незнакомца, Он дарил ему чистую веру и призывал петь Имена Кришны.

ТЕКСТ 11

Скоро Он достиг берега Годавари, что напомнила Ему о Ямуне, а прибрежный лес ― рощи Вриндавана.

ТЕКСТЫ 12-13

Он долго танцевал в забытьи, а после, переправившись на противоположный берег, сел у воды в молитвенном созерцании.

ТЕКСТ 14

Вскоре Он услышал звуки музыки и, открыв глаза, увидел степенное шествие, впереди которого несли паланкин важной особы.

ТЕКСТ 15

Толпа сошла к берегу, и человек в паланкине, по всему виду ― большой сановник, под пение брахманов совершил омовение и вознёс богам и предкам жертвенные дары.

ТЕКСТ 16

Тут, вспомнив слова Сарвабхаумы, Господь признал в знатном незнакомце того самого Рамананду Рая и стал с любопытством наблюдать за священными обрядами.

ТЕКСТЫ 17-18

Рамананда обратил внимание на яркое свечение, исходившее откуда-то неподалёку. Подойдя ближе, он, к удивлению своему, обнаружил, что исходит оно от высоченного Санньяси богатырского сложения, с глазами, напоминающими лепестки лотоса.

ТЕКСТ 19

Изумлённый Рамананда пал ниц к ногам Странника.

ТЕКСТ 20

Махапрабху поднялся, попросил вельможу встать и, простёрши вперёд руки, приветствовал его Именем Кришны.

ТЕКСТ 21

― Тебя зовут Рамананда Рай? ― спросил Махапрабху.

― Да, Господин. Я Рамананда Рай, и я из касты неприкасаемых.

ТЕКСТ 22

Махапрабху заключил Рамананду в объятия, и оба они, забывшись в блаженстве, потеряли ощущение внешнего мира.

ТЕКСТ 23

От переполнивших их чувств они упали как подкошенные.

ТЕКСТ 24

Их бросало то в жар, то в холод, их било дрожью. Они бледнели и цепенели, и шептали дрожащими губами: «Кришна, Кришна».

ТЕКСТ 25

Ошеломлённая свита молча взирала:

ТЕКСТ 26

«Как возможно такое, ― думали брахманы в свите, ― что благородный Санньяси обнимает нашего неприкасаемого и рыдает, будто встретил родного брата после долгой разлуки?!

ТЕКСТ 27

А наш хозяин, всегда строгий и сдержанный, нынче в объятиях этого Монаха словно помутился рассудком».

ТЕКСТ 28

Почувствовав на Себе удивлённые взгляды, Господь совладал с Собой и привёл в чувства Рамананду.

ТЕКСТ 29

Они сели друг против друга. Махапрабху, отерев слёзы с глаз, молвил:

ТЕКСТ 30

― Я узнал о тебе от Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Напутствуя Меня, он настоятельно просил встретиться с тобою.

ТЕКСТ 31

А сказать по правде, Я ушёл из Нилачалы только для того, чтобы увидеться с тобой.

ТЕКСТ 32

― О добрый Бхаттачарья, он всегда покровительствовал мне, ― отвечал Рамананда. ― Даже сейчас вдали отсюда он не оставляет заботу обо мне.

ТЕКСТ 33

Милостью его я нынче встретил Тебя. Ради этого мига я прожил всю жизнь.

ТЕКСТ 34

Вероятно, Бхаттачарья слишком много для Тебя значит, если по его слову Ты готов заключить в объятия неприкасаемого.

ТЕКСТ 35

Ты Господь Бог Собственнолично, Владыка надмирного Царства, Нараяна, низошедший к земной твари, погрязшей в суетных делах.

ТЕКСТ 36

Ради меня Ты преступил священный закон, запрещающий касаться неблагородных.

ТЕКСТ 37

Твои пути неисповедимы. Твоя милость за гранью священных запретов.

ТЕКСТ 38

Чтобы спасти меня, Ты пришёл ко мне Лично, хотя можешь даровать спасение любой твари, просто пожелав того.

ТЕКСТ 39

Святому страннику нет нужды заходить в дома мирян. Он делает это только для того, чтобы спасать их падшие души.

ТЕКСТ 40

Ведь сказано: «Они странствуют по свету, дабы отвращать обывателей от сиюминутных забот и указывать им на вечные истины. Милостью святых несчастные, алчущие тленных богатств, обретают богатства вечные».

«Шримад-Бхагаватам» (10.8.4)

ТЕКСТ 41

Со мной тут тысячи человек свиты: брахманы, вельможи, стража. Видишь, как все они заворожены Тобою! От одного взгляда на Тебя сердца их умякли.

ТЕКСТ 42

Все как один они шепчут «Кришна, Кришна», содрогаясь в исступлении. В глазах их стоят слёзы.

ТЕКСТ 43

Образ Твой есть образ Божий. Живая тварь не может иметь подобный облик.

ТЕКСТ 44

― О Рамананда, ― ответил Махапрабху, ― сердца этих людей растаяли от твоего облика. Вайшнав точно Солнце, коего лучи плавят камни человеческих сердец.

ТЕКСТ 45

Я обычный Санньяси, для которого всё в мире ложь. Но, коснувшись тебя, Я вслед за тобой утонул в любви к Кришне. Немудрено, что так же чувствуют себя и твои спутники.

ТЕКСТ 46

Сарвабхаума просил Меня встретиться с тобой, ибо знал: вайшнав способен растопить Моё каменное сердце.

ТЕКСТЫ 47-48

Так двое счастливых ― слуга и Господин ― расхваливали друг друга и длилось бы это вечно, если бы скоро их не прервал почтенный брахман-вайшнав, пригласив Чайтанью к себе домой на угощение.

ТЕКСТ 49

Махапрабху с удовольствием принял приглашение от вайшнава и обратился с улыбкою к Рамананде:

ТЕКСТ 50

― Расскажи Мне о Кришне. Давай устроим для этого особую встречу.

ТЕКСТЫ 51-52

― О Владыка! ― ответил Рамананда ― Я думал, Ты пришёл ко мне наставить меня, заблудшего, на путь Истины. Но Ты просишь меня поведать Тебе Истину. Это звучит диковинно. Но я согласен. Правда, одной встречи будет мало. Нужно, чтобы Ты побыл здесь хотя бы неделю. И ещё: если хочешь, чтобы я рассказал Тебе о Кришне, Ты должен сначала омыть моё сердце от скверны.

ТЕКСТ 53

С этими словами Рамананда поклонился и с улыбкой на устах удалился прочь.

ТЕКСТ 54

Господь последовал за гостеприимным брахманом, в доме которого Ему устроили богатую трапезу.

ТЕКСТ 55

Вечером того же дня после положенного омовения Махапрабху стал дожидаться Рамананду. Вскоре тот появился в сопровождении слуги.

ТЕКСТ 56

Рамананда приветствовал Господа поклоном, в ответ Чайтанья обнял его, и они удалились для беседы.

ТЕКСТ 57

― Скажи, друг Мой, ― начал Махапрабху, ― как священные писания определяют цель жизни и способ её достижения?

― Цель жизни ― это любовная преданность Богу, ―ответил Рамананда.

ТЕКСТ 58

Писания гласят: «Человек должен исполнять свой сословный долг и блюсти свой духовный чин. Нужно знать своё место в обществе. Так ты угодишь Всевышнему, предашься Ему и достигнешь Его».

«Вишну-пурана» (3.8.9)

ТЕКСТ 59

― Всё это общие слова, ― сказал Махапрабху. ― Но что это значит по существу?

ТЕКСТ 60

Рамананда отвечал: «Любой поступок в миру или духовный подвиг, принятие пищи, жертва, благодеяние или воздержание ― всё должно быть посвящено Мне». Так говорит Всевышний.

«Бхагавад-гита» (9.27)

ТЕКСТ 61

— Это тоже общие слова, ― отозвался Махапрабху.

ТЕКСТ 62

― Долг человека расписан в священных текстах, ― продолжал Рамананда. ― «Из всего нагромождения правил и запретов нужно выбрать те, что относятся ко Всевышнему и выполнять лишь их. Так поступают мудрые».

«Шримад-Бхагаватам» (11.11.32)

ТЕКСТ 63

«Забудь о долге и понятии о нравственности. Доверься Мне, поступай, как Я велю, и обещаю: ты будешь свободен от ответа за свои поступки. Тебе нечего бояться».

«Бхагавад-гита» (18.66)

ТЕКСТ 64

― Это опять всё поверхностно, ― сказал Махапрабху. ― Нужно смотреть глубже.

ТЕКСТ 65

― В «Гите», ― продолжал Рамананда, ― сказано: «Кто осознал свою истинную суть и обрёл внутренний покой, тот ничего не алчет и ни о чём не жалеет. Таковая душа, что видит всех существ равными предо Мною, со временем начинает служить Мне с любовью».

«Бхагавад-гита» (18.54)

ТЕКСТ 66

― Всё не то. Это общие слова, ― сказал Махапрабху.

― Высшее состояние бытия, ― продолжал Рамананда, ― самопроизвольное служение Богу. Без оглядки и рассуждений.

ТЕКСТ 67

В «Бхагаватам» Брахма говорит: «Непобедимый, Ты сдаёшься в рабство Твоим рабам, предавшимся Тебе делом, словом и в мыслях, кто внемлет лишь о Тебе, кто живёт Тобою, кто раз и навсегда отказался от попыток постичь Тебя разумом».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.3)

ТЕКСТ 68

― Всё так, ― сказал Махапрабху, ― но что за этим следует?

ТЕКСТ 69

Рамананда отвечал:

«Голодному и жаждущему любые в радость пища и питьё. Кто жаждет Божией любви, тому за счастье всякое Ему служенье».

Шри Рупа, «Падьявали» (13)

ТЕКСТ 70

«Упоения любовью к Кришне жаждет всякая живая тварь.

Одно желание такого упоенья ценнее всех богатств на свете,

Приобретённых в миллионах жизней.

Едва желанье то почуяв, готов будь за него вручить любую цену».

Шри Рупа, «Падьявали» (14)

ТЕКСТ 71

― О! Ты заговорил о любовной преданности. Это уже ближе к сути. Пожалуйста продолжай.

ТЕКСТ 72

― Изволь, ― отозвался Рамананда, ― «Для слуг Божьих нет невозможного, ибо их воле послушен Всемогущий, одно Имя коего обращает злодея в святого».

«Шримад-Бхагаватам» (9.5.16)

ТЕКСТ 73

«О Владыка! Чего б ни возжелало сердце, оно обрящит подле нежных стоп Твоих и упокоится вовеки. Я жду того мгновения, когда я возликую, узнав, что Ты меня признал Твоим слугой».

Ямуначарья, «Стотра-ратна» (43)

ТЕКСТ 74

― Это ещё ближе к Истине. Что дальше?

― Дальше, ― отвечал Рамананда, ― можно любить Кришну не как Господина, но как Друга.

ТЕКСТ 75

«Блаженные плоды, коих алчут праведные миряне, премудрые подвижники и властители тайных сил, пас- тушата Вриндавана срывали в беззаботных играх с их возлюбленным Другом Кришною».

«Шримад-Бхагаватам» (10.12.11)

ТЕКСТ 76

― Прекрасно! Дальше?

― Дальше следует родительская любовь.

ТЕКСТ 77

«О учитель, за какие заслуги Нанда с Яшодою вознеслись до положения родителей Господа Бога? Какие подвиги должна была в прошлых жизнях совершить эта пастушка, чтобы Владыка мироздания пил молоко из её груди?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.8.46)

ТЕКСТ 78

«Ни создатель Брахма, ни всеблагой Шива, ни богиня Удачи Лакшми ― лучшая половина всемогущего Спасителя ― не удостаивались той милости, что снискала себе простосердечная пастушка из Гокулы, Яшода».

«Шримад-Бхагаватам» (10.9.20)

ТЕКСТ 79

― Ты всё ближе к Истине, ― сказал Махапрабху, но это ещё не она.

― Выше супружеской любви к Богу нет ничего, ― ответил Рамананда.

ТЕКСТ 80

«В час ночного хоровода Кришна обнимал тонкие станы пастушек и их округлые плечи, нежно им улыбался, глядя в сияющие очи. Ни лотосоокие богини на небесах, ни богиня счастья Лакшми не удостаивались такой милости, какой были обласканы жёны вольного пастушьего племени, когда Кришна говорил им слова, полные любви и неги, весело шутил с ними и смеялся».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.60)

ТЕКСТ 81

«Он вышел нежданно на берег Ямуны и предстал перед ними ещё краше, чем прежде. Он был в жёлтом одеянии, сиявшем, как яркое солнце в полдень, на шее Его висела гирлянда из свежих благоуханных цветов жасмина, а на лице блистала такая прелестная улыбка, которая могла поймать в сети не только юных пастушек, но и самого всемогущего бога любви».

«Шримад-Бхагаватам» (10.32.2)

ТЕКСТ 82

У каждого своё место подле лотосных стоп Кришны. Все виды любви к Нему не от мира сего. Но они не равноценны, если подходить к ним сравнительно.

ТЕКСТ 83

Для упоенно любящего его любовь превосходит все прочие виды любви. Но при трезвом взгляде обнаруживается очевидная иерархия любовных связей.

ТЕКСТ 84

«Во всех и каждой разновидности любви есть доля упоенья, но в супружеской любви его содержится всех больше».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.38)

ТЕКСТ 85

При сближении с Кришной в любви появляются свойства, которые отсутствовали в предыдущих переживаниях. Таковых свойств может одновременно быть два, три, четыре или пять.

ТЕКСТ 86

В более близком виде любви добавляется новый вкус. Но в супружеской любви присутствуют все вкусы, каковые есть в любовном созерцании, любовном служении, дружеской любви и родительской любви.

ТЕКСТ 87

Это как в ряду пяти стихий ― неба, воздуха, огня, воды и земли каждая последующая несёт в себе свойства предыдущих. Например, земля обнаруживает в себе свойства всех четырёх прежних стихий.

ТЕКСТ 88

Кришны можно добиться с помощью беззаветной любви. Чистая любовь пленит Его. Так сказано в «Бхагаватам».

ТЕКСТ 89

«В заветном служении Всевышнему душа обретает вожделенную вечную жизнь. Но ваше служение беззаветно и исполнено любви, потому вечность для вас не награда. Мне нечем отблагодарить вас за вашу лю-бовь».

«Шримад-Бхагаватам» (10.82.44)

ТЕКСТ 90

Кришна обещает всем во все времена: «Я вознаграждаю душу в той мере, в какой она преданна Мне».

ТЕКСТ 91

«Я иду навстречу душе той же дорогой, что она идёт ко Мне. Любое учение призывает к единению со Мной. Я ― желанная цель всех живых существ. Но каждый ступает ко Мне своим путём».

«Бхагавад-гита» (4.11)

ТЕКСТ 92

Но в «Бхагаватам» Он заявляет пастушьим жёнам, что у Него нет таких богатств, которыми можно было бы расплатиться за их любовь. Потому Он вечно пред ними в долгу.

ТЕКСТ 93

«Мне не хватит и всех сокровищ мира, чтобы отблагодарить вас за вашу преданность. Живи Я хоть сто тысяч жизней творца, Я не смогу заплатить и за крупицу той любви, что храните вы в своём сердце. Ради близости со Мною вы отвергли всё, чем дорожит живое существо, ― доброе имя, уважение родичей, благополучие. Пусть же ваша беззаветная любовь сама будет вам наградою».

«Шримад-Бхагаватам» (10.32.22)

ТЕКСТ 94

Бесконечна пьянящая красота Кришны, но в женском кругу во Вриндаване она становится ещё упоительнее.

ТЕКСТ 95

«В том безоглядном любовном хороводе Кришна блистал словно отточенный бесчисленными гранями алмаз в золотом ожерелье».

«Шримад-Бхагаватам» (10.33.7)

ТЕКСТ 96

― Всё верно, ― сказал Махапрабху, ― в этом высшая цель. Но, может быть, тебе известно ещё что-то?

ТЕКСТ 97

― Мне ещё никто не задавал подобного вопроса, ―ответил Рамананда.

ТЕКСТ 98

― Выше беззаветной любви стоит любовь Шри Радхи. Так гласят священные писания.

ТЕКСТ 99

«Радха столь дорога Всевышнему, что Он боготворит место Её омовения. Среди прочих пастушек Она милее всех Всевышнему».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 100

«Кто Она, сумевшая ублажить нашего Господина? Чем завоевала Его душу? Как величают Ту, с Кем предпочёл быть наедине Владыка наших сердец?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.28)

ТЕКСТ 101

― Продолжай, ― молвил Махапрабху. ― Я хочу упиваться нектаром твоих речей. Никогда прежде Я не слышал такого.

ТЕКСТ 102

― Кришна удалился с Радхикой прочь из любовного хоровода, ― продолжал Рамананда, ― ибо в присутствии других пастушек Он не мог явить Ей всей полноты Своих чувств.

ТЕКСТ 103

Из этого можно заключить, что Его отношения с Радхикой имеют иную природу, нежели с другими женщинами Враджи.

ТЕКСТ 104

Любовь Радхики действительно превосходит всякую прочую любовь во всех мирах.

ТЕКСТ 105

Покинув незаметно дружный хоровод, Радха ускользнула в лесную чащу. Кришна пустился за Нею вослед, ища Её и окликая среди ночного безмолвия.

ТЕКСТ 106

«Забыв Своих прекрасных дев,

Враг Камсы в предвкушении услады

Дозволил Радхе сердце Его спутать

И чувства все смешать».

Джаядева Госвами, «Гитаговинда» (3.1)

ТЕКСТ 107

«Стрелой любви пронзённый в сердце,

Блуждал в полночный час Он

Среди лесистых берегов Калинди,

По Радхе плача, слёзы горькие роняя».

Джаядева Госвами, «Гитаговинда» (3.2)

ТЕКСТ 108

В двух этих стихах выражены вся сладость и горечь Их любви. Неиссякаемый источник пьянящего нектара.

ТЕКСТ 109

Окружённый хороводом возлюбленных дев, сердцем Он всегда пребывает с Радхикой.

ТЕКСТ 110

Любовь уравнивает любящих. Но Радха вечно ищет повод для недовольства.

ТЕКСТ 111

«Движенья чувств у юной пары зигзаг змеи напоминает.

Восторг сменяется досадой. Хвала сменяется хулою.

А если нет на то причины, любящие души с легкостью её воображают».

Джаядева Госвами, «Гитаговинда» (3.2)

ТЕКСТ 112

Вдруг обнаружив, что Радхи нет среди танцующих дев, Кришна не находит Себе места.

ТЕКСТ 113

Радха ― главное связующее звено в любовном хороводе Кришны. Сколь ни велико было бы Его желание утешаться любовной игрою, без Радхики это невозможно.

ТЕКСТ 114

Без Радхики для Кришны тускнеют краски любовного хоровода. Потому Он покидает столь желанный Ему танец любви.

ТЕКСТ 115

Не отыскав Её, Он плачет от боли, пронзённый стрелами бога любви.

ТЕКСТ 116

Тысячи женщин не смогли утолить сладострастия Кришны. Потому Он покидает их ради Той Одной- единственной. Столь пленительными в Его глазах Она обладает достоинствами.

ТЕКСТ 117

― Ради того, чтобы услышать это, ― промолвил Махапрабху, ― Я затеял Моё путешествие.

ТЕКСТ 118

Ты открыл Мне цель жизни и способ её достижения. Но Я хочу знать ещё.

ТЕКСТ 119

Каковы обликом Кришна и Радхика? Каковы бывают виды любовного упоения?

ТЕКСТ 120

Я спрашиваю тебя, потому что ты единственный, кто знает это.

ТЕКСТ 121

― Господи, сам я ничего не знаю, ― ответил Рамананда, ― это Ты говоришь моими устами.

ТЕКСТ 122

Я повторяю за Тобой, как попугай. Господи Всемогущий, Твоё лицедейство невозможно разуметь.

ТЕКСТ 123

Ты изнутри вещаешь моими устами. Я сам не понимаю моих речей.

ТЕКСТ 124

― Рамананда, Я всего лишь отрешённый майавади, для которого всё одинаково ложно. Я не признаю ни любви, ни преданности. Мне всё ― единый океан наваждения.

ТЕКСТ 125

Правда, милостью Бхаттачарьи на Меня низошло просветление, и Я увлёкся учением любовной преданности Кришне.

ТЕКСТ 126

Но на все Мои расспросы Сарвабхаума отвечал, что ничего в этом не смыслит, и потому направил к тебе.

ТЕКСТ 127

Я пришёл набраться знаний к тебе как к великому знатоку. А ты из уважения к Моему чину нахваливаешь Меня.

ТЕКСТ 128

Всякого человека, любого сословия и чина ― брахмана, старца или неприкасаемого, следует почитать учителем, если он знает истину о Кришне.

ТЕКСТ 129

Не лукавь, Рамананда. Не гляди на Меня, как на премудрого санньяси. Просто напои Моё сердце радостью ― расскажи о Радхе и Кришне.

ТЕКСТЫ 130-131

Великий раб Божий Рамананда, хоть и был просветлённой душою, смутился речами Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 132

― Я кукла в Твоих руках. Ты дёргаешь меня за нити и заставляешь танцевать, послушным Твоей воле.

ТЕКСТ 133

Мой язык ― лютня, струны которой Ты перебираешь. Изволь, я, подчинившись Тебе, продолжаю мой сказ.

ТЕКСТ 134

Верховный Владыка Кришна есть Господь Бог Самолично. Из Него происходят все Божьи Ипостаси и Воплощения. Он Причина всех причин.

ТЕКСТ 135

На Нём зиждутся все ярусы запредельной действительности. Он источник бесчисленных Воплощений.

ТЕКСТ 136

Он Счастье, мыслящее Собственную бытность. Он Сын Нанды. Сын царя пастушьего племени. Ему подчинены все властители миров. Он Обладатель всех сил. Он упивается всеми вкусами блаженства.

ТЕКСТ 137

«Облик Высшего Владыки Кришны суть Истина, Сознание и Блаженство. Он Говинда, Властитель чувств, безначальное Начало, Причина всех причин».

«Брахма-самхита» (5.1)

ТЕКСТ 138

«Вечно юному Обольстителю, предающемуся забавам в рощах Вриндавана по ту сторону зримой природы, молятся песнью сладострастия и жаждут Его страстного семени».

«Брахма-самхита» (5.56)

ТЕКСТ 139

Он пленит Собою всех существ, движимых и неподвижных, мужеского и женского рода, покоряет и лишает разума.

ТЕКСТ 140

«Он вышел нежданно на берег Ямуны и предстал перед ними ещё краше, чем прежде. Он был в жёлтом одеянии, сиявшем, как яркое солнце в полдень, на шее Его висела гирлянда из свежих цветов жасмина, а на лице блистала такая прелестная улыбка, которая могла поймать в сети не только юных пастушек, но и самого смутителя разума, всемогущего бога любви Каму».

«Шримад-Бхагаватам» (10.32.2)

ТЕКСТ 141

У разных Его слуг разный с Ним вид любовного упоения. Объединяет их всех лишь то, что Он всегда Наслаждающийся, а Его слуга ― кладезь наслаждений.

ТЕКСТ 142

«Хвала Шри Кришне, в коего Шри Радха влюблена! Лучистым обликом Своим, что соткан из любовного состава, Он Тараку пленит и Пали, Шьяму и Лалиту».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1)

ТЕКСТ 143

Он Царь среди обольстителей, неиссякаемый источник искусительных образов, упивающийся всеми вкусами любви, безначальный и бесконечный Похититель всякого сознания, даже Собственного.

ТЕКСТ 144

«Радуя всех и рождая блаженство, Он обликом нежным Своим,

Точно лотос лазурный во свете Луны,

Созывает сердца на праздник любовного бога.

В ненасытных объятиях, вожделенный прекрасными девами Враджи,

Он, подруга Моя дорогая, похищает весенней порой

Души жаждущих сладкого мёда любви».

Джаядева, «Гитаговинда» (1.47)

ТЕКСТ 145

Он влечёт к Себе всех особ женского рода, включая богиню Удачи Лакшми, и даже Собственное Воплощение ― Супруга богини Лакшми.

ТЕКСТ 146

«Я призвал к Себе сынов брахмана, ― молвил с приветливой улыбкой Владыка царствующих, ― дабы ныне узреть вас, Мои Ипостаси, сошедшие на Землю для спасения закона и справедливости. Когда истребите вы на Земле всё зло и всех злодеев, Я заклинаю вас вернуться ко Мне, в Мои чертоги».

«Шримад-Бхагаватам» (10.89.58)

ТЕКСТ 147

«Бессмертные боги и праведники мечтают коснуться главами Твоих лотосных стоп, у коих нашла вечное пристанище богиня Удача, непорочная из непорочных, целомудренная подвижница, отрешённая от своекорыстия».

«Шримад-Бхагаватам» (10.16.36)

ТЕКСТ 148

Кришна столь сладок и прелестен Своим обликом, что влечётся Сам к Себе, Сам Себя жаждет заключить в объятия.

ТЕКСТ 149

«Невиданный Мной прежде, этот чудный Дух вобрал в Себя всю сладость мирозданья. Рассудок помутился Мой. Я так Его красою возбуждён, что жаждую испить её как Радха».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (8.34)

ТЕКСТ 150

Рамананда продолжал:

― Таков обликом Кришна Самолично. Теперь что касается облика Радхи.

ТЕКСТ 151

Бесчисленные силы Кришны можно объединить в три разряда: сознательная, ворожащая и живая силы.

ТЕКСТ 152

Они соответственно являются Его внутренней, внешней и пограничной силами. Внутренняя считается выше двух прочих, потому как это Его собственноличная сила.

ТЕКСТ 153

«Вездесущность определяется как высшая сила. К высшей силе относится и сознающий поле существования. Третья сила ― это сознающий, который своим действием повергает себя в неведение».

«Вишну-пурана» (6.7.61)

ТЕКСТ 154

Образ Кришны есть собственно бытие, сознание и блаженство воедино. То есть собственная Его сила явлена в трёх образах.

ТЕКСТ 155

Это блаженство (наслаждение), бытие (сохранение) и сознание (осмысление), ещё именуемое знанием.

ТЕКСТ 156

«О Владыка! В Тебе покоятся всё наслаждение, бытие и осведомлённость. Твоё наслаждение не смешано со страданием, как это бывает при всяком действии».

«Вишну-пурана» (1.12.69)

ТЕКСТ 157

Что доставляет Кришне наслаждение, то именуется силой наслаждения. Посредством этой силы Он изведывает счастье.

ТЕКСТ 158

Будучи Счастьем Собственнолично, Кришна Сам изведывает счастье и даёт отведать его Своим преданным слугам. Он причина счастья Своего и чужого.

ТЕКСТ 159

Наслаждение в совокупности всех его видов именуется любовью. Любовь есть состояние душевного блаженства.

ТЕКСТ 160

Любовь в самом своём зените собирает все настроения. Образ этого настроения и есть Госпожа Радха.

ТЕКСТ 161

«Средь двух особ первейших женских Радха превосходит соперницу по всем статьям. Её обличье соткано из всех возможных настроений, которыми наполнена любовь».

Шри Рупа, «Удджвала-ниламани» (4.3)

ТЕКСТ 162

Телесный облик Любви порождён любовью. Она же поддерживает жизнь в этом теле. Она первейшая драгоценность Кришны.

ТЕКСТ 163

«Я преклоняюсь пред Властителем чувств, извечным Владыкою, Кто обитает в самой сердцевине бытия и ежемгновенно упивается чувственным блаженством, что дарит Ему Одна-единственная, умножившая Себя во многих образах».

«Брахма-самхита» (5.37)

ТЕКСТ 164

Это настроение есть венец преобразований сознания, предназначение коего ― осуществлять желания Кришны.

ТЕКСТ 165

Подвижный образ высшего настроения суть подлинный облик Радхи. Разновидности Её облика ― это Её подруги под водительством Лалиты.

ТЕКСТ 166

Для блеска и благоухания Она умащает Себя душистым составом Своей задорности в отношениях с Кришной.

ТЕКСТ 167

Утром Она омывается в сладкой купели великодушия, днём ― в купели молодости.

ТЕКСТ 168

Вечером ― в купели собственного блеска, после чего облачается в шелка Своей застенчивости.

ТЕКСТ 169

Голову Свою Она укрывает розовой тканью душевного расположения к Кришне, грудь повязывает переживаниями и сердитостью.

ТЕКСТ 170

Она прихорашивается румяной Своей красоты, натирает Себя трижды сандалом переживаний Своих подруг, приправленным камфарой прелестной улыбки.

ТЕКСТ 171

Обильно душится мускусом женского сладострастия к Кришне.

ТЕКСТ 172

Волосы уплетает в пряди скрытого гнева и лукавства и покрывает их шёлковой шалью ревнивости.

ТЕКСТ 173

Блистающие уста Свои украшает алым бетелем возбуждения. Веки красит чёрной сурьмой притворства.

ТЕКСТ 174

Надевает ожерелье ликования и серьги упоения. Все члены Свои украшает проблесками настроений.

ТЕКСТ 175

Таковых украшений у Неё двадцать вместе с одной немыслимого изящества подвеской, собравшей воедино надменность, вожделение, слёзы, смех, злобу, страх и гнев. Венок Её сплетён из Её достоинств.

ТЕКСТ 176

На Её высоком лбу сияет знак удачи. Разнообразие любовных движений ― Её драгоценности. Сердечная страсть ― Её нагрудный медальон.

ТЕКСТ 177

Мысли Её ― подруги, что обнимают Её за плечи. Беспокойными мыслями Она всегда погружена в игры Кришны.

ТЕКСТ 178

Гордость ― Её ложе, стоящее в покоях Её телесного аромата. На нём Она предаётся мечтам о ласках Кришны.

ТЕКСТ 179

Уши Её украшены именем, славой и нравом Кришны. Речи Её наполнены именем, славой и нравом Кришны.

ТЕКСТ 180

Она поит Кришну мёдом любовных ласк, утоляя Его сладострастие.

ТЕКСТ 181

Она ― россыпь самоцветов чистой любви к Кришне. Её тело соткано из добродетелей.

ТЕКСТ 182

― Но где рождается любовь к Шри Кришне?

― В Ней, в Радхике.

― А кто Ему дороже всех и всех милее?

― Она, Шри Радхика. Игривы Её взгляды и волнисты пряди, грудь высока. Она одна покорна всем желаньям Похитителя сердец.

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (11.122)

ТЕКСТЫ 183-184

Сатьябхама мечтает о достоинствах Радхи. Женщинам вольного племени Враджи Она преподаёт искусство любви. Лакшми и Парвати завидуют Её красоте. Для Арундхати Она пример супружеской верности.

ТЕКСТ 185

Что говорить об иных существах, если Сам Кришна не ведает всех добродетелей Радхи!

ТЕКСТ 186

― Ты открыл Мне глаза на природу любви Радхи и Кришны, ― молвил Махапрабху. ― Теперь Я желаю узнать об Их любовных забавах.

ТЕКСТ 187

Рамананда ответил:

― Кришне послушны все женщины вольного племени. И Он непрестанно предаётся с ними любовным утехам.

ТЕКСТ 188

«Лукавый, вечно юный, Озорник искусный, Он на вольности горазд, Он в праздности, веселье беззаботном покоряет женские сердца».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.230)

ТЕКСТ 189

И днём и ночью Он утешается любовными забавами с Радхой. Его отрочество знаменовано любовными победами.

ТЕКСТ 190

«Он рассказал, как прошлой ночью Они с Шри Радхой предавались играм сладострастья. А когда Она в смущеньи отвела от Милого взор прочь, Он очертил Ей на груди двоих резвящихся дельфинов столь искусно, что подруги замерли, объяты изумлением. Воистину, в любви Ему нет равных. И великими победами отмечены Его младые годы».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.231)

ТЕКСТ 191

― Прекрасно, ― сказал Махапрабху. ― Поведай Мне о Его любовных победах.

ТЕКСТ 192

― Хорошо, ― ответил Рамананда, но есть ещё одна вещь ― Его любовные изыски. Я могу о них рассказать, но не уверен, что Тебе это будет приятно.

ТЕКСТ 193

И когда Рамананда принялся читать нараспев стихи собственного произведения, Махапрабху прикрыл ему рот рукою.

ТЕКСТ 194

Порой Мне кажется, что Нас влекло друг к другу

Ещё за миг, как встретились Мы взглядом.

А ныне, когда сплелись Наши тела в одно,

Различья нет меж пьющим и напитком.

Моё влеченье ― Мой Владыка. Не страсть Моя, но Я у страсти.

Любовь ― Душа двух Наших тел.

Когда Возлюбленного рядом нет, Любовь Ему напомнит обо Мне.

Во время Наших встреч Мы весточки друг другу посылали на стрелах

Всемогущего хранителя любви.

Теперь его прошу Я быть Моим посланцем.

Разлука ― вот удел отдавшихся в объятья Красоты.

ТЕКСТ 195

«В лесную чащобу увлекши подруг,

Он резвился, как слон во хмельную весеннюю пору.

Во пламени чувств Вы стопили янтарь Вашей плоти.

И исчезли меж Вами различья.

Этот пьяный отвар Вы приправили алой румяной,

Раскрасив весь свет в оттенки Ваших ласканий».

«Удджвала-ниламани» (14.155)

ТЕКСТ 196

― То, о чём ты говоришь, ― вершина душевных чаяний, высшая цель существования, ― произнёс Махапрабху. ― По твоей милости Я осознал это нынче.

ТЕКСТ 197

Но как достичь этих высот? Ведь ты должен знать способ.

ТЕКСТ 198

― Господин мой, ― отвечал Рамананда, ― я не знаю, о чём говорю. Верны мои слова или нет, мне неведомо. Ведь это Ты говоришь моими устами.

ТЕКСТ 199

Никто в трёх мирах не способен сохранять равновесие, когда Ты приводишь в действие Твои чары.

ТЕКСТ 200

Ты вещаешь моими устами и Сам слушаешь Свои речи. Хоть предмет этот ― великая тайна, я открою её Тебе Твоей же волею.

ТЕКСТ 201

Игры Радхи и Кришны ― тайна, сокрытая даже от служителей Кришны, Его родителей и друзей.

ТЕКСТ 202

Доступ в Их игры дозволен лишь подругам Радхики, и они придают им новизну и развитие.

ТЕКСТ 203

Без приятельниц Радхики игры Верховной Четы остановились бы. Они придают вкус Их забавам, и они же способны отведать тот вкус.

ТЕКСТЫ 204-205

Без соизволения Радхиных наперсниц доступ в игры Радхи и Кришны закрыт. Лишь тот, кто пребывает в настроении Радхиной подруги, может ступить в лесную чащобу, где Радха с Кришной предаются любовным забавам. Иного способа достичь этих высот нет.

ТЕКСТ 206

«Пусть Радха с Кришною достаточны в любви

И радости Двоих ничто не может омрачить,

Они Вдвоём бессильны без услуг Её наперсниц.

Блаженствующий, как и пьяный, немыслим без пьянящего напитка.

Тот лишь представлен будет пред Божественной Четой,

Кто обретёт убежище у стоп Её подружек».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (10.17)

ТЕКСТ 207

Подруги Радхики отличаются одним удивительным свойством: у них не бывает желания сблизиться с Кришной, устроить с Ним собственные игры.

ТЕКСТ 208

Обустраивая забавы Радхики и Кришны, Её приятельницы испытывают счастье, во много раз превосходящее счастье Радхики.

ТЕКСТ 209

Радха ― это лиана любви. Подруги Её ― ветви, цветы и листья.

ТЕКСТ 210

Орошённые живою влагой Кришниной игры, ветви, цветы и листья испытывают счастье, во много превосходящее счастье лианы.

ТЕКСТ 211

«Подружки Шри Радхи ― то лотосы, что объятья свои раскрывают взошедшей на небе Луне. Они ― разноцветные грани брильянта Его удовольствий, цветы, лепестки и побеги любовной лианы, что обвивает объятьями Кришну. В любовном искусстве меж ними и Радхикой нету различий. Лучистым нектаром Его удовольствий полита, Шри Радха питает сполна Свои ветви, цветы и побеги».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (10.16)

ТЕКСТ 212

Подруги Радхики и в мыслях не допускают собственную близость с Кришной. Но Радха, искусная на всякие хитрости, обманным путём сводит Своих подруг с Её Возлюбленным.

ТЕКСТ 213

Она подсылает их к Кришне с поручениями и бесконечно счастлива, когда Он одерживает ещё одну любовную победу. Близость Кришны с Её подругами доставляет Радхе много больше радости, чем Собственная близость с Ним.

ТЕКСТ 214

Подобная женская щедрость составляет питающую среду для любовных отношений с Кришной. Кришна всегда доволен, когда возлюбленные Его делятся меж собою любовной близостью с Ним.

ТЕКСТ 215

Любовное влечение Радхиных подруг природою своей отлично от плотского влечения. Но из-за внешней схожести я именую их чувства вожделением.

ТЕКСТ 216

«Любовь пастушьих жён к Нему порою называют похотью. Но таковые слуги Божьи, как Уддхава, жаждут чувства эти испытать однажды».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.285)

ТЕКСТ 217

Отличительной чертой похоти является желание ублажить собственные чувства. Но пастушьи жёны движимы лишь одной целью ― доставить радость Кришне.

ТЕКСТ 218

У них нет желания доставить себе удовольствие. Они допускают с Кришной близость только для того, чтобы сделать Его счастливым.

ТЕКСТ 219

«О Кришна, Жизнь наша! Не уходи от нас, ведь земля слишком груба для Твоих стоп, она изранит Тебя, и некому будет утешить Тебя и исцелить; останься с нами, пусть нежные стопы Твои упокоятся на нашей груди. Ведь мы созданы для Тебя, и нам будет Счастье и Тебе упокоение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.19)

ТЕКСТ 220

Кто желает питать к Господу такие же чувства, что у Радхиных подруг, должен отринуть закон и долг и посвятить себя служению Кришне.

ТЕКСТ 221

Кто ступил на путь самопроизвольного изъявления любовных чувств, тот оказывается во Врадже, владениях Сына государя Нанды.

ТЕКСТ 222

В зависимости от любовного настроения обитатели Враджи обретают тот или иной облик, годный для близости с Кришной.

ТЕКСТ 223

Упанишады, которые есть олицетворённый закон Божий, ступают на путь самопроизвольного изъявления чувств и находят убежище у стоп Владыки Враджи.

ТЕКСТ 224

«В непрестанной ненависти к Тебе враги Твои постигают ту же Истину, что и святые отшельники, что воздерживают ум, чувства и дыхание. Мы, шрути, услышанная истина Веды и зрящая Тебя всюду, упиваемся той же сладостью лотоса, что и милые Тебе девы, влюблённые в Твои могучие, словно огромные змеи, руки, ибо Ты глядишь на нас теми же глазами, что и на возлюбленных».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.23)

ТЕКСТ 225

В этом стихе Веды как закон Божий отвергают сами себя. Выражение «теми же глазами» означает, что Кришна смотрит на Веды, отказавшиеся от самих себя, как на Его возлюбленных. Веды, изжившие из себя закон и долг, обретают облик пастушек Вриндавана.

ТЕКСТ 226

«Упиваемся сладостью лотоса» указывает на плотскую близость с Кришной. Следуя пути закона и праведности, невозможно ступить во Враджу, владения луноликого Кришны.

ТЕКСТ 227

«Сына матушки Яшоды невозможно пленить ни учёностью, ни добрыми делами, ни воздержанием. Лишь узами любви душа навсегда отбирает у Кришны Его бесконечную свободу».

«Шримад-Бхагаватам» (10.9.21)

ТЕКСТ 228

Потому, стяжав настроение пастушек Вриндавана, человек денно и нощно размышляет об играх Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 229

Кто во служении Высшей Чете мыслит себя в совершенном теле, тот обретает настроение Радхиных подруг и находит убежище подле лотосных стоп Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 230

Не переняв настроения пастушек Враджи, которые не видят в Кришне Бога, невозможно сблизиться с Владыкой Враджи, возлюбленным Сыном Нанды.

ТЕКСТ 231

Пример тому – богиня Удачи, которая, несмотря на всю свою верность и прилежание, не способна ступить в обитель Царевича Враджи.

ТЕКСТ 232

«Во время ночного хоровода Кришна обнимал тонкие станы пастушек и их округлые плечи, нежно им улыбался, глядя в сияющие очи. Ни лотосоокие богини на небесах, ни богиня счастья Лакшми не удостаивались такой милости, какой были обласканы жёны вольного пастушьего племени, когда Кришна говорил им слова, полные любви и неги, весело шутил с ними и смеялся».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.60)

ТЕКСТ 233

После этих слов Махапрабху обнял Рамананду Рая, и они залились слезами.

ТЕКСТ 234

Они провели ночь в любовном упоении и расстались лишь на рассвете.

ТЕКСТ 235

Прощаясь, Рамананда обнял Господа за стопы и молвил:

ТЕКСТ 236

― Ты сказал, что пришёл сюда, чтобы одарить меня милостью. Прошу, не покидай меня сейчас. Мне нужно ещё дней десять, чтобы омыть милостью Твоей мою душу от скверны.

ТЕКСТ 237

Ты единственный, Кто может даровать душе спасение, единственный, Кто может даровать любовь к Кришне.

ТЕКСТ 238

Господь ответил:

― Я пришёл сюда, услышав о твоих добродетелях. Пришёл, чтобы услышать от тебя про Кришну и омыть Мой ум от скверных мыслей.

ТЕКСТ 239

Нынче Я убедился в правдивости слов Бхаттачарьи. Тебе действительно нет равных в знании любовных вкусов, свойственных играм Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 240

О каких десяти днях ты говоришь? Мы не расстанемся с тобой до конца Моих дней!

ТЕКСТ 241

Мы вместе поселимся в Нилачале и, счастливые, проведём остаток жизни в беседах о Кришне.

ТЕКСТ 242

Наступивший день Рамананда провёл в служебных заботах, а вечером воротился к Махапрабху.

ТЕКСТ 243

Они вновь уединились и продолжили вчерашнюю беседу.

ТЕКСТ 244

Они проговорили всю ночь. Махапрабху спросил:

ТЕКСТ 245

― Какое знание ты полагаешь самым важным для человека?

― Знание о любовной преданности Кришне, ― ответил Рамананда.

ТЕКСТ 246

― Кто самый знаменитый среди людей?

― Преданный слуга Кришны.

ТЕКСТ 247

― Кто самый богатый в мире?

― Тот, у кого есть любовь к Радхе и Кришне.

ТЕКСТ 248

― Какое страдание самое страшное?

― Разлука с преданными Кришны.

ТЕКСТ 249

― Кто на свете свободней всех?

― Тот, кто обрёл любовь к Кришне.

ТЕКСТ 250

― Какую песню человек должен сделать гимном своей жизни?

― Ту, в которой поётся о любви Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 251

― Что самое благотворное для человека?

― Общение с преданными слугами Кришны.

ТЕКСТ 252

― О чём следует всегда помнить?

― Об имени Кришны, Его облике, играх и нраве.

ТЕКСТ 253

― Что должно быть предметом молитвенного созерцания?

― Лотосные стопы Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 254

― В каких местах отрешённому иноку искать пристанище?

― В земле Враджи, во Вриндаване, там, где Радха и Кришна упиваются любовью.

ТЕКСТ 255

― О чём нужно слушать?

― О любовных усладах Радхи и Кришны. Они для слуха медовая услада.

ТЕКСТ 256

― Какие самые главные святыни на свете?

― Имена Радхи и Кришны. Их Именам нужно молиться.

ТЕКСТ 257

― Какая участь уготована искателю свободы и искателю земных благ?

― Один из них родится деревом, другой ― небожителем.

ТЕКСТ 258

Кто не ведает вкуса любви, тот, как ворона к плодам нимба, вожделеет к горьким плодам познания. Но кто отведал вкус любви, тот не прельстится более ничем, как кукушка, познавшая вкус манговых цветов.

ТЕКСТ 259

Мудрствующий пьёт нечистоты из сточной канавы. Раб Божий упивается мёдом любви.

ТЕКСТ 260

Всю ночь они говорили и пели, плакали, смеялись и танцевали и расстались лишь на рассвете.

ТЕКСТ 261

Вечером Рамананда вновь явился к Махапрабху.

ТЕКСТ 262

Припав к стопам Господа, Рамананда молвил:

ТЕКСТ 263

― Истина многогранна. Есть истина о Кришне, о Радхе, об Их любви, играх и любовных вкусах.

ТЕКСТ 264

Ты явил изнутри мне эти истины, как некогда Всевышний, Нараяна, явил знание создателю Брахме.

ТЕКСТ 265

Верховная Душа вещает не извне, но изнутри. Ты как совесть, что указывает человеку путь к Истине.

ТЕКСТ 266

«Я смиренно склоняюсь пред Безусловной Красотою. В нынешней повести речь пойдёт о Ней ― Первопричине всего сущего, которая находится за гранью чувственного опыта. Всякий предмет в зримом мире появляется, существует и исчезает, Первопричина же остаётся неизменной. Всё сущее ― светлое и тёмное ― прямо и косвенно происходит из Первопричины. Она — Безусловная Истина — сознаёт Своё бытиё и сознаёт назначение всех вещей. Безусловная Истина есть Господь Бог, над коим нет власти. Он безусловный Самодержец, Он самодостаточен, ибо черпает радость в Самом Себе. Знание об Истине, как и стремление постичь Её, происходит от Самой Истины. Постичь Истину возможно лишь с Её дозволения. Стремление прикоснуться к Безусловной Красоте исходит от Безусловной Красоты. Первое откровение о Безусловной Красоте низошло к перворожденному существу, творцу вселенной Брахме. Так Безусловная Красота существует до начала творения.

Красоту не познать ни опытом, ни мудростью. Наблюдаемый мир состоит из света, текучего вещества и застывшего вещества. Сочетание этих трёх и создаёт зримое разнообразие. Свет переходит в волновое движение. Волна переходит в вещество, кое, распадаясь, вновь обращается в свет. Так вещи находятся в постоянном видимом движении, и этот зрительный обман не позволяет видеть Неизменное. Лишь луч Истины, что исходит из сердца самой Истины, способен рассеять туманность видимого движения, и тогда Истина, что есть Безусловная Красота, являет Себя пытливому взору во всем Своем великолепии. Я склоняюсь перед неотразимой Истиной».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, текст 1)

ТЕКСТ 267

Но у меня остался неразрешённый вопрос. Я прошу Тебя ответить мне на него.

ТЕКСТ 268

Первоначально Ты предстал предо мною в облике санньяси. Сейчас я вижу Тебя смуглым Пастушком.

ТЕКСТ 269

Ты изваяние, сияющее золотым светом.

ТЕКСТ 270

Уста Твои касаются флейты. Лотосные лепестки Твоих очей взволнованы.

ТЕКСТ 271

Что со мной, Господи? Откуда это видение?

ТЕКСТ 272

― О Рамананда, уверяю тебя, это от любви. Кто любит Кришну всем сердцем, тот так видит мир.

ТЕКСТ 273

Совершенный раб Божий видит всё движимое и неподвижное как проявление Шри Кришны.

ТЕКСТ 274

Он воспринимает окружающий мир не как движимые и неподвижные предметы, но как образы Всевышнего.

ТЕКСТ 275

«Кто безусловно верит в Бога, тот во всех существах видит своего Владыку и каждое существо принимает как Ипостась Всевышнего. Таковой раб Господень не различает добро и зло: для него всё сущее ― лик Бо-жий и всё бытие пребудет в Боге. Вера его ― вера высшего разряда».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.45)

ТЕКСТ 276

«Медовые травы расцветают и деревья плодоносят как будто по указанию небесного царя в осеннюю пору и сгибают ветви к ногам Сына Яшоды. А когда ступает Он по лесу, травы земные поднимаются Ему навстречу, как волоски на теле женщины от прикосновения возлюбленного, а из цветов их сочится сладкий нектар».

«Шримад-Бхагаватам» (10.35.9)

ТЕКСТ 277

Ты питаешь великую любовь к Радхе и Кришне, потому всюду видишь Радху и Кришну.

ТЕКСТ 278

― Господи, оставь эти премудрости, ― сказал Рамананда. ― Просто не прячь от меня Твой нынешний облик.

ТЕКСТ 279

Ты облачился Шри Радхикой. Ты сияешь Её светом. Ты здесь, чтобы испить мёд любви Её устами.

ТЕКСТ 280

Дабы исполнить Свою Сокровенную мечту, Ты явился сюда в облике Чайтаньи. Но Ты очаровал любовью все три мира.

ТЕКСТ 281

Ты явился спасти меня, но прячешься от меня. Почему Ты утаиваешь Свой облик?

ТЕКСТ 282

В ответ Господь улыбнулся и предстал пред Раманандой в едином облике Радхи и Кришны ― высшего любовного Порыва и Поглотителя всех любовных вкусов.

ТЕКСТ 283

От увиденного Рамананда лишился чувств и рухнул как подкошенный на землю.

ТЕКСТ 284

Когда от прикосновения Махапрабху он вновь пришёл в чувства, то, к изумлению своему, вновь увидел пред собой отрешённого Подвижника Шри Чайтанью.

ТЕКСТ 285

Господь обнял Рамананду и молвил:

― Ты первый, кому довелось увидеть Радху и Кришну в едином облике.

ТЕКСТ 286

Ты и так знал Мою истинную суть, игры и чувства. Мне оставалось открыть лишь Мой образ.

ТЕКСТ 287

Сияние, что ты видишь, исходит не от Меня. Радха укутала Меня Своею плотью. Она не прикасается ни к кому, кроме Сына предводителя пастушьего племени.

ТЕКСТ 288

Я вошёл в Её естество и теперь упиваюсь Собственной сладостью.

ТЕКСТ 289

Теперь у Меня нет от тебя тайн. Сколь ни пытался Я скрыть от тебя Мою суть, от любящего взора невозможно утаиться.

ТЕКСТ 290

Но никому не поверяй нашей тайны. Пусть для людей Я останусь Безумцем, отрешённым Юродивым. Пусть лучше они потешаются надо Мною.

ТЕКСТ 291

Я и в самом деле Безумец, впрочем, как и ты. В этом мы с тобою схожи.

ТЕКСТ 292

Десять ночей Махапрабху с Раманандой провели в беседах о Кришне.

ТЕКСТ 293

Десять ночей они говорили о тайнах любовных игр во Врадже, но так и не исчерпали этого моря.

ТЕКСТ 294

Поистине, беседы эти как волшебный прииск, где есть медь, бронза, серебро, золото и драгоценный философский камень.

ТЕКСТ 295

Вопрошая друг друга, Махапрабху с Раманандой извлекали из надмирных недр пласт за пластом драгоценные металлы, один ценнее другого.

ТЕКСТ 296

Вечером десятого дня Махапрабху испросил у Рамананды позволения отправиться в путь. На прощание Он молвил:

ТЕКСТ 297

― Я прошу тебя: завершай свои дела на государевой службе и приходи ко Мне в Нилачалу. По окончании паломничества Я буду ждать тебя в городе Джаганнатхи.

ТЕКСТ 298

Мы будем жить с тобой вместе, счастливо коротать время в беседах о Кришне и не расстанемся никогда.

ТЕКСТ 299

С этими словами Он обнял Рамананду и велел ступать домой.

ТЕКСТ 300

Проснувшись утром, Махапрабху отправился в храм Ханумана поклониться Божеству, а после двинулся дальше на юг.

ТЕКСТ 301

До пришествия Чайтаньи жители Видьянагара исповедовали разные культы и учения. Махапрабху обратил их всех в вайшнавов.

ТЕКСТ 302

После ухода Господа Рамананда в мыслях о Нём забросил все семейные и государевы дела и стал дожидаться повода, чтобы исполнить волю Всевышнего.

ТЕКСТ 303

Так заканчивается история о встрече Чайтаньи и Рамананды Рая. Я кратко пересказал их беседу, потому что подробно этого не может сделать даже тысячеустый Змей Шеша.

ТЕКСТ 304

Беседа Чайтаньи и Рамананды есть молоко, заваренное на сладком тростниковом соке.

ТЕКСТ 305

Сгущённое с тростниковым соком молоко, приправленное камфарой их бесед, образует такое вкусное блюдо, что всякий отведавший его, делается навсегда счастливым безумцем.

ТЕКСТ 306

Это блюдо вкушают ушами. Единожды отведав, от него невозможно оторваться.

ТЕКСТ 307

В их беседах сокрыта вся тайна плотской любви Радхи и Кришны. Внимая им, душа обнаруживает в себе непорочную любовь к стопам Божественной Четы.

ТЕКСТ 308

Дабы понять, Кто есть Шри Чайтанья в самой Своей сути, слушайте эту главу, отринув сомнения и возражения.

ТЕКСТ 309

Но внимать сей главе, о добрый мой читатель, благотворно, только если у тебя есть вера. Логикой и умствованием не постичь изложенных здесь тайн.

ТЕКСТ 310

Сокровища любви раскрываются лишь тому, кто превыше всего на свете ценит лотосные стопы Шри Чайтаньи, Нитьянанды и Адвайты.

ТЕКСТ 311

Тысячи раз я простираюсь ниц к стопам Рамананды Рая, устами которого Шри Чайтанья возвестил миру тайну всех тайн.

ТЕКСТ 312

Беседу эту я воссоздал по записям Сварупы Дамодары.

ТЕКСТ 313

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Паломничество

ТЕКСТ 1

Как некогда огненным диском Господь Вишну освободил царственного слона из крокодильей хватки, Гаурасундара освободил людей из плена порочных учений, обратив их в вайшнавов.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Во время южного путешествия Махапрабху посетил тысячи священных мест.

ТЕКСТ 4

На самом деле под видом паломника Господь нёс спасение тамошним обитателям, ибо места, где Он ступал, обращались в святилища.

ТЕКСТ 5

Я не могу описать Его путешествие в последовательном порядке. Он шёл из Нилачалы в Сетубандху по главной дороге, сходя с неё на запад и восток для посещения святынь.

ТЕКСТ 6

Поскольку у меня нет возможности назвать эти места в последовательности их посещения Господом, я просто их перечислю.

ТЕКСТЫ 7-8

Как было сказано выше, жители деревень, через которые шествовал Господь, обращались в приверженцев Вишну и принимались воспевать имена Кришны и Хари. Их соседи, пришедши подивиться чудному преображению, тоже обращались в вайшнавов. Волна обращения в вайшнавов прокатилась по всему югу.

ТЕКСТ 9

Южные земли всегда славились многоообразием культов и учений. Там можно было встретить представителей любой традиции ― от свободных философов и привежнецев пути благодеяния до откровенных безбожников.

ТЕКСТ 10

Но после общения с Чайтаньей все они отказывались от своих убеждений и обращались в вайшнавов.

ТЕКСТ 11

В те времена быть вайшнавом означало поклоняться Рамачандре. Вайшнавы главным образом делились на общины: приверженцы Мадхвачарьи или Рамануджи.

ТЕКСТ 12

После пришествия Чайтаньи они стали поклоняться Кришне и в молитву свою включили имя Кришны:

ТЕКСТ 13

«Рама, Отпрыск Рагху, убереги меня! Кришна, Губитель демона Кеши, защити меня!»

ТЕКСТ 14

Так пел Чайтанья, шествуя по южным краям. С этой молитвой на устах Он достиг берега Гаутами-Ганги, где совершил очистительное омовение.

ТЕКСТ 15

Оттуда Он направился в Малликарджуна-тиртху к Божеству Шивы. Там Господь вдохновил местных жителей воспевать имя Кришны.

ТЕКСТ 16

От великого бога Шивы, верного слуги Рамачандры, Махапрабху направился к Аховала-Нрисимхе.

ТЕКСТ 17

Воздав хвалу чудесному Человеку-Льву, Чайтанья направился в Сиддхавату, где расположен храм Рамы, Повелителя Ситы.

ТЕКСТ 18

После молитвенного приветствия Божества Махапрабху был приглашён на угощение одним из местных брахманов.

ТЕКСТ 19

Брахман тот непрестанно повторял имя Рамы. В действительности кроме имени Рамы он не произносил никаких других слов.

ТЕКСТ 20

Всевышний оказал брахману милость, отведав кушаний в его доме. Отдохнув после трапезы, Господь продолжил Свой путь.

ТЕКСТ 21

Он посетил главный храм в Скандакшетре. В Триматхе Он лицезрел изваяние Тривикрамы.

ТЕКСТ 22

Из Триматхи Он вернулся в Сиддхавату, где остановился у того же брахмана, что приютил Его прежде, но который теперь непрестанно повторял имя Кришны.

ТЕКСТ 23

После трапезы Махапрабху спросил хозяина:

― Любезный, что случилось с тобой за время Моего отсутствия?

ТЕКСТ 24

Раньше ты молился Раме, теперь превозносишь Кришну. Что подвигло тебя на такие перемены?

ТЕКСТ 25

― Это всё Ты, Господин, ― отвечал брахман. ― После встречи с Тобой я увидел мир другими глазами.

ТЕКСТ 26

С детства я молился Рамачандре и впервые произнёс имя Кришны вместе с Тобой.

ТЕКСТ 27

С тех пор я не могу остановиться. Кришна не сходит у меня с языка. Я повторяю Его Имя и больше не могу произнести имя «Рама».

ТЕКСТ 28

С юных лет я заучивал тексты из писаний, где упомянуты имена Всевышнего.

ТЕКСТ 29

В одной Пуране сказано: «Высшая Истина носит имя Рама, ибо в соитии с Ней черпается безграничная подлинная радость».

«Падма-пурана» (глава «Шата-нама-стотра»)

ТЕКСТ 30

В «Махабхарате» говорится: «Слог ‘криш’ означает притягательность, а ‘на’ ― неотвратимое. Если сложить ‘криш’ и ‘на’, получится «Неодолимо Притягательный».

«Махабхарата», Удьйогапарва (71.4)

ТЕКСТ 31

Получается, «Рама» и «Кришна» равносильны и обозначают одно и то же. Но потом в той же Пуране я обнаружил одно уточнение:

ТЕКСТ 32

«О любезная богиня,

я радуюсь, радуюсь, восклицая «Рама»!

Рама, Рама ― сколь чуден этот звук!

Имя это ― имя Рамы ―

тысячи Божьим именам равно».

«Падма-пурана» (72.335)

ТЕКСТ 33

«В имени «Рама» более блага,

чем в тысяче прочих Божьих Имён.

Но в имени «Кришна» столько же святости,

Сколь в трёх именах «Рама»».

«Брахманда-пурана» (1.5.354)

ТЕКСТЫ 34-35

Это означает, что по благодати с Именем Кришны не сравнится ни одно другое Божье Имя. Но я не мог произносить его потому, что в имени Рамы я черпал неизъяснимое счастье. И было оно столь упоительно, что я не мог прервать мою молитву ни на миг, даже во сне.

ТЕКСТ 36

Но когда я увидел Тебя, мне явилось имя Кришны, пленив навсегда моё сердце.

ТЕКСТ 37

Оно подсказало мне, что Кришна ― это Ты. ― Произнеся это, брахман упал в ноги Махапрабху.

ТЕКСТ 38

Благословив хозяина, Господь наутро покинул его дом. Дальше путь Его лежал через Вриддхакаши, где стоит величественный храм Шивы.

ТЕКСТ 39

На пути из Вриддхакаши Он остановился на ночлег в деревне, жители которой в основном принадлежали к духовному сословию брахманов.

ТЕКСТ 40

Весть о необычайном Санньяси мгновенно распространилась по соседним селениям. Наутро взглянуть на Махапрабху пришли тысячи людей.

ТЕКСТ 41

От одной Его излучающей любовь красоты люди восклицали: «Кришна! Кришна!» и делались приверженцами Вишну.

ТЕКСТ 42

Среди вновь обращённых были исследователи духа (мимамсы) и исповедующие ложность бытия (майа- вади), аналитики стихий (санкхьи), приверженцы единения с духом (йоги-патанджали), толкователи преданий (смрити), знатоки священных былин (Пуран) и поборники обрядов от Шивы (агам).

ТЕКСТ 43

Все они приводили множество доводов в пользу своих учений, но Махапрабху всякий раз доказывал их ущербность.

ТЕКСТ 44

Никто не мог противопоставить доводы учению о беззаветной преданности, что проповедовал Шри Чайтанья.

ТЕКСТ 45

Исчерпав свои знания, Его противники сдавались и принимали доктрину любовной преданности (бхакти). Так Он обратил жителей южных земель в вайшнавов.

ТЕКСТ 46

Некоторые гордецы приходили на встречу с Махапрабху с учениками, чтобы те видели, как они будут громить новоявленного проповедника.

ТЕКСТ 47

Однажды к Нему с толпой приверженцев явился местный предводитель буддистов, большой знаток и знаменитость, который принялся излагать девять главных буддийских заповедей.

ТЕКСТ 48

Хотя буддисты не достойны того, чтобы с ними разговаривали и даже глядели в их сторону, Махапрабху решил поддержать беседу ― уж очень Ему хотелось умерить гордыню местного духовного вождя.

ТЕКСТ 49

Логика буддизма строится на девяти постулатах, изложенных в соответствующих писаниях. Махапрабху доказал ложность всех их до единого.

ТЕКСТ 50

Все девять аксиом буддистов Господь Чайтанья разбил их же логикой.

ТЕКСТ 51

Тогда выставленные на всеобщее посмешище мудрствующие буддисты затаили злобу на Господа.

ТЕКСТ 52

Воротившись посрамлёнными домой, они замыслили отомстить Махапрабху.

ТЕКСТ 53

На следующий день заговорщики принесли Ему блюдо с нечистой едой, указав на неё как на храмовое кушанье от Божества.

ТЕКСТ 54

Как только негодяи протянули угощение Чайтанье, с неба слетел огромный орёл и, схватив блюдо когтями, взмыл ввысь.

ТЕКСТЫ 55-56

Но уже через несколько мгновений птица выпустила добычу. Еда посыпалась злодеям на голову, а само блюдо острым краем рассекло голову их вождю и, отлетев в сторону, со звоном шлёпнулось оземь. Буддийский гуру как стоял, так без чувств повалился на землю.

ТЕКСТ 57

Ученики его с мольбами и плачем бросились в ноги Махапрабху:

ТЕКСТ 58

― Прости нас, великодушный Владыка! Сжалься над нами, не забирай у нас учителя, верни его к жизни!

ТЕКСТ 59

― Хорошо, будь по-вашему, ― благодушно ответил Господь, ― пусть очнётся, но для этого вы должны пропеть ему на ухо Имена Кришны.

ТЕКСТЫ 60-61

Пойте Господни Имена на ухо вашему гуру, и он скоро придёт в сознание.

Повинуясь воле Чайтаньи, злоумышленники обступили учителя и запели во весь голос: «Кришна», «Рама», «Хари». Тот, едва услышал Имена Бога, очнулся и заголосил: «Хари, Хари!»

ТЕКСТЫ 62-63

Пока народ дивился чуду, возлюбленный Сын Шачи исчез таинственным образом. С тех пор в той деревне Его не видели.

ТЕКСТ 64

Его путь лежал через Тирупати и Тирумалу, где на храмовом престоле восседает четырёхрукий Вишну. Оттуда Марапрабху направился в Венкату.

ТЕКСТ 65

В Тирупати Господь посетил храм Шри Рамы, потомка царя Рагху, где принял участие в священном песнопении.

ТЕКСТ 66

Где бы Чайтанья ни появлялся, Он неизменно приводил окружающих в изумление. Из Тирупати Всемилостивый Владыка отправился в храм Пана-Нрисимхи.

ТЕКСТ 67

В восторге любви Он почтил Господа Нрисимху поклоном и молитвами, изумив местных жителей Своими переживаниями.

ТЕКСТ 68

В Шива-Канчи Он посетил храм Шивы, где одним видом Своим обратил в вайшнавов всех поклонников Шивы.

ТЕКСТ 69

Из Шива-Канчи Он отправился в Вишну-Канчи, где стоит храм Лакшми-Нараяны. В ублажение Верховной Четы Господь вознёс Им хвалебные молитвы.

ТЕКСТ 70

В святой Вишну-Канчи Он провёл два дня, отдаваясь пению и танцам. Все, кому довелось узреть Махапрабху в те дни, стали преданными Кришны.

ТЕКСТ 71

Там же, в Тирумале, Он посетил храм Шивы в Трикалахасти, где поклонами и молитвой приветствовал Великое Божество.

ТЕКСТ 72

В Пакши-тиртхе Он побывал в ещё одном храме Шивы, а после направился во Вриддхаколу.

ТЕКСТ 73

Там Он посетил храм Швета-Варахи. Поклонившись божественному Белому Вепрю, Он направился в храм Шивы, облачённого в жёлтые одежды.

ТЕКСТ 74

После воздаяния почестей Богине Шияли-Бхайрави Сын Шачи отправился к святой реке Кавери.

ТЕКСТ 75

Оттуда Он двинулся в храм Шивы, что в Го-Самадже, а после ― в Ведавану, где почтил знаменитый лингам Могучего Владыки.

ТЕКСТ 76

Далее Он прошествовал в храм ещё одной ипостаси Шивы, Амрита-Линги. Так Чайтанья обошёл все святилища Шивы в южных краях и обратил всех поклонников Шивы в преданных Вишну.

ТЕКСТ 77

В Девастхане Он посетил храм Вишну, где имел продолжительную беседу со шри-вайшнавами.

ТЕКСТ 78

В Кумбхакарна-Капале Он омылся в водах священного озера. Оттуда Он двинулся в Шивакшетру, знаменитую своим храмом Шивы.

ТЕКСТ 79

Из святой Шивакшетры Он направился в храм Вишну, что расположен в Папанашане, оттуда ― в Шри Рангакшетру.

ТЕКСТ 80

После омовения в Кавери Он посетил храм Ранганатхи и, вознеся молитву Божеству, забылся в любовном блаженстве.

ТЕКСТ 81

В храме Ранганатхи, охваченный чувственным порывом, Махапрабху долго пел и танцевал, вызвав у тамошних жителей немалое удивление.

ТЕКСТ 82

После службы один шри-вайшнав по имени Венката Бхатта пригласил Махапрабху к себе домой на угощение.

ТЕКСТ 83

Он омыл Господу стопы душистой водой и вместе с домочадцами пригубил этой воды.

ТЕКСТ 84

Во время трапезной беседы Венката смиренно заметил, что этим днём наступило время чатурмасьи.

ТЕКСТ 85

И что он будет счастлив, если эти четыре месяца Махапрабху проведёт в его доме за беседами о Кришне во благо и спасение его семейства.

ТЕКСТ 86

Махапрабху ответил согласием и следующие четыре месяца они провели вместе, счастливо обсуждая игры Кришны.

ТЕКСТ 87

Каждый день, прежде чем пойти в храм Шри Ранги, где Он самозабвенно пел и танцевал, Господь омывался в священной Кавери.

ТЕКСТ 88

Все, кто хоть однажды взглянул на прекрасного, упоённого любовью Гаурангу, забывали о всех своих бедах и печалях.

ТЕКСТ 89

Тысячи людей из далеких и близких селений приходили в Шри Рангам лицезреть Господа и от одного взгляда на Него начинали воспевать Имена Кришны.

ТЕКСТ 90

Уста этих людей отныне не могли вымолвить ничего, кроме Имени Кришны, что приводило окружающих в ещё большее изумление.

ТЕКСТ 91

Каждый день кто-то из брахманов-вайшнавов приглашал Махапрабху к себе в дом на угощение.

ТЕКСТ 92

Так до окончания четырёхмесячного срока Он отобедал почти во всех брахманских семействах города.

ТЕКСТ 93

Однажды Махапрабху довелось встретить вайшнава, который каждый день в местном храме читал «Бхагавад-гиту» по памяти вслух.

ТЕКСТ 94

Раз за разом он взахлёб прочитывал «Гиту» от начала до конца, все восемнадцать глав. Но потому как читал он неграмотно, окружающие часто посмехались над ним.

ТЕКСТ 95

Одни корили его за искажение текста, другие шутили. Он же, не обращая внимания, самозабвенно, со счастливой улыбкой на устах восклицал святое писание.

ТЕКСТ 96

Стоило ему произнести первые стихи, как его бросало в дрожь, из глаз потоком проливались слёзы, волосы его поднимались, тело покрывалось испариной. Когда Махапрабху впервые увидел странного брахмана, Он пришёл в радостное волнение.

ТЕКСТ 97

― Любезный, от чего ты весь дрожишь? ― спросил Господь. ― Что именно в «Гите» заставляет сердце твоё трепетать?

ТЕКСТ 98

― Я не умею читать, Господин мой, и не понимаю смысла слов. Но я выполняю наказ учителя, который велел мне читать «Гиту». Правильно или неправильно, я должен её читать.

ТЕКСТ 99

Но когда я открываю «Гиту», предо мной встаёт картина: Возница Кришна восседает на колеснице Арджуны. Прекрасный, смуглый Кришна с поводьями на боевой колеснице.

ТЕКСТ 100

И каждый раз, когда я вижу моего Господа, меня охватывает неописуемый восторг.

ТЕКСТ 101

Моему взору открывается Его прекрасный образ. И ради этих счастливых мгновений я читаю «Гиту». Читаю и не могу оторваться.

ТЕКСТ 102

― Ты понял истинный смысл «Гиты», ― воскликнул Махапрабху. ― Именно для этого её нужно читать.

ТЕКСТ 103

С этими словами Он обнял брахмана, и тот, обхватив стопы Господни, заплакал.

ТЕКСТ 104

― Но увидев Тебя, Владыка, я почувствовал радость большую, чем при чтении «Гиты». Значит, Ты и есть Тот Самый Кришна.

ТЕКСТ 105

Созерцая образ Кришны, брахман омыл ум свой от скверны. Потому сумел постичь истинную сущность Махапрабху.

ТЕКСТ 106

Позже Господь открыл брахману учение о преданности и просил никому не поверять тайну о том, что он видел Самого Кришну.

ТЕКСТ 107

Брахман стал преданным слугой Шри Чайтаньи и четыре месяца не расставался с Господом.

ТЕКСТ 108

Всю чатурмасью Махапрабху прожил у Венкаты Бхатты, счастливо проводя время в беседах о Кришне.

ТЕКСТ 109

Венката поклонялся Лакшми и Нараяне, что доставляло Махапрабху великое удовольствие.

ТЕКСТ 110

Венката Бхатта и Махапрабху сдружились настолько, что часто шутили друг с другом и друг над другом.

ТЕКСТ 111

― Лакшми, которой ты поклоняешься, ― говаривал Чайтанья, ― покоится на груди Нараяны. Она, несомненно, самая целомудренная жена из всех, что есть на свете.

ТЕКСТ 112

Я же поклоняюсь Пастуху Кришне. Так ответь Мне, почему благочестивая Лакшми ищет близости с Моим Владыкой?

ТЕКСТ 113

Ради свидания с Кришной она готова отказаться от всех благ царства Божьего и вершить суровые обеты.

ТЕКСТ 114

«Бессмертные боги и праведники мечтают коснуться главами Твоих лотосных стоп, у коих нашла вечное пристанище богиня Удача, непорочная из непорочных, целомудренная подвижница, отрешённая от своекорыстия».

«Шримад-Бхагаватам» (10.16.36)

ТЕКСТ 115

― Кришна и Нараяна, ― отвечал Венката, ― одна и та же Личность. Хотя игры Кришны веселее, и приносят больше радости.

ТЕКСТ 116

Желая близости с Кришной, Лакшми не предаёт Нараяну, поскольку Кришна неотличен от Нараяны. А ищет она свидания с Кришной лишь из любопытства и для веселья.

ТЕКСТ 117

«Нараяна и Кришна суть одно, но в отношеньях с Кришною присутствуют и сладострастие, и чувственная близость. Потому связь с Ним желаннее, чем с Богом».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59)

ТЕКСТ 118

Моя Богиня не считает, будто бы, отправляясь на свидание с Кришной, она изменяет Супругу. Она просто хочет повеселиться вместе с другими женщинами в ночном хороводе Кришны.

ТЕКСТ 119

Лакшми, как любая женщина, имеет право на чувственные радости. Нельзя упрекать женщину за чувства.

ТЕКСТ 120

― Не печалься, друг Мой, ― успокаивал Венкату Гос- подь, ― у них никогда не было близости. Она не плясала в любовном хороводе. Она чиста перед Мужем. Так гласят писания.

ТЕКСТ 121

«Во время ночного хоровода Кришна обнимал тонкие станы пастушек и их округлые плечи, нежно им улыбался, глядя в сияющие очи. Ни лотосоокие богини на небесах, ни богиня счастья Лакшми не удостаивались такой милости, какой были обласканы жёны вольного пастушьего племени, когда Кришна говорил им слова, полные любви и неги, весело шутил с ними и смеялся».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.60)

ТЕКСТ 122

Но ты лучше объясни, почему богине Удачи не довелось свидеться с Кришной, а мудрым отшельникам, усмирявшим плоть, посчастливилось воплотиться подругами Кришны?

ТЕКСТ 123

«В непрестанной ненависти к Тебе враги Твои постигают ту же Истину, что и святые отшельники, что воздерживают ум, чувства и дыхание. Мы, шрути, услышанная истина Веды и зрящая Тебя всюду, упиваемся тем же сладким блаженством, что и милые Тебе девы, влюблённые в Твои могучие, словно огромные змеи, руки, ибо Ты глядишь на нас теми же глазами, что и на Твоих возлюбленных».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.23)

ТЕКСТ 124

Венката Бхатта не нашёлся как ответить.

ТЕКСТ 125

― Я обычная душа, ― промолвил он наконец. ― Меня легко сбить с толку. Игры Всевышнего для меня ― непостижимая бездна.

ТЕКСТ 126

А Ты Кришна, только Тебе известны Твои пути. И только Ты можешь посвятить душу в Твои тайны.

ТЕКСТ 127

― Хорошо, тогда Я скажу тебе, ― отозвался Махапрабху. ― У Кришны есть особенное присущее только Ему качество. Он возбуждает в сердцах любовное влечение.

ТЕКСТ 128

Лишь обитателям Враджи доступны плотские отношения со Всевышним. Только они находят прибежище подле Его лотосных стоп. Но им неведома божественность Кришны. Они не считают Его Всевышним.

ТЕКСТ 129

Кто-то видит в Нём своего Сына и, случается, привязывает Его в наказание к ступе. Другой полагает Его своим Другом и играючи катается на Нём верхом.

ТЕКСТ 130

Жители Враджи знают Его как Сына их предводителя. Они не преклоняются перед Ним, не сознают Его величия.

ТЕКСТ 131

Кому доведётся испытать в своём служении такое же настроение, как у жителей Враджи, тот вознесётся во Враджу, где царствует Сын доброго Нанды.

ТЕКСТ 132

«Сына Яшоды невозможно пленить ни учёностью, ни добрыми делами, ни воздержанием. Лишь узами любви душа навсегда отбирает у Кришны Его бесконечную свободу».

«Шримад-Бхагаватам» (10.9.21)

ТЕКСТ 133

Мудрые подвижники в своём преклонении пред Сыном Яшоды следовали по стопам Кришниных приятельниц. Им посчастливилось перенять настроение пастушек Враджи.

ТЕКСТ 134

Они, будучи олицетворением мудрости Веды, обрели такие же тела, как у пастушек Вриндавана, и в этом обличии кружили с Кришной в любовном хороводе.

ТЕКСТ 135

Кришна родом из пастухов. Его сердцу любы пас- ту´шки Его племени. Конечно, великая богиня и её наперсницы прекрасней всех на свете, но Кришне милее пастушьи жёны.

ТЕКСТ 136

Возжелав Кришну, Лакшми хотела остаться богиней. И в чувствах своих она не готова была уподобиться женщинам Враджи.

ТЕКСТ 137

Потому Ведавьяса, живописуя танец любви, говорит «найам»: ни в каком ином теле невозможно ступить в любовный хоровод с Кришной.

ТЕКСТ 138

До встречи с Махапрабху Венката Бхатта почитал Всевышним Шри Нараяну.

ТЕКСТ 139

Он, как принято у шри-вайшнавов, был убеждён, что поклонение Нараяне есть высший вид поклонения Всевышнему.

ТЕКСТ 140

Чтобы развеять предрассудки приятеля, Махапрабху и затеял с ним этот разговор.

ТЕКСТ 141

― Любезный Бхатта, не сомневайся, Кришна ― Всевышний, Господь Бог Собственнолично. Так гласят писания.

ТЕКСТ 142

Нараяна ― Величественный образ Кришны, привлекательный для богини Удачи и её почитателей.

ТЕКСТ 143

«Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28)

ТЕКСТ 144

У Кришны есть четыре качества, которых нет у Нараяны, потому Лакшми всегда испытывает к Нему сердечное влечение.

ТЕКСТ 145

Стих, приведённый тобою, как раз доказывает, что Кришна ― Господь Бог Собственнолично.

ТЕКСТ 146

«Нараяна и Кришна суть одно, но в отношеньях с Кришною присутствуют и сладострастие, и чувственная близость. Потому связь с Ним желаннее, чем с Богом».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.59)

ТЕКСТ 147

Кришна пленил сердце богини Лакшми. Тогда как Нараяна не произвёл на пастушек ни малейшего впечатления. Потому Кришна превосходит Нараяну.

ТЕКСТ 148

Кришна даже принял облик Нараяны, чтобы обхитрить Своих возлюбленных.

ТЕКСТ 149

Но, встретив на лесной тропе четырёхрукого Владыку, пастушьи жёны не удостоили Его вниманием.

ТЕКСТ 150

«Однажды Кришна шутки ради принял обличье Всемогущего Владыки. Он к возлюбленным явился в образе великолепном, в образе о четырёх руках. Пастушки подосадовали только, что какой-то небожитель силится отвлечь у них внимание от Кришны. Мудрый муж, постигший мирозданья суть, и тот не в силах разуметь того, что происходит в чистом сердце у влюблённых в юного пастушьего Царя. Любовь их ― тайна величайшая из всех возможных тайн».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (6.14)

ТЕКСТ 151

Разрушив убеждения друга, Махапрабху решил утешить его:

ТЕКСТЫ 152-153

― Не огорчайся, Я пошутил. Писания действительно гласят, что между Кришной и Нараяной нет различия. Они Оба суть одно. Как и нет различия между пастушьими жёнами и богиней Удачи.

ТЕКСТ 154

В образе юной пастушки Лакшми сближается с Кришной. Так что приписывать облики Всевышнего разным личностям есть богохульство.

ТЕКСТ 155

Между Божьими обликами нет различия. Они просто соответствуют разным переживаниям, которые слуги испытывают к Нему.

ТЕКСТ 156

«Камень вайдурья меняет свой цвет в разных оправах, потому всякий раз выглядит другим. Так и Непорочный Владыка, будучи неизменен, принимает разные обличия, отвечая настроению Его любящего слуги».

«Шри Нарада-панчаратра»

ТЕКСТ 157

― Господин, ― ответил Венката, я, падшая душа, разве могу возражать Кришне?

ТЕКСТ 158

Игры Высшего Владыки непостижимы моему разуму. Потому всё, что Ты говоришь, я принимаю как истину.

ТЕКСТ 159

Милостью Лакшми и Нараяны я нашёл прибежище у Твоих лотосных стоп.

ТЕКСТ 160

Ты поведал мне о превосходстве Кришны, чьи богатства, достоинства и облики беспредельны.

ТЕКСТ 161

Поклонение Кришне есть высший вид поклонения Истине. Я постиг это Твоей милостью. Ради этого мгновения я родился на свет.

ТЕКСТ 162

С этими словами Венката Бхатта припал к стопам Махапрабху, Господь в ответ обнял его.

ТЕКСТ 163

По истечении четырёх месяцев дождей Махапрабху в последний раз посетил храм Шри Ранги и с дозволения Венкаты Бхатты тронулся дальше в путь.

ТЕКСТ 164

Венката просил Господа дозволить ему сопровождать Его в дороге. И Господу стоило больших трудов уговорить друга остаться дома с семьёй.

ТЕКСТ 165

Когда Махапрабху исчез из виду, Венката рухнул на землю без чувств. Так Сын Шачи завершил Свои игры в Шри Ранге.

ТЕКСТ 166

Через несколько дней Он достиг горы Ришабхи, на которой расположен храм Господа Нараяны.

ТЕКСТ 167

Почтив молитвой Божество, Махапрабху узнал, что там неподалёку проводил свои четыре месяца дождей Парамананда Пури. Господь немедленно отправился поклониться святому старцу.

ТЕКСТ 168

Он в почтении склонился к стопам Парамананды Пури, и тот, счастливый, обнял Его.

ТЕКСТ 169

Махапрабху остановился в доме того же брахмана, у которого гостил Парамананда Пури. Вместе со святым старцем они провели три дня в беседах о Кришне.

ТЕКСТ 170

Парамананда сказал Махапрабху, что собирается в Нилачалу поклониться Джаганнатхе, а после отправится в Гауду, чтобы омыться в святых водах Ганги.

ТЕКСТ 171

― Тогда из Гауды возвращайся в Нилачалу, ― сказал ему Махапрабху. ― А Я приду туда сразу после посещения Сетубандхи.

ТЕКСТ 172

Я хочу, чтобы ты поселился подле Меня в Нилачале. Прошу тебя, не откажи Мне в этой просьбе. Ступай в вотчину Джаганнатхи и дожидайся Моего возвращения.

ТЕКСТ 173

С этими словами Господь поклонился Парамананде и отправился дальше на юг.

ТЕКСТ 174

Парамананда по слову Господа двинулся в Нилачалу. Махапрабху через несколько дней достиг Шри Шайлы.

ТЕКСТ 175

В Шри Шайле под видом брахманской семьи жили в ожидании Чайтаньи Господь Шива и его супруга Дурга.

ТЕКСТ 176

При встрече с Господом брахман Шива подал Ему, как должно, милостыню и пригласил к себе в дом для доверительной беседы.

ТЕКСТ 177

Из Шри Шайлы Махапрабху отправился в город Камакоштхи.

ТЕКСТ 178

Оттуда ― в Южную Матхуру, где Ему довелось встретиться с одним замечательным брахманом, который пригласил Господа погостить у него дома.

ТЕКСТ 179

Брахман этот, совершенно равнодушный к делам мира, был поклонником Шри Рамы и великим знатоком «Рамаяны».

ТЕКСТ 180

После омовения в Критамале Махапрабху явился в дом того брахмана и с удивлением обнаружил, что никакого угощения для Него не приготовлено.

ТЕКСТ 181

― Досточтимый, ― сказал Махапрабху, ― ты сегодня постишься? И гостям твоим тоже положен пост?

ТЕКСТ 182

― О Господин, ― отвечал брахман, ― я живу в лесу. Здесь трудно с пропитанием.

ТЕКСТ 183

Если Лакшман раздобудет зелени, плодов и кореньев, то Сита приготовит нам кушанья.

ТЕКСТ 184

Господу понравился этот ответ. И Он стал дожидаться милости семейства Рамачандры. Вскоре хозяин принялся готовить Гостю угощение.

ТЕКСТ 185

В три часа пополудни Махапрабху закончил трапезу. Но брахман так и не притронулся к еде.

ТЕКСТ 186

― Почему ты не ешь? ― спросил его Господь. ― Тебя что-то тревожит?

ТЕКСТ 187

― Мне не нужна моя жизнь, ― ответил брахман, ― в ней нет смысла. Мне проще умертвить себя, войдя в костёр или утопившись.

ТЕКСТ 188

Мне не хочется жить оттого, что демон касался руками божественной Ситы, Матери мира, нашей Богини Лакшми.

ТЕКСТ 189

От одной этой мысли я будто сгораю в адском огне. Мне невыносимо жить, но жизнь не покидает меня.

ТЕКСТ 190

― Оставь эти мысли, мудрый друг Мой. Лучше посмотри на историю Рамачандры иначе.

ТЕКСТ 191

Сита, возлюбленная Супруга Всевышнего, обладает нетленным телом, сотканным из блаженства, которого нельзя не то что коснуться, но даже увидеть.

ТЕКСТ 192

До Ситы невозможно дотронуться. Она неосязаема для чувств. Так что Равана похитил не Её Саму, но Её изображение.

ТЕКСТ 193

Когда демон явился к Ней, Она исчезла. А потом подменила Себя Своим подобием.

ТЕКСТ 194

Сверхъестественная сущность не подвластна здешнему естеству. Так гласят Веды и Пураны.

ТЕКСТ 195

Равана не касался Ситы, поверь Мне. То, что ты возомнил себе, неправда.

ТЕКСТ 196

Доверившись Господу, брахман прервал свой пост и тем спас себя от изнурительной смерти.

ТЕКСТ 197

Наутро Махапрабху продолжил путь на юг и через несколько дней прибыл в Дурвашану, где совершил омовение в реке Критамале.

ТЕКСТ 198

В Дурвашане Он посетил местный храм Рамы Рагхунатхи и почтил молитвой Парашураму в храме на горе Махендра-Шайла.

ТЕКСТ 199

Оттуда Он двинулся в Сетубандху и совершил омовение в том месте, откуда Господь Рамачандра начал строить великий мост через океан. В храме Рамачандры Он был приглашён на ночлег одним из местных брахманов.

ТЕКСТ 200

В доме хозяина вечером читали историю из «Курма-пураны», повествующую о самой целомудренной из жён.

ТЕКСТ 201

Среди верных жён Матерь мира Сита, Дочь Джанаки, Супруга Рамы ― наипервейшая.

ТЕКСТ 202

Увидев Равану, Она обратилась за защитой к богу огня. И тот скрыл Её от нечестивых посягательств.

ТЕКСТ 203

Махапрабху был рад услышать, что Равана похитил не настоящую Ситу, но Её отражение.

ТЕКСТ 204

Настоящую Ситу забрал Агни и перенёс в обитель Парвати. А Раване достался Её ложный образ.

ТЕКСТ 205

Предав Равану смерти, Рамачандра подверг Ситу испытанию огнём.

ТЕКСТ 206

Он подвёл Её к пламени, и Агни поглотил этот призрачный образ, а взамен отдал Раме настоящую Ситу.

ТЕКСТ 207

Так писание подтверждало в точности всё, что Он говорил Рамадасу Випре в Южной Матхуре.

ТЕКСТ 208

Счастливый, Махапрабху попросил тамошних брахманов подарить Ему рукопись «Курма-пураны».

ТЕКСТ 209

Листы древнейшей Пураны Махапрабху взял с Собой в качестве доказательства, а взамен оставил местным брахманам свежий её список.

ТЕКСТ 210

В Южной Матхуре Он вручил оригинал Пураны Рамадасу Випре.

ТЕКСТЫ 211-212

Пурана гласит: «Откликнувшись на мольбу Ситы, бог огня сотворил Её ложный образ. Так что десятиглавый демон похитил ненастоящую Ситу. Настоящая же Супруга Рамы нашла приют в обители огненного бога. Позже, когда Рама испытывал Ситу, в огонь вошла мнимая Сита. А бог огня доставил из своей обители подлинную Ситу и вернул Её Рамачандре».

«Курма-пурана»

ТЕКСТ 213

Заполучив древний текст «Курма-пураны», Рамадас, радостный, пал в ноги Чайтаньи и зарыдал.

ТЕКСТ 214

― Ты ― мой Господь Рама! Я узнал Тебя, Ты явился ко мне в облике отрешённого странника.

ТЕКСТ 215

Ты наполнил мою душу счастьем. Прошу, отведай моих угощений.

ТЕКСТ 216

В прошлый раз, будучи в унынии, я не мог оказать Тебе должного приёма. Но сегодня я устрою для Тебя пиршество.

ТЕКСТ 217

В этот день Рамадас приготовил для Махапрабху множество изысканных блюд.

ТЕКСТ 218

На следующее утро Господь покинул жилище Рамадаса и направился в Пандья-Дешу, что на берегу Тамрапарни.

ТЕКСТ 219

Омывшись в святой реке, Он посетил все девять местных храмов Вишну, Ная-Трипати, почтив каждое Божество.

ТЕКСТ 220

Через несколько дней Махапрабху прибыл в Чиядатала, где находится храм Братьев Рамы и Лакшмана. Оттуда Он направился в Тила-Канчи, в храм Шивы.

ТЕКСТ 221

Далее ― в Гаджендра-Мокшану, в храм Вишну, а после ― в Панагади, преклониться перед Божествами Рамы и Ситы.

ТЕКСТ 222

Оттуда ― в Чамтапур, в храм Рамы и Лакшмана. Далее ― в Шри Вайкунтху, в храм Вишну.

ТЕКСТ 223

После ― на гору Малая-Парвату, почтить древнего Агастью Муни, затем ― в Канья-Кумари.

ТЕКСТ 224

Из Канья-Кумари ― в Амлиталу, поклониться Божеству Рамы. Оттуда ― в Маллару, где издревле обитают кочевые воровские племена.

ТЕКСТ 225

Из Маллары Он двинулся в Тамала-Картику, а оттуда ― в Ветапани, в храм Рамы Рагхунатхи, в котором устроился на ночлег.

ТЕКСТ 226

Как было сказано выше, Господа в Его странствиях сопровождал слуга по имени Кришнадас. Брахман по крови, он был тем не менее склонен к сомнительным связям. И однажды, не совладав со своей низменной природой, он сбежал от Махапрабху в кочевой табор.

ТЕКСТ 227

Обольщённый цыганкой, простодушный и добрый брахман поздно вечером исчез. Воистину, похоть затмевает человеку разум.

ТЕКСТ 228

Наутро, не найдя рядом Кришнадаса, Махапрабху отправился в бродячий табор неподалёку.

ТЕКСТ 229

― Отдайте Мне Моего слугу, ― сказал Он им. ― Зачем вам благочестивый брахман?

ТЕКСТ 230

― Вы, как и Я, странствуете по миру неприкаянными. Мы с вами родственные души. Зачем нам досаждать друг другу?

ТЕКСТ 231

Цыгане, ничего не ответив, схватили свои ножи и топоры и стали молча обступать Господа.

ТЕКСТ 232

Внезапно оружие стало само выскальзывать из рук хозяев и калечить их же. Испуганные, они разбежались в разные стороны.

ТЕКСТ 233

Под вопли и стенания покалеченных разбойников Махапрабху уволок Кришнадаса за волосы прочь из табора.

ТЕКСТ 234

Вечером того же дня Господь и слуга достигли берега реки Паясвини и после омовения отправились на поклон в храм Ади-Кешавы.

ТЕКСТ 235

Вид Кешавы привёл Господа в такой восторг, что Он несколько часов пел, танцевал и возносил Божеству молитвы.

ТЕКСТ 236

Изумлённые переживаниями Незнакомца, местные брахманы пригласили Его председательствовать вечером в их собрании.

ТЕКСТ 237

Они долго беседовали о любви, преданности и служении. Там, в храме Ади-Кешавы, Махапрабху нашёл знаменитую пятую главу «Брахма-самхиты».

ТЕКСТ 238

Едва Он начал читать текст, как слёзы потекли у Него из глаз ручьями, Он покрылся испариной, Он дрожал, цепенел, пел и шептал молитвы, точно в бреду.

ТЕКСТЫ 239-240

Никакое иное произведение не сравнится с «Брахма-самхитой» в живописании Истины. «Брахма-самхита» указывает на Властителя чувств Говинду как на Первопричину всего сущего. В «Брахма-самхите» вкратце приведены положения всех священных текстов. Она первейшая среди трактатов о преданности. Она главное писание вайшнавов, верных слуг Божьих.

ТЕКСТ 241

По просьбе Шри Чайтаньи местные брахманы переписали для Него «Брахма-самхиту». Взяв рукопись, Господь, довольный, направился в селение Ананта- Падманабху.

ТЕКСТ 242

В Ананта-Падманабхе в местном храме Он провёл два дня. Оттуда направился в храм Шри Джанарданы.

ТЕКСТ 243

После двух дней, проведённых в храме Джанарданы, Господь отправился в храм Шанкара-Нараяны, что тоже расположен на берегу Паясвини.

ТЕКСТ 244

Оттуда путь Его лежал в монастырь Шрингери-матх, где некогда находилась знаменитая обитель Ачарьи Шанкары. Затем ― в Матсья-тиртху, где Господь совершил омовение в Тунгабхадре.

ТЕКСТ 245

Оттуда Он прошествовал в Удупи, где прежде жил Мадхвачарья, а ныне ― приверженцы его учения, таттвавады. Там, в местном храме, увидев Божество Кришны, Он несколько часов взирал на Него, не в силах оторвать взгляда.

ТЕКСТ 246

Это был Тот Самый танцующий Кришна Гопал, который явился Мадхвачарье во сне.

ТЕКСТ 247

Это изваяние Кришны проявилось Мадхвачарье из куска нательной глины, которую торговцы обыкновенно перевозят на ладьях по рекам.

ТЕКСТ 248

Омыв Божество от глины, Мадхвачарья построил для Него в Удупи храм, в котором его последователи до сих пор совершают поклонение.

ТЕКСТ 249

В храме пред ликом Гопала Махапрабху пел и танцевал несколько часов подряд.

ТЕКСТ 250

Вайшнавы-таттвавади встретили Господа Чайтанью молчанием, приняв Его за санньяси-майавади.

ТЕКСТ 251

Но потом, увидев Его восторг перед Божеством Кришны, они устроили Ему самый тёплый приём.

ТЕКСТЫ 252-254

Побеседовав немного с тамошними вайшнавами, Господь, почувствовав в них гордость за принадлежность к их учению, обратился с улыбкой к предводителю общины, большому знатоку писаний.

ТЕКСТ 255

― Скажи, почтенный учитель, Мне, новому приверженцу учения бхакти, в чём цель человеческой жизни и как её достичь?

ТЕКСТ 256

― Цель человека, ― ответил ачарья, ― преданность Кришне. А достичь её можно, выполняя свой сословный и духовный долг.

ТЕКСТ 257

Писания гласят, что высшая цель ― это свобода в одном из пяти её проявлений в Царстве Божьем, Вайкунтхе.

ТЕКСТ 258

― Но писания утверждают, ― возразил Махапрабху, ― что любви к Кришне лучше всего достигать слушая и оглашая повести о Нём.

ТЕКСТЫ 259-260

Святой Прахлада говорит в «Бхагаватам»: «Батюшка, самый ценный урок, который я усвоил в жизни, ― это то, что жизнь лишена смысла, если она не посвящена служению Всевышнему. Если не внимать Его Имени, не петь Ему славу, не помнить Его, не молиться Ему, не предлагать Ему своё служение и дружбу и не вручить себя Ему в милость, то, пожалуй, и жить вовсе не стоит».

«Шримад-Бхагаватам» (7.5.23 – 24)

ТЕКСТ 261

Слушание и пение о Кришне – прямой путь обретения любви к Нему, что есть пятая, высшая цель жизни.

ТЕКСТ 262

«Внемля Имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознаёт себя вечной Его рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные имя и облик Всевышнего, вспоминая которые, она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в безумный пляс, пренебрегши мнением толпы».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.40)

ТЕКСТ 263

Писания осуждают действие из долга и советуют от такового действия отказаться. С помощью действия невозможно обрести любовь к Кришне.

ТЕКСТ 264

«Всякий, кто постиг смысл долга и присущие ему порок и благо, в конечном счёте пренебрегает понятием «долг» и сдаётся на милость Мне».

«Шримад-Бхагаватам» (11.11.32)

ТЕКСТ 265

«Забудь о долге и нравственности. Доверься Мне, поступай, как Я велю, и обещаю: ты будешь свободен от ответа за свои поступки. Отринь страх».

«Бхагавад-гита» (18.66)

ТЕКСТ 266

«Покуда человек не презрит земной долг или не проснётся с верою в слово святых обо Мне, ему надлежит исполнять обязанности своего духовного чина и сословия».

«Шримад-Бхагаватам» (11.20.9)

ТЕКСТ 267

Кто предался Всевышнему, тот отвергает все пять видов свободы. Слуга Божий полагает свободу адовой карой.

ТЕКСТ 268

«Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают любые виды свободы ― жизнь вечная в царстве Божьем, обладание богатствами Бога, личное общение с Богом, облик, подобный Божьему, и единение с Богом. Спасение, что Всевышний обещает Своему любящему рабу, последний полагает для себя проклятием».

«Шримад-Бхагаватам» (3.29.13)

ТЕКСТ 269

«Небожители завидовали земному богатству Бхараты, а он расстался с ним с той же легкостью, с какой человек расстаётся с испражнениями. Лишь истинный раб Божий способен на такое отречение. Кому Господь явил Свой чудный лик, тот без сожаления оставит семью, друзей, власть, сокровища, славу и учёность. Даже звезда вечной свободы меркнет в сиянии прекрасного лика Господа Вседержителя».

«Шримад-Бхагаватам» (5.14.44)

ТЕКСТ 270

«Кто вручил себя Бесстрашному, Нараяне, не боится ничего. Им всё одно ― адские муки, райские удовольствия или царство Божие, если у них есть возможность служить своему Повелителю».

«Шримад-Бхагаватам» (6.17.28)

ТЕКСТ 271

Вайшнавы, в отличие от тебя, не признают свободу как цель жизни и не признают верность долгу как средство достижения цели.

ТЕКСТ 272

Вероятно, увидев во Мне странствующего отшельника, ты решил ввести Меня в заблуждение ― указал не ту цель и не то средство её достижения.

ТЕКСТ 273

Пристыженный во лжи, местный ачарья долго не находился, что ответить незнакомому Вайшнаву.

ТЕКСТ 274

― Твои слова, ― наконец молвил он после долгого молчания, ― сущая правда. Так гласят все вайшнав- ские писания.

ТЕКСТ 275

Но в нашей общине мы неукоснительно следуем слову Мадхвачарьи. Он дал нам учение, и он дал нам свод законов.

ТЕКСТ 276

― Если в вашем учении, ― ответил Махапрабху, ― вы исповедуете деяние (карму) и стяжание знаний (гьяну) как способ обретения цели, ваше учение противно вайшнавскому, противно духу любовной преданности, бхакти.

ТЕКСТ 277

Единственное, что роднит вас с вайшнавами, ― вы признаёте, что у Бога есть образ.

ТЕКСТ 278

Смирив гордыню вайшнавов-таттвавади, Махапрабху отправился в Пхалгу-тиртху.

ТЕКСТ 279

Оттуда Он прошествовал в Тритакупу, в храм Вишалы, а далее ― в Панчапсара-тиртху.

ТЕКСТ 280

Из Панчапсары Он направился в Гокарну, в храм Шивы, оттуда ― в Двайпаяни. Из Двайпаяни ― в Сурпарака-тиртху.

ТЕКСТ 281

Из Супараки ― в Колапур, в храмы Лакшми, Кшира-Бхагавати, Ланга-Ганешы и Чора-Парвати.

ТЕКСТ 282

Оттуда ― в Пандарапур, в храм Витхалы Тхакура.

ТЕКСТ 283

В храме Витхалы один из местных брахманов пригласил блаженного танцующего Санньяси к себе домой на угощение.

ТЕКСТЫ 284-285

После щедрой трапезы Махапрабху к Своей радости узнал от одного брахмана, что у них в городе остановился ученик Мадхавы Пури по имени Шри Ранга Пури.

ТЕКСТ 286

Махапрабху тотчас направился в названный брахманом дом.

ТЕКСТ 287

Увидев Шри Рангу Пури, Махапрабху простёрся перед ним ниц. От восторга Он плакал, дрожал, тело Его покрылось испариной.

ТЕКСТ 288

― О Благословенный Муж, ― приветствовал Его Шри Ранга Пури, ― я вижу в Тебе признаки божественной любви. Прошу Тебя, поднимись.

ТЕКСТ 289

Должно быть, Ты принадлежишь к приемственности нашего Госвами. Ведь, минуя его, невозможно ощутить аромат неземной любви.

ТЕКСТ 290

Шри Ранга со слезами на глазах поднял Чайтанью с земли и заключил в объятия.

ТЕКСТ 291

Вскоре, совладав с душевным волнением, Махапрабху поведал старцу о том, что Сам является учеником Ишвары Пури.

ТЕКСТ 292

В счастливом расположении духа они проговорили до самого утра.

ТЕКСТ 293

Так в беседах о Кришне и Его играх они провели почти неделю.

ТЕКСТ 294

На вопрос Ранги Госвами, откуда Он родом, Махапрабху ответил, что из Навадвипы.

ТЕКСТ 295

Госвами вспомнил, что однажды был в этом городе вместе с Мадхавой Пури.

ТЕКСТ 296

И что они обедали в доме брахмана по имени Джаганнатха Мишра, и ему до сих пор снится божественный вкус приправы из банановых цветов.

ТЕКСТ 297

Он помнит благоверную и заботливую жену Джаганнатхи Мишры, добрую, как Сама Матерь мира.

ТЕКСТ 298

Помнит её чудные угощения, её великодушие и гостеприимство, и что заботилась она о странниках-санньяси, как о собственных детях.

ТЕКСТ 299

Помнит юного сына благочестивой четы, который при посвящении в монахи был наречён Шанкарараньей.

ТЕКСТ 300

И что этот самый Шанкараранья ныне закончил Свой земной путь здесь, в Пандарапуре, и, безусловно, вознёсся в надмирную обитель.

ТЕКСТ 301

― В прошлую Мою бытность, ― промолвил Махапрабху, ― Шанкараранья был Моим братом, а Джаганнатха Мишра ― отцом.

ТЕКСТ 302

Через неделю, расставшись с Махапрабху, Шри Ранга Пури отправился в Двараку.

ТЕКСТ 303

Господь пробыл в Пандарапуре ещё четыре дня, ежедневно омываясь в реке Бхиме и посещая храм Витхтхалы.

ТЕКСТ 304

Из Пандарапуры Он направился к Кришнавенве, вдоль берегов которой расположено множество святилищ и храмов, посвящённых разным богам.

ТЕКСТ 305

Там Он познакомился с местными брахманами- вайшнавами, которые ежедневно читали меж собой «Кришна-карнамриту».

ТЕКСТ 306

Книга столь понравилась Махапрабху, что Он попросил сделать для Него новую рукопись и взял её с Собой в путь.

ТЕКСТ 307

Ни одна книга в мире не объясняет природу любовного служения лучше, чем «Кришна-карнамрита».

ТЕКСТ 308

Кто внемлет «Кришна-карнамрите», того непременно увлечёт красота и сладость игр Кришны.

ТЕКСТ 309

Эти две несравненныe жемчужины ― «Брахма-самхиту» и «Кришна-карнамриту» ― Махапрабху и взял с Собой в обратный путь в Нилачалу.

ТЕКСТ 310

От Кришнавенвы Он отправился к берегам реки Тапи, омывшись в которой, Он прошествовал в Махишматипур, где преклонился пред многими святынями, коими славятся берега Нармады.

ТЕКСТ 311

Из Махишматипура Он направился в Дханус-тиртху, что на берегу Нирвиндхьи. Оттуда ― к горе Ришьямука, а затем ― в лес Дандакаранья.

ТЕКСТ 312

В священном лесу Он обошёл священную Саптаталу ― рощу, в которой растут семь древних огромных пальм.

ТЕКСТ 313

Махапрабху одно за другим обнял все семь заповедных дерев, и души их, оставив мгновенно высохшие стволы, вознеслись в небеса, в царство Всевышнего.

ТЕКСТ 314

Все, кто свидетельствовал это чудо, говорили с изумлением, что на Землю сошествовал Сам Рама в обличии странствующего Отшельника.

ТЕКСТ 315

― Только Рама, ― шептали люди друг другу, ― способен отправить семь дерев сразу в Божью обитель.

ТЕКСТ 316

Из Саптаталы Господь направился к озеру Пампа, после омовения в котором Он прошествовал в Панчавати, где остался на ночлег.

ТЕКСТ 317

Из Панчавати Он отправился в Насику, в храм Шивы Триямбаки. Оттуда ― в Брахмагири и в Кушаварту, к истоку реки Годавари.

ТЕКСТ 318

Обойдя святыни Кушаварты, Он через Сапта-Годавари вернулся в Видьянагар.

ТЕКСТ 319

Там Его встретил счастливый Рамананда Рай.

ТЕКСТ 320

Он простёрся ниц пред Господом и коснулся Его стоп. Махапрабху поднял его с земли и крепко обнял.

ТЕКСТ 321

Они рыдали в объятиях друг друга, забывшись в любовном восторге.

ТЕКСТ 322

Затем они рассказали друг другу о том, что произошло с ними во время их разлуки.

ТЕКСТ 323

Махапрабху поведал Рамананде о Своих похождениях и вручил ему «Кришна-карнамриту» и «Брахма-самхиту».

ТЕКСТ 324

― Всё, о чём ты говорил, друг Мой, ― сказал Гос-подь, ― находит подтверждение в этих двух книгах.

ТЕКСТ 325

Рамананда с радостью принял рукописи и списал их для себя.

ТЕКСТ 326

Известие о возвращении Махапрабху скоро распространилось по Видьянагару, и горожане собрались у дома Рамананды поклониться Господу.

ТЕКСТ 327

Рамананда тотчас покинул дом, а Господь, поприветствовав людей, удалился на отдых. В полдень Он отобедал у одного местного брахмана.

ТЕКСТ 328

Рамананда появился снова, когда уже стемнело, и они проговорили с Господом до утра.

ТЕКСТ 329

Так, в беседах и откровениях, они провели вместе почти неделю.

ТЕКСТ 330

― Господин мой, ― обмолвился как-то Рамананда, ― как и велел Ты, я нынче подал государю смиренное прошение.

ТЕКСТ 331

И он принял мою отставку. Так что нынче я готов пойти за Тобой, куда Ты меня позовёшь.

ТЕКСТ 332

― Рамананда, друг Мой, ― ответил Махапрабху, ― Я затем и пришёл сюда, чтобы взять тебя с Собой в Нилачалу.

ТЕКСТ 333

― О Господин, ― сказал Рамананда, ― будет лучше, если Ты пойдёшь прежде меня. Со мной будет целая дружина: воины на слонах, лошадях и пешие. От топота и лязга оружия Тебе вряд ли будет покойно.

ТЕКСТ 334

А я через неделю-другую завершу мои дела и двинусь вслед за Тобою.

ТЕКСТ 335

Махапрабху согласился и, велев Рамананде не медлить с приготовлениями, отправился в путь.

ТЕКСТ 336

Шёл Он той же дорогой, что до этого прошествовал в Видьянагар. По пути Его радостно приветствовали люди, некогда обращённые Им в вайшнавов.

ТЕКСТ 337

Во всех городах и селениях звучало Имя Всевышнего. Люди встречали Его криками: «Хари! Хари!», что доставляло Господу великую радость.

ТЕКСТ 338

Перед прибытием в Алаланатху Он отправил Кришнадаса вперёд, чтобы сообщить Нитьянанде и преданным о Своём скором возвращении.

ТЕКСТ 339

Нитьянанда и Его спутники не стали дожидаться Гаурасундару в Пурушоттаме и поспешили Ему навстречу.

ТЕКСТЫ 340-341

Джагадананда, Дамодара Пандит, Мукунда и Гопинатха бежали и танцевали, не помня себя от счастья. Они встретились с Господом на дороге близ Алаланатха.

ТЕКСТ 342

Господь, плача и дрожа от волнения, обнял по очереди всех их.

ТЕКСТ 343

И они вместе отправились на океан, где встретили спешащего к ним Сарвабхауму Бхаттачарью.

ТЕКСТ 344

Бхаттачарья в слезах припал к стопам Махапрабху. Господь поднял его и заключил в объятия.

ТЕКСТ 345

На следующий день они двинулись в Нилачалу.

ТЕКСТ 346

При виде Владыки мира Махапрабху лишился разу- ма. Его била дрожь, Он покрывался испариной, смеялся и плакал.

ТЕКСТ 347

Приняв гирлянду Джаганнатхи и причастившись к Его трапезе, Махапрабху долго пел и танцевал в самозабвении.

ТЕКСТ 348

Служители храма радостно приветствовали Чайтанью.

ТЕКСТ 349

Каши Мишра встретил Махапрабху поклоном. Гос-подь поднял его с земли и обнял.

ТЕКСТ 350

В тот день Бхаттачарья настоял, чтобы Махапрабху отобедал у него дома.

ТЕКСТ 351

Он взял с собой из храма хлеб и молочные сладости, предложенные Божеству.

ТЕКСТ 352

Вместе со спутниками Господь в этот день пировал у Сарвабхаумы.

ТЕКСТ 353

После трапезы, когда Он лёг отдохнуть, хозяин принялся растирать Ему стопы.

ТЕКСТ 354

Сам Бхаттачарья отобедал после гостей. Когда пиршество закончилось, он упросил Махапрабху остаться у него на ночлег.

ТЕКСТ 355

Всю ночь Нитьянанда, Бхаттачарья, Гопинатха, Мукунда, Джагадананда и Сварупа Дамодара слушали рассказы Махапрабху о Его похождениях.

ТЕКСТ 356

― О Бхаттачарья, сколько святых мест Я обошёл, ― говорил Господь значительно, ― но нигде не встретил такого возвышенного вайшнава, как ты.

ТЕКСТ 357

Я никогда не испытывал большего счастья, чем в беседах с Раманандой Раем.

ТЕКСТ 358

Итак, на том завершается мой рассказ о паломничестве Шри Чайтаньи по южным землям. Я сократил свою повесть, не имея возможности представить её подробно.

ТЕКСТ 359

Игры Шри Чайтаньи неописуемо бесконечны. В гордыне своей я пытаюсь уложить их в рамки человеческого языка.

ТЕКСТ 360

Всякий, кто внемлет повести о хождении Чайтаньи по священным местам в южных землях, обретёт сокровище Божьей любви.

ТЕКСТ 361

О вайшнавы! Слушайте сию повесть с верой и преданностью, отринув зависть, и воспевайте Имя Божье ― Хари!

ТЕКСТ 362

В век Кали нет иных заповедей, кроме тех, что провозглашают вайшнавы ― слуги Господни. В заповедях вайшнавов сокрыта вся суть закона веры.

ТЕКСТ 363

Необозрим и неописуем океан деяний луноликого Чайтаньи. Я лишь подступил к берегу этой нектарной бездны.

ТЕКСТ 364

Кто с верой в сердце внемлет сказанию об играх Чайтаньи, тот обретёт сокровище Божьей любви.

ТЕКСТ 365

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ Возвращение в Нилачалу

ТЕКСТ 1

Я в почтении склоняюсь пред Гаурой, Кто как облако оросил живительною влагою любви усохшие в разлуке с Ним ростки преданности в жаждущих душах.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Через несколько дней после отбытия Махапрабху из Нилачалы государь Пратапарудра пригласил к себе во дворец Сарвабхауму.

ТЕКСТ 4

Государь приветливо встретил гостя и усадил для беседы на почётное место.

ТЕКСТ 5

― Скажи, уважаемый ачарья, ― спросил Пратапарудра, ― правда ли, что в доме у тебя живёт святой из Гауды? Говорят, что Он необычайно смиренен и милосерден.

ТЕКСТ 6

Ещё я слышал от разных людей, что ты пользуешься Его особой благосклонностью. Если так, я прошу тебя об одолжении устроить мне встречу с Ним.

ТЕКСТ 7

― Всё правда, Он необычайно милостив ко мне, ―ответил Бхаттачарья. ― Но что до встречи с Ним, сделать это будет непросто.

ТЕКСТ 8

Он санньяси и предпочитает уединение. Он избегает обывателей, тем более власть имущих.

ТЕКСТ 9

К тому же сейчас ваша встреча невозможна. Он недавно покинул Нилачалу.

ТЕКСТ 10

― Что заставило Его покинуть обитель Джаганнатхи? ― спросил государь удивлённо.

― Таковы пути великих, ― ответил Бхаттачарья. ―Они вольны в своих делах.

ТЕКСТ 11

― Он санньяси. И, как все Его собратья по чину, странствует по местам богомолья, освящая мир Своим присутствием и даруя мирянам спасение.

ТЕКСТ 12

Ибо сказано: «Через какие страны лежал твой путь, каким святилищам кланялся ты? И какое Божество возвёл на алтарь твоего сердца?»

«Шримад-Бхагаватам» (1.13.10)

ТЕКСТ 13

Таково назначение слуги Божьего. Впрочем, у Чайтаньи нет назначения. Он не обычное живое созданье, а Самосущий Владыка, Сам Господь Вседержитель.

ТЕКСТ 14

― Почему же ты позволил Ему уйти? Почему не бросился Ему в ноги и не отговорил покидать наши края? ― удивился государь.

ТЕКСТ 15

― Потому что Он Бог над всеми, Кришна Собственнолично. Ему никто не указ, ― ответил Сарвабхаума.

ТЕКСТ 16

― Как только я не пытался удержать Его. Но разве возможно удержать Всевышнего против Его воли?

ТЕКСТ 17

― Ты называешь этого человека Кришной, ― помолчав продолжил государь. ― Мне странно слышать такое. Но если самый мудрый и учёный человек из всех, кого я знаю, говорит так, я принимаю это за истину.

ТЕКСТ 18

Я хочу увидеться с Чайтаньей хотя бы раз. Ведь человеку даны глаза для того, чтобы увидеть Бога. Вот я и прошу тебя устроить нам встречу, когда Он вернётся в Нилачалу.

ТЕКСТ 19

― Будь покоен, государь. Он придёт скоро, а до этого нам нужно устроить в городе для Него жилище ― такое, чтобы ничто не мешало Его уединению.

ТЕКСТ 20

Это должна быть тихая, отдельная обитель недалеко от храма. Знаешь ли ты такое место?

ТЕКСТ 21

― Дом Каши Мишры ― то, что нам нужно, ― ответил Пратапарудра, воодушевившись. ― Он находится рядом с храмом, и место там тихое и спокойное.

ТЕКСТ 22

Распрощавшись с Бхаттачарьей, государь стал дожидаться возвращения Махапрабху. Меж тем Бхаттачарья отправился к Каши Мишре.

ТЕКСТ 23

Узнав, что Господь будет жить у него в доме, Мишра несказанно обрадовался.

ТЕКСТ 24

Жители Пурушоттамы с нетерпением ждали возвращения Махапрабху.

ТЕКСТ 25

Господь появился в тот самый день, когда горожане уже были готовы сами отправиться к Нему в южные земли.

ТЕКСТ 26

Весть о прибытии Чайтаньи мгновенно облетела Нилачалу. Весь город собрался у дома Бхаттачарьи.

ТЕКСТ 27

Люди умоляли его устроить им встречу с Махапрабху.

― Только твоей милостью мы сможем лицезреть Всевышнего, ― говорили они.

ТЕКСТ 28

― Приходите завтра к дому Каши Мишры, ― отвечал Бхаттачарья, ― Чайтанья теперь будет жить там.

ТЕКСТ 29

На следующий день, явившись в Пурушоттаму, Махапрабху направился в храм Джаганнатхи.

ТЕКСТ 30

Жрецы поднесли Ему остатки трапезы с алтаря. В ответ Махапрабху обнял каждого из них.

ТЕКСТ 31

Из храма Господь с Бхаттачарьей направились в дом Каши Мишры.

ТЕКСТ 32

Увидев Господа, Каши Мишра пал пред Ним ниц.

― Я весь в Твоём распоряжении. Приказывай, я исполню всё по Твоему слову.

ТЕКСТ 33

В этот миг Господь явил Мишре Свой четырёхрукий образ и, обняв, допустил в круг Своих приближённых.

ТЕКСТ 34

Нитьянанда пригласил Господа занять почётное место на возвышении и вместе со спутниками сел подле Его стоп.

ТЕКСТ 35

Махапрабху остался доволен Своим новым жилищем, в котором нашёл всё, что Ему нужно было для покойного существования.

ТЕКСТ 36

― Это жилище мы выбрали для Тебя с государем Пратапарудрой, ― сказал Бхаттачарья. ― Тут Тебя никто не потревожит. И хозяин будет счастлив быть Тебе в услужение.

ТЕКСТ 37

― Я в вашей власти, ― ответил Махапрабху. ― Я приму всё, что вы предложите.

ТЕКСТ 38

Сарвабхаума сел по правую руку от Махапрабху и стал представлять Ему собравшихся во дворе горожан.

ТЕКСТ 39

― Жители Нилачалы с нетерпением ждали Твоего возвращения.

ТЕКСТ 40

Они, как томимые жаждою птички чатака, молились благодатной туче ― Твоей милости.

ТЕКСТ 41

Это Джанардана ― служитель Джаганнатхи. Он с семьёй меняет Господне тело всякий раз, когда приходит срок.

ТЕКСТ 42

Это Кришнадас, он подносит Всевышнему золотую трость. Это Шикхи Махити ― храмовый писарь.

ТЕКСТ 43

Это Прадьюмна Мишра, он возглавляет здешнюю общину вайшнавов. Это преданный слуга Джаганнатхи, его зовут Дас.

ТЕКСТ 44

Это Мурари Махити ― брат Шикхи Махити. Всё его богатство ― Твои лотосные стопы.

ТЕКСТ 45

А эти четверо ― Чанданешвара, Симхешвара, брахманы Мурари и Вишнудас. Они мечтают быть вечно подле Твоих лотосных стоп.

ТЕКСТ 46

Вот Парамананда Прахарараджа, его ещё называют Махапатра. Он необычайно мудр.

ТЕКСТ 47

Все эти вайшнавы ― наше здешнее сокровище. Их помыслы ― только о Твоих лотосных стопах.

ТЕКСТ 48

Гости упали к стопам Господа, и Он милостиво обнял каждого.

ТЕКСТ 49

Вскоре пришёл благовидный муж с четырьмя сыновьями, и всё семейство простёрлось у стоп Махапрабху.

ТЕКСТ 50

― Это, ― сказал Сарвабхаума, ― Бхавананда Рай. Рамананда Рай ― его старший сын.

ТЕКСТ 51

Махапрабху обнял Бхавананду и сказал, что счастлив знакомству с его сыном:

ТЕКСТ 52

― В человеческом языке нет слов, чтобы описать величие того, кто приходится отцом Рамананде.

ТЕКСТ 53

Ты царь Панду, твоя жена ― благоверная Кунти. А сыновья ваши ― пятеро Пандавов.

ТЕКСТ 54

― Господин мой, ― ответил Бхавананда, ― я обычный мирянин и принадлежу к низшей касте. То, что Ты коснулся меня, говорит о Твоём божественном милосердии.

ТЕКСТ 55

Дом мой, богатства, слуги, пятеро сыновей и сам я ― всё принадлежит Тебе на правах собственности.

ТЕКСТ 56

У меня к тебе просьба. Дозволь младшему сыну моему Ванинатхе всегда быть подле Тебя для служения. Повелевай им, как хочешь.

ТЕКСТ 57

Отныне мы Твоя семья. Только скажи, и мы всё для Тебя сделаем.

ТЕКСТ 58

― Ты всегда был Мне роднёю, дорогой Бхавананда, ― отозвался довольный Махапрабху. ― Твоё семейство во всех жизнях оказывало Мне службу. Так будет и впредь.

ТЕКСТ 59

Через неделю сюда прибудет Рамананда. Более Мне нечего желать в этой жизни.

ТЕКСТ 60

Махапрабху обнял Бхавананду и коснулся благословенно чела каждого из его сыновей.

ТЕКСТ 61

Попрощавшись с отцом Рамананды, Он оставил Ванинатху Паттанаяку Себе в услужение.

ТЕКСТ 62

Когда по просьбе Сарвабхаумы гости разошлись, Махапрабху подозвал к Себе Калу Кришнадаса и сказал, обращаясь к Сарвабхауме:

ТЕКСТ 63

― Бхаттачарья, Я должен рассказать тебе о том, как повёл себя этот человек, которого ты приставил ко Мне для сопровождения.

ТЕКСТ 64

Он сошёлся с бродячей воровкой и убежал с нею в её табор. Я насилу вытащил его оттуда.

ТЕКСТ 65

Теперь Я не желаю видеть его. Пусть убирается, куда хочет. Я за него более не в ответе.

ТЕКСТ 66

Кришнадас бросился к ногам Господа, заливаясь слезами. Но Господь даже не взглянул на него и удалился обедать.

ТЕКСТ 67

Нитьянанда с Джагаданандой, Мукундой и Дамодарой стали решать, как помочь несчастному.

ТЕКСТ 68

― Мы в любом случае должны послать кого-нибудь в Гауду с известием о возвращении Махапрабху в Нилачалу, ― сказал Нитьянанда.

ТЕКСТ 69

Этой вести от нас ждут Адвайта со Шривасой и все наши. Они придут сюда тут же.

ТЕКСТ 70

Вот и отправим к ним Кришнадаса. Пусть он сообщит им радостную новость.

ТЕКСТ 71

На следующий день они попросили Махапрабху дозволить им снарядить посланца в Навадвипу.

ТЕКСТ 72

― Мы хотим известить Твою матушку, Адвайту Ачарью и всех наших друзей, что Ты благополучно вернулся из странствия. Ты ведь знаешь, они сейчас в неизвестности не находят себе места.

ТЕКСТ 73

Мы думаем отправить с этой новостью в Гауду Кришнадаса.

― Делайте, как считаете нужным.

ТЕКСТ 74

В тот же день Кришнадаса собрали в путь, снабдив его прасадом из храма для преданных Гауды.

ТЕКСТЫ 75-76

В скором времени придя в Навадвипу, он поспешил к матушке Шачи. Низко поклонившись, он отдал ей прасад Джаганнатхи и сообщил радостную весть.

ТЕКСТ 77

Новость о благополучном возвращении Господа из южных земель тот же час облетела всю Навадвипу.

ТЕКСТ 78

Преданные ликовали от счастья, предвкушая скорую встречу с Господом. Кришнадас отправился с вестью в Шантипур к Адвайте.

ТЕКСТ 79

Поклонившись Ачарье, он передал ему сладости от Джаганнатхи и подробно рассказал об их путешествии на юг и возвращении в Нилачалу.

ТЕКСТ 80

Дождавшись Своего счастья, Адвайта возопил радостно и пустился в пляс.

ТЕКСТ 81

Вместе с Ним ликовали Харидас Тхакур, Васудева Датта, Мурари Гупта, Шивананда Сен.

ТЕКСТ 82

Ачарьяратна, Вакрешвара Пандит, Ачарьянидхи, Гададхара Пандит.

ТЕКСТ 83

Шрирама Пандит, Дамодара Пандит, Шриман Пандит, Виджая и Шридхара.

ТЕКСТЫ 84-85

Рагхава Пандит, сын Адвайты Ачарьи и все бесчисленные преданные Навадвипы, что к тому часу столпились у дома Адвайты.

ТЕКСТ 86

Они кланялись в ноги Ачарье, и Он в ответ обнимал их.

ТЕКСТ 87

В тот день преданные устроили пир и праздновали возвращение Махапрабху в Нилачалу три дня. А после решили немедленно отправиться к Нему.

ТЕКСТ 88

На следующий день, простившись в Навадвипе с матушкой Шачи, преданные дружной толпой двинулись в Ниладри, стольный град Джаганнатхи.

ТЕКСТ 89

По дороге к ним присоединились преданные из Кулинаграмы во главе с Сатьяраджем и Раманандой.

ТЕКСТ 90

В Кханде по призыву Адвайты за ними последовали Мукунда, Нарахари и Рагхунандана.

ТЕКСТ 91

Меж тем в Надию берегом Ганги из южных краёв пришёл Парамананда Пури.

ТЕКСТ 92

В Навадвипе он остановился в доме Шачиматы, которая была с ним щедра и ласкова, заботясь обо всех его нуждах.

ТЕКСТ 93

Узнав от неё, что Махапрабху нынче воротился в Нилачалу, Парамананда решил немедленно проследовать за преданными.

ТЕКСТ 94

В путь с собой он взял одного давнего почитателя Махапрабху по имени Двиджа Камалаканта.

ТЕКСТ 95

Через несколько дней пути Парамананда с Двиджей достигли Нилачалы, где их радостно встретил Махапрабху.

ТЕКСТ 96

Махапрабху припал к стопам старца, тот заключил Господа в объятия.

ТЕКСТ 97

― О почтенный, оставайся со Мною в Нилачале навсегда, ― смиренно произнёс Махапрабху. ― Пусть обитель Джаганнатхи будет и твоим домом.

ТЕКСТ 98

― Я для этого и пришёл сюда, мой Господь, ― отвечал Парамананда. ― Я никогда более не расстанусь с Тобою.

ТЕКСТ 99

Шачимата и преданные в Навадвипе были счастливы узнать о Твоём возвращении в Нилачалу.

ТЕКСТ 100

Они большой толпой намерены идти сюда, но сборы их были медленны. Я решил не дожидаться их и отправился один.

ТЕКСТ 101

По просьбе Махапрабху Парамананде предоставили отдельную комнату в доме Каши Мишры и слугу.

ТЕКСТ 102

На следующий день в город прибыл Сварупа Дамодара, истовый океан любовных переживаний.

ТЕКСТ 103

До принятия чина отрешения, прежде его звали Пурушоттамой Ачарьей. Ещё в бытность свою в Навадвипе он всецело предался Махапрабху.

ТЕКСТ 104

Став свидетелем посвящения Чайтаньи в иноки, потрясённый Пурушоттама отправился в Варанаси, дабы там тоже принять чин отрешения.

ТЕКСТ 105

Во время таинства его учитель Чайтаньянанда Бхарати дал ему наказ читать «Веданта-сутру» и учить других этой науке.

ТЕКСТ 106

Юноша был весьма строг в своих обетах, учён и предан Кришне словом, мыслью и делом.

ТЕКСТ 107

Кроме служения Кришне он не помышлял более ни о чём на свете, потому с радостью принял чин отречения.

ТЕКСТ 108

Как положено инокам, он срезал с макушки прядь волос, снял с себя священный шнур и не стал облачаться в шафрановые одежды. Новым именем его стало Сварупа.

ТЕКСТ 109

Позже с дозволения учителя он отправился в Нилачалу искать убежище у Чайтаньи. И днём и ночью он купался в волнах любовных переживаний.

ТЕКСТ 110

В учёности ему не было равных, но он ни с кем не вёл разговоров, живя скрытно от людских взглядов, вдали от города.

ТЕКСТ 111

Ведающий истину обо всех видах любовного упоения, Сварупа был живым воплощением любви к Кришне ― вторым обликом Махапрабху.

ТЕКСТ 112

Если кто-либо приносил Господу на суд свои стихи, песню или повесть, он должен был сначала предоставить их на суд Сварупы.

ТЕКСТ 113

Если в стихах или прозе обнаруживалось суждение, противоречащее духу преданности, или выказывалось смешение любовных настроений, Господа это очень печалило.

ТЕКСТ 114

Потому Сварупа, прежде чем доставить Чайтанье чужое произведение, проверял текст на предмет подобных погрешностей.

ТЕКСТ 115

Он лично читал Господу стихи Видьяпати и Чандидаса и пел Ему «Шри Гита-Говинду» Джаядевы, что доставляло Господу великое удовольствие.

ТЕКСТ 116

Он пел как ангел, был сведущ в писаниях, как Брихаспати. В искусстве слова ему не было равных.

ТЕКСТ 117

Адвайта с Нитьянандой не чаяли души в Сварупе Дамодаре. Шривасе и преданным он был дороже собственной жизни.

ТЕКСТ 118

Простёршись ниц пред лотосными стопами Господа, Сварупа молвил смиренно:

ТЕКСТ 119

«― О Чайтанья, океан доброты! Да прольётся на раба Твоего благодать Твоей милости, что рассеивает скорбь и наполняет душу чистотой и радостью! В Тебе примиряются все споры меж ученьями. Милостью Твоею в сердце рождается вкус к любовному сладострастию. Ты даруешь предавшейся душе блаженное упоение».

«Шри Чайтанья-чандродая-натака» (8.10)

ТЕКСТ 120

Махапрабху поднял Сварупу с земли и заключил в объятия. Вместе они забылись в неземном блаженстве.

ТЕКСТ 121

Через некоторое время, вновь обретя спокойствие духа, Махапрабху молвил:

ТЕКСТ 122

― Минувшей ночью Мне приснился добрый сон, будто ты пришёл ко Мне в Нилачалу. Я был слеп, но с твоим появлением прозрел.

ТЕКСТ 123

― Господи, ― ответил Сварупа. ― Прости мне мой грех. Некогда я оставил Тебя в Гауде и пустился в бесцельные странствия.

ТЕКСТ 124

Мне неведома любовь. Если бы я хоть немного любил Тебя, то ни за что бы не расстался с Тобою.

ТЕКСТ 125

Но Ты не покинул меня в моих блужданиях. Связав путами милости, Ты возвратил меня под сень Твоих лотосных стоп.

ТЕКСТ 126

Сварупа поклонился Нитьянанде Прабху, и Тот нежно обнял его.

ТЕКСТ 127

Затем он приветствовал поклоном Джагадананду, Мукунду, Шанкару и Сарвабхауму.

ТЕКСТ 128

Он пал ниц с приветственной молитвой к стопам Парамананды Пури. В ответ старец обнял его.

ТЕКСТ 129

По желанию Махапрабху Сварупу Дамодару поселили в тихом нелюдимом месте. Слуге Своему Он велел ежедневно доставлять Сварупе еду и воду.

ТЕКСТ 130

На следующий день Махапрабху с Бхаттачарьей и преданными расположились в саду и завели доверительную беседу.

ТЕКСТ 131

В самый разгар беседы к ним явился незнакомец, поклонился и сказал:

ТЕКСТ 132

― Я слуга Ишвары Пури. Меня зовут Говинда. Я прибыл сюда во исполнение воли учителя.

ТЕКСТ 133

Покидая здешний мир, он велел мне отыскать Шри Чайтанью и служить Ему до конца своих дней.

ТЕКСТ 134

Брат мой Кашишвара отправился в поход по святым местам и скоро тоже прибудет в Нилачалу. Я же решил идти сразу сюда.

ТЕКСТ 135

― Ишвара Пури, ― сказал Махапрабху, ― был добр ко Мне как отец, потому и прислал тебя сюда.

ТЕКСТ 136

― Как случилось, ― удивился Сарвабхаума, ― что досточтимый Ишвара Пури держал при себе слугу- шудру?

ТЕКСТ 137

― Мой учитель, ― ответил Махапрабху, ― как и Сам Всевышний, волен поступать как ему угодно. Ему не указ законы Вед.

ТЕКСТ 138

Для высшей милости нет сословных ограничений. Чтобы оказать человеку милость, Господь не обязан учитывать его происхождение. Ведь известно, что Кришна принимал еду из рук Видуры.

ТЕКСТ 139

Милость Кришны заслуживается любовью. Связанный лишь узами любви, Он произволен в Своих делах.

ТЕКСТ 140

Счастье от любви к Кришне в тысячи раз превосходит счастье от почитания Его с подобострастием и благоговением. И это высшее счастье начинается в слушании Его Имени.

ТЕКСТ 141

С этими словами Махапрабху обнял Говинду, тот склонился к стопам Господа.

ТЕКСТ 142

― Посоветуй, как Мне быть, ― Махапрабху снова обратился к Бхаттачарье, – ведь слугу учителя должно почитать наравне с учителем.

ТЕКСТ 143

Следовательно, Мне нельзя пользоваться его услугами. С другой стороны, Мой же учитель наказал ему служить Мне. И это воля учителя. Я не знаю, как поступить.

ТЕКСТ 144

― Писания гласят, что воля учителя нерушима, ― ответил Сарвабхаума, ― ею нельзя пренебрегать.

ТЕКСТ 145

«Послушный воле отца, Парашурама убил собственную мать, как если бы та была его врагом. Услышав об этом, Лакшман решил последовать слову старшего Брата, ибо воля учителя непререкаема».

«Рагхувамша» (14.46)

ТЕКСТ 146

«Наказ старшего нужно выполнять беспрекословно. Это благо для нас обоих, в особенности для меня».

«Рамаяна» (Айодхья-канда, 22.9)

ТЕКСТ 147

Выслушав Бхаттачарью, Махапрабху обнял Говинду и сказал, что принимает его к Себе слугою.

ТЕКСТ 148

Говинду почитали как главного слугу Шри Чайтаньи. Он заботился и обо всех вайшнавах.

ТЕКСТ 149

Жилище своё он делил с Рамаем, Нандаем и двумя певчими из храма ― Харидасом-младшим и Харидасом-старшим.

ТЕКСТ 150

Все четверо служили Махапрабху под руководством Говинды. Счастью его не было предела.

ТЕКСТ 151

На следующий день Мукунда Датта сообщил Махапрабху, что с Ним хочет встретиться человек по имени Брахмананда Бхарати.

ТЕКСТ 152

― Дозволь мне привести его.

― Не нужно, ― ответил Махапрабху. ― Он для Меня учитель. Я Сам пойду к нему.

ТЕКСТ 153

На следующий день, позвав с Собой преданных, Махапрабху отправился к Брахмананде Бхарати.

ТЕКСТЫ 154-155

Увидев Брахмананду облачённым в оленью шкуру, Махапрабху настолько опечалился, что даже не подошёл к нему, сделав вид, что не узнал его.

― Ты не видел Бхарати Госвами? ― спросил Он громко Мукунду.

ТЕКСТ 156

― Вот же он, перед Тобой, ― ответил Мукунда Датта недоумённо.

ТЕКСТ 157

― Нет, это не он, ― возразил Махапрабху. ― Это кто-то другой. Бхарати Госвами не может ходить в шкуре.

ТЕКСТ 158

Брахмананда почувствовал, что Чайтанья недоволен его видом.

ТЕКСТ 159

«Господь прав, ― сказал он себе. ― Я ношу одежду из шкуры, чтобы снискать уважение окружающих. Но не платье делает человека отрешённым. Просто сменив наряд, невозможно вырваться из круговорота перерождений.

ТЕКСТ 160

Я больше не надену шкуру».

Едва он помыслил так, Господь тотчас распорядился принести старцу нательную ткань.

ТЕКСТ 161

Когда Брахмананда облачился в одежды санньяси, Махапрабху подошёл к нему и поклонился.

ТЕКСТ 162

― Пожалуйста, Господин, не кланяйся передо мною, ― сказал смиренно Брахмананда. ― Тебе негоже преклоняться пред смертным. Меня это смущает.

ТЕКСТ 163

Я вижу нынче два проявления Единого Начала ― недвижимое и движущееся ― Джаганнатху и Тебя.

ТЕКСТ 164

Ты сияешь цветом золота, тогда как Джаганнатха ―чёрный. Но Вы единая Сущность, проявленная для спасения здешних существ.

ТЕКСТ 165

― По правде сказать, ― промолвил с улыбкой Махапрабху, ― Брахман, Единая Сущность, проявился в Шри Пурушоттаме двояко, только когда ты появился здесь.

ТЕКСТ 166

Тебя зовут Брахмананда. Ты Брахман, который, весь сияя золотом, двигался сюда к тёмному, недвижимому Джаганнатхе.

ТЕКСТ 167

― Сарвабхаума, ― обратился Брахмананда к Бхаттачарье, ― прошу, рассуди нас с Чайтаньей в нашем споре.

ТЕКСТ 168

Живое существо может находиться только в одном месте, тогда как Верховный Брахман пронизывает Собой всё сущее. Отдельное существо есть проявляемое, а высшая Сущность ― Проявляющийся. Так гласят писания.

ТЕКСТ 169

Сняв с меня оленью шкуру, Чайтанья очистил моё существо от чуждого мне покрова. Он проявил меня. Теперь я проявлён, Он Проявляющий. Очевидно, Он моя причина.

ТЕКСТ 170

«Облик Его светится золотом.

Прекрасный лик Его умащён сандалом.

Отрешённый и невозмутимый, безмятежный,

Он обитель непоколебимости, покоя».

«Вишну-сахасранама-стотра» (127.92.75)

ТЕКСТ 171

Так о Нём говорит писание, где приводится перечень Его имён. Он умащён сандалом, носит шнур от Божества и украшения на руках.

ТЕКСТ 172

― В этом споре, Бхарати, конечно, прав ты, ― сказал Сарвабхаума. ― Ты одержал победу над Махапрабху.

ТЕКСТ 173

В споре с учителем ученик всегда неправ.

― Нет, ― возразил Бхарати. ― На то есть другая причина.

ТЕКСТ 174

Господь, для Тебя естественно сдаваться Твоим преданным. В этом Твоё величие. Но у Тебя есть и другое свойство.

ТЕКСТ 175

С самого рождения я помышлял о Едином безликом Нечто. Но, увидев Тебя, я обрёл опыт образа Кришны.

ТЕКСТ 176

Встретив Тебя, я ощутил имя Кришны на устах, перед глазами возник Его образ. И сердце моё наполнилось желанием.

ТЕКСТ 177

Я почувствовал в себе те же изменения, которые описал недоумённый Билвамангала.

ТЕКСТ 178

«Я прослыл вождём среди познавших Недвойственное. Я восседал на престоле блаженного самознания. Но какой-то Плут стащил меня с высот царственных, обратив в служанку пастушьих жён, с коими Он предаётся утехам весёлым».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44),

из стихотворения Билвамангала Тхакура

ТЕКСТ 179

― Видимо, ты влюбился в Кришну, ― сказал Махапрабху, ― потому видишь Его всюду, куда бы ни взглянул.

ТЕКСТ 180

― Вы оба правы, ― сказал примирительно Бхаттачарья. ― Увидеть Кришну воочию может лишь тот, кому Он Сам желает явиться.

ТЕКСТ 181

Без любви Кришна недоступен взору. А любовь даётся Его милостью. Раз ты Его видишь, Брахмананда, значит, Он даровал тебе любовь.

ТЕКСТ 182

― Полно тебе, Сарвабхаума, ― воскликнул сердито Брахмананда. ― Твоя лесть хуже оскорбления.

ТЕКСТ 183

На этом разговор был окончен. Махапрабху отвёл Брахмананду в Свою обитель и просил его всегда быть рядом.

ТЕКСТ 184

Вскоре, оставив мирские дела, к ним присоединились Рамабхадра Ачарья и Бхагаван Ачарья.

ТЕКСТ 185

А затем и Кашишвара Госвами, которого Махапрабху ценил необыкновенно.

ТЕКСТ 186

Кашишвара всегда сопровождал Господа на Его пути в храм. Шагая впереди, он прокладывал дорогу в толпе, следя за тем, чтобы никто не касался Чайтаньи.

ТЕКСТ 187

Как реки стремятся к океану, так преданные души со всех концов земли устремились к новой обители Махапрабху.

ТЕКСТ 188

Приняв убежище у Его стоп, они обрели Его милость и покровительство.

ТЕКСТ 189

На том заканчивается повесть о встрече Господа с Его преданными слугами после возвращения из южных земель. Кто внемлет сей повести с верой, тот обретёт убежище у лотосных стоп Всевышнего.

ТЕКСТ 190

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Господь танцует

ТЕКСТ 1

Величественным танцем с преданными в храме Джаганнатхи Господь Гаурачандра уносился на волнах любовного забытья прочь из здешнего мира, затапливая блаженством всех его обитателей.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

На следующий день Сарвабхаума признался Махапрабху, что у него есть к Нему просьба, при этом добавил, что опасается ею рассердить Его.

ТЕКСТ 4

― Ты можешь обращаться ко Мне с любой просьбой, ― ответил Господь, ― но не всякую Я готов исполнить.

ТЕКСТ 5

― Здешний государь, ― начал Бхаттачарья, ― Пратапарудра Рай, жаждет увидеться с Тобою и просит меня устроить вашу встречу.

ТЕКСТ 6

― Сарвабхаума, ― перебил его Махапрабху, заткнув уши, ― Я не желаю об этом слышать.

ТЕКСТ 7

Не для того Я отрёкся от мира, чтобы ныне водить знакомства с власть имущими. Для монаха свидание с сильными мира сего равнозначно свиданию с женщиной. И то и другое яду подобно.

ТЕКСТ 8

«Кто оставил дела мира, кто ищет спасения из моря страстей ради служения Всевышнему, тому дружба с женщинами и властолюбцами опаснее яда».

«Шри Чайтанья-чандродая-натака» (8.23)

ТЕКСТ 9

― Всё верно, Господин мой, ― отозвался Сарвабхаума, ― но это не обычный государь. Он преданный слуга Джаганнатхи.

ТЕКСТ 10

― Кем бы он ни был, ― ответил Махапрабху, ― царь для Меня ― ядовитая змея. Мужчину способно возбудить даже изваяние женщины.

ТЕКСТ 11

«Как человек опасается даже вида змеи, так нужно опасаться женщин и власть имущих. Даже видеть их ― великое зло».

Кави Карнапур, «Шри Чайтанья-чандродая-натака» (8.24)

ТЕКСТ 12

Впредь Я не хочу слышать подобных просьб. Иначе ты Меня здесь больше не увидишь.

ТЕКСТ 13

Напуганный речами Господа, Сарвабхаума воротился домой и погрузился в раздумья.

ТЕКСТ 14

Вскоре в город из похода вернулся государь. Сразу по прибытии он в сопровождении вельможей, советников и военачальников отправился в храм Джаганнатхи.

ТЕКСТ 15

Вместе с ним в Пурушоттаму прибыл и Рамананда Рай, который вместо храма поспешил к Махапрабху.

ТЕКСТ 16

Рамананда поклонился до земли Господу, и они, плача от радости, заключили друг друга в объятия.

ТЕКСТ 17

Преданные были немало удивлены близости в отношениях Махапрабху и Рамананды.

ТЕКСТ 18

― Как Ты и желал, я подал государю прошение об отставке, ― объявил Рамананда, ― и тот любезно ответил согласием.

ТЕКСТ 19

Я объявил ему, что не хочу более быть связан делами мира и прошу дать разрешение поселиться в Нилачале подле лотосных стоп Чайтаньи.

ТЕКСТ 20

Услышав Твоё имя, государь так обрадовался, что сбежал с трона и обнял меня.

ТЕКСТ 21

Одно Твоё имя привело его в такой восторг, что он пустился со мной в пляс.

ТЕКСТ 22

Он назначил мне пожизненное жалование, равное нынешнему. И наказал служить Тебе со всем прилежанием, а сам обещал взять на себя заботу о моём быте.

ТЕКСТ 23

Он сказал, что настолько погряз во грехе, что недостоин лицезреть Чайтанью. И тот, кто служит Чайтанье, уже исполнил своё жизненное предназначение.

ТЕКСТ 24

«Шри Чайтанья ― Сам Кришна, сын Нанды, ― говорил государь. ― Когда-нибудь в будущей жизни, я надеюсь, Он дозволит мне увидеться с Ним».

ТЕКСТ 25

Господин мой, ― продолжал Рамананда Рай, ― у меня нет и крупицы той любви, что Пратапарудра питает к Тебе.

ТЕКСТ 26

― О Рамананда, ― ответил Махапрабху, ― среди душ, преданных Кришне, тебе нет равных. Удача улыбается всякому, кто благоволит тебе.

ТЕКСТ 27

Кришна непременно вознаградит государя за его доброту к тебе.

ТЕКСТ 28

«О Партха! Не верь тому, кто говорит, что предан Мне. В действительности же Мне предан тот, кто предан Моему слуге».

«Ади-пурана»; «Лагху-бхагаватамрита» (2.6)

ТЕКСТЫ 29-30

«Вера в живописание Моих игр, оглашение Моей славы, преклонение предо Мною, стихотворное восхваление Меня, почитание Моего образа в храме, поклонение Мне всем телом, преклонение пред Моими слугами, почтение ко всякому живому существу как к храму, в коем Я пребываю извечно, усердное служение Мне, живописание Моей внешности и нрава, размышление обо Мне, нежелание мирских вещей и успеха, отказ от богатства ради служения Мне, отрешение от чувственных удовольствий, помощь нуждающимся, совершение жертвенных обрядов, исполнение обе-тов, молитв и усмирение плоти во имя Меня ― всё это есть долг всякого, кто ищет любви со Мною. Устремившийся сердцем ко Мне теряет из поля внимания все иные цели».

«Шримад-Бхагаватам» (11.19.21–22)

ТЕКСТ 31

«Среди всех видов богопочитанья наивысшее есть почитанье Вишну. Но его превыше почитанье верных Божьих слуг».

«Падма-пурана»; «Лагху-бхагаватамрита» (2.4)

ТЕКСТ 32

«Человеку, невоздержанному в страстях, не видать неомрачённого бытия, где вечно правит Бог богов ― Владыка жизни. Сердцу не мил путь к Истине, если одолевает нас жадность к власти, богатству и славе».

«Шримад-Бхагаватам» (3.7.20)

ТЕКСТ 33

Свидетелями встречи Рамананды и Чайтаньи были Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати Госани, Сварупа, Нитьянанда, Джагадананда, Мукунда и ещё несколько преданных.

ТЕКСТ 34

Рамананда Рай поклонился каждому из присутствующих четырёх учителей.

ТЕКСТ 35

― Ты уже был в храме Джаганнатхи? ― спросил его Махапрабху.

― Ещё нет, но собираюсь прямо сейчас, ― ответил Рамананда смущённо.

ТЕКСТ 36

― Как же так?! ― возмутился Махапрабху. ― Прежде чем явиться сюда, ты должен был поклониться Верховному Владыке!

ТЕКСТ 37

― Ноги человека подобны колеснице, а сердце ― возничему, ― сказал Рамананда. ― Человек шествует туда, куда влечёт его сердце.

ТЕКСТ 38

Я ничего не мог с собой поделать. Я следовал за моим сердцем. Мне даже в голову не пришло направиться сначала в храм.

ТЕКСТ 39

― Немедленно ступай к Джаганнатхе и поклонись Ему, а после навести твоих родных и близких.

ТЕКСТ 40

По слову Махапрабху Рамананда отправился в храм на поклон Божеству. Воистину, умом не понять движения любящей души.

ТЕКСТ 41

По возвращении в Нилачалу государь призвал к себе Сарвабхауму и, приветственно поклонившись, спросил:

ТЕКСТ 42

― Передал ли ты Чайтанье мою просьбу?

― Я сделал всё, как ты просил, государь, ― отвечал смиренно Бхаттачарья.

ТЕКСТ 43

― Но Чайтанья наотрез отказался встречаться с тобой. Он даже сказал, что, если я ещё раз заведу с Ним эти речи, Он уйдёт из наших краёв.

ТЕКСТ 44

Слова эти сильно огорчили царя. Поразмыслив, он молвил печально:

ТЕКСТ 45

― Шри Чайтанья низошёл в наш мир ради спасения грешников и неприкасаемых. Он даровал освобождение даже таким злодеям, как Джагай и Мадхай.

ТЕКСТ 46

Он явился ради спасения всех страждущих, и только одному человеку Он отказал в милости ― царю по имени Пратапарудра.

ТЕКСТ 47

«Он дарит благодатный взгляд Свой даже смертным низшего сословья, на которых запрещено смотреть мужам из благородного сословья. Но меня, увы, Господь обходит стороной! Увы, Его блаженный образ достойны видеть все, кроме меня».

Кави Карнапур, «Шри Чайтанья-чандродая-натака» (8.28)

ТЕКСТ 48

Так тому и быть. Если Чайтанья избегает встречи со мной, мне и жить незачем.

ТЕКСТ 49

Без милости Чайтаньи я не вижу смысла обладать моим телом и царством.

ТЕКСТ 50

Речи царя и его решимость немало встревожили Бхаттачарью.

ТЕКСТ 51

Поразмыслив некоторое время, Бхаттачарья промолвил:

― Не волнуйся, государь. Махапрабху не обойдёт тебя милостью. Я это твердо знаю.

ТЕКСТ 52

Любовью человек покоряет Бога. Милость Чайтаньи прольётся и на тебя.

ТЕКСТ 53

Я знаю, как устроить вашу встречу.

ТЕКСТ 54

Во время праздника колесниц Чайтанья будет танцевать перед Божеством.

ТЕКСТ 55

Вечером Он отправится отдыхать в сад при храме Гундичи. Тебе нужно будет переодеться простолюдином и ждать Его там.

ТЕКСТ 56

Когда Он войдёт в сад, последуй за Ним на некотором расстоянии и читай вслух пять глав «Бхагаваты», в которых живописуется любовный хоровод Кришны.

ТЕКСТ 57

От услышанного Он утратит связь с действительностью. И тогда не то что захочет увидеться с тобой, Он бросится к тебе в объятия как к самому близкому другу.

ТЕКСТ 58

После беседы с Раманандой Господь Чайтанья немного смягчился. Уверяю тебя, Он уже не так строг, как прежде.

ТЕКСТ 59

Речи Бхаттачарьи зажгли в сердце государя огонёк надежды. Он пообещал учёному мужу исполнить всё по его совету.

ТЕКСТ 60

― И не мешкай с приготовлениями, ― добавил Сарвабхаума, ― у нас не так много времени. До праздничного омовения Божеств и выступления колесниц осталось три дня.

ТЕКСТ 61

Обнадёжив государя, Сарвабхаума поклонился и покинул дворец. В день омовения Божеств Махапрабху был возбуждён против обычного.

ТЕКСТ 62

С самого утра Он явился в храм и был там всё время, покуда длилось таинство омовения. Когда Божества вновь укрылись от взора прихожан, Махапрабху ощутил нестерпимую разлуку.

ТЕКСТ 63

Тоскующий, как влюблённые в Кришну пасту´шки, Он направился в храм Алаланатхи.

ТЕКСТ 64

Тем же днём в Алаланатх прибыли Его спутники и сообщили, что скоро в Нилачалу должны прийти преданные из Гауды.

ТЕКСТ 65

Сопроводив Махапрабху домой, Сарвабхаума известил об этом государя.

ТЕКСТ 66

Во время их свидания во дворец прибыл Гопинатха Ачарья и, даровав царю брахманское благословение, обратился к Сарвабхауме с такими словами:

ТЕКСТ 67

― Сегодня из Гауды в наш город прибудут почти двести вайшнавов, приверженцев Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 68

Прошлой ночью они расположились лагерем на берегу Нарендры на окраине города. Сегодня должны прибыть сюда. Нам нужно будет обеспечить их жиль-ём и пропитанием.

ТЕКСТ 69

― Не беспокойся, Гопинатха, ― вмешался царь, ― я велю жрецам предоставить гостям всё, что требуется.

ТЕКСТ 70

А ты, Сарвабхаума, пожалуйста, представь мне всех вайшнавов, что прибудут к Чайтанье из Гауды.

ТЕКСТ 71

― Конечно, государь, ― сказал Сарвабхаума. ― Если позволишь, мы поднимемся с тобой на крышу, и ты увидишь всех оттуда.

ТЕКСТ 72

Сам я никого из них не знаю. Но Гопинатха родом из Гауды, он охотно расскажет тебе о каждом.

ТЕКСТ 73

Когда они вышли на крышу, преданные из Гауды уже приближались ко дворцу.

ТЕКСТЫ 74-75

С гирляндами и храмовыми сладостями их встречали Сварупа и Говинда, которых Махапрабху послал вперёд Себя.

― Кто эти двое? ― спросил государь.

ТЕКСТ 76

― Один ― Сварупа Дамодара, ― отвечал Сарвабхаума, ― в сущности своей он первая Ипостась Чайтаньи.

ТЕКСТ 77

Другой ― Говинда, личный слуга Чайтаньи. По просьбе Махапрабху они принесли угощение от Джаганнатхи для приветствия гостей.

ТЕКСТ 78

Первым Сварупа чествовал цветочным венком Адвайту Ачарью. Говинда поднёс Ачарье второй венок.

ТЕКСТ 79

― Кто этот человек? ― спросил Адвайта Ачарья Сварупу, когда Говинда простёрся у Его ног.

ТЕКСТ 80

― Его зовут Говинда, ― ответил Сварупа. ― Он бывший слуга Ишвары Пури. Муж достойный из достойнейших.

ТЕКСТ 81

Ишвара Пури велел Говинде прислуживать Чайтанье. Потому наш Господин не расстаётся с ним.

ТЕКСТ 82

― Кто Тот человек, Кому Сварупа с Говиндою поднесли гирлянды, ― спросил государь, ― Тот, что весь сияет святостью?

ТЕКСТ 83

― Это Адвайта Ачарья, мой государь. Его почитает даже Чайтанья. Он действительно величайший из великих.

ТЕКСТ 84

А те, что рядом с Ним, ― это Шриваса Пандит, Вакрешвара Пандит, Видьянидхи Ачарья и Гададхара Пандит.

ТЕКСТ 85

А с ними Ачарьяратна, Пурандара Пандит, Гангадас Пандит и Шанкара Пандит.

ТЕКСТ 86

А вот там Мурари Гупта, Пандит Нараяна и спаситель наших душ Харидас Тхакур.

ТЕКСТ 87

А это Хари Бхатта и Нрисимхананда. Вон те ― Васудева Датта и Шивананда Сен.

ТЕКСТ 88

Те трое ― братья Говинда, Мадхава и Васудева Гхоши. От их пения Чайтанья возносится на вершину блаженства.

ТЕКСТ 89

Это Рагхава Пандит, Ачарья Нандана, возле них Шриман Пандит. Вон те ― Шриканта и Нараяна.

ТЕКСТ 90

Вон Шукламбара. А это Шридхара. Вон те ― Виджая и Валлабха Сен. А те ― Пурушоттама и Санджая.

ТЕКСТ 91

А те все люди ― из Кулинаграмы: Сатьяраджа Кхан, Рамананда, почти вся деревня.

ТЕКСТ 92

То ― Мукунда Дас, Нарахари, Шри Рагхунандана, Чиранджива и Сулочана. Они родом из Кханды.

ТЕКСТ 93

Все, кого ты видишь, боготворят Чайтанью. Он им дороже собственной жизни.

ТЕКСТ 94

― Я никогда ещё не видел, чтобы от людей исходило такое сияние, ― воскликнул царь. Вид этих людей приводит меня в совершенное изумление.

ТЕКСТ 95

Будто тысяча солнц одновременно взошли над землёю. И пения такого сладостного я тоже никогда не слышал прежде.

ТЕКСТ 96

Все их существа словно светятся любовью. Любовью неземной. Их голоса, образы и движения.

ТЕКСТ 97

― Эта сладкая песня, ― сказал Бхаттачарья, ― сочинена Чайтаньей. Эта песня ― то, с чем Он пришёл к нам в здешний мир. То всеобщая песня Любви.

ТЕКСТ 98

Чайтанья явил миру новый закон. В нынешнюю эру Кали закон Божий гласит: славьте Кришну Его Именем.

ТЕКСТ 99

Кто ублажает Его совместным с Ним пением, тот воистину мудр. Никакие жертвы, кроме гимна Любви, Он не приемлет.

ТЕКСТ 100

«В век Кали всякий, кто наделён разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нечёрном облике и Собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32)

ТЕКСТ 101

― Если в писании сказано, что Чайтанья ― это Сам Кришна, ― спросил государь, ― почему учёное сословие к Нему столь равнодушно?

ТЕКСТ 102

― Чтобы признать в Нём Кришну, ― ответил Бхаттачарья, ― нужна хотя бы капля Его милости.

ТЕКСТ 103

Какой бы ты ни был учёный, если Господь того не позволит, ты не увидишь в Нём Всевышнего, даже если Он предстанет пред тобой Самолично или о Нём тебе поведает кто-то ещё.

ТЕКСТ 104

«Кого коснулась искра Твоей милости, тот обладает знанием о Тебе в неизмеримо большей степени, нежели все книжники, мудрецы и учёные мужи вместе взятые. Воистину, рассудок бессилен там, где нечего разделять».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.29)

ТЕКСТ 105

― Но почему гости направились не к Джаганнатхе, ― спросил царь, ― а к жилищу Чайтаньи?

ТЕКСТ 106

― Это потому, что они повинуются зову сердца, ― ответил Бхаттачарья, ― любовь сильнее рассудка.

ТЕКСТ 107

Они поприветствуют Махапрабху и вместе с Ним отправятся к Джаганнатхе.

ТЕКСТ 108

― Объясни мне, Бхаттачарья, зачем Ванинатха с полудюжиной помощников второй раз пошёл в храм за прасадом?

ТЕКСТ 109

Утром они уже набрали предостаточно еды. Для кого им теперь такое количество?

ТЕКСТ 110

― Чайтанья велел им это сделать, ― ответил Сарвабхаума. ― Узнав о прибытии преданных, Он распорядился доставить им прасад к Его жилищу.

ТЕКСТ 111

― Но почему они не следуют обычаю, требующему поститься и обрить голову по прибытии в священное место? Почему, едва явившись сюда, они принялись поглощать прасад?

ТЕКСТ 112

― Ты прав, государь, ― ответил Бхаттачарья, ― таковы общие правила. Но в любовной преданности возможны отклонения от правил.

ТЕКСТ 113

Господь посредством писаний велит Своим паломникам поститься и обрить голову, но, если Лично Сам Он говорит иначе, Его слову нужно подчиниться.

ТЕКСТ 114

Если Господней трапезы нет, нужно поститься. Если же Он Самолично раздаёт от стола Своего, эту милость нужно принять. Иначе Ему будет обидно.

ТЕКСТ 115

Когда Всевышний угощает тебя из Своей руки, уместно ли воздерживаться?

ТЕКСТ 116

Однажды в предрассветный час Господь принёс мне еды из храма, и я тут же съел её, не вставая с постели и не омывшись.

ТЕКСТ 117

Кому Кришна явил милость, открывшись в сердце, тот ищет прибежище лишь у Него, пренебрегая священными заповедями и человеческим законом.

ТЕКСТ 118

«Пленить Его можно лишь беззаветной, безрассудной верностью. Когда Всевышний заполнит твоё сердце, ты, словно очнувшись ото сна, увидишь, что добрые дела, мудрствование, верность обрядам и обычаям были чудовищным наваждением».

«Шримад-Бхагаватам» (4.29.46)

ТЕКСТ 119

Пратапарудра спустился с крыши дворца и призвал к себе Каши Мишру и распорядителя храма.

ТЕКСТЫ 120-121

― Позаботьтесь о том, чтобы у всех гостей Чайтаньи было годное жильё, вдоволь прасада, чтобы в храме у них не было преград и чтобы в целом они ни в чём не знали нужды.

ТЕКСТ 122

Отвечайте всем желаниям Махапрабху, даже если Он выказывает их вам не прямо, но намёком.

ТЕКСТ 123

С этими словами царь отпустил Каши Мишру и управителя храма. Сарвабхаума отправился вслед за вайшнавами к Махапрабху.

ТЕКСТ 124

Там, неподалёку от дома Каши Мишры, они с Гопинатхой решили наблюдать за встречей Махапрабху с преданными из Гауды.

ТЕКСТ 125

Гости, миновав по правую руку Львиные врата, повернули налево, к дому Каши Мишры.

ТЕКСТ 126

Махапрабху и Его спутники в радостном волнении уже ждали их на улице.

ТЕКСТ 127

Увидав издали Господа, Адвайта Ачарья поспешил к Нему и пал в ноги. В ответ Господь поднял Его и заключил в объятия.

ТЕКСТ 128

Больших трудов Им стоило вновь овладеть Собою и не давать волю чувствам.

ТЕКСТ 129

Вайшнавы, ведомые Шривасой, один за другим кланялись Махапрабху до земли, и Он обнимал их в ответ.

ТЕКСТ 130

Поприветствовав каждого, Он проводил их в дом.

ТЕКСТ 131

Вскоре небольшой дом Каши Мишры едва вмещал гостей.

ТЕКСТ 132

Махапрабху усадил преданных подле Себя, Сам украсил их гирляндами и нанёс им на чёла сандаловый состав.

ТЕКСТ 133

Гопинатха с Сарвабхаумой приветствовали гостей поклоном.

ТЕКСТ 134

― Сегодня, о Адвайта, ― сказал добродушно Махапрабху, ― исполнились Мои самые заветные чаяния.

ТЕКСТЫ 135-136

― Такова природа Всевышнего, ― ответил Адвайта Ачарья. ― Будучи Олицетворением всего счастья, Он тем не менее черпает блаженство в обществе Его верных слуг, вечно играя с ними и предаваясь забавам.

ТЕКСТ 137

Положив руку на плечо Васудеве, Махапрабху молвил:

ТЕКСТ 138

― Хотя брат твой, Мукунда ― Мой друг детства, тебя Мне радостнее видеть, нежели его.

ТЕКСТ 139

― Неудивительно, мой Господин. Мукунда давно рядом с Тобою. В Тебе он нашёл убежище и новую жизнь, ― ответил Васудева.

ТЕКСТ 140

― Раньше он был мне младшим братом, а теперь стал старшим, ибо первым возродился в Тебе. Ты благоволишь ему более моего, потому он превосходит меня во всех отношениях.

ТЕКСТ 141

― Васудева, ― сказал Махапрабху, ― из дальних краёв Я принёс тебе две книги.

ТЕКСТ 142

Сейчас они у Сварупы. И ты можешь взять их в любое время, чтобы списать.

Васудева поклонился Господу и сказал, что непременно займётся этим.

ТЕКСТ 143

Позже «Брахма-самхиту» и «Шри Кришна-карнамриту» переписали для себя многие вайшнавы. Так книги эти стали всеобщим достоянием.

ТЕКСТ 144

― Я стольким обязан вам, ― сказал Махапрабху, обращаясь к Шривасе и трём его братьям, ― что можете располагать Мною, как хотите.

ТЕКСТ 145

― Всё с точностью наоборот, мой Господин, ― ответил Шриваса с улыбкой. Это мы обязаны Тебе своими жизнями.

ТЕКСТ 146

Заметив Шанкару, Махапрабху сказал Дамодаре:

― Моя любовь к тебе полна благоговения.

ТЕКСТ 147

Но с Шанкарой, младшим твоим братом, Меня связывают узы чистой, неомрачённой любви.

ТЕКСТ 148

― С той минуты как Шанкара удостоился Твоей особой милости, ― ответил Дамодара, ― я почитаю его своим старшим братом.

ТЕКСТ 149

Повернувшись к Шивананде Сену, Господь сказал:

― Я знаю, что любовь твоя ко Мне безгранична.

ТЕКСТ 150

В ответ Шивананда поклонился в ноги Господу и молвил дрожащим голосом:

ТЕКСТ 151

«О Владыка! Средь волн, бушующих в безбрежном океане наважденья, я, нуждающийся во спасеньи больше всех, неведомою милостью был отнесён на брег заветный, к стопам лотосным Твоим!»

Шри Ямуначарья, «Стотра-ратна» (21)

ТЕКСТ 152

Мурари Гупта не решился зайти в дом Каши Мишры, но, поклонившись до земли Господу, остался ждать на улице.

ТЕКСТ 153

В самый разгар беседы Махапрабху спросил преданных, не видел ли кто из них Мурари Гупту и почему его нет с ними.

ТЕКСТ 154

Преданные поспешили на улицу и привели во двор Гупту, с пучком соломы, зажатым меж зубов.

ТЕКСТ 155

Махапрабху вышел к нему навстречу с распростёртыми объятиями, но тот, увидав Господа, стал пятиться назад.

ТЕКСТ 156

― Прошу Тебя, Владыка, ― восклицал он, – не дотрагивайся до меня! Я осквернил себя грехом!

ТЕКСТ 157

― Мурари, ― ответил Господь, ― смирение твоё здесь неуместно. Мне делается неловко от твоих речей.

ТЕКСТ 158

С этими словами Махапрабху обнял Мурари и, усадив подле Себя, принялся стряхивать пыль с его ног.

ТЕКСТЫ 159-160

Снова и снова Господь восхвалял добродетели Ачарьяратны, Видьянидхи, Пандита Гададхары, Гангадаса, Хари Бхатты и Ачарьи Пурандары и обнимал без устали всех и каждого.

ТЕКСТ 161

Вскоре Он заметил, что среди присутствующих нет Харидаса, и немало удивился.

ТЕКСТ 162

Оглянувшись, Он увидел Харидаса на улице, застывшего в поклоне.

ТЕКСТ 163

Кто-то из преданных сказал, что Харидас решил не смущать Господа своим присутствием.

ТЕКСТ 164

По просьбе Махапрабху преданные поспешили к старцу и стали просить его зайти в дом.

ТЕКСТ 165

― Мне заказан путь в храм Божий, ― ответил Харидас. ― Я неприкасаемый, без роду и племени.

ТЕКСТ 166

Мне бы найти тихое пристанище вдали от храма и людей, откуда я мог бы лицезреть Махапрабху хотя бы изредка! Больше мне в жизни ничего не нужно.

ТЕКСТ 167

В храм мне тоже недозволено заходить. Не хочу вынуждать жрецов Джаганнатхи касаться или даже видеть меня. Мне бы поселиться где-нибудь в роще на окраине города.

ТЕКСТ 168

Господь, узнав от преданных о желании Харидаса, охотно одобрил его выбор.

ТЕКСТЫ 169-170

Вскоре пожаловали счастливые Каши Мишра с храмовым распорядителем и приветствовали Махапрабху и Его гостей низким поклоном.

ТЕКСТ 171

― Господин, мы здесь для того, чтобы позаботиться об удобствах для Тебя и Твоих гостей. Приказывай нам, что делать.

ТЕКСТ 172

Жильё для всех готово. Еда всех ждёт. Если велишь, мы сейчас же отведём Твоих людей в их жилища и накормим.

ТЕКСТ 173

― Да, так и сделайте, ― ответил Махапрабху и, обратившись к Гопинатхе, добавил: ― Пойди с ними и помоги им в обустройстве преданных в их новых жилищах.

ТЕКСТ 174

― А прасад поручи Ванинатхе, ― сказал Он Каши Мишре, ― пусть он раздаст его преданным.

ТЕКСТ 175

В саду возле твоего дома есть укромный уголок, в нём ― хижина.

ТЕКСТ 176

Я облюбовал её для Себя. Там в одиночестве Я хочу предаваться размышлениям о Всевышнем.

ТЕКСТ 177

― Об этом излишне упоминать, Господин, ― ответил Каши Мишра, ― всё в доме и так принадлежит Тебе. Можешь не спрашивая пользоваться всем, чем пожелаешь.

ТЕКСТ 178

Мы все Твои слуги и мы здесь для того, чтобы исполнять Твою волю. Приказывай, мы всё сделаем по Твоем слову.

ТЕКСТ 179

С этими словами управитель храма, Каши Мишра и Гопинатха с Ванинатхой удалились.

ТЕКСТ 180

Гопинатхе показали жильё для гостей, а Ванинатхе доставили прасад от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 181

Ванинатха вернулся к Махапрабху с горшками сладостей и прочих яств. Вскоре воротился Гопинатха Ачарья, сообщив, что жильё для преданных готово и приведено в порядок.

ТЕКСТ 182

Махапрабху обратился к гостям:

― Дорогие Мои, прошу вас сейчас обустроиться в ваших жилищах.

ТЕКСТ 183

Омойтесь в океане, сходите на поклон к Джаганнатхе и потом возвращайтесь сюда на угощение.

ТЕКСТ 184

Поклонившись Махапрабху, преданные отправились за Гопинатхой в их новые жилища.

ТЕКСТ 185

Махапрабху тем временем решил навестить Харидаса и нашёл его на улице воспевающим Имя Господне.

ТЕКСТ 186

Увидев Махапрабху, Харидас простёрся у Его ног. Господь поднял его с земли и обнял.

ТЕКСТ 187

Оба они рыдали, счастливые от новой встречи, не разбирая, кто из них слуга, а кто Господин.

ТЕКСТ 188

― Господи, ― промолвил Харидас смущённо, ― умоляю, не касайся меня. Я ничтожная тварь, сквернейший из людей, недостойный даже Твоего взгляда.

ТЕКСТ 189

― Я касаюсь тебя, чтобы Самому омыться от греха, ― ответил Махапрабху решительно, ― ибо могу лишь мечтать о чистоте, коей пронизано твоё бытие.

ТЕКСТ 190

Ты каждый миг твоей жизни омываешься во всех святых водоёмах, раздаёшь милостыню, творишь жертву и подвиг воздержания.

ТЕКСТ 191

Ты непрестанно внемлешь четырём Ведам. Ты превосходишь праведностью и учёностью любого дваждырожденного.

ТЕКСТ 192

«Слава всякому, чьи уста хвалят Твои имена, ибо таковая душа достигла вершины своего предназначения, исполнив все очистительные обряды, прошествовав по всем святым местам, совершив все жертвоприношения и изучив все священные предания. Такова истина, ибо нельзя воззвать к Твоему Имени, не будучи безгрешным праведником».

«Шримад-Бхагаватам» (3.33.7)

ТЕКСТ 193

Сказав так, Махапрабху попросил Харидаса следовать за Ним и показал ему его новое жилище, сокрытое в дальнем углу сада, недалеко от дома Каши Мишры.

ТЕКСТ 194

― Отныне это твоя обитель, Харидас. Тут ты можешь жить и внимать Имени Божьему, никем не потревоженный. Располагайся, а Я буду каждый день приходить к тебе в гости.

ТЕКСТ 195

Отсюда видна чакра, венчающая храм Джаганнатхи. Кланяйся ей, это будет твоим поклоном Божеству, как будто ты в храме. О пище не беспокойся. Я распорядился, чтобы тебе её доставляли ежедневно.

ТЕКСТ 196

Невозможно описать радость, с которой Нитьянанда, Джагадананда, Дамодара и Мукунда встретили Харидаса Тхакура.

ТЕКСТ 197

Когда Махапрабху вернулся с океана, туда совершить омовение направились и гости под водительством Адвайты Прабху.

ТЕКСТ 198

После купания они пошли в храм, купол которого возвышался над городом и был виден с самого берега океана. Из храма они направились к Махапрабху на званое угощение.

ТЕКСТ 199

Господь Сам рассадил гостей на отведённое для каждого место и принялся накладывать им яства.

ТЕКСТ 200

Потому как еду из горшков Он загребал Сам, еды на банановых листьях получалось столько, что её едва могли осилить три человека.

ТЕКСТ 201

Но никто из присутствующих не прикасался к угощению, ожидая, что Махапрабху сделает это первым.

ТЕКСТ 202

Наконец Сварупа молвил:

― Господи! Пока Ты Сам не сядешь с нами, мы не притронемся к пище.

ТЕКСТ 203

Гопинатха пригласил всех санньяси из Твоего окружения в Нилачале:

ТЕКСТ 204

Парамананду Пури, Брахмананду Бхарати и многих других. Мы ожидаем только Тебя.

ТЕКСТ 205

Садись подле Нитьянанды, я буду обслуживать гостей.

ТЕКСТ 206

Махапрабху попросил Говинду отнести угощения Харидасу и сел рядом с санньяси.

ТЕКСТ 207

Гопинатха, счастливый, стал раздавать гостям прасад Джаганнатхи.

ТЕКСТ 208

Чуть погодя к нему присоединились Сварупа Госвами, Дамодара и Джагадананда.

ТЕКСТ 209

Преданные ели сладости и молочный рис до полного насыщения, то и дело восклицая: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 210

Когда пиршество закончилось и гости ополоснули рот и руки, Махапрабху надел на каждого цветочный венок и умастил их чёла сандаловым составом.

ТЕКСТ 211

Затем все разошлись на отдых, а вечером вновь собрались возле жилища Махапрабху.

ТЕКСТ 212

Когда появился Рамананда Рай, Господь представил его преданным из Надии.

ТЕКСТ 213

Затем они вместе отправились на поклон к Джаганнатхе, где с другими прихожанами стали петь перед Божеством.

ТЕКСТ 214

После службы к ним вышел главный жрец и поднёс каждому цветочную гирлянду и растёртый сандал.

ТЕКСТ 215

Затем они, запев, разделились на четыре ряда, обступив танцующего Сына Шачи.

ТЕКСТ 216

В каждом ряду было восемь мриданг и тридцать две пары караталов. Пение и танец их были столь прекрасны, что пришедшие в храм горожане совершенно забыли о своих делах и взирали на чужестранцев, точно завороженные.

ТЕКСТ 217

В тот час на четырнадцать миров вселенной низошла великая благодать.

ТЕКСТ 218

Нилачалу захлестнули волны неземной любви. Все её жители, повинуясь неведомой силе, покинули свои дома и устремились к стенам храма.

ТЕКСТ 219

― Никогда прежде, ― признавались они друг другу, ― мы не слышали такой песни и не чувствовали столько любви в сердце.

ТЕКСТ 220

Махапрабху в песне и танце повёл толпу вокруг царственной обители Джаганнатхи.

ТЕКСТ 221

Впереди и позади Него шествовали по два поющих ряда. Если Он падал, Нитьянанда подхватывал Его и вёл дальше.

ТЕКСТ 222

Махапрабху то плакал, то смеялся. Его бросало в дрожь, Он покрывался испариной или рычал низким голосом, что вызывало у окружающих великое изумление.

ТЕКСТ 223

Слёзы лились из Его глаз ручьями, разлетаясь и орошая ближних.

ТЕКСТ 224

Возле задних ворот Махапрабху остановился, призывая спутников продолжать пение.

ТЕКСТ 225

Четыре группы с четырёх сторон вторили Господу, а Он пел и танцевал, возвышаясь над ними золотой горой.

ТЕКСТ 226

Спустя некоторое время Он снова остановился и призвал четырёх Своих спутников продолжить танец.

ТЕКСТЫ 227-228

Нитьянанда Рай, Адвайта Ачарья, Вакрешвара Пандит и Шриваса повиновались Его воле.

ТЕКСТ 229

И посреди ликующей толпы Господь явил небывалое чудо.

ТЕКСТ 230

Каждому танцующему в Его окружении казалось, будто Господь смотрит только на него.

ТЕКСТ 231

Желая созерцать танец Своих спутников, Махапрабху смотрел на всех одновременно.

ТЕКСТ 232

Все в Его окружении видели это чудо, но никто не понимал, как Он творит его.

ТЕКСТ 233

Как некогда Кришна во время трапезы с друзьями на берегу Ямуны, Господь Чайтанья смотрел в лицо одновременно всем, кто пел с Ним и танцевал.

ТЕКСТ 234

Если кто-либо сближался с Господом, Господь заключал его в объятия.

ТЕКСТ 235

Жители Нилачалы купались в волнах неземного любовного блаженства.

ТЕКСТ 236

Государь, услышав звуки киртана, взбежал со свитою на крышу дворца и онемел от происходящего.

ТЕКСТ 237

С той минуты он ни о чём не помышлял, кроме как о встрече с Махапрабху.

ТЕКСТ 238

По окончании киртана Господь дождался, когда Джаганнатхе поднесут вечерние цветы, и с преданными отправился в Свою обитель.

ТЕКСТ 239

Там их уже дожидались горы маха-прасада, который Махапрабху с радостью принялся раздавать Своим спутникам.

ТЕКСТ 240

После трапезы гости разошлись по домам на отдых. Так закончился ещё один день чудесных Господних забав.

ТЕКСТ 241

Во все дни их пребывания в Нилачале преданные из Надии пели и танцевали вместе с Махапрабху в самозабвенном восторге.

ТЕКСТ 242

Тем я заканчиваю мою повесть о сладостном песнопении Всевышнего. Всякий, кто внемлет ей, непременно удостоится счастья быть слугой Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 243

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ Господь прибирается в храме Гундичи

ТЕКСТ 1

Вместе с верными спутниками Господь Гаура обратил храм Гундичи в сияющее, как Его сердце, чистое святилище и призвал в него Кришну.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Слава Шривасе и всем верным слугам Гауры под его началом! Да наделят они меня властью живописать игры Чайтаньи!

ТЕКСТ 4

Итак, государь Пратапарудра возжелал во чтобы то ни стало встретиться с Чайтаньей.

ТЕКСТ 5

Из Катаки он послал Бхаттачарье письмо, в котором просил устроить ему свидание с Махапрабху.

ТЕКСТ 6

Бхаттачарья ответил, что Махапрабху не желает этой встречи. Тогда государь прислал ему ещё одно письмо следующего содержания:

ТЕКСТ 7

«Прошу тебя, поговори с Его спутниками. Изложи им мою просьбу.

ТЕКСТ 8

Попроси их быть ко мне благосклонными. Пусть они замолвят за меня слово перед Чайтаньей.

ТЕКСТ 9

Милостью преданных душа укрывается под сенью Божьих лотосных стоп. Если Он не сжалится надо мной, мне больше нет смысла обременять себя царствованием.

ТЕКСТ 10

Если Гаурахари не дарует мне милость, я оставлю царство и пойду по земле нищим бродягою, вымаливая у мирян подаяние».

ТЕКСТ 11

Встревоженный государевой угрозой, Бхаттачарья поспешил к Каши Мишре.

ТЕКСТ 12

Призвав к себе спутников Махапрабху, он поведал им о просьбе Пратапарудры и показал письмо.

ТЕКСТ 13

Преданных удивило то, насколько государь решителен в своём желании лицезреть их Владыку.

ТЕКСТ 14

― Махапрабху никогда не согласится на встречу с царём, ― сказали они Бхаттачарье. ― И наша просьба Его только опечалит.

ТЕКСТ 15

― Тогда давайте поступим по-другому, ― предложил Бхаттачарья, ― мы не будем уговаривать Махапрабху встретиться с государем. Мы будем расхваливать ему государевы достоинства.

ТЕКСТ 16

Согласившись с Бхаттачарьей, преданные всей толпой отправились к Махапрабху. Но там, в Его обители, сколь ни пытались, они не могли вымолвить ни слова пред Его ликом.

ТЕКСТ 17

― Зачем вы пришли? ― наконец спросил Махапрабху. ― Вы хотите что-то Мне сказать, но не решаетесь.

ТЕКСТ 18

Первым заговорил Нитьянанда:

― Нам действительно нужно кое-что сказать Тебе, Господин. Но мы опасаемся Твоего недовольства.

ТЕКСТ 19

Не знаем, как Ты воспримешь эту новость, но государь Пратапарудра грозит отречься от престола и уйти нищим странником по миру, если Ты не соблаговолишь свидеться с ним.

ТЕКСТ 20

Он так и сказал, что проденет себе в ухо серьгу странника и уйдёт прочь из столицы, если Гаурахари не найдёт для него места в Своём сердце.

ТЕКСТ 21

Он хочет испить своими глазами Твой лунный лик ― это его слова, ― прижать Твои лотосные стопы к своему сердцу.

ТЕКСТ 22

От услышанного сердце Махапрабху дрогнуло, хотя внешне Он остался непреклонен.

ТЕКСТ 23

― Я так понимаю, ― наконец промолвил Чайтанья с напускной строгостью, ― вы все хотите отправить Меня в Катаку для свидания с царём?

ТЕКСТ 24

Вы ведь знаете, что санньяси неприлично встречаться с власть имущими. Обо Мне после пойдёт дурная молва. Но это полбеды, Меня больше тревожит, что Дамодара станет склонять Меня на все лады.

ТЕКСТ 25

Так что, даже если все вайшнавы на свете примутся уговаривать Меня свидеться с государем, Я откажусь. Я соглашусь только на одном условии: если эту встречу одобрит Дамодара.

ТЕКСТ 26

― Господин мой, ― отозвался умоляюще Дамодара, ― Ты волен поступать как душе Твоей угодно. Ты Сам Себе хозяин. Ты ведь всеведущ. И Сам знаешь, что делать.

ТЕКСТ 27

Я же обычная живая тварь и не вправе указывать Тебе. Если Твоя встреча с государем состоится, это будет по Твоей воле. Я лишь засвидетельствую её.

ТЕКСТ 28

Пратапарудра бредит Тобою. Он ни о чём помыслить не может, кроме как о Тебе, и надеется, что милость Твоя коснётся и его.

ТЕКСТ 29

Конечно Ты свободен в путях Твоих. Но говорят, что Ты покоряешься любви. Пратапарудра являет все признаки душевной привязанности к Тебе. Если Ты низойдёшь до него, тем самым Ты признаешь, что он любит Тебя.

ТЕКСТ 30

― Господин наш, ― молвил Нитьянанда, ― никто в трёх мирах не может заставить Тебя поступить против Собственной воли.

ТЕКСТ 31

Но не удивляйся, если завтра узнаешь, что государь расстался с жизнью. Любящему сердцу смерть милее, чем томление безответной любовью.

ТЕКСТ 32

Брахманские жёны, влюблённые в Кришну, расставались с жизнью на глазах у мужей, не найдя способа увидеться со cвоим Милым.

ТЕКСТ 33

Но есть один способ, Мой Господин, избежать личной встречи с государем и сохранить ему жизнь.

ТЕКСТ 34

Пошли ему тряпицу от Твоего одеяния. Это даст ему надежду.

ТЕКСТ 35

― Ты говоришь дело, ― ответил Господь. ― Я так и поступлю.

ТЕКСТ 36

Нитьянанда попросил у Говинды переднюю тряпицу, которую Махапрабху носил на Себе.

ТЕКСТ 37

Её Он передал Сарвабхауме, а тот отправил её царю с посыльным в столицу.

ТЕКСТ 38

До конца жизни Пратапарудра поклонялся Господней тряпице, как поклонялся бы Самому Господу.

ТЕКСТ 39

Приняв отставку Рамананды Рая, своего южного наместника, Пратапарудра просил его поселиться подле Махапрабху и служить Ему верой и правдой.

ТЕКСТ 40

Не оставляя надежды лично встретиться с Господом, царь несколько раз просил Рамананду устроить им встречу.

ТЕКСТ 41

― Махапрабху милостив к тебе, мой дорогой Рамананда, ― говорил государь, ― Он не откажет тебе. Пожалуйста, потолкуй с Ним о нашем свидании.

ТЕКСТ 42

Когда Пратапарудра прибыл следующий раз в Кшетру, Рамананда решился заговорить с Махапрабху.

ТЕКСТ 43

Он поведал Господу о том, что царь являет собою многие признаки любовной преданности. И потом при каждом разговоре не преминал напоминать о достоинствах государя.

ТЕКСТ 44

Как опытный царедворец он умел убедить кого угодно в чём угодно. Он живописал царя, употребив всё своё искусство.

ТЕКСТ 45

― Пратапарудра, ― твердил он, ― так привязан к Тебе, что точно лишится рассудка, если хотя бы раз не встретится с Тобой.

ТЕКСТ 46

Дозволь ему хотя бы взглянуть на Твои стопы.

ТЕКСТ 47

― Рамананда, ― отвечал Махапрабху, ― прежде чем просить Меня об этом, ответь сам себе, подобает ли отрешённому старцу встречаться с государем?

ТЕКСТ 48

Для того, кто оставил дела мира, водиться с власть имущими смерти подобно. Нищему не престало сношаться с царём. Они живут в разных мирах. Для богатых Я буду посмешищем, а монашеская братия презрит Меня. Я больше нигде не найду убежища.

ТЕКСТ 49

― Господин мой, ― не унимался Рамананда, ― разве Тебе есть дело до чужого мнения? С каких пор Ты боишься молвы? Кто осмелится осудить Верховного Владыку?

ТЕКСТ 50

― Рамананда, Я не Бог, но человек. Потому не вправе порочить Себя в глазах людей ни мыслью, ни словом, ни делом.

ТЕКСТ 51

Стоит монаху сделать или сказать что-нибудь худое, как дурная молва разносится по свету со скоростью лесного пожара.

ТЕКСТ 52

― Господин, ― настаивал Рамананда, ― Ты спас стольких нечестивцев! Ты оказывал милость всем без разбора, и только Пратапарудру, самого праведного из царей, кто всем сердцем предан Всевышнему, Ты гонишь от Себя прочь.

ТЕКСТ 53

― Одной капли вина, ― отвечал Господь, ― достаточно, чтобы осквернить кувшин молока.

ТЕКСТ 54

Государь, безусловно, достойнейший из людей. Но чин его ― вот та пропасть, что лежит меж нами.

ТЕКСТ 55

Хочешь, Я встречусь с его сыном? Приведи его ко Мне, Я с радостью побеседую с ним.

ТЕКСТ 56

Писания гласят, что отец воплощается в сыне. Потому наша встреча с царевичем будет равносильна встрече с царём.

ТЕКСТ 57

На следующий день Рамананда отправился к государю и поведал тому о своей беседе с Чайтаньей. Обратно он вернулся с царевичем.

ТЕКСТ 58

Юноша был очень смугл. Большие глаза его напоминали лепестки лотоса.

ТЕКСТ 59

Облачен он был, как Кришна, в золотистые одежды и, как Кришна, носил на себе много дорогих украшений.

ТЕКСТ 60

Увидев на пороге юношу, Махапрабху молвил изумлённо:

ТЕКСТ 61

― Ты сама святость! При виде тебя любой человек вспоминает о Сыне Нанды.

ТЕКСТ 62

― Я благодарю тебя за то, что явился ко Мне, ― с этими словами Махапрабху обнял царевича.

ТЕКСТ 63

Едва юноша почувствовал прикосновение Господних рук, как сердце его затрепетало, слёзы ручьём потекли из глаз, он задрожал, на теле его выступила испарина.

ТЕКСТ 64

И он пустился в пляс, восклицая: «Кришна! Кришна!» Преданные, радостные, вторили ему и хлопали в ладоши.

ТЕКСТ 65

Но едва юноша вновь обрёл душевное равновесие, Махапрабху велел ему возвращаться домой и наказал отныне приходить ежедневно.

ТЕКСТ 66

Попрощавшись с Господом, Рамананда с царевичем отправились во дворец и рассказали царю обо всём, что произошло, и о наказе Господа. Царь вознёсся на вершину счастья.

ТЕКСТ 67

Обняв сына, он сам испытал блаженство Господних объятий.

ТЕКСТ 68

С того дня царевич всюду следовал за Махапрабху.

ТЕКСТ 69

Господа всегда окружали верные Ему слуги. С ними Он пел, танцевал и делился раздумьями.

ТЕКСТ 70

Часто Он навещал Своих гостей, часто бывал у Адвайты Ачарьи, делил с Ним трапезу, пел и вёл беседы.

ТЕКСТ 71

Тем временем приближался праздник колесниц Джаганнатхи.

ТЕКСТ 72

В один из дней Махапрабху призвал к Себе Каши Мишру, главу храма и Сарвабхауму.

ТЕКСТ 73

Когда они явились, Он обратился к ним с просьбой дозволить Ему накануне праздника прибраться в храме Гундичи.

ТЕКСТ 74

― Господи, ― воскликнул глава храма, ― Тебе нет нужды просить нас о чём бы то ни было! Мы слуги Твои. Повелевай нами, мы сделаем всё, что прикажешь.

ТЕКСТ 75

Царь распорядился выполнять любую Твою волю. Мы счастливо повинуемся Тебе.

ТЕКСТ 76

Правда, мыть пол и стены ― занятие, не достойное Тебя. Однако, если Тебе это в радость, мы устроим это.

ТЕКСТ 77

Для уборки в старом храме понадобится много кувшинов воды и мётел. Когда они Тебе нужны?

ТЕКСТ 78

Махапрабху попросил завтра же доставить в дальний храм сотню новых кувшинов и столько же мётел.

ТЕКСТ 79

На следующее утро Он лично умастил чёла преданных растёртым сандалом, и они отправились в Гундичи.

ТЕКСТ 80

Там Он вручил каждому по метле, и они приступили к уборке.

ТЕКСТ 81

Первым делом они подмели комнаты.

ТЕКСТ 82

Затем отмыли потолок и стены. Затем Господь убрался в алтаре, перенеся на время престол для Божеств.

ТЕКСТ 83

Вместе с преданными Он отмыл от многолетней грязи все храмовые постройки и приделы, а также молитвенный зал.

ТЕКСТ 84

Сотни преданных помогали Ему с уборкой. Он указывал им, что делать, и показывал как.

ТЕКСТ 85

С Именем Кришны на устах Махапрабху и Его спутники отмыли храм дочиста.

ТЕКСТ 86

От пыли и земли Его золотое тело сделалось ещё прекраснее. Потоки слёз струились из Его глаз, очищая всё кругом.

ТЕКСТ 87

Под конец они вымыли от пыли и грязи хранилище еды, двор и жильё для жрецов.

ТЕКСТ 88

Сметя в одну гору всю солому, пыль и песок, Гос-подь стал собирать всё это к Себе в передник и выносить на улицу.

ТЕКСТ 89

Преданные, с великой радостью следуя Его примеру, собирали грязь в свои одежды и выносили за ворота.

ТЕКСТ 90

― По собранному вами мусору можно будет судить, как усердно вы трудились, ― сказал Махапрабху.

ТЕКСТ 91

Когда весь мусор был сложен в одну кучу, оказалось, что Господь собрал в разы больше, чем все преданные вместе взятые.

ТЕКСТ 92

Когда всё было вычищено, Махапрабху попросил преданных осмотреть храм ещё раз.

ТЕКСТ 93

И прибраться снова до последней соломинки, до последней песчинки и пылинки.

ТЕКСТ 94

Наконец, осмотрев помещения, Он заявил, что работа выполнена на славу.

ТЕКСТ 95

В то время, покуда одни заканчивали очищение храма, другие наполняли водой сто кувшинов, доставленных по распоряжению государя.

ТЕКСТ 96

Махапрабху велел служителям занести кувшины во внутренние покои и поставить возле алтаря.

ТЕКСТ 97

Сначала Он отмыл алтарь снаружи, затем принялся за потолок, стены, пол, престол и утварь в алтарной комнате.

ТЕКСТ 98

Господь обливал потолок. Стекающей водою помощники мыли стены и пол.

ТЕКСТ 99

Затем Он Собственноручно принялся поливать престол Джаганнатхи, покуда преданные подносили Ему воду.

ТЕКСТ 100

Потом все вместе они стали щётками оттирать поверхность алтаря и внутренние стены.

ТЕКСТ 101

Одни лили воду на руки Махапрабху, другие омывали Ему стопы.

ТЕКСТ 102

Кто-то украдкой пил эту воду, кто-то раздавал просящим.

ТЕКСТ 103

Когда внутреннее помещение было вымыто, воду слили во двор.

ТЕКСТ 104

Махапрабху Своей одеждой протёр алтарь и престол Божеств.

ТЕКСТ 105

На мытье ушло сотни кувшинов воды. Сердца преданных сияли чистотой и были подобны преобразившемуся храму.

ТЕКСТ 106

Во внутренних покоях стало чисто, прохладно и уютно. Так сердцем Своим Господь омыл храм от грязи и скверны.

ТЕКСТ 107

Сотни людей носили воду из ближнего озера, так что на берегу не было свободного места. Некоторые набирали воду из колодцев.

ТЕКСТ 108

Люди несли в храм полные кувшины воды и возвращались, чтобы снова их наполнить.

ТЕКСТ 109

Доставкой воды занимались все, кроме Нитьянанды, Адвайты, Сварупы, Брахмананды и Парамананды.

ТЕКСТ 110

Случалось, что в общей сутолоке люди разбивали кувшины, тогда им подносили новые.

ТЕКСТ 111

Одни зачерпывали воду, другие носили, третьи мыли ею храм. И все до одного пели Имя Кришны.

ТЕКСТ 112

Прося передать ему воду, человек говорил: «Кришна, Кришна», в ответ с теми же словами ему протягивали полный кувшин.

ТЕКСТ 113

Если кто-то хотел что-то сказать, он говорил: «Кришна», и все понимали, что ему нужно. Любая просьба выражалась одним словом «Кришна».

ТЕКСТ 114

С Именем Кришны на устах Махапрабху делал работу один за сотню человек.

ТЕКСТ 115

Когда Он мыл храм, казалось, что у Него сотни рук. И все, кому Он указывал, что нужно делать, тоже как будто делались многорукими.

ТЕКСТ 116

Того, кто прилежно трудился, Он хвалил. К тем, кто не усердствовал, Он обращался опосредованно.

ТЕКСТ 117

― Вы славно трудитесь! ― говорил Он прилежным преданным. ― Теперь научите других.

ТЕКСТ 118

Пристыжённые соседи начинали работать с усердием.

ТЕКСТЫ 119-120

Они вымыли храм с его приделами, хранилище еды и все прочие помещения. А ещё зал для пения, двор, жертвенный помост, кухню и внешние пристройки.

ТЕКСТ 121

К полудню храм внутри и снаружи был вычищен и вымыт.

ТЕКСТ 122

Затем один вайшнав из Гауды, слывший весьма рассудительным человеком, окропил стопы Махапрабху.

ТЕКСТ 123

Воду, что стекла со стоп Всевышнего, он собрал в ладони и выпил, чем вызвал недовольство Господа.

ТЕКСТ 124

Махапрабху напустил на Себя сердитость, ибо не любил, когда вайшнавы преступали признанные правила.

ТЕКСТ 125

― Посмотри, какое непотребство вытворяет Мой соотечественник, ― обратился Он к Сварупе.

ТЕКСТ 126

Мало того что он омыл Мне ноги в храме, он ещё и выпил эту воду.

ТЕКСТ 127

Он вовлёк Меня в кощунство: оскорбил Божество, и Я тому причина. Теперь Я не знаю, как Мне быть.

ТЕКСТ 128

Тогда Сварупа взял гостя за локоть и вывел из храма.

ТЕКСТ 129

Вернувшись, он попросил Махапрабху простить простодушного человека и не судить его строго.

ТЕКСТ 130

Господь согласился и, призвав преданных к Себе, попросил встать в ряд по обе стороны от Него.

ТЕКСТ 131

Затем Он принялся подбирать соломинки и песчинки перед Собой, заявив:

ТЕКСТ 132

― Я посмотрю, сколько сора вы собрали. И тот, кто собрал мало, должен будет расплатиться за худую работу сладостями и рисом.

ТЕКСТ 133

Скоро в храме не осталось ни одной травинки и соринки. Храм был чист, как ум слуги Божьего.

ТЕКСТ 134

Когда сточную канаву открыли, целая река устремилась к океану.

ТЕКСТ 135

Дороги за храмовыми воротами вмиг очистились. А местные жители позже признавались, что никогда ещё не видели город таким чистым.

ТЕКСТ 136

Преданные также прибрались снаружи и внутри храма Нрисимхи. После короткого отдыха Господь позвал приятелей на киртан.

ТЕКСТ 137

С неистовством дикого льва Он танцевал и пел, прославляя Кришну, в кругу преданных Ему душ.

ТЕКСТ 138

Он дрожал и покрывался испариной, бледнел, смеялся, кричал и рыдал. Слёзы лились из Его глаз так обильно, что окружающие промокли до нитки.

ТЕКСТ 139

Фонтан Его слёз лился как ливень в дождливый месяц шравана.

ТЕКСТ 140

Небо оглашалось громовым киртаном, земля дрожала от поступи танцующего Господа.

ТЕКСТ 141

Когда запел Сварупа своим громовым голосом, Гау- рарая потерял чувство времени, танцуя в безумном восторге.

ТЕКСТЫ 142-143

А когда Он пришёл в Себя и остановился, то попросил сына Адвайты, Шри Гопала, продолжить танец.

ТЕКСТ 144

От восторга вскоре Шри Гопал лишился чувств и упал наземь.

ТЕКСТ 145

Ачарья поднял сына на руки и обнаружил, что тот не подаёт признаков жизни.

ТЕКСТ 146

Тогда Он окропил Гопала водой и, воздев руки к небесам, стал призывать на помощь Господа Нрисимху, так громко, что от возгласов Его сотрясалась вселенная.

ТЕКСТ 147

Но все усилия Его были напрасны: мальчик не приходил в сознание. Адвайта опустился на землю и зарыдал.

ТЕКСТ 148

Тогда Махапрабху возложил руку на грудь усопшему и громко произнёс: «Встань, Гопал!»

ТЕКСТ 149

Гопал тут же очнулся. Узрев такое чудо, преданные пустились в пляс, восклицая во весь голос: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 150

Это происшествие подробно описал Вриндаван Дас в своей «Чайтанья-мангале». И мне нет нужды здесь повторяться.

ТЕКСТ 151

После киртана Махапрабху вместе с преданными отправились омыться на озеро возле храма Гундичи.

ТЕКСТ 152

Там Он переоделся в новую одежду и, поклонившись Нрисимхе, удалился с преданными в ближний сад.

ТЕКСТ 153

Туда же Ванинатха Рай доставил прасад от Джаганнатхи.

ТЕКСТЫ 154-155

Каши Мишра и храмовый распорядитель Туласи Дас прислали столько еды, что ею можно было накормить полтысячи народу. Окинув взором горы риса, сладостей и овощных блюд, Махапрабху счастливо улыбнулся.

ТЕКСТ 156

Подле Него на деревянном помосте по одну сторону уселись Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати, Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху.

ТЕКСТ 157

По другую ― Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Шриваса Тхакур, Гададхара Пандит, Шанкара, Нанданачарья, Рагхава Пандит и Вакрешвара.

ТЕКСТ 158

Скоро к ним присоединился Сарвабхаума Бхаттачарья.

ТЕКСТ 159

Остальные преданные сели на циновки рядами.

ТЕКСТ 160

Обнаружив, что Харидаса нет рядом, Господь стал кликать его. Харидас отозвался из глубины сада.

ТЕКСТЫ 161-162

― Господин мой! Вы начинайте трапезу, а я поем потом. Я недостоин сидеть рядом с преданными и делить с ними кушанья. Говинда вынесет мне еду за ворота.

Махапрабху не стал перечить.

ТЕКСТЫ 163-164

Под одобрительные возгласы вайшнавов прасад вызвались раздавать Сварупа Дамодара, Джагадананда, Дамодара, Кашишвара, Гопинатха, Ванинатха и Шанкара.

ТЕКСТ 165

Как некогда Кришна на лесной поляне с друзьями- пастушками, ныне Махапрабху делил кушанья с преданными.

ТЕКСТ 166

Столь явственно по духу Его трапеза походила на ту, что устраивал Кришна с друзьями, что Махапрабху едва сдерживал чувства.

ТЕКСТ 167

― Мне подайте только овощей, лапра-вьянджану, ― предупредил Он раздающих, ― остальным кладите всех яств без ограничений ― и риса, и амрита-гутик.

ТЕКСТ 168

Зная предпочтения каждого преданного, Он велел Сварупе раздавать каждому побольше его любимого блюда.

ТЕКСТ 169

Случилось так, что Джагадананда, ослушавшись Господа, наложил Ему полное блюдо сладостей.

ТЕКСТ 170

Махапрабху поначалу сделал недовольный вид, но хитрость преданного тем не менее пришлась Ему по нраву.

ТЕКСТ 171

Он посмотрел на Джагадананду с напускным недовольством и отъел немного от горки сладостей, что возвышалась над Его тарелкой.

ТЕКСТ 172

Господь знал, что, если Он откажется от подношения Джагадананды, тот от обиды будет поститься несколько дней. Не желая огорчать близкого слугу, Махапрабху отведал его угощений.

ТЕКСТ 173

Видя такое, Сварупа тоже предложил Господу храмовых сладостей.

ТЕКСТ 174

― Владыка! Попробуй этих блюд. Их кушал Сам Джаганнатха.

ТЕКСТ 175

Махапрабху не мог устоять. Такова любовь Господа к Его верным слугам.

ТЕКСТ 176

Вскоре Сварупа с Джагаданандой, уже не стесняясь, накладывали Господу новые и новые сладости. И Тот, к пущему удивлению присутствующих, съедал всё без остатка.

ТЕКСТ 177

За всем этим с улыбкой наблюдал Сарвабхаума, восседавший по левую руку от Господа.

ТЕКСТ 178

Тогда Махапрабху потребовал, чтобы Бхаттачарью тоже не обделяли лакомствами. Вскоре на его тарелке выросла гора изысканных блюд.

ТЕКСТ 179

Гопинатха поднёс Сарвабхауме самых лучших сладостей от трапезы Джаганнатхи.

ТЕКСТ 180

― Я помню, как ты пренебрегал Господней милостью прежде, ― приговаривал Гопинатха, накладывая Сарвабхауме маха-прасад. ― Теперь посмотрел бы ты со стороны на свою довольную улыбку!

ТЕКСТ 181

― Ты прав, ― отвечал Сарвабхаума, ― от логики человек скудеет умом. Но ты спас меня от нищеты, одарив несметными сокровищами.

ТЕКСТ 182

Махапрабху явил миру подлинное чудо милосердия ― превратил ворону в лебедя.

ТЕКСТ 183

В стае мудрствующих шакалов я и выл как шакал. Теперь же я говорю человеческим языком. И уста мои непрестанно молвят: «Кришна, Хари».

ТЕКСТ 184

Когда-то я пытался утолить жажду сердца в сухом умствовании. Теперь же купаюсь в волнах любовного океана.

ТЕКСТ 185

― В тебе живёт любовь к Кришне с прошлых рождений, Сарвабхаума, ― молвил Махапрабху. ― Потому в твоём обществе мы насыщаемся преданностью Кришне.

ТЕКСТ 186

Никто в трёх мирах не смог бы так искусно прославить слугу Божьего, как Махапрабху.

ТЕКСТ 187

Затем Господь взял лепёшки и сладкий рис и стал раздавать их присутствующим, обращаясь к каждому по имени.

ТЕКСТ 188

Сидящие рядом Адвайта с Нитьянандой по обыкновению затеяли спор.

ТЕКСТ 189

― Довелось же Мне, Господи, усесться бок о бок с проходимцем, для кого не писаны законы приличия, ― съязвил Адвайта. ― Что обо Мне подумают люди! Каких привычек Я наберусь от Него!

ТЕКСТ 190

Отрёкшись от мира, Господь сделался безразличным к людским порокам. Он живёт где придётся и ест с кем придётся. Это допустимо для Его чина.

ТЕКСТ 191

Странствующему монаху непредосудительно принимать еду из чужих рук. Но Мне, благородному брахману и семьянину, не пристало побираться по добрым людям.

ТЕКСТ 192

И вот сейчас Я обедаю неизвестно с Кем, Кто Сам не знает, какого Он рода и племени, Кто не обучен манерам и приличию.

ТЕКСТ 193

Нитьянанда не заставил Себя ждать с ответом:

― Ой, смешно Мне слушать нравоучения от Того, Кто всю жизнь проповедовал ложность нашего мира. Меня взялся учить истине человек, который утверждает, что истины нет.

ТЕКСТ 194

Ты же вещаешь, что всё кругом едино. С чего бы вдруг Ты требуешь от Меня манерности?

ТЕКСТ 195

Для Тебя всё едино. Ты зло во плоти. Ещё неизвестно, Кто из Нас на Кого дурно влияет! Так что лучше помалкивай.

ТЕКСТ 196

Всю трапезу Адвайта с Нитьянандой не переставали подначивать Друг Друга. Непосвящённому уху Их любовная перепалка слышалась бранью.

ТЕКСТ 197

Господь раздавал преданным угощения, насыщая их тела и сердца сладостным нектаром.

ТЕКСТ 198

После трапезы преданные так громко принялись восклицать: «Хари! Хари!», что звуки эти огласили небеса от края до края и преисподнюю.

ТЕКСТ 199

Махапрабху надел на Своих спутников цветочные гирлянды и умастил их чёла растёртым сандалом.

ТЕКСТ 200

Сварупа и все, кто помогал ему с раздачей еды, отобедали позже в доме Каши Мишры.

ТЕКСТ 201

Говинда бережно собрал остатки еды Махапрабху и, взяв немного себе, отнёс Харидасу.

ТЕКСТ 202

Отобранное для себя он большей частью раздал столпившимся вокруг него преданным. Остальное съел сам.

ТЕКСТ 203

Всевышний волен в Своих путях. Игры Его чудесны и непостижимы. Пример тому ― мытьё Им собственноручно храма Гундичи.

ТЕКСТ 204

На следующий день наступил праздник Нетротсава ― явление Божества, отмечаемый преданными Джаганнатхи с особой радостью.

ТЕКСТ 205

Полмесяца преданные томились в разлуке со своим Господином, и, когда Он явился им, счастью их не было предела.

ТЕКСТ 206

Утром Махапрабху в радостном расположении духа призвал к Себе товарищей, и вместе они направились в главный храм.

ТЕКСТ 207

Впереди, прокладывая Господу путь через толпу, шёл Кашишвара, позади ― Говинда с полным кувшином воды.

ТЕКСТ 208

Прямо перед Махапрабху шествовали Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати, по обеим сторонам – Сварупа и Адвайта Ачарья.

ТЕКСТ 209

Остальные со счастливыми лицами следовали позади.

ТЕКСТ 210

Вопреки запрету они вошли в храм, когда там совершалось предложение еды Божествам, ― столь сильно не терпелось им узреть образ Господний.

ТЕКСТ 211

Глаза Махапрабху, словно две пчелы ― к цветку, прильнули к лику Кришны и жадно упивались Его волшебным нектаром.

ТЕКСТ 212

Очи Джаганнатхи затмевали красоту цветущих лотосов, шея сияла гладким сапфиром.

ТЕКСТ 213

Изгиб желто-красного подбородка напоминал лепесток бандхули, что придавало улыбке Господа особую нежность.

ТЕКСТ 214

Сладкое, как нектар для пчёл, благолепие лика Его приумножалось ежемгновенно, радуя сердца тысяч преданных.

ТЕКСТ 215

Чем больше пили они, не отрывая глаз, мёд Его красоты, тем труднее было утолить им всевозрастающую жажду.

ТЕКСТ 216

До самого полудня Махапрабху со спутниками упоённо созерцали лик Джаганнатхи.

ТЕКСТ 217

Гаурачандра покрывался испариной, Его бросало в дрожь, из глаз Его струились слёзы, порой заслонявшие Ему облик Кришны.

ТЕКСТ 218

Взор Свой Он отрывал от образа Всевышнего, лишь когда Ему подносили Господне угощение с алтаря. Причастившись на миг и воздав Ему хвалу, Он снова устремлял взгляд Свой на Божество.

ТЕКСТ 219

Позабыв о внешнем мире, Он очнулся, лишь когда спутники призвали Его возвращаться к Нему в обитель на трапезу.

ТЕКСТ 220

По заведённому обычаю в канун праздника колесниц жрецы предлагали Божеству угощений вдвое больше обычного.

ТЕКСТ 221

Такова вкратце повесть о Господних деяниях в храме Гундичи. Внемля ей, самый последний грешник омоет себя от пороков и возродится к любовной преданности Кришне.

ТЕКСТ 222

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Праздник колесниц

ТЕКСТ 1

Слава Кришне Чайтанье, танцующему пред божественной колесницей! Слава Чайтанье, изумившему вселенную и её Владыку ― Джаганнатху!

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Слава всем, кто внемлет сему рассказу, в коем живописуется чудный Господень танец на празднике колесниц!

ТЕКСТ 4

На следующий день Махапрабху и Его приближённые встали ещё до рассвета и отправились омыться на океан.

ТЕКСТ 5

После омовения они прошествовали к храму, дабы засвидетельствовать панда-виджаю ― выход Джаганнатхи с престола и восшествие Его на колесницу.

ТЕКСТ 6

Государь Пратапарудра велел свите устроить так, чтобы Махапрабху и Его спутники были допущены к месту, где Джаганнатх проследует на Свою колесницу.

ТЕКСТ 7

Махапрабху, Адвайта, Нитьянанда с приближёнными расположились возле колесницы Кришны.

ТЕКСТ 8

Могучие, как слоны, силачи-носильщики перенесли Джаганнатху на руках до колесницы и поместили Его на престол.

ТЕКСТ 9

При переносе одни держали Его за плечи, другие ― за стопы.

ТЕКСТ 10

Владыку вселенной обвязали за поясницу прочной шёлковой верёвкой и, взявшись с обоих концов, подняли.

ТЕКСТ 11

Вся дорога от алтаря до колесницы была устлана толстыми ватными валиками, по которым с одного на другой переносили Божество.

ТЕКСТ 12

Некоторые валики от тяжести Джаганнатхи громко лопались, и вата из них разлеталась во все стороны.

ТЕКСТ 13

Немудрено, ибо какой ватный валик выдержит вес Того, на Ком держится целая вселенная? Чтобы перенести Опору бытия, без Её согласия не обойтись.

ТЕКСТ 14

Шествие Всевышнего с престола на колесницу сопровождалось оглушительным боем барабанов и рё-вом труб, сквозь которые едва можно было слышать возгласы Махапрабху: «Манима! Манима

ТЕКСТЫ 15-16

Государь Пратапарудра собственноручно подметал путь перед колесницей метлой с золотой рукоятью и окроплял его душистой сандаловой водою. Пред Владыкой вселенной всякая тварь ― слуга, включая царя земного.

ТЕКСТ 17

Могущественный государь Одии, почитаемый друзьями и врагами, низошёл до самой чёрной работы ради Всевышнего, чем заслужил Его безусловную милость.

ТЕКСТ 18

Смирением, терпением и готовностью исполнить любую службу государь снискал милость Господа.

ТЕКСТ 19

Колесница внутри и снаружи сияла, будто только что отлитая из золота, и возвышалась над городом, как гора Сумеру ― над Землёю.

ТЕКСТ 20

Сотни гладких зеркал составляли её убранство. Сотни слуг обмахивали Джаганнатха опахалами из буйволиных хвостов. Венчал колесницу балдахинный купол с флагом на верхушке.

ТЕКСТ 21

Колесница была убрана шёлковой тканью с шитой вязью. Музыканты гудели в трубы, били в гонги и колокола.

ТЕКСТ 22

Джаганнатха, Сестра Его Субхадра и Брат Баладева, Держатель плуга, разместились в Своих отдельных колесницах.

ТЕКСТ 23

В преддверии праздника Владыка вселенной провёл день наедине со Своей супругою, богиней Лакшми.

ТЕКСТ 24

С её дозволения Он отправился на колеснице развлекаться и радовать Своих слуг.

ТЕКСТ 25

Дорога Его была усыпана мелким белым песком, что придавало ей сходство с берегом Ямуны, сады по обочинам напоминали рощи Вриндавана.

ТЕКСТ 26

Джаганнатха восседал в колеснице, радостно глядя по сторонам.

ТЕКСТ 27

Преданные из Гауды счастливы были тянуть колесницу, которая то катилась стремительно, то замедляла ход.

ТЕКСТ 28

Случалось, что она останавливалась внезапно, и её, как ни старались, люди не могли сдвинуть с места. В самом деле, колесницей в Нилачале управляет воля Господня, но не людская сила.

ТЕКСТ 29

Во время одной из таких остановок Махапрабху призвал к Себе преданных и украсив их сандалом, надел на них цветочные венки.

ТЕКСТ 30

Престарелые Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати пустились в пляс, едва грудей их коснулись цветочные гирлянды от Махапрабху.

ТЕКСТ 31

В великой радости ликовали Адвайта с Нитьянандой, чувствуя на Себе прикосновение рук Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 32

Господь преподнёс гирлянды и сандал певчим во главе со Сварупой и Шривасой.

ТЕКСТ 33

Певчие разбились в четыре ряда по двадцать четыре человека, с двумя барабанщиками в каждом.

ТЕКСТ 34

Сосчитав запевал, Махапрабху распределил их по четырём рядам.

ТЕКСТ 35

Танцы в отдельных рядах Он поручил вести Нитьянанде, Адвайте, Харидасу и Вакрешваре.

ТЕКСТЫ 36-37

Первый ряд возглавлял Сварупа, за которым шес- твовали пятеро певчих ― Дамодара, Нараяна, Датта Говинда, Рагхава Пандит и Шри Говиндананда.

ТЕКСТЫ 38-39

Танец вёл Адвайта. Второй ряд возглавлял Шриваса Тхакур, у которого в певчих были Гангадас, Харидас, Шриман, Шубхананда и Шри Рама Пандит. Танец в ряду вёл Нитьянанда.

ТЕКСТ 40

В третьем ряду шли Васудева, Гопинатха и Мурари. Они запевали за Мукундой, кому было поручено вести киртан.

ТЕКСТ 41

К их хору присоединились Шриканта и Валлабха Сен. Главным танцовщиком у них был Харидас Тхакур.

ТЕКСТ 42

Четвёртый ряд возглавлял Говинда Гхош. Его пению вторили младший Харидас, Вишнудас и Рагхава.

ТЕКСТ 43

С ними пели двое братьев ― Мадхава Гхош и Васудева Гхош. Танец у них вёл Вакрешвара Пандит.

ТЕКСТ 44

Отдельное шествие составляли преданные из Кулинаграмы; в нём ведущими в танце были Рамананда и Сатьяраджа.

ТЕКСТ 45

Ещё был ряд из Шантипура. Его учредил Адвайта Ачарья. Он же назначил в нём главным танцовщиком Ачьютананду.

ТЕКСТ 46

И, наконец, последний ряд состоял из жителей Кханды. Они держались отдельно. В нём главными танцорами были Нарахари Прабху и Рагхунандана.

ТЕКСТ 47

Первые четыре ряда пели и танцевали перед колесницей Джаганнатхи, два других ― по обеим сторонам от неё. Последний ― сзади.

ТЕКСТ 48

В каждом из семи отрядов было двое барабанщиков. Так в сопровождении колесницы одновременно били четырнадцать барабанов, производя умопомрачительный грохот.

ТЕКСТ 49

Издали упоённая киртаном толпа преданных напоминала гряду облаков, которые проливались дождём слёз.

ТЕКСТ 50

Во всех трёх мирах было слышно их пение, заглушавшее всю музыку и звуки вселенной.

ТЕКСТ 51

«Хари! Хари!» ― пел Махапрабху, воздев руки к небу и переходя от одной толпы к другой. «Слава Джаганнатхе!» ― вторили Ему преданные.

ТЕКСТ 52

В одно из мгновений Он, к удивлению окружающих, явил Себя во всех семи рядах одновременно.

ТЕКСТ 53

Каждый преданный был уверен, что Господь поёт и танцует в его ряду, предпочтя их всем остальным и оказав лишь одним им Свою милость.

ТЕКСТ 54

Всевышний явил чудо самоумножения. Только близкие Его понимали, что происходит на самом деле.

ТЕКСТ 55

Джаганнатхе столь понравились пение и танцы гаудия-вайшнавов, что Он остановил колесницу, чтобы подольше послушать и полюбоваться действом.

ТЕКСТ 56

Киртан гостей из Гауды поверг государя Пратапарудру в оцепенение, сердце его до краёв наполнилось любовной преданности.

ТЕКСТ 57

Первыми его словами, когда он собрался с духом и обратился к Каши Мишре, были:

― Величие Чайтаньи беспредельно!

На что Мишра ответил:

― Государь, беспредельна милость Его к тебе!

ТЕКСТ 58

В этот миг Пратапарудра с Сарвабхаумой узрели чудо преумножения образов Махапрабху. Для других же оно осталось невидимым.

ТЕКСТ 59

Господь являет чудо лишь тем, кого Сам избирает. Даже творец со свитою его богов не способны узреть чародейства, творимые Господом, без Его на то соизволения.

ТЕКСТ 60

Махапрабху пришлось по нраву смирение Пратапарудры и готовность того выполнить самую чёрную работу для Всевышнего. Потому Он открыл взору государя Своё сверхъестественное Существо.

ТЕКСТ 61

Отказав государю в личной встрече, Махапрабху явил ему милость опосредованным чудесным способом. Непостижимо очарование Чайтаньи Чандры.

ТЕКСТ 62

Великие души, Сарвабхаума и Каши Мишра, дивились милости, что Махапрабху явил государю.

ТЕКСТ 63

Пением Своим Махапрабху побуждал танцевать всех участников торжества.

ТЕКСТ 64

С помощью непостижимых чар Своих Он представал пред людьми то в единоличном образе, то во множестве таковых.

ТЕКСТ 65

Забывшись в восторге, Он являл Своё могущество не самостоятельно. За Него это делала Его Собственная чарующая сила.

ТЕКСТ 66

Как некогда в любовном хороводе с пастушьими жёнами во Вриндаване, Господь множил Себя среди преданных в блаженном танце перед колесницей Джаганнатхи.

ТЕКСТ 67

Узреть чудные игры Господа могли лишь самые близкие Ему души. Прочие смертные этого не замечали. Природа сего явления обстоятельно описана в «Шри Бхагавате».

ТЕКСТ 68

Мир утонул в волнах любви, что исходили от самозабвенного танца Махапрабху.

ТЕКСТ 69

При восшествии Джаганнатхи на колесницу Гос-подь Чайтанья призвал преданных к танцу, который не прекращался до самого прибытия колесниц в Гундичи.

ТЕКСТ 70

Теперь я расскажу собственно о походе Джаганнатхи на колесницах до храма Гундичи.

ТЕКСТ 71

Всю дорогу Махапрабху пел и танцевал вместе с преданными подле колесницы.

ТЕКСТ 72

Поначалу семь певчих рядов держались отдельно, потом по знаку Господа слились воедино.

ТЕКСТ 73

Шриваса, Рамай, Рагху, Говинда, Мукунда, Харидас, Говиндананда, Мадхава и Говинда собрались вместе.

ТЕКСТ 74

Когда Махапрабху, забывшись в восторге, стал в прыжках взмывать над толпой, вести киртан взялся Сварупа.

ТЕКСТ 75

Все десятеро пели созвучно Господу, плясали, возносились в небо, опускались и кружились, увлекая за собой окружающих.

ТЕКСТ 76

Вдруг Махапрабху, сложив молитвенно ладони, упал на колени перед Джаганнатхой и произнёс:

ТЕКСТ 77

«Я Весь в Твоей власти, Кришна! Владыка постигших истину! Говинда, Покровитель коров и Собиратель земель! Защитник благодетелей и Благодетель справедливых!»

«Вишну-пурана» (1.19.65)

ТЕКСТ 78

«Слава Тебе, Сын Деваки! Слава Тебе, Светочу рода Вришниев! Слава Тебе, мой Господин, чей лик чёрен, как грозовая туча, а тело нежно, как голубой лотос! Ты явился на Землю, дабы избавить её от бремени зла и даровать спасение праведным душам. Слава Тебе везде и всегда!»

«Мукунда-мала» (2)

ТЕКСТ 79

«Шри Кришна есть последнее пристанище для всякой живой твари. Он возлюбленный Сын Деваки и Яшоды. Он доблестный Вождь семейства Ядавов, могучей рукою истребляющий зло и злодеев. Одним лишь напоминанием о Себе Он избавляет от порока всех живых существ ― движущихся и недвижимых. Улыбкой Своею Кришна возбуждает любовное желание в сердцах женщин Вриндавана. Слава Его не померкнет во веки веков!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.90.48)

ТЕКСТ 80

«Я не жрец и не воитель, не торговец и не раб, я не мирянин, не монах и не отшельник молчаливый, не скиталец, тот, что без дому грядёт куда глаза глядят. Я лишь слуга слуги у тех покорных слуг, что вечное убежище сыскали подле лотосовых стоп Того, Кто похищает сердце у пастушек Враджи. Он безбрежный океан пьянящего нектара, Он источник сладостного упоения! Он Красоты чистейший Дух!»

Шри Рупа, «Падьявали» (74)

ТЕКСТ 81

С этими словами Махапрабху простёрся ниц перед Джаганнатхой. Преданные молились, вторя Ему.

ТЕКСТ 82

С громким криком Он взметался ввысь и кружился, как горящая головня в руках уличного артиста.

ТЕКСТ 83

Казалось, поступью Своею Он сотрясал Землю со всеми её горами и морями.

ТЕКСТ 84

Он застывал в оцепенении, покрывался испариной, волосы Его поднимались на кончики. Он рыдал и дрожал, менялся цветом кожи. Порой Он смотрел на окружающих растерянно, робко, порой ― надменно, порой восхищённо.

ТЕКСТ 85

Он тяжело падал наземь, прервав танец, и катался по земле золотой горою.

ТЕКСТ 86

Когда Он шатался из стороны в сторону, Нитьянанда удерживал Его в объятиях.

ТЕКСТ 87

Ачарья, следуя за Ним по пятам, восклицал громовым голосом: «Хари-бол! Хари-бол!»

ТЕКСТ 88

Дабы не подпускать к Махапрабху толпу, преданные образовали три кольца, ближним из которых руководил могучий Нитьянанда.

ТЕКСТ 89

Второе кольцо, взявшись за руки, вели Кашишвара и Говинда.

ТЕКСТ 90

Сдерживая людской напор, Пратапарудра с дружиною образовали третье, внешнее кольцо.

ТЕКСТ 91

Государь, взявшись за плечо Харичанданы, с восторгом глядел на танцующего Гаурангу, не в силах оторвать взора.

ТЕКСТ 92

Подле него случилось находиться Шривасе, в счастливом оцепенении взиравшему на буйство Господа.

ТЕКСТ 93

Когда Харичандана, прокладывая путь государю, пытался отодвинуть Шривасу, тот не почувствовал его руки.

ТЕКСТЫ 94-95

Когда его толкнули во второй и третий раз и он пришёл в чувства, он не мог понять, что от него хотят, и сердито толкнул Харичандану, чем вызвал гнев государева слуги.

ТЕКСТ 96

Тот было набросился на Шривасу с бранью и кулаками, но государь остановил его.

ТЕКСТ 97

― Радуйся, Харичандана, ― молвил Пратапарудра, ― что этот человек коснулся тебя. Мне не выпала такая удача. Благодари Бога за милость. Теперь ты вечный должник святого Шривасы.

ТЕКСТ 98

Все, кому посчастливилось видеть танец Господа, испытали неизъяснимое счастье.

ТЕКСТ 99

Даже Джаганнатха волею Своею остановил Свою колесницу и в блаженном упоении наблюдал танец Гауранги.

ТЕКСТ 100

Ликовали вместе с Их Братом и Субхадра с Баларамой, взирая со Своих колесниц на танцующего Гаурангу.

ТЕКСТ 101

А Он возносился высоко в небо, являя миру одновременно восемь признаков любовного восторга.

ТЕКСТ 102

Кожа Его, в мурашках, со вставшими дыбом волос- ками, напоминала усыпанную шипами кору дерева шимули.

ТЕКСТ 103

Зубы Его так сильно стучали друг о друга, что, казалось, раскрошатся в прах.

ТЕКСТ 104

Пот тёк с Него ручьями, из пор сочилась кровь. Прерывающимся голосом Он восклицал: «Джаджа гага, Джаджа гага

ТЕКСТ 105

Слёзы фонтаном били из Его глаз, орошая толпу.

ТЕКСТ 106

Цвет Его кожи вдруг из белого превращался в нежно-розовый, как у цветка маллики.

ТЕКСТ 107

Он то замирал в оцепенении, то падал и катился кубарем. Бывало, руки Его затвердевали, как ветви иссохшего дерева, и Он не мог ими пошевелить.

ТЕКСТ 108

Дыхание Его пресекалось, когда Он падал без чувств, и преданные, едва живые, цепенели от страха.

ТЕКСТ 109

Из глаз Его потоком лились слёзы, из ноздрей сочилась влага, изо рта шла пена, подобно былинному нектару, изошедшему из морских волн в пору великой Луны.

ТЕКСТ 110

Пену эту подбирал и пил Шубхананда ― редкий счастливец, вкусивший сладость беззаветной любви к Кришне.

ТЕКСТ 111

После неистового, опустошительного танца Господь утихал, глядя на друзей отстранённым взглядом.

ТЕКСТ 112

И тогда, уловив настроение Всевышнего, Сварупа начинал петь:

ТЕКСТ 113

«Жизнью моею владеет мой Повелитель, в разлуке с которым сердце иссохло моё, опалённое жаром любовного бога».

ТЕКСТ 114

От этих слов Махапрабху снова пробуждался и пускался в пляс.

ТЕКСТ 115

Танцующей поступью под пение Сварупы Сын Шачи будто тянул за Собой следом Божью колесницу.

ТЕКСТ 116

Не сводя глаз с Владыки вселенной, Махапрабху со спутниками пел пред Его колесницей. А потом они, кружась, огибали её стороной и оказывались позади.

ТЕКСТ 117

Потом опять выходили вперёд. Когда Махапрабху снова встречался взглядом с Джаганнатхой, Он жестами сопровождал молитву Сварупы.

ТЕКСТ 118

Выражая движениями слова молитвы, Махапрабху то оказывался позади колесницы ― и тогда Джаганнатха останавливал её,― то возвращался вперёд ― и колесница трогалась снова.

ТЕКСТ 119

Так в состязании Златой Владыка всецело подчинил Себе Чёрного и всю Его свиту. Волею Его шествие то застывало, то снова приходило в движение.

ТЕКСТ 120

Но вдруг настроение Махапрабху менялось, и Он, воздев руки, принимался петь во весь голос:

ТЕКСТ 121

«Кто впервые похитил сердце Моё, Тот ныне вновь овладел Мною.

Как в ту весеннюю ночь мир подлунный облачился серебряным светом.

В запах фиалок ветер вплетает вкус цветущей сирени.

Всё как прежде, Я хмельна Моим Господином и вся в Его власти.

Но сердце Моё рвётся вон из груди на берег прохладной Ревы,

Где укрывались Мы в ветвях одинокой ивы».

Шри Рупа, «Падьявали» (386)

ТЕКСТ 122

Махапрабху повторял эти слова снова и снова, и лишь Сварупа понимал их смысл.

ТЕКСТ 123

В первой главе я привёл этот стих и поведал его предысторию, теперь настал черёд мне дать ему толкование.

ТЕКСТ 124

В стихе этом одна из пастушек Враджи выражает Кришне Свои чувства при встрече с Ним на Курукшетре после долгой разлуки.

ТЕКСТ 125

Махапрабху при виде Джаганнатхи испытывает те же чувства, что и пасту´шки на поле Куру, и произносит те же слова.

ТЕКСТ 126

«Ты всё Тот же Кришна, и Я вся Та же Радха, ― обращается Он к Джаганнатхе. ― Здесь Мы вместе, как прежде.

ТЕКСТ 127

Но сердце Моё там, во Вриндаване. О, как бы Мне хотелось, чтобы стопы Твои сейчас ступали по земле Враджи!

ТЕКСТ 128

Здесь люди, кони, слоны, грохот колесниц... А там, в цветущих садах, жужжа, роятся пчёлы и щебечут птицы.

ТЕКСТ 129

Здесь Ты разодет в царские платья и шествуешь под охраной могучей стражи. Во Вриндаване Ты был облачён в пастушью накидку, и с Тобой была только Твоя флейта.

ТЕКСТ 130

Здесь нет и капли того океана блаженства, что омывает землю Враджи.

ТЕКСТ 131

Давай унесёмся вновь во Вриндаван, где Мы предавались блаженным играм. Тогда исполнится Моё заветное желание».

ТЕКСТ 132

Так выражает Свои чувства Шри Радха, о чём сообщает Вьяса в «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 133

Пред колесницей Джаганнатхи Господь Чайтанья говорил слова, смысл которых для обывателей остался загадкой.

ТЕКСТ 134

Их не раскрыл для людей и Сварупа Дамодара. За него это сделал Шри Рупа Госвами. Я привожу его слова:

ТЕКСТ 135

Воздев во время танца руки к небу, восклицал Махапрабху:

ТЕКСТ 136

«Милый наш лотосоокий Кришна, ― отвечали Ему пасту´шки, ― у стоп Твоих находят убежище последние грешники и нечестивцы. О стопах Твоих непрестанно размышляют учёные мудрецы, могущественные волхвы и суровые подвижники. Нам же, несчастным мирянам, остаётся лишь мечтать о Тебе, иногда хотя бы вспоминать облик Твой, Твой стан, Твой пуп, прекрасный, как цветок лотоса».

«Шримад-Бхагаватам» (10.82.48)

ТЕКСТ 137

― У кого-то ум неразлучен с душою, Мой же с Вриндаваном неразлучен. Ум Мой блуждает в цветущих вриндаванских рощах, где стопы Твои ступали. Милый Мой, окажи Мне милость, Яви Себя в Наших дивных лесах!

ТЕКСТ 138

О Владыка, внемли мольбе Моей! Враджа ― дом Мой родимый, но Я хочу в нём быть рядом с Тобой. Дом без Тебя Мой подобен пустыне.

ТЕКСТ 139

Когда-то гонцом Ты прислал Мне Уддхаву, чтобы словом разумным душу утешить Мою. Ведь Ты пошутил. Я-то знаю, не веришь в то, что любовь способна глас разума слышать.

ТЕКСТ 140

Я, правда, пыталась забыть о Тебе, пыталась занять Свои мысли заботой по дому. Всё было напрасно. Я вновь возвращалась душою к Тебе, о Мой Милый! Смешны Мне Твои утешенья, призывы внять разуму ― Слово Твоё не лечит, но ранит Мне сердце!

ТЕКСТ 141

Пастушьим жёнам не под силу созерцанье. На Твои лишь стопы вечно мы взираем и мечтам бесплодным предаёмся. Твой совет «постичь в себе нетленную природу» нам звучит насмешкой и издёвкой. Твой призыв умерить наши чувства вызывает в нас лишь злость и ярость.

ТЕКСТ 142

В рыбьей пасти любви средь безбрежного моря разлуки жёны пастушьи молят о спасении Тебя! Мы не ищем свободы ― ведь это удел для премудрых. О чём Ты толкуешь! Мы не ищем познанья души и не жаждем пресечь круг рожденья и смерти.

ТЕКСТ 143

Ужели Ты забыл родимый край Твой, Враджу?! Позабыл родную матушку, отца, друзей и Говардхан? Ямуну и прибрежные леса и рощи, где с Тобой когда-то Мы испили мёд любви?

ТЕКСТ 144

Ты, конечно, добрый Муж и благородный, Ты отзывчивый, Ты чуткий, мягкосердный. Ты велик душой, в Тебе и тени нет порока. Потому не верю Я, что Ты не вспоминал о нас, о тех, кто о Тебе тоскует, кто томится. Да и хоть бы так, и если Ты не помянул о нас ни разу, в том Твоей вины нет, такова уж наша злая доля.

ТЕКСТ 145

Мне Себя не жаль. Мне жалко матушку Яшоду всякий раз, когда гляжу в её печальные глаза. Мне жалко всё живое в Врадже, что почти зачахло без Тебя. Ужели Ты задумал их предать жестокой смерти? Ведь они разлуку не перенесут.

ТЕКСТ 146

К чему Тебе все эти царские наряды? Для чего вся эта стража вкруг Тебя? И власть зачем Тебе, когда Ты на чужбине? Возвращайся к нам, наш Милый. Видишь, без Тебя нам жизни нет. Над нами сжалься! Горе иссушает, горе нас совсем убило.

ТЕКСТ 147

Ты источник жизни государя Нанды. Ты богатство наше и душа. Ты жизнь для Враджи. Добрый, милосердный, Кришна! Умоляю, воротись к нам! Нежными ступи стопами по земле благословенной Враджи!

ТЕКСТ 148

От слов Радхики Кришна затрепетал душою и телом. Вспоминая о былом счастье, Он стал утешать Радху, уверяя, что всем, что есть у Него в жизни, Он обязан жителям Враджи.

ТЕКСТ 149

― Любимая, всё, что скажу сейчас Я ― правда. В жизни у Меня мгновенья не было, когда бы Я о вас не думал. Я рыдаю ночи напролёт, один, не в силах вас увидеть и привлечь в объятья. Впрочем, никому в миру не ведомы Мои страданья.

ТЕКСТ 150

Матушка Моя, отец, друзья и племя ― все они дороже жизни Мне. Подружки ж Мне дороже матушки с отцом и всех Моих приятелей-друзей. Любимая, но Ты дороже Мне всех тех, кто Мне дороже жизни.

ТЕКСТ 151

Я раб любви. Безропотно послушен вам. Превыше вас над Мной никто не властен. Но сильнее нас судьба ― разлучница-злодейка.

ТЕКСТ 152

С любимым жизнь в разлуке невозможна. С любимою в разлуке невозможно жить. Влюблённые живут лишь друг для друга. И случись кому из них уйти, второй последует за ним без промедленья.

ТЕКСТ 153

Благоверный муж и любящая верная жена, едва расставшись, грезят друг о друге, позабыв о благе для себя. В разлуке любящие будут вместе. Неразлучны их сердца, хотя пути порой различны. Любящим разлука не помеха ― те, кто любят, непременно обретут когда-нибудь друг друга.

ТЕКСТ 154

У Меня нет никого Тебя дороже. Каждый день молю Я Бога жизнь Твою сберечь. Его дарованною властью Я в ночи переношусь во Враджу, где с Тобою любим Мы Друг Друга, милая Моя. Едва луч первый солнца землю осветит, Я мчусь в столицу царского семейства Яду. Но Ты знай, родная, Я всегда с Тобою рядом.

ТЕКСТ 155

Силою, дарованной Мне Богом, Я в ночи незримо прихожу к Тебе. Любовь живёт в Нас милостью Гос- подней. И насупит день, поверь, к Тебе при свете дня явлюсь.

ТЕКСТ 156

Я сокрушил уже почти всех недругов Моих, злодеев, всех соратников злокозненного Камсы, что тревожили покой семьи. Управиться осталось с малой горсткою. И их Я одолею скоро и тогда, Тебя Я заверяю, Я вернусь во Враджу к вам.

ТЕКСТ 157

Нас, жителей Враджи, так долго теснили злодеи, что Я вынужден был облачиться в доспехи. Царский престол Мне постыл. Из долга лишь, не удовольствия ради Я пекусь о жёнах Моих и сынах и добываю для них земные богатства.

ТЕКСТ 158

Я связан навеки любовью Твоею. Дай Мне несколько дней, Я управлюсь с делами. Потом Я вернусь, и Мы будем с Тобою и девами юными Враджи вовек предаваться хмельному раздолью.

ТЕКСТ 159

Милая, одно есть у Меня заветное желание ― быстрее воротиться в Враджу. Обещаю, скоро будет так. Ведь Я живу лишь мыслью о Тебе. Живу Твоей любовью.

ТЕКСТ 160

«В заветном служении Мне душа обретает вожделенную вечную жизнь. Ваше же служение беззаветно и исполнено любви, потому вечность для вас не награда. И Мне нечем наградить вас за вашу любовь».

«Шримад-Бхагаватам» (10.82.44)

ТЕКСТ 161

Позже, затворённый в Своём жилище, Махапрабху часто просил Сварупу повторять Ему эти строки.

ТЕКСТ 162

Их же, лицезря Джаганнатху, Он восклицал во время праздников колесниц во все последующие годы.

ТЕКСТ 163

Сварупа Госвами служил Господу делом, словом и мыслью.

ТЕКСТ 164

Чувства Сварупы и Махапрабху были сплетены воедино. Сварупа ощущал настроение Махапрабху. Гос-подь часто забывался в блаженстве, слушая песню Своего друга.

ТЕКСТ 165

Бывало, Он растерянно опускался на землю и, вздыхая, потупив взор, начинал писать что-то пальцем на земле.

ТЕКСТ 166

Опасаясь, что Гауранга издерёт Себе кожу, Сварупа брал Его руку в свою.

ТЕКСТ 167

В душевном единении со Всевышним он пел стихи, сообразные с Его переживаниями в эти мгновения.

ТЕКСТ 168

На празднике колесниц Махапрабху взирал на лотосный лик и очи Джаганнатхи.

ТЕКСТ 169

На Владыке мира была гирлянда из лесных цветов, одет Он был в расшитый золотом наряд, украшен богатыми драгоценностями и умащён душистым составом так обильно, что лик Его сиял на солнце.

ТЕКСТ 170

Океан блаженства наполнял сердце Чайтаньи, вихри безумия захлёстывали Его.

ТЕКСТ 171

Из глубин Его Существа выплёскивалось одновременно множество не терпящих друг друга переживаний, которые бились одно с другим, как воины на поле брани.

ТЕКСТ 172

Возбуждение, умиротворение и их соединение, смешение и слияние, благодушие ― все эти чувства одновременно обострялись и приумножались в сердце Его.

ТЕКСТ 173

Переживания всех оттенков покрыли Господню душу, как весеннее многоцветье на склонах Гималаев.

ТЕКСТ 174

Все, кто был подле Него в тот час, ощущали неземное блаженство. Он орошал души преданных живой любовной росою.

ТЕКСТ 175

Все испытали её воздействие: жрецы Джаганнатхи, государева стража, чужеземцы и жители самой Нилачалы.

ТЕКСТ 176

При виде танцующего Чайтаньи люди с изумлением для себя обнаруживали, что чувствуют неодолимую любовь к Кришне.

ТЕКСТ 177

Позабыв о приличии, они с криками и пением пускались в пляс к пущему удовольствию Господа.

ТЕКСТ 178

Даже Джаганнатха с Баларамой пританцовывали, раскачиваясь и раскачивая Свои колесницы.

ТЕКСТ 179

Порой, чтобы полюбоваться танцем Махапрабху, Джаганнатха с Баларамой останавливали колесницы и волею удерживали их от движения вопреки усилиям слуг.

ТЕКСТ 180

В тот праздник случилось так, что Махапрабху вдруг замер и рухнул без чувств у ног государя.

ТЕКСТ 181

Пратапарудра приподнял Господа за плечи, и Тот открыл глаза.

ТЕКСТ 182

― Ты не должен дотрагиваться до Меня, ― молвил Он, ― Я не касаюсь людей корыстных и власть имущих.

ТЕКСТ 183

Когда Махапрабху упал, подле Него не оказалось никого из приближённых ― ни Говинды, ни Кашиш- вары, ни Нитьянанды. Забывшись в блаженстве, они пели и танцевали поодаль.

ТЕКСТ 184

Таков был замысел Всевышнего. Увидев утром государя, смиренно подметающего путь перед Джаганнатхой, Махапрабху возжелал во что бы то ни стало обнять его.

ТЕКСТ 185

Будучи внутренне рад встрече с государем, Махапрабху, дабы показать, что рабам Божьим негоже общаться со власть имущими, выказал недовольство.

ТЕКСТ 186

Пратапарудра ужаснулся мысли, что опечалил Гос- пода, но Сарвабхаума успокоил его.

ТЕКСТ 187

― Шри Чайтанья в глубине души доволен тобою. Он лишь примером твоим учит друзей и приверженцев, как вести себя с мирянами.

ТЕКСТ 188

Я помню о твоей просьбе. Скоро мне предоставится возможность ещё раз донести её до Махапрабху. Не сомневаюсь, ваше свидание состоится.

ТЕКСТ 189

Тем временем Чайтанья обошёл колесницу Джаганнатхи и стал толкать сзади, упершись в неё головою.

ТЕКСТ 190

Едва она тронулась с места, толпа радостно взревела: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 191

Неожиданно Махапрабху увлёк преданных к колесницам Баларамы и Субхадры и там продолжил Свой танец.

ТЕКСТ 192

Скоро, не прерывая танца, Он опять переместился к колеснице Джаганнатхи.

ТЕКСТ 193

У перекрёстка Балаганди волею Джаганнатхи колесница встала, и Он осмотрелся по сторонам.

ТЕКСТ 194

Слева располагались кокосовая роща и жилища жрецов, справа ― сад, походивший на цветущую рощу Вриндавана.

ТЕКСТ 195

Махапрабху со спутниками танцевали пред колесницей на радость Владыки вселенной.

ТЕКСТ 196

По обычаю в этом месте Джаганнатхе поднесли угощения. Это были сотни блюд, одно вкуснее другого. Господь отведал каждое.

ТЕКСТ 197

Все почитатели Джаганнатхи, от старейшин до юнцов, предлагали Всевышнему свои подношения.

ТЕКСТЫ 198-199

Царь с жёнами, друзьями и вельможами, городская знать и простой люд, паломники со всех концов света и жители Нилачалы ― все предлагали Джаганнатхе свои угощения.

ТЕКСТ 200

В саду, возле колесницы, справа, слева, спереди и сзади ― всюду звучали молитвы подношений. Так заведено ― во время похода Джаганнатхи в Гундичу снимаются все ограничения.

ТЕКСТ 201

Когда у колесниц в толпе с подносящими уже невозможно было протолкнуться, Махапрабху остановил танец и увлёк преданных в ближнюю рощу.

ТЕКСТ 202

Там Он, обессиленный от переживаний, опустился на землю и забылся в полудрёме.

ТЕКСТЫ 203-204

Разгорячённый пляской, взмокший от пота, Он отдыхал в блаженной неге среди друзей, овеваемый прохладным ветром, напоённым ароматом цветов.

ТЕКСТ 205

На том заканчивается сказ о чудесном танце Всевышнего подле вселенской колесницы.

ТЕКСТ 206

События того дня Рупа Госвами так описывает в своей «Чайтанья-аштаке»:

ТЕКСТ 207

«Позабыв обо всём, Шри Чайтанья танцевал по пути пред Властелином Нилачалы, восседающим на царственной колеснице. В самозабвенном упоении, среди близких душ, с Именем Божьим на устах Чайтанья расточал вокруг Себя волны любви. Ныне Он сокрыт от моего взора, но я верю, настанет день, и мы свидимся снова».

Шри Рупа, «Чайтанья-аштака», Става-мала

ТЕКСТ 208

Всякий услышавший повесть о том чудном празднике колесниц узрит лично Шри Чайтанью и обретёт все блага земные и небесные, веру в служение и чистую любовь.

ТЕКСТ 209

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ Игры во Вриндаване

ТЕКСТ 1

Вместе с близкими спутниками Господь Гаура был на празднике в честь Лакшми. Там, услышав о чувствах пастушек Вриндавана, Он принялся превозносить их, кружась в самозабвенном танце.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Гаурачандре, Шри Кришне Чайтанье! Слава, слава Нитьянанде! Слава надмирному Адвайте!

ТЕКСТ 3

Слава преданным Шри Гауры под водительством Шривасы Тхакура! Слава внемлющим сей повести! Слава всем, для кого Господь Гаура дороже самой жизни!

ТЕКСТ 4

Покуда Махапрабху отдыхал в саду, туда явился Пратапарудра, один, без стражи.

ТЕКСТ 5

Как накануне посоветовал ему Сарвабхаума, он снял с себя царское платье и облачился в вайшнавские одежды.

ТЕКСТ 6

Смиренно сложив ладони у груди, он приветствовал преданных и с их разрешения простёрся пред стопами Махапрабху.

ТЕКСТЫ 7-8

Господь лежал в полузабытьи, прикрыв глаза. Взяв бережно Его стопы, царь стал растирать их умелыми движениями, читая при этом главу «Бхагаватам», в которой рассказывается о любовном хороводе Кришны с пастушьими жёнами, начинающуюся со слов «джайате те ‘дхикам».

ТЕКСТ 9

Услыхав стихи, Господь очнулся со словами: «Продолжай! Продолжай!»

ТЕКСТ 10

Едва государь произнёс «тава катхамритам», как Махапрабху заключил его в объятия.

ТЕКСТ 11

― Ты одарил Меня бесценным сокровищем, любезный, но Мне нечего дать тебе взамен. Я могу лишь обнять тебя.

ТЕКСТ 12

Подхватив стих, Махапрабху стал повторять его снова и снова, и дрожь Его тела передалась царю. Из глаз обоих ручьями текли слёзы.

ТЕКСТ 13

«Одним лишь словом Твоим Ты исцеляешь раны страждущим, вселяешь надежду обречённым, смываешь грехи с грешников, даёшь силы ищущим. И нет в мире большей радости, чем слышать слово о Тебе, чем петь Твою славу».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.9)

ТЕКСТ 14

Не зная, кто перед Ним, Махапрабху обнимал Пратапарудру, повторяя без устали:

― Добрый человек! Ты исцеляешь Мои раны!

ТЕКСТ 15

Так за служение Джаганнатху государь удостоился небывалой милости Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 16

Воистину, милосердие Господа не ведает границ! Он утоляет чаяния всякого сердца.

ТЕКСТ 17

― Кто ты, любезный? ― спросил наконец Махапрабху незнакомца. ― За какие заслуги ты дозволил Мне пригубить мёду любовных игр Кришны?

ТЕКСТ 18

― Я Твой покорный слуга, Господин. Всё, чего я желаю, ― смиренно служить Твоим слугам, ― ответил государь.

ТЕКСТ 19

Тогда Махапрабху явил царю Своё божественное величие, но запретил кому-либо рассказывать об увиденном.

ТЕКСТ 20

Будучи всеведущим, Махапрабху, конечно, знал, что пред Ним царь, но во исполнение Своего промысла, не подал вида.

ТЕКСТ 21

Преданные приветствовали удачу Пратапарудры одобрительными возгласами.

ТЕКСТ 22

Затем, поклонившись Господу и Его спутникам, государь покинул рощу.

ТЕКСТ 23

Вскоре Ванинатха доставил из храма угощение, которое Махапрабху с радостью разделил между преданными и отведал Сам.

ТЕКСТ 24

Через Сарвабхауму, Рамананду и Ванинатху царь тем же часом передал Господу большое количество прасада.

ТЕКСТ 25

Яства, что он отправил преданным в Балаганди, состояли из невареной пищи. Все они были отменного качества и в несметном количестве.

ТЕКСТЫ 26-27

Там были простокваша и плодовые соки, кокосы, манго и кокосовая мякоть, плоды хлебного дерева, бананы разных сортов и пальмовые семена. Апельсины, грейпфруты и мандарины, миндаль, сушёные фрукты, изюм и финики.

ТЕКСТ 28

Сотни видов сладостей, манохара-ладду, амрита-гутика и множество видов уваренного молока.

ТЕКСТ 29

Папайя, саравати и протёртая сладкая тыква. Топлёные сливки, обычные сливки и сливки с пури.

ТЕКСТ 30

Лакомство хари-валлабха и сладости из цветов сеноти, карпуры и малати. Гранаты, сладости с чёрным перцем, сладости с карамелью и амрити-джилипи.

ТЕКСТ 31

Сахар из лотоса, хлеб из урад-дала, сладкое хрустящее печенье, леденцы, сладости из поджаренного риса и кунжутных семян.

ТЕКСТ 32

Леденцы в виде апельсиновых, лимонных и манговых деревьев с фруктами, цветами и листьями на них.

ТЕКСТ 33

Йогурт, молоко, масло и пахта, плодовые соки, кушанье из ряженки с карамелью и солёный пророщенный маш с тёртым имбирём.

ТЕКСТ 34

Всевозможные маринады из цитрусовых и ягод. Я не берусь описать всё разнообразие яств, поднесённых Джаганнатхе.

ТЕКСТ 35

Махапрабху с удовольствием оглядывал сад, наполовину заставленный едою.

ТЕКСТ 36

От одного вида яств от Джаганнатхи Господь почувствовал полное насыщение.

ТЕКСТ 37

Вскоре принесли полдюжины связок с тарелками из листьев, которых по десять штук раздали всем присутствующим.

ТЕКСТ 38

После дневного киртана преданным нужно было как следует подкрепиться.

ТЕКСТ 39

Рассадив их рядами, Махапрабху собственноручно стал накладывать прасад.

ТЕКСТ 40

Однако преданные не прикасались к еде, прежде чем её не отведает Господь, о чём Ему смиренно сообщил Сварупа Дамодара.

ТЕКСТ 41

― Господин мой, ― сказал он, ― боюсь, пока Ты не сядешь и не начнёшь есть, трапезы не будет.

ТЕКСТ 42

Махапрабху последовал совету Дамодары, и пир продолжался, покуда все не объелись до изнеможения.

ТЕКСТ 43

После трапезы Махапрабху прополоскал рот и, когда вернулся к преданным, обнаружил, что еды почти не убавилось и что её хватило бы накормить ещё несколько тысяч человек.

ТЕКСТ 44

По Его просьбе Говинда созвал всех местных нищих и попрошаек.

ТЕКСТ 45

«Хари-бол! Хари-бол!» ― восклицал Господь, с удовольствием наблюдая, как городская беднота угощается остатками трапезы Джаганнатхи.

ТЕКСТ 46

Стоило кому-то повторить за Господом «Хари-бол!», как он тут же ощущал волны неведомой любви.

ТЕКСТ 47

Когда пришло время Джаганнатхе продолжить путь, сколь ни старались люди, они не смогли ни на шаг сдвинуть Господню колесницу.

ТЕКСТЫ 48-49

Когда появился царь со свитою и советниками, он велел позвать самых сильных борцов, и те, взявшись вместе за верёвки, попытались сдвинуть исполинское сооружение, но тоже безуспешно.

ТЕКСТ 50

Тогда, совершенно обескураженный, государь распорядился запрячь в колесницу слонов.

ТЕКСТ 51

Но и они оказались бессильны сдвинуть Господню колесницу хотя бы на шаг.

ТЕКСТ 52

Махапрабху в окружении преданных невозмутимо наблюдал за попытками сдвинуть колесницу.

ТЕКСТ 53

Слоны ревели от ударов погонщиков, но колесница стояла как вкопанная. Толпа возбуждённо гудела.

ТЕКСТ 54

Наконец Махапрабху попросил погонщиков распрячь слонов, а преданных ― взяться за канаты.

ТЕКСТ 55

Он обошёл колесницу и, уперевшись в неё головой, слегка подтолкнул. В тот же миг она поддалась и с грохотом покатилась по дороге.

ТЕКСТ 56

Со стороны казалось, будто колесница ехала сама собой, потому как канаты почти не натягивались.

ТЕКСТ 57

Толпа ревела: «Слава Джаганнатхе! Слава!»

ТЕКСТ 58

Через несколько минут колесница докатилась до ворот Гундичи. Никогда прежде люди не видывали такого стремительного движения Господней колесницы и не верили своим глазам.

ТЕКСТ 59

«О, чудо! Чудо!» ― раздалось в толпе. И тут же все подхватили: «Слава Гаурачандре! Слава Шри Кришне Чайтанье!»

ТЕКСТ 60

Узрев величие Махапрабху, Пратапарудра и его приближённые задрожали от ощущения любовного блаженства.

ТЕКСТ 61

Служители снесли Джаганнатху с колесницы и усадили на храмовый престол.

ТЕКСТ 62

За Джаганнатхой последовали Субхадра и Баларама. В храме Всевышнему устроили омовение и угостили Его тамошними яствами.

ТЕКСТ 63

Всё это время Махапрабху с преданными пел и танцевал во дворе.

ТЕКСТ 64

Всякий, кому довелось видеть Махапрабху в том танце, испытывал прилив любовного блаженства.

ТЕКСТ 65

После вечерней службы Господь отправился в Айтоту и остался там на ночлег.

ТЕКСТ 66

Девять последующих дней Махапрабху гостевал по очереди у девяти Своих ближайших спутников, в том числе у Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 67

Остальные четыре дождливых месяца Он жил у других преданных из Гауды.

ТЕКСТ 68

Между преданными было условлено, чтобы каждый день в эти четыре месяца Махапрабху обедал в разных домах, но таких счастливцев было не много.

ТЕКСТ 69

Те, кому не повезло быть в списке приглашающих, вместе посещали трапезы, что устраивали их более удачливые товарищи.

ТЕКСТ 70

После утреннего омовения Махапрабху обычно шёл на поклон к Джаганнатхе, а потом предавался киртану с друзьями.

ТЕКСТ 71

Вместе с Ним танцевали Адвайта, Нитьянанда, Харидас и Ачьютананда.

ТЕКСТ 72

Чаще всего киртаны вёл Вакрешвара Пандит, бывало ― и другие. Проводились они трижды в день во дворе храма Гундичи.

ТЕКСТ 73

Лишь во дни возвращения Кришны во Вриндаван, олицетворённый храмом Гундичи, Махапрабху не чувствовал разлуки с Верховным Владыкой.

ТЕКСТ 74

В эти дни Он всецело был поглощён мыслями об играх Радхи и Кришны.

ТЕКСТ 75

В садах возле храма Гундичи Шри Гауранга устраивал представления, живописующие игры Божественной Четы во Вриндаване. В озере Индрадьюмны Он представлял Их водные забавы.

ТЕКСТ 76

Он плескал водой на преданных, а они отвечали Ему, по примеру пастушек Вриндавана.

ТЕКСТ 77

Бывало, они располагались в одно или несколько колец и квакали, как лягушки, подыгрывая себе на караталах.

ТЕКСТ 78

Иногда они разделялись на пары и устраивали борьбу, побеждая и поддаваясь друг другу, на радость Гауранге.

ТЕКСТ 79

Когда в поединке по плесканию сходились Адвайта с Нитьянандой, первый, по обыкновению, проигрывал и начинал браниться.

ТЕКСТ 80

Сварупа Дамодара обычно сходился в поединке с Видьянидхи, Мурари Гупта ― с Васудевой Даттой.

ТЕКСТ 81

На пару плескались Шриваса с Гададхарой и Рагхава Пандит с Вакрешварой.

ТЕКСТ 82

Отбросив степенность, по-детски веселясь, брызгали друг на друга водой Сарвабхаума и Рамананда Рай.

ТЕКСТ 83

Наблюдая забавы Сарвабхаумы и Рамананды, Махапрабху с улыбкой говорил Гопинатхе Ачарье:

ТЕКСТ 84

― Не к лицу Им это ребячество, они степенные, учёные мужи, уважаемые граждане.

ТЕКСТ 85

― От чего же им не резвиться? ― отвечал Гопинатха. ― Они брызгают друг на друга каплями из океана Твоей милости.

ТЕКСТ 86

Одной капли Твоего милосердия достаточно, чтобы накрыть по самые вершины горы Меру и Мандару, в сравнении с которыми Сарвабхаума и Рамананда ― две малые кочки. Немудрено, что их затопило по голову волной Твоей милости.

ТЕКСТ 87

Мудрствование что сухая солома. Всю жизнь Бхаттачарья жевал её, а Ты пришёл и дал ему упиться нектаром забав Кришны. И что? Теперь Ты предлагаешь лишить его этого счастья?

ТЕКСТ 88

В ответ Махапрабху улыбнулся и, призвав к Себе Адвайту, велел возлечь Ему на воде подобно Вселенскому Змею Шеше.

ТЕКСТ 89

Затем Он Сам лег на воду и положил голову на грудь Ачарьи, как Вишну ― на лоно Змея Шеши.

ТЕКСТ 90

Так возлежали Они вдвоём на водах озера Индрадьюмны.

ТЕКСТ 91

После водных забав Господь с преданными вернулся в Айтоту.

ТЕКСТ 92

Там по предложению Ачарьи Он отобедал храмовым прасадом, что был доставлен накануне Ванинатхой. Пиршество с Ним разделили Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати и ещё несколько преданных.

ТЕКСТ 93

Остатки их трапезы разделили меж собой остальные Его спутники.

ТЕКСТ 94

После обеда Махапрабху отправился в храм Гундичи, где до самого вечера пел и танцевал пред ликом Джаганнатхи. На ночлег Он расположился в саду близ храма.

ТЕКСТ 95

На следующее утро Он снова направился в храм. А после службы, когда алтарь закрыли, остался петь и танцевать во дворе.

ТЕКСТ 96

Вслед за тем Он с преданными отправился в сад, где, как прежде, разыгрывал забавы Кришны во Вриндаване.

ТЕКСТ 97

Земля и деревья, как во Вриндаване, радовались присутствию Господа. Весело щебетали птицы, жужжали пчёлы, веял прохладный ветерок.

ТЕКСТ 98

Под пение Васудевы Махапрабху танцевал, переходя от дерева к дереву и обнимая их.

ТЕКСТ 99

Когда Он прикасался к дереву, Васудева Датта заводил новую песню, оставляя Господа наедине со Своими чувствами.

ТЕКСТ 100

Потом по просьбе Махапрабху в танец вступил Вакрешвара, и Господь запел Сам.

ТЕКСТ 101

Ему, забывшись в блаженстве, вторили Сварупа Дамодара и несколько преданных.

ТЕКСТ 102

Из сада они направились к озеру Нарендра, где совершили дневное омовение.

ТЕКСТ 103

Потом вернулись в сад, где их ждало угощение от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 104

Все девять дней, пока Джаганнатха гостил в храме Гундичи, Махапрабху провёл близ храма.

ТЕКСТ 105

Пристанищем Ему служил большой прихрамовый сад, именуемый местными Джаганнатха-Валлабха.

ТЕКСТ 106

Накануне праздника Хера-панчами Пратапарудра призвал к себе Каши Мишру.

ТЕКСТ 107

― Завтра мы празднуем явление Лакшми к храму, ― сказал государь. ― Я хочу, чтобы нынче это празднество затмило размахом все прошлые.

ТЕКСТ 108

Хочу роскошеством торжества удивить и порадовать Махапрабху.

ТЕКСТ 109

Моя сокровищница вся в твоём распоряжении. Возьми ключника и бери там всё, что найдёшь нужным: лучшие ткани, колокола, зонты, опахала.

ТЕКСТ 110

Бери все стяги, знамёна и подвески. Украсьте носилки богини так, как свет ещё не видывал. Набери лучших танцовщиц и музыкантов.

ТЕКСТ 111

Приготовьте угощений вдвое больше обычного. Пусть этот праздник затмит пышностью Ратха-ятру.

ТЕКСТ 112

Для Махапрабху и Его товарищей не должно быть запретов. Они могут посещать храм и лицезреть Божество когда и сколько им угодно.

ТЕКСТ 113

Следующим утром Махапрабху с приближёнными отправились в Сундарачалу на поклон Джаганнатхе.

ТЕКСТ 114

К полудню они вернулись в город к самому началу праздника.

ТЕКСТ 115

Каши Мишра встретил Махапрабху и Его спутников и усадил их на почётные места.

ТЕКСТ 116

Махапрабху молвил с улыбкой, обращаясь к Сварупе:

ТЕКСТЫ 117-118

― В Двараке Владыка вселенной купается в роскоши и удовольствиях, но раз в году почему-то уезжает в лес погостить в пастушьем племени.

ТЕКСТ 119

Здешние сады вокруг храма Гундичи точно списаны с Вриндавана. Должно быть, поэтому Джаганнатха возвращается сюда каждый год.

ТЕКСТ 120

Под предлогом поездки на колеснице Господь сбегает из Нилачалы, дабы оказаться в Сундарачале.

ТЕКСТ 121

Там, как во вриндаванских рощах, Он днём и ночью предаётся удовольствиям, правда, отчего-то не берёт с Собою Свою благоверную супругу.

ТЕКСТ 122

― Господин мой, ― отвечал Сварупа, ― Ты же знаешь, что Лакшми не дозволено появляться во Вриндаване.

ТЕКСТ 123

Кришну во Вриндаване окружают только Его подружки, пастушьи жёны. Кроме них, никто не может всецело увлечь Кришну.

ТЕКСТ 124

― Но Кришна сбегает не один, ― возразил Махапрабху, ― а снаряжает с Собой Баладеву с Субхадрой на Их колесницах.

ТЕКСТ 125

Игры с пастушьими жёнами в рощах Вриндавана доставляют Кришне наивысшее, непостижимое для ума удовольствие.

ТЕКСТ 126

Его забавы с подружками святы и непорочны, но у Лакшми они почему-то вызывают гнев.

ТЕКСТ 127

― Это естественно, ― отвечал Сварупа, ― любая женщина гневается, когда её мужчина перестаёт оказывать ей знаки внимания.

ТЕКСТ 128

В это время на дороге показалось торжественное шествие с золотым, украшенным самоцветами паланкином Лакшми, несомым четырьмя могучими носильщиками.

ТЕКСТ 129

Богиню сопровождали многочисленные музыканты, танцовщицы, свита со стягами, зонтами и опахалами.

ТЕКСТ 130

Сотни служанок в дорогих нарядах, украшенные золотом и жемчугами, несли для богини кувшины с водой, веера и шкатулки с хмельным бетелем.

ТЕКСТ 131

Со свитою и вельможами, разодетыми в златотканые платья, Она с нескрываемым недовольством остановилась у головных ворот храма.

ТЕКСТ 132

Наложницы богини взяли под стражу слуг Джаганнатхи.

ТЕКСТ 133

Связав, их бросили к стопам великой Лакшми, как пойманных с поличным разбойников.

ТЕКСТ 134

Несчастных, оцепеневших от ужаса, унижали и осыпали бранью.

ТЕКСТ 135

Махапрабху, едва сдерживая смех, наблюдал за этим бесчинством.

ТЕКСТ 136

― Свет ещё не видывал этакой наглости, ― молвил с улыбкой Сварупа Дамодара.

ТЕКСТ 137

Брошенная жена должна выбросить мужнины подарки и наряды и горевать, громко вздыхая у окна.

ТЕКСТ 138

В былые времена так поступала царица Сатьябхама, когда Кришна уезжал от неё. Так поступали и оставленные Кришной пасту´шки во Врадже.

ТЕКСТ 139

А Лакшми? Едва Супруг удалился по делам, отправилась за Ним с целым войском и учинила расправу над Его людьми.

ТЕКСТ 140

― Разве пасту´шки Вриндавана никогда не гневаются? ― спросил Махапрабху.

― Гневаются, ещё как, ― ответил Сварупа. ― И гнев их льётся широкой рекой с тысячей притоков.

ТЕКСТ 141

Как любовь имеет многие оттенки, так многие оттенки имеет и гнев, порождённый любовью.

ТЕКСТ 142

Все оттенки их гнева к Кришне описать невозможно, но основные виды можно указать.

ТЕКСТ 143

Есть женщины, сдержанные в гневе, есть вспыльчивые, есть и те, кто проявляет оба этих свойства вместе.

ТЕКСТ 144

Сдержанная не подаёт вида, что сердится. Она приветствует любимого и допускает к себе.

ТЕКСТ 145

Она утаивает гнев в сердце и говорит ласково. Не отторгает объятия любимого.

ТЕКСТ 146

Во гневе она отвергает ухаживания милого не бранью, но обходительно, с улыбкою.

ТЕКСТ 147

Несдержанная обрушивается на милого с бранью, таскает за ухо, хлещет гирляндой.

ТЕКСТ 148

Та, в которой сдержанность уживается со вспыльчивостью, отшучивается двусмысленно при ухаживаниях милого, то нахваливает его, то проклинает, то выказывает безразличие.

ТЕКСТ 149

Одни во всём соглашаются с милым, другие перечат, третьи ведут себя двояким способом.

ТЕКСТ 150

Та, что во всём соглашается, при обиде просто закрывает лицо и плачет. Но, услышав от милого доброе слово, забывает об обиде.

ТЕКСТ 151

Кто любит перечить или сочетает в себе дерзость и покладистость, в свою очередь делятся на три вида.

ТЕКСТ 152

Одни высказывают упрёки вслух; другие показывают недовольство своим видом, не проронив ни слова; третьи даже не подают вида, что таят обиду. Все они ― оттенки в любовной палитре Кришны.

ТЕКСТ 153

И все они, от самых сварливых до безупречных нравом, любы Кришне.

ТЕКСТ 154

― Продолжай Сварупа, ― сказал Махапрабху, ― мёдом твоих речей невозможно пресытиться.

ТЕКСТ 155

― Кришна упивается всеми возможными видами любовных переживаний, ― продолжал Сварупа Дамодара, ― Он Само Блаженство во плоти.

ТЕКСТ 156

Тело Его соткано из любви, и Он пленник любви. Его подружки знают все хитрости любовных движений. В науке обольщения им нет равных.

ТЕКСТ 157

Их любовь беспримесна и безупречна. Каждым движением чувств они чаруют и радуют Кришну.

ТЕКСТ 158

«Так, купаясь в лучах полной луны и в объятиях любящих женщин, Единый и Неповторимый Владыка утолял всю ночь напролёт Своё бесконечное сладострастие. Всё, что поведали миру певцы слова о любви, есть слабые отголоски тех сердечных движений и порывов, что случилось претерпеть танцующим той незабвенною осеннею ночью».

«Шримад-Бхагаватам» (10.33.26)

ТЕКСТ 159

Возлюбленных Кришны можно поделить на левое и правое крыло. И те и другие беззаветно любят Кришну и множеством своих сердечных порывов вносят разнообразие в Его любовные переживания.

ТЕКСТ 160

Во главе всех подружек стоит Шри Радха Тхакурани. Она самый яркий бриллиант в венце Его удовольствий, кладезь любви, фонтан сладострастия, самая умелая Искусительница.

ТЕКСТ 161

Она в расцвете лет, Она всегда рассудительна и уравновешена. Всё существо Её наполнено любовью. Характером Она ближе к тем подружкам Кришны, что отстоят от Него по левую руку.

ТЕКСТ 162

Гнев у Неё перемежается с добродушием, упрёки звучат с похвальбой. Кришне это доставляет наивысшее удовольствие.

ТЕКСТ 163

«Движения влюблённых душ ― что стройные змеиные зигзаги. Влюблённые бранятся и через миг милуются. Но не ищите в ссорах их причину. Причины может и не быть».

Шри Рупа, «Удджвала-ниламани»

(Шрингара-бхеда-пракарана, 102)

ТЕКСТ 164

Махапрабху купался в волнах блаженства:

― Продолжай Сварупа, говори ещё!

ТЕКСТ 165

― В любви Радхики нет и следа посторонних переживаний. Её любовь ― золото, очищенное от примесей десятикратно.

ТЕКСТ 166

При виде Кришны Её тело, как драгоценностями, украшается десятками признаков влюблённости.

ТЕКСТ 167

Это восемь признаков упоения, тридцать три признака восторга и двадцать признаков завороженности.

ТЕКСТ 168

К примеру: кила-кинчита, куттамита, виласа, лалита, виввока, моттайита, маугдхья и чакита.

ТЕКСТ 169

Переживания Радхики, которыми украшены Её члены, возбуждают волны счастья в безграничном, как океан, сердце Кришны.

ТЕКСТ 170

Я расскажу Тебе, что такое кила-кинчита. Этим признаком влюблённости Радха больше всего пленит Кришну.

ТЕКСТЫ 171-173

Когда Он преграждает Ей путь к Ямуне, или не позволяет сорвать цветы, или дотрагивается до Неё на глазах у подруг, в Ней пробуждается это переживание ― кила-кинчита. Она чувствует восторг, в который вплетены разные чувства.

ТЕКСТ 174

Видом Своим Она выказывает одновременно недоступность и желание близости. Вот-вот разрыдается, но глаза Её светятся улыбкой. В Её лике читаются вместе гнев, страх и враждебность. Всё это есть восторг кила-кинчита.

ТЕКСТ 175

Высшее состояние маха-бхава складывается из семи вышеописанных переживаний и одного дополнительного:

ТЕКСТ 176

Это неприступность, желание быть обладаемой, страх, притворная слезливость, гнев, сердитость и насмешливость.

ТЕКСТ 177

Вместе эти противоречивые переживания составляют самоё сущность Радхи. Кришна упивается этим смешением Её эмоций до беспамятства.

ТЕКСТ 178

Это как вкусное до умопомрачения лакомство из сливок, патоки, масла, мёда, перца, камфары и кардамона.

ТЕКСТ 179

Признаки этих переживаний на лице Радхи доставляют Кришне удовольствие в тысячу раз большее, чем телесная близость с Ней.

ТЕКСТ 180

«Да низойдёт на меня благодать Шри Радхики, когда чувства Её расцветают букетом кила-кинчиты! В миг, что Кришна Ей преграждает путь к купальне, Она ликует в душе, но слёзы стоят в Её нежных очах, окрашенных в алый восторг любострастья и обожанья коварства Его».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (9.12)

ТЕКСТ 181

«Её беспокойные очи краснеют от слёз, будто небо в минуты рассвета. Губы трепещут, высвобождая страсти слова, брови изогнуты, словно могучие луки, что стянуты тетивою. На алых губах играет улыбка лукавства. Один вид Её в это мгновенье дарит Шри Кришне блаженство тысячно большее, чем в минуты жарких объятий. Повесть сию на этом, пожалуй, лучше пресечь».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (9.18)

ТЕКСТ 182

Махапрабху, счастливый, крепко обнял Сварупу:

ТЕКСТ 183

― Расскажи о других движениях Радхиной души, что отражаются на Её лике и особенно пленят Говинду.

ТЕКСТЫ 184-185

Махапрабху с преданными ― все обратились в слух, затаив дыхание.

― Кришна, ― сказал Сварупа, ― любит появиться внезапно перед Радхой, прервав Её мысли, когда Она сидит на речном берегу или идёт по лесной тропе.

ТЕКСТ 186

В этот миг все волнения Её души, как украшения, проявляются на Её лице, в Её взгляде, движениях.

ТЕКСТ 187

В том, как Она сидит, стоит или идёт, как смотрит и ведёт бровями, отражены все порывы Её сердца при встрече с Любимым.

ТЕКСТ 188

В Её лице и движениях одновременно читаются смущение, восторг, желание близости, почтение и страх ― все качества, что присущи Его подружкам, отстоящим слева от Кришны. Вместе эти переживания образуют единое чувство смятения.

ТЕКСТ 189

«Увидев пред Собою Кришну, Она Своим всем видом говорит, что даст отпор всем домогательствам Его. Но под вуалью синей играет Радхина лучистая улыбка. Как звёзды ― счастьем, светятся Её глаза. В тот миг Шри Кришна забывает Сам Себя от сладострастья».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (9.11)

ТЕКСТ 190

Она застывает пред Кришной, изящно изогнув лиану Её тела в трёх местах. И только танец бровей выдаёт Её страсть предвкушения близости.

ТЕКСТ 191

Соцветие переживаний, что украшает Её лик и глаза, именуется женским изящным лукавством.

ТЕКСТ 192

Когда тело Её слегка изогнуто, когда нежно Она улыбается Кришне, подняв притворно брови и блестя счастливыми глазами, в этом проявляются признаки Её особого переживания, именуемого лукавством. В изящном лукавстве средоточена вся сила Её чар.

ТЕКСТ 193

Когда Радха видит, как приятно Кришне смотреть на Неё, украшенную лукавством, в Ней пробуждается желание близости.

ТЕКСТ 194

«Желая пуще приглянуться Кришне, Она Свой облик украшает жемчужинами тонких чувств. Бровей Её изящному изгибу позавидует без промаха разящий лук всесильного Амура. Вбок наклонивши голову и на мысок привставши, подбочившись, Радхика Своим всем видом кажет, что не хочет видеть Кришну более, хотя в глазах Её читается то робость, то волненье».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (9.14)

ТЕКСТ 195

Она млеет от счастья, когда Он ухватывает краешек Её платья, но движением руки останавливает Его ухаживания.

ТЕКСТ 196

С гневным видом Она отвергает ухаживания Возлюбленного, а в душе счастлива до безумия.

ТЕКСТ 197

Она возмущена и оскорблена своевольством Кришны, но это для вида. В душе Она до беспамятства счастлива тем, что желанна. Так сведущие мужи описывают это соцветие переживаний, именуемое «робкий отпор домогательствам».

ТЕКСТ 198

Отталкивая Его от Себя, Она в этот миг желает утолить Его сладострастие. В душе Она купается в блаженстве, но всем видом Своим выражает несогласие и гнев.

ТЕКСТ 199

Она плачет, но рыдания Её притворны, ибо в глазах Её нет слёз. Она выказывает Ему, что унижена и оскорблена, но улыбка играет на Её устах, осыпающих Кришну едкими упрёками.

ТЕКСТ 200

«Та, чьи бёдра гибки, как хобот слонёнка, сгорает в желаньи остаться в объятиях Кришны. Но рукою Она отвергает Его домоганья и с добродушной улыбкой на алых губах повергает Его в пучину упрёков. Она плачет душевно, но рыданья Её не рождают слезинок».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (9.15)

ТЕКСТ 201

Драгоценной нанизью переживаний Шри Радха пленит сердце Кришны.

ТЕКСТ 202

Сам Кришна в облике тысячеустого Змея Ананты не в состоянии описать всех хитросплетений Своих отношений с Радхикой.

ТЕКСТ 203

Внезапно Шриваса с улыбкой прервал речь Сварупы:

― Лучше бы ты, любезный, взглянул на богатство и великолепие Лакшми!

ТЕКСТ 204

Смотри, как роскошно её окружение! Но чем может похвастаться Вриндаван? Лесными цветами, полевыми травами, пёстрыми камушками, двумя перьями из павлиньего хвоста и семенами вьюна?

ТЕКСТ 205

― Если Вриндавану нечем похвастаться перед Царством Бога, ― невозмутимо продолжал Дамодара, ― почему верховная богиня примчалась сюда, вся возбуждённая, едва узнав, что её Господин укатил во Вриндаван?

ТЕКСТ 206

Почему Он оставил богатства и блеск ради лесной обители? Посмотри, как она, вся в золоте и каменьях, со свитой явилась потешиться над Беглецом.

ТЕКСТ 207

В это время заговорили наперсницы великой Лакшми, указуя на слуг Джаганнатхи:

― Отвечайте, почему ваш Господин отказался от богатств и сбежал в Гундичи? Ужели ради листьев и плодов с цветами Он решил покинуть Своё царство?

ТЕКСТ 208

Отчего мудрейший из мудрых, Царь царствующих поступает столь безрассудно? Отвечайте пред лицом великой богини.

ТЕКСТ 209

С этими словами они потащили связанных пленников к госпоже.

ТЕКСТ 210

Слуги Джаганнатхи, пав к стопам Лакшми, принялись одаривать её подношениями и выражать всяческую покорность.

ТЕКСТ 211

Наперсницы Лакшми принялись бить палками по колеснице, а слуг Джаганнатхи таскать за волосы.

ТЕКСТ 212

И пленники взмолились о милости, и пообещали богине вернуть Супруга на следующее же утро.

ТЕКСТ 213

Приняв заверения несчастных, несравненная Лакшми отправилась в свои чертоги, где стала дожидаться Мужниного приезда.

ТЕКСТ 214

― Чем примечательны твои босоногие пасту´шки? ― продолжал Шриваса. ― Тем, что умеют кипятить молоко и сбивать масло? Ужели ты думаешь, что они ровня моей царственной госпоже?

ТЕКСТ 215

Так от имени Нарады Муни под смех преданных вещал Шриваса.

ТЕКСТ 216

― В тебя, Шриваса, ― наконец молвил Махапрабху, ― будто вселился Нарада. ― Он, как и ты, восторгается величественностью царственной четы.

ТЕКСТ 217

Дамодара родом из Враджи, сердце его чисто. Ему неведомо величие Божьих чертогов. Он купается в волнах любви.

ТЕКСТ 218

― Вот что я скажу тебе, любезный Шриваса, ― снова отозвался Сварупа, ― во Вриндаване скрыты такие богатства, о которых ты даже не догадываешься.

ТЕКСТ 219

Вриндаван ― океан сокровищ. Все богатства Вайкунтхи и Двараки вместе взятые ― капля того океана.

ТЕКСТ 220

Кришна ― Господь Бог Собственнолично. Все Его богатства рядом с Ним, а Он обитает во Вриндаване.

ТЕКСТ 221

Земля в лесных рощах, где забавляется Кришна, усыпана философским камнем, по которому шествуют подружки Кришны.

ТЕКСТ 222

В увитых лианами рощах Вриндавана произрастают бессчётные деревья желаний, с которых местные срывают лишь плоды и цветы.

ТЕКСТ 223

В тамошних лесах пасутся коровы, способные исполнить любое желание. Но обитателям Враджи достаточно от них молока. Иных богатств им не надо.

ТЕКСТ 224

Жители Вриндавана говорят песней, движутся танцем.

ТЕКСТ 225

Вода там сладка, как нектар. Там благодатное сияние святого Духа имеет осязаемый образ.

ТЕКСТ 226

Любая пастушка во Вриндаване превосходит Владычицу Лакшми во всех отношениях. Во Вриндаване Кришна неразлучен со Своей свирелью.

ТЕКСТ 227

«Превосходящие во всём богиню Удачи девы Вриндавана ублажают прекрасного Господина под сводами деревьев желаний. Земля под их ногами усыпана чудесными каменьями, что обращают в драгоценность всё, к чему прикасаются. Вода там ― чистый нектар, всякое слово ― песнь, всякий шаг ― танец, пространство наполнено звуками флейты. Блаженный свет пронизает всё бытие».

«Брахма-самхита» (5.56)

ТЕКСТ 228

«Каменьями желаний украшены ножные обручи пастушек юных. С деревьев желаний влюблённые девы срывают цветы и вплетают в кудри свои. Коровы даруют молочные реки. Всё это ― богатство Вриндавана, его благодатная роскошь».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.173)

ТЕКСТ 229

От этих слов Шриниваса пустился в пляс, громко хохоча и хлопая себя по бокам.

ТЕКСТ 230

Повесть о чувствах Радхи привела Махапрабху в неописуемый восторг, и Он присоединился к Шринивасе.

ТЕКСТ 231

Сварупа запел, увлечённый танцем преданных, под одобрительные возгласы Чайтаньи.

ТЕКСТ 232

Рассказ о переживаниях влюблённых дев наполнил Махапрабху таким восторгом, что Он затопил им всю Пурушоттаму.

ТЕКСТ 233

Махапрабху танцевал до самого полудня, покуда Лакшми не воротилась в её чертоги.

ТЕКСТ 234

Преданные уже обессилели от пения, а у Махапрабху восторгу только прибавлялось.

ТЕКСТ 235

Вдруг, забывшись в любовном блаженстве, Он принял облик Радхи. Нитьянанда опустился на колени и молитвенно сложил ладони.

ТЕКСТ 236

Чтобы не вторгаться в любовное упоение Чайтаньи, Нитьянанда не приближался к Нему, оставаясь по- одаль.

ТЕКСТ 237

Обыкновенно Нитьянанда останавливал Господа, но в этот раз Он молчал, наблюдая за Ним с замиранием сердца. Меж тем преданные изнемогали от усталости.

ТЕКСТ 238

Тогда Сварупа подал Господу знак, что спутники Его не в состоянии продолжать киртан, и Господь остановился.

ТЕКСТ 239

Все направились в сад и после краткого отдыха совершили полуденное омовение.

ТЕКСТ 240

Служители храма доставили им обильное угощение от Лакшми и Джаганнатхи.

ТЕКСТ 241

Через некоторое время после трапезы преданные совершили вечернее омовение и отправились на поклон к Джаганнатхе.

ТЕКСТ 242

В храме пред взором Божества Махапрабху пел и танцевал по обыкновению, а после службы вместе с преданными направился плескаться на озеро Нарендру.

ТЕКСТ 243

В саду, на берегу озера, у них состоялась вечерняя трапеза. Так продолжалось все восемь дней, покуда Джаганнатха гостевал в Гундичи.

ТЕКСТ 244

На девятый день Владыка вселенной покинул Гундичи и, взойдя на колесницу, отправился во Дворец.

ТЕКСТ 245

Господь с преданными сопровождали колесницу пением и танцем до самых храмовых ворот.

ТЕКСТ 246

Во время переноса Божеств на престол у носильщиков порвалось несколько шёлковых верёвок.

ТЕКСТ 247

Обыкновенно Божество несут в храм на верёвках. Если верёвка рвётся, Божество опускается на уложенные вдоль дороги валики, которые лопаются, и ватная труха разлетается в воздухе.

ТЕКСТЫ 248-249

Когда это случилось, Махапрабху попросил двух жителей Кулинаграмы, Рамананду Васу и Сатьяраджу Кхана, взять домой порванные бечёвки и каждый год в канун Ратха-ятры доставлять новые из Надии.

ТЕКСТ 250

― Ваши верёвки, ― добавил Он, ― должны быть значительно прочнее.

ТЕКСТ 251

Верёвки эти ― один из обликов Змея Шеши, что проявляет Себя в десяти образах во служении Всевышнему.

ТЕКСТ 252

Сатьяраджа Кхан и Рамананда Васу с радостью приняли наказ Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 253

С той поры каждый год, отправляясь с толпой преданных, Сатьяраджа и Рамананда Васу брали с собою прочные шёлковые бечёвки.

ТЕКСТ 254

Итак, после поездки в Гундичи Джаганнатха воссел на престоле главного храма, а Махапрабху и сотоварищи воротились в свои жилища.

ТЕКСТ 255

Такие игры являл Господь миру во дни праздника колесниц. Истинно, то были деяния Всевышнего во Вриндаване.

ТЕКСТ 256

Игры Чайтаньи Госвами неисповедимы и бесконечны. Тысячеустый Змей Шеша и Тот не способен описать их во всей полноте.

ТЕКСТ 257

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Пир у Сарвабхаумы

ТЕКСТ 1

Во время пиршества в доме Сарвабхаумы Господь был обличён неким Амогхой в чревоугодии. Он со смирением принял упрёки и в знак благодарности даже допустил обличителя в Своё близкое окружение.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Хвала тебе, мой читатель, дорожащий «Шри Чайтанья-чаритамритой» как собственной жизнью!

ТЕКСТ 4

В Нилачале Шри Чайтанья каждый день пел и танцевал в окружении близких преданных.

ТЕКСТ 5

Утром Он отправлялся в храм Джаганнатхи, чтобы поклониться Верховному Владыке и воспеть Ему хвалу.

ТЕКСТ 6

После заутреннего подношения Божеству Он покидал храм и направлялся навестить Харидаса в его уединении, после чего возвращался домой.

ТЕКСТ 7

В Своей обители Он творил молитву, повторяя Имена Всевышнего. Каждый день к Нему на поклон приходил Адвайта Ачарья.

ТЕКСТ 8

Ачарья подносил Шри Гауре душистую воду для ног и для полоскания рта, затем умащал Его тело прохладным сандалом.

ТЕКСТ 9

Надевал Господу на шею цветочную гирлянду и украшал Его чело цветами Туласи. Затем, сложив у груди ладони, возносил Ему молитву.

ТЕКСТ 10

Господь собирал с подноса оставшиеся цветы с листьями Туласи и подносил Адвайте Ачарье.

ТЕКСТ 11

При этом Он, причмокивая, повторял переделанную на Свой лад древнюю мантру: «Кто бы Ты ни был, Я поклоняюсь Тебе», что забавляло Ачарью чрезвычайно.

ТЕКСТ 12

После обмена любезностями Махапрабху обыкновенно соглашался отобедать в гостях у Ачарьи.

ТЕКСТ 13

Как Ачарья приглашал к Себе на обед Махапрабху ― то отдельная повесть, подробно изложенная Вриндаваном Дасом в «Чайтанья-мангале». Здесь мне нет нужды повторяться.

ТЕКСТ 14

Замечу лишь, что Махапрабху случалось быть приглашённым на трапезу и другими преданными.

ТЕКСТ 15

В чей бы дом ни приходил Махапрабху, преданные всегда там устраивали настоящее пиршество.

ТЕКСТ 16

За четыре месяца, что преданные Надии провели в Нилачале, они отметили все праздники, связанные с Джаганнатхой.

ТЕКСТ 17

В тот год в день рождения Кришны на праздник Нанда-махотсава Махапрабху с преданными разоделись пастухами.

ТЕКСТ 18

Водрузив на плечи полные молока кувшины и горшки с маслом, они, с криками «Хари! Хари!», вышли на праздничную площадь.

ТЕКСТ 19

Канани Кутия переоделся Нандой, Джаганнатха Махити ― Яшодой.

ТЕКСТ 20

Все это происходило на глазах государя Пратапарудры и бывших с ним Каши Мишры, Сарвабхаумы и главы храма Туласи Падичхапатры.

ТЕКСТ 21

Махапрабху, по обыкновению, танцевал самозабвенно, облитый, как все, молоком, простоквашей и жёлтой от куркумы водою.

ТЕКСТ 22

― Я скажу Тебе правду, ― вдруг молвил Ачарья Господу, ― только Ты не сердись. Ты не похож на пастуха. Пока не покажешь, как Ты вращаешь посохом, Я не поверю Тебе.

ТЕКСТ 23

Махапрабху схватил самый длинный посох и принялся им вращать, временами подбрасывая и ловя на лету.

ТЕКСТ 24

Под смех окружающих Он крутил его над головой, за спиной, перед Собой, сбоку и между ног.

ТЕКСТ 25

Скоро Он раскрутил посох так, что тот уже походил на огненный диск Вишну. Присутствующие замерли от изумления.

ТЕКСТ 26

Нитьянанда со Своим посохом присоединился к Махапрабху. Упоённые игры двух Братьев воистину чудесны!

ТЕКСТ 27

По приказу Пратапарудры храмовый распорядитель Туласи вынес на площадь златотканую одежду от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 28

Первым отрезком ткани повязали голову Махапрабху. Остальные распределили меж Его спутниками.

ТЕКСТ 29

Счастливые Канани Кутия с Джаганнатхой Махити в обликах Нанды и Яшоды принялись раздавать гостям подарки по случаю рождения Сына.

ТЕКСТ 30

Довольный, Махапрабху почтил Нанду и Яшоду как Своих родителей земным поклоном.

ТЕКСТ 31

После этого Гауранга вернулся в Свою обитель в сад Каши Мишры.

ТЕКСТ 32

В Виджая-дашами, десятый день покорения Ланки, Махапрабху нарядил товарищей в костюмы воинов-обезьян.

ТЕКСТ 33

Сам Он облачился Хануманом и, взобравшись на крепостную стену Ланки, стал крушить её стволом дерева.

ТЕКСТ 34

― Где этот Равана? ― ревел громовым голосом Махапрабху. ― Он похитил Матерь мира! Я уничтожу его и весь его род!

ТЕКСТ 35

Толпа радостно отзывалась: «Слава! Слава Хануману!»

ТЕКСТ 36

Махапрабху с товарищами участвовал в Раса-ятре, Дипавали, Уттхана-двадаши и во всех других праздниках, выпавших на время их пребывания в Нилачале.

ТЕКСТ 37

Однажды утром Он, призвав к Себе Нитьянанду, уединился с Ним для беседы.

ТЕКСТЫ 38-39

Преданные поначалу не поняли, о чём толкуют Братья. Тайна раскрылась позже, когда Махапрабху созвал преданных и объявил им, что настала пора для них возвращаться в Гауду.

ТЕКСТ 40

На прощанье Он попросил их являться в Нилачалу каждый последующий год и вместе с Ним убираться в храме Гундичи.

ТЕКСТ 41

Адвайте Ачарье Он сказал:

― Ты должен даровать даже неприкасаемым радость служения Кришне.

ТЕКСТ 42

Нитьянанде Он велел отправиться с преданными в Гауда-дешу и проповедовать учение любовной преданности.

ТЕКСТ 43

В помощь Нитьянанде Господь отрядил Рамадаса, Гададхару и ещё нескольких преданных.

ТЕКСТ 44

― Я буду незримо приходить к Тебе, Мой дорогой Нитьянанда, и любоваться Твоим танцем, ― добавил Он утешительно.

ТЕКСТ 45

Он обнял Шривасу Пандита и промолвил ласково:

ТЕКСТ 46

― Я всегда буду танцевать в твоём доме на киртанах. Ты увидишь Меня, а другие ― нет.

ТЕКСТ 47

Возьми эту ткань и прасад от Джаганнатхи для Моей матушки. Поклонись ей и попроси её простить Меня за все печали, что Я причинил ей.

ТЕКСТ 48

Мой долг служить ей, но Я пренебрёг им ради отрешения. Не нужно было этого делать. Я нарушил сыновий устав.

ТЕКСТ 49

Я вовеки обязан ей за любовь, что она Мне дарила. Вместо благодарности Я отрёкся от неё ― совершил поступок, на который сподобится только умалишённый.

ТЕКСТ 50

Мать простит всё сыну-безумцу. Вот и моя матушка простила Меня.

ТЕКСТ 51

Передай ей, что сейчас Я бы ни за что не оставил её. Материнская любовь ― наше истинное богатство. Когда Я отрекался от дома, Я был не в Своём уме.

ТЕКСТ 52

Она просила Меня поселиться в Нилачале, но Я по-прежнему прихожу поклониться ей. Она знает об этом.

ТЕКСТ 53

Я навещаю её каждый день. Она ощущает Моё присутствие сердцем, но не находит своим чувствам ра- зумного объяснения.

ТЕКСТЫ 54-55

Однажды, приготовив рис, овощи, зелень, патолу с нимбом, имбирь с лимоном, молочные сладости и ещё несколько кушаний, она поднесла их нашему домашнему Божеству.

ТЕКСТ 56

Взяв прасад с алтаря, она поставила тарелку себе на колени и, вспомнив, как Я люблю эти кушания, расплакалась над ней.

ТЕКСТ 57

«Нимая здесь нет, кто съест эти лакомства?» ― подумала она с грустью и закрыла глаза, утирая слёзы.

ТЕКСТ 58

Но Я был там и cъел всё, что лежало на тарелке. Когда она открыла глаза, то не поверила увиденному.

ТЕКСТ 59

Утерев слёзы, она стала гадать, куда исчезла еда для Божеств: «Неужели это съел Бал-Гопал?!»

ТЕКСТ 60

А может какое-то животное пробралось в дом и всё съело? Или я вовсе ничего не готовила?

ТЕКСТЫ 61-62

С этой мыслью она отправилась на кухню и с изумлением обнаружила, что горшки полны риса, овощей и прочих кушаний для Божества.

ТЕКСТ 63

Тогда она позвала Ишана и попросила его помыть тарелки, а потом сделала Гопалу новое подношение.

ТЕКСТ 64

Она часто готовит Божеству угощения, которые нравились Мне, и потом плачет над этой едой.

ТЕКСТ 65

Я вынужден тайно являться к ней и съедать её кушания. В душе она знает и радуется этому, но умом отказывается это принять.

ТЕКСТ 66

Последний раз Я был у неё в день Виджая-дашами. Спроси у неё и уверь, что это Я съел её подношения.

ТЕКСТЫ 67-68

Голос Махапрабху задрожал, Он умолк. Повременив немного, Он добавил, обратившись к Рагхаве Пандиту:

― Благодарю тебя за всё, что ты для Меня сделал. Я перед тобой в неоплатном долгу.

ТЕКСТ 69

― Любезные Мои, ― сказал Он преданным, ― среди вас есть необычайная душа ― Рагхава Пандит. Его преданность Кришне изумляет даже Меня.

ТЕКСТ 70

Я не буду распространяться о других вещах, достаточно сказать, что кокосы, которые он предлагает Кришне, стоят по пять ганд за штуку.

ТЕКСТ 71

У него несколько сотен собственных пальм, а он покупает для Меня кокосы у других, потому что они слаще.

ТЕКСТ 72

Иногда ему приходится добывать плоды за десятки вёрст от дома, уплатив за каждый по четыре паны.

ТЕКСТ 73

Он снимает полдюжины орехов с ветви и охлаждает их в воде.

ТЕКСТ 74

Перед подношением он срезает у орехов верхушки и очищает от верхней кожуры. Только потом, пробив отверстие, он подносит их Кришне.

ТЕКСТ 75

Кришне так нравится кокосовое молоко от Рагхавы, что, случается, Он в самом деле опустошает их.

ТЕКСТ 76

Вы бы видели, как он радуется, обнаружив пустые кокосы после подношения. Он раскалывает скорлупу, достаёт мякоть и предлагает её Кришне.

ТЕКСТ 77

Затворив алтарь, он молится Господу, чтобы Тот откушал подношение, и Кришна внемлет его мольбе.

ТЕКСТ 78

Тогда он предлагает новый кокос. Его любовь и вера в Кришну не знает границ.

ТЕКСТ 79

Однажды слуга принёс ему десять уже очищенных кокосов для подношения в алтаре.

ТЕКСТ 80

Было уже поздно. Слуга остановился у дверей с корзиной орехов.

ТЕКСТ 81

Неосторожно он коснулся рукою дверной притолоки и этой же рукой дотронулся до плодов.

ТЕКСТ 82

Заметив это, Рагхава сказал с укоризной:

― Эту притолоку трогают все подряд. На неё оседает пыль, поднятая нашими ногами.

ТЕКСТ 83

А ты после неё взялся за еду, предназначенную Кришне. Теперь подношения нечисты, и их нельзя предлагать Всевышнему.

ТЕКСТ 84

― Вот пример безусловной преданности, ― продолжал Махапрабху, ― наш Рагхава Пандит выбросил осквернённые кокосы за ограду и велел доставить новые.

ТЕКСТ 85

Слуга по велению Рагхавы принёс новые плоды, отрубил им верхушки и передал для подношения. Любовью к Кришне Рагхава Пандит покорил все три мира.

ТЕКСТ 86

Бананы, манго, апельсины и хлебные плоды он находит тоже самого отборного качества, где бы и за сколько бы они ни продавались.

ТЕКСТ 87

Фрукты для Божества, бывает, ему привозят из самых дальних селений, и он платит за них, не торгуясь, самую высокую цену.

ТЕКСТ 88

А с каким старанием он готовит для Кришны овощи, рис, хлеб и сладости!

ТЕКСТ 89

А ещё молочные блюда, ячменные лепёшки и другие явства. Подношения Рагхавы совершенной чистоты и лучшего качества.

ТЕКСТ 90

Он готовит Кришне изумительного вкуса соленья и приправы. Выбирает лучшие благовония, ткани и украшения.

ТЕКСТ 91

Он с такой любовью служит Кришне, что счастьем наполняются сердца всех людей на свете.

ТЕКСТ 92

С этими словами Махапрабху обнял Рагхаву и всех преданных, что были рядом.

ТЕКСТ 93

― Ты позаботься, пожалуйста, о Васудеве Датте, ―сказал Он Шивананде.

ТЕКСТ 94

Он самый щедрый человек на свете. Всё, что зарабатывает за день, он тут же тратит на служение Кришне до последней монеты.

ТЕКСТ 95

Будучи главой семейства, он должен бы откладывать сбережения для родных, но он всё раздает на милостыню. Если так пойдёт дальше, он скоро пустит семью по миру.

ТЕКСТ 96

Я прошу тебя: помогай посильно его семейству. Поправь его дела в хозяйстве.

ТЕКСТ 97

И на следующий год приходи сюда на уборку Гундичи и приводи всех наших. А если кто не сможет обеспечить себе дорогу, помогите ему деньгами.

ТЕКСТ 98

А вы, дорогие Мои, ― обратился Махапрабху к жителям Кулинаграмы, ― не забудьте приготовить к следующей Ратха-ятре шёлковые верёвки.

ТЕКСТ 99

Ваш односельчанин Гунараджа Кхан написал замечательное стихотворение ― «Шри Кришна-виджая». Там есть строка, выражающая всю суть любви к Кришне.

ТЕКСТ 100

«Сын Нанды ― в Нём вся жизнь моя». За эти слова Я в вечном долгу перед Гунараджей Кханом и его потомками.

ТЕКСТ 101

Даже собаки из вашей деревни Мне родные. Вы же подавно ― дороже Мне Собственной жизни.

ТЕКСТ 102

Рамананда и Сатьяраджа Кхан поклонились Махапрабху и молвили смиренно:

ТЕКСТ 103

― Господи, скажи, как нам, семейным людям, вести духовную жизнь повседневно, от чего воздерживаться и какие соблюдать правила?

ТЕКСТ 104

― Вы должны непрестанно внимать Имени Кришны, ― отозвался Махапрабху, ― и служить вайшнавам. Это будет вашим служением Кришне.

ТЕКСТ 105

― Но как нам распознать вайшнава? ― спросил Сатьяраджа. ― По каким признакам узнать его?

ТЕКСТ 106

― Кто хотя бы раз произнёс Имя Кришны, ― отвечал Махапрабху, ― уже достоин поклонения. Почитайте его как лучшего из людей.

ТЕКСТ 107

Достаточно однажды произнести Имя Кришны, чтобы искупить все свои грехи. С Именем Кришны на устах вы исполните все девять видов служения совершенным образом.

ТЕКСТ 108

Человеку не нужно получать посвящения, совершать обряды и следовать запретам. Воспевая Имя Кришны, даже дикарь может освободиться из круговорота перерождений.

ТЕКСТ 109

Сначала с Именем Кришны человек освобождается от самсары, потом в нём пробуждается влечение к Кришне, потом любовь.

ТЕКСТ 110

«Имя Господне неодолимо манит к себе всех, кто чист сердцем.

Имя Господне спасает всякую душу, коей дан был дар речи.

Имя Господне ценней вожделенных сокровищ и даже свободы.

Имя Господне не ждёт твоих таинств и посвящений, являясь по первому зову.

Ибо Имя Господне ― Сам Себе Господин».

Шри Рупа, «Падьявали» (29)

ТЕКСТ 111

Кто внемлет Имени Кришны, тот уже вайшнав; потому чтите его как святого.

ТЕКСТ 112

Махапрабху обратился к трём жителям Кханды: Мукунде Дасу, Шри Рагхунандане и Шри Нарахари.

ТЕКСТ 113

― Кто из вас кто? ― спросил Сын Шачи Мукунду. ―Ты отец Рагхунанданы, или он твой отец?

ТЕКСТ 114

За всё время, что вы здесь, Я так и не понял, кто кем кому приходится.

ТЕКСТ 115

― Рагхунандана ― мой отец, ― ответил Мукунда, ― я его сын. Это совершенно точно.

ТЕКСТ 116

Благодаря Рагхунандане мы предались Кришне. Потому я считаю его моим отцом.

ТЕКСТ 117

― Всё верно, ― улыбнулся Господь, ― кто побуждает в нас преданность Кришне, того следует считать отцом и учителем.

ТЕКСТ 118

Махапрабху необычайно оживлялся, стоило Ему заговорить о достоинствах преданных. У Него будто появлялось пять ртов, когда Он нахваливал вайшнава.

ТЕКСТ 119

― Вот что Я вам скажу про Мукунду, дорогие Мои, ― сказал Он собравшимся, ― Его любовь к Кришне ― чистое золото.

ТЕКСТ 120

На вид он обычный смертный, государев лекарь, но в сердце его покоится бездонный, сокрытый от посторонних глаз океан любви к Кришне.

ТЕКСТ 121

Однажды они с наместником шаха беседовали в саду об искусстве врачевания.

ТЕКСТ 122

Вскоре слуга принёс павлинье опахало и укрыл набоба от палящего солнца.

ТЕКСТ 123

От одного вида павлиньих перьев Мукунда лишился чувств и рухнул со скамьи на землю.

ТЕКСТ 124

Опасаясь за жизнь лекаря, набоб сам поднял его с земли и стал приводить в чувства.

ТЕКСТ 125

«Что с тобой, что случилось?» ― спросил он с тревогой, едва Мукунда открыл глаза. «Со мной уже всё в порядке», ― ответил наш лекарь.

ТЕКСТ 126

― Отчего же с тобой случился обморок?» ― продолжал вельможа.

― О почтенный, со мной такое бывает. Это вроде падучей», ― небрежно прошептал Мукунда.

ТЕКСТ 127

Властитель, не будучи глупцом, догадался обо всём. Ему и раньше докладывали, что лекарь ― незаурядная личность, душа не от мира сего.

ТЕКСТЫ 128-129

Рагхунандана служит Кришне в храме, что стоит на берегу озера, где каждый день расцветают лотосы.

ТЕКСТ 130

Твой долг, дорогой Мой Мукунда, ― всячески обогащаться.

ТЕКСТ 131

А Рагхунандана пускай служит Кришне в храме. Он больше ничего не умеет. Ты только от своих богатств, пожалуйста, обеспечивай его всем необходимым.

ТЕКСТ 132

― А ты, ― сказал Махапрабху Нарахари, ― оставайся здесь с нами. Это то, чего Я хочу от вас троих.

ТЕКСТ 133

Сарвабхауме и его брату, Видья Вачаспати, Господь наказал следующее:

ТЕКСТ 134

― В нынешний век Кришна являет Себя в образах дерева и воды. Созерцая дерево и омываясь в воде, человек обретает освобождение.

ТЕКСТ 135

В образе дерева Он предстаёт как Джаганнатха, в образе воды ― как река Бхагиратхи.

ТЕКСТ 136

Сарвабхаума, ты поклоняйся Единому Духу в облике дерева, а ты, Вачаспати, поклоняйся Ему в образе воды.

ТЕКСТ 137

Затем Махапрабху обнял Мурари Гупту и рассказал преданным о силе его веры.

ТЕКСТ 138

― Когда-то Я искушал Гупту Кришною. Я внушал ему, что юный Владыка Враджи исполнен сладости.

ТЕКСТ 139

«Кришна ― Господь Бог Собственнолично. Он корень всякого разнообразия и убежище всего сущего. Он ключ чистой непорочной любви, средоточие упоительного восторга.

ТЕКСТ 140

Сокровищница всех добродетелей, бездонный Кладезь драгоценностей, Всеведущий, Мудрый, Степенный, Фонтан чувств и вкусов.

ТЕКСТ 141

Кришна доброго нрава, забавы Его слаще самого сладкого мёда. Он искушённый Обольститель, сума- сбродный Повеса.

ТЕКСТ 142

Поклоняйся Кришне, найди в Нём убежище. Кроме служения Кришне, никакое другое служение не принесёт нам столько сердечной радости.

ТЕКСТ 143

Я без конца склонял его отречься от его веры и присягнуть на верность Кришне.

ТЕКСТ 144

И однажды он сдался: «Я Твой слуга. Если Ты хочешь, чтобы я предался Кришне, я сделаю это в угоду Тебе».

ТЕКСТ 145

Но всю следующую ночь Мурари провёл в тревоге и печали. Невыносимо ему было отрекаться от милого сердцу Рамачандры.

ТЕКСТ 146

Он умолял Раму, чтобы Тот забрал его жизнь и наконец прекратил его душевные мучения.

ТЕКСТ 147

Он плакал и стенал не сомкнув глаз до самого утра.

ТЕКСТ 148

И на рассвете он явился ко Мне и, обхватив Меня за стопы, разразился рыданиями:

ТЕКСТ 149

«Пощади меня, Господи, моя душа уже принадлежит Раме. Я не могу отдать её кому-то ещё.

ТЕКСТ 150

Не могу отречься от лотосных стоп Шри Рагхунатхи. Но и ослушаться Тебя тоже выше моих сил.

ТЕКСТ 151

Я знаю, Ты добр. Смилуйся надо мною. Убей меня сейчас же, прекрати мои страдания».

ТЕКСТ 152

Я поднял Мурари с земли и крепко обнял его.

ТЕКСТ 153

«Дорогой Мурари, ― сказал Я ему, ― ты пример настоящей преданности. Ты не отрёкся от твоей веры даже ради Меня.

ТЕКСТ 154

Настоящий слуга не оставит хозяина, даже если тот попросит его об этом.

ТЕКСТ 155

Я так настойчиво сманивал тебя к Кришне, чтобы проверить, насколько предан ты Раме.

ТЕКСТ 156

Ты Хануман. И место твоё вовеки ― подле лотосных стоп Рамачандры».

ТЕКСТ 157

Мурари Гупта дороже Мне самой жизни, ― продолжал Махапрабху, обратившись к преданным. ― Я бесконечно виноват перед ним за причинённое ему душевное смятение.

ТЕКСТ 158

Затем Махапрабху обнял Васудеву Датту и принялся нахваливать его на все лады тысячью устами.

ТЕКСТЫ 159-160

От смущения Васудева готов был провалиться сквозь землю.

― Господи, ― упав в ноги Махапрабху, молвил он, ―Ты явился в этот мир, чтобы исполнить самые сокровенные наши чаяния. Потому не откажи мне в моей просьбе.

ТЕКСТ 161

Ты Господь Бог и волен поступать по-Своему. Чего бы Ты ни пожелал, то непременно исполнится.

ТЕКСТ 162

Господи милосердный, душа моя разрывается, когда я вижу чужие страдания. Прошу Тебя переложить грехи всех здешних тварей на мою душу.

ТЕКСТ 163

Я готов вечно мучиться в аду, лишь бы Ты исцелил души от их злого недуга.

ТЕКСТ 164

Едва сдерживая слёзы, Махапрабху ответил ему:

ТЕКСТ 165

― Я не удивлён твоим речам, ведь ты воплотившийся ныне Прахлада. Кришна милостив к тебе.

ТЕКСТ 166

Чего бы слуга ни просил у Кришны, Тот непременно исполнит. У Кришны нет иных забот, кроме как исполнять желания Его преданных.

ТЕКСТ 167

Для того чтобы все души мира обрели спасение, тебе не обязательно брать на себя их грехи.

ТЕКСТ 168

Кришна всемогущ. Он владеет всеми силами мира, и Ему незачем подвергать тебя страданиям.

ТЕКСТ 169

Все, кому ты желаешь добра, уже становятся преданными Кришны, а для Кришны преданный безгрешен.

ТЕКСТ 170

«Я склоняюсь к ногам Говинды, Первого Владыки, под недремлющим оком которого души пожинают сладкие и горькие плоды своих дел. Он воздаёт по заслугам каждому ― малой букашке и царю небес. Он же волен снять бремя ответственности с тех, кто отдал себя Ему во служение».

«Брахма-самхита» (5.54)

ТЕКСТ 171

Раз ты желаешь того, все твари мира нынче же обретут освобождение. Кришне это не составит труда.

ТЕКСТ 172

В водах Вираджи плавает столько же вселенных, сколько плодов на фиговом дереве.

ТЕКСТ 173

Если один плод упадёт, дерево даже не почувствует потери.

ТЕКСТ 174

Так и Всевышний: если опустеет одна из несчётных вселенных, Он этого не заметит.

ТЕКСТ 175

Кришна богат бесчисленными запредельными мирами, Вайкунтхами, омываемыми Причинным океаном.

ТЕКСТ 176

Где-то в этом безбрежном океане есть небольшая область иллюзии, которая, подобно горшку с горчичными зёрнами, дрейфует на его поверхности.

ТЕКСТ 177

Если одно зёрнышко потеряется, утрата будет невелика. Кришне одна вселенная не в счёт.

ТЕКСТ 178

Для Него не то, что зёрнышка вселенной, потеря всех их вместе не будет утратой.

ТЕКСТ 179

Хозяин стада коров вряд ли заметит пропажу овцы. Богач о шести богатствах не опечалится утратой одной пустяшной вещи.

ТЕКСТ 180

«Да пребудет с Тобою победа, неодолимый мой Повелитель! ― гласила мудрая Веда. ― Самой Своею природою Ты наделён всеми достоинствами. Потому я прошу Тебя в сей час: отведи покров тьмы ото всех живых душ, покоящихся ныне в Твоём лоне. Ты, пробуждающий творческую силу в движущихся и неподвижных существах, порой предстаёшь моему взору, когда играешь Своими зримыми и незримыми силами».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.14)

ТЕКСТ 181

Воздав хвалу преданным, Махапрабху обнял их на прощание.

ТЕКСТ 182

Все были сокрушены горечью при мысли о разлуке с Господом.

ТЕКСТ 183

Как и просил Махапрабху, Гададхара Пандит остался подле Него, поселившись неподалёку, в Ямешваре.

ТЕКСТЫ 184-185

Вместе с Параманандой Пури, Джагаданандой, Сварупой Дамодарой, Дамодарой Пандитом, Говиндой и Кашишварой Господь каждое утро отправлялся в храм к Джаганнатхе на поклон.

ТЕКСТ 186

Однажды, будучи в гостях у Махапрабху, Сарвабхаума сложил ладони у груди и молвил смиренно:

ТЕКСТ 187

― Твои товарищи, у которых Ты угощался четыре месяца, наверное, уже добрались до Гауды. Так что настал мой черёд пригласить Тебя на трапезу.

ТЕКСТ 188

Не откажи мне в моей просьбе. Я хочу, чтобы весь следующий месяц Ты кушал у Твоего покорного слуги.

― Это невозможно, ― решительно ответил Гос-подь, ― это запрещает Мне устав монаха.

ТЕКСТ 189

― Хорошо, но хотя бы три недели Ты можешь посещать меня? ― взмолился Сарвабхаума.

― И это невозможно, ― сказал Махапрабху. ― Отрешённому нельзя навещать постоянно одного и того же мирянина. Такова заповедь.

ТЕКСТ 190

― Но две недели хотя бы, Господин, будь у меня Гос-тем?

― Хорошо, ― смягчился Махапрабху, ― Я приду к тебе, но только один раз.

ТЕКСТ 191

Сарвабхаума пал ниц к ногам Господа:

― Ну хотя бы неделю!

ТЕКСТ 192

В конце концов они сошлись на пяти днях. Пять дней подряд Господь согласился гостевать в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи.

ТЕКСТ 193

― Но Ты ведь не один, ― напомнил Ему Сарвабхаума, ― с Тобой в Нилачале живут ещё десять Твоих товарищей.

ТЕКСТ 194

Пусть и Парамананда Пури гостит у меня, столько, сколько ему хочется.

ТЕКСТ 195

Мой друг Дамодара Сварупа пусть приходит с Тобой или один, когда ему захочется.

ТЕКСТ 196

Остальные восемь могут чередоваться по два дня каждый целый месяц. Я хочу, чтобы весь месяц в доме моём пиршествовали Твои отрешённые иноки.

ТЕКСТ 197

Почему я хочу, чтобы они чередовались? Потому что всем сразу я не смогу оказать должного почтения. Не хочу обидеть никого невниманием.

ТЕКСТ 198

Ты можешь приходить один, можешь брать с Собой Сварупу Дамодару.

ТЕКСТ 199

Заручившись согласием Махапрабху отобедать у него сей же день, Бхаттачарья, счастливый, поспешил домой.

ТЕКСТ 200

Жена Сарвабхаумы, Шатхира-мата, была бесконечно преданна Гаурачандре и любила Его как собственного сына.

ТЕКСТ 201

Возвратившись домой, Бхаттачарья велел ей приготовить праздничный обед для важного Гостя, и та с радостью принялась за дело.

ТЕКСТ 202

В их доме всегда было еды впрок. Запасы зелени, овощей, фруктов и злаков пополнялись ежедневно.

ТЕКСТ 203

Хозяин дома зачастую помогал с подготовкой снеди, хозяйке же в приготовлении явств не было равных.

ТЕКСТ 204

У кухни их была пристройка, где только что приготовленную еду предлагали Божеству Шалаграме.

ТЕКСТ 205

В соседнем с ней помещении, в самом тихом уголке дома, решили обустроить трапезную для Махапрабху.

ТЕКСТ 206

Одна дверь в неё вела со двора, другая ― из кухни.

ТЕКСТ 207

Приготовления начали с того, что на большой банановый лист положили три маны вареного риса.

ТЕКСТ 208

Рис, распределив по листу, утопили в золотистом топлёном масле.

ТЕКСТ 209

Вокруг листа с рисом расставили овощные блюда в чашках из коры банановой пальмы и листьев дерева кея.

ТЕКСТ 210

Рядом поставили десять разных блюд из шпината, суп сукту с горькими листьями нимба, острую приправу с чёрным перцем, обжаренный панир и пахту с жареными в масле капельками теста из нутовой муки;

ТЕКСТ 211

Тушёные в молоке кабачки и тыкву, весару, лапру, овощные блюда, вареные и жареные цветы банана;

ТЕКСТ 212

Бесчисленные вриддха-кушманда-бари, пхула-бари, фрукты и всевозможные коренья;

ТЕКСТ 213

Жареные с молодыми листьями нимба баклажаны, пхула-бари, жареную патолу, нарезанные ломтиками и обжаренные кабачок и тыкву;

ТЕКСТ 214

Супы из жареных урад-дала и маша, кисло-сладко-острую приправу и полдюжины кислых блюд вроде барамлы.

ТЕКСТ 215

Были лепёшки из маша, урад-дала и сладкие лепёшки из бананов, рисовые клёцки в сгущённом молоке и клёцки с кокосом.

ТЕКСТ 216

Кунджи-бары, дугдха-чида, дугдха-лаклаки и столь много других великолепных блюд, что перечислить их мне не под силу.

ТЕКСТ 217

В глиняный горшок налили сладкий рис с топлёным маслом и добавили туда бананы, сгущённое молоко и манго.

ТЕКСТ 218

Среди прочих сладостей были взбитая простокваша и разного вкуса творожные десерты — сандеши. Другими словами, для Махапрабху приготовили все блюда, известные в Гаудии и Нилачале.

ТЕКСТ 219

Всё приготовленное Бхаттачарья поместил на деревянное возвышение, которое застлал тонкой белой тканью.

ТЕКСТ 220

По обе стороны от кушаний стояли кувшины с прохладной душистой водой, гору риса венчали соцветия Туласи.

ТЕКСТ 221

По особому случаю из храма Джаганнатхи были доставлены сладости ― шарики амрита-гутика и молочный рис.

ТЕКСТ 222

Махапрабху явился как раз, когда Бхаттачарья закончил приготовления к пиршеству.

ТЕКСТ 223

Хозяин омыл Гостю стопы и пригласил в трапезную.

ТЕКСТ 224

При виде такого изобилия Махапрабху изумлённо развёл руками.

ТЕКСТ 225

― Ачарья, как удалось тебе всё приготовить за пару часов?

ТЕКСТ 226

Сто поваров на ста жаровнях не смогли бы состряпать столько блюд за такое время!

ТЕКСТ 227

Ты ещё и успел предложить угощения Кришне, раз на блюдах соцветия Туласи.

ТЕКСТ 228

Должно быть, Радха с Кришной остались довольны твоими подношениями.

ТЕКСТ 229

Видимо, оттого что Радха с Кришной попробовали твой рис, он так красив и так благоухает.

ТЕКСТ 230

Тебе повезло, Бхаттачарья, Божественная Чета угостилась твоими дарами. Теперь Мой черёд доесть остатки Их трапезы.

ТЕКСТ 231

Отставь сидение Кришны в сторону и положи Мне Его кушания на другую тарелку.

ТЕКСТ 232

― Господин, тут нет никакого чуда. Всё стало возможно милостью Того, Кто пришёл нынче на угощение.

ТЕКСТ 233

Мы с женой вовсе не утомились. Силы наши мы черпали от нашего Гостя. Впрочем, Он и Сам об этом знает.

ТЕКСТ 234

Сидение это я не уберу, ибо оно предназначено для Тебя. И на нём Ты будешь вкушать Твоё угощение.

ТЕКСТ 235

Пища и сиденье ― всё это досталось нам по милости Кришны. Если мы принимаем Его еду, негоже отказываться и от Его сиденья.

ТЕКСТ 236

― Ты прав, Ачарья, ― сказал Махапрабху. ― Писания гласят, что слуга Божий может пользоваться любым имуществом своего Господина.

ТЕКСТ 237

«Страх и призрак смерти отступают предо мною, когда я касаюсь Твоих цветочных гирлянд, или одежд, или украшений, или вдыхаю запах Твоих душистых масел, или вкушаю остатки Твоих кушаний».

«Шримад-Бхагаватам» (11.6.46)

ТЕКСТ 238

Но здесь столько еды, что всё это съесть одному невозможно.

― Для Тебя, мой Господин, нет ничего невозможного, ― возразил Сарвабхаума.

ТЕКСТ 239

― Здесь, в Нилачале, Ты съедаешь в день пятьдесят два подношения с сотней блюд в каждом.

ТЕКСТ 240

В Двараке Тебя одновременно потчуют шестнадцать тысяч жён в шестнадцати тысячах дворцах. А ещё Ты угощаешься у восемнадцати почтенных жён семейства Ядавов, у друзей и родичей.

ТЕКСТ 241

Во Врадже у Тебя дяди и тёти по отцу и матери, друзья и родня. И у них Ты потчуешься каждый день по два раза.

ТЕКСТ 242

На подношении Говардхану Ты съедаешь гору риса, по сравнению с которой нынешнее угощение ― малая пригоршня.

ТЕКСТ 243

Так что, Верховный Владыка, не откажись принять от ничтожной твари Твоей это скромное подношение.

ТЕКСТ 244

Махапрабху улыбнулся и сел на отведённое Ему место. Первым делом Бхаттачарья предложил Ему угощение от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 245

У Бхаттачарьи был зять по имени Амогха, муж его дочери Шатхи. Будучи сам знатного рода и воспитанный в духе благочестия, он никогда не упускал случая указать другим на их огрехи.

ТЕКСТ 246

Прознав о необычайном пиршестве в доме тестя, Амогха явился туда, но Бхаттачарья не пустил его в дом, прогнав палкой с порога.

ТЕКСТ 247

Амогха затаился за углом и стоило хозяину отвлечься, как он тотчас проскользнул внутрь и, увидев монаха с горой еды, принялся за своё обычное дело.

ТЕКСТ 248

― Такого количества пищи хватит, чтобы накормить досыта дюжину богатырей! Тебе, отрешённому страннику, не стыдно уплетать всё это одному?

ТЕКСТ 249

Появившись в дверях, Сарвабхаума так посмотрел на зятя, что тот бросился наутёк.

ТЕКСТ 250

После тщетной попытки догнать негодяя, Бхаттачарья с палкой в руке воротился в трапезную.

ТЕКСТ 251

Он проклинал зятя на чём свет стоит, под звонкий хохот Махапрабху.

ТЕКСТ 252

Узнав о случившемся, матушка Шатхи пожелала дочери поскорее стать вдовой.

ТЕКСТ 253

Чтобы как-то утешить хозяев, Махапрабху съел всю гору прасада до последней крошки.

ТЕКСТ 254

По окончании трапезы Бхаттачарья подал Махапрабху воду для рта, омыл Ему руки и ноги и предложил в качестве пряностей цветы Туласи, гвоздику и кардамон.

ТЕКСТ 255

Затем, надев на Гостя цветочную гирлянду и умастив Его лоб сандалом, он сказал смиренно:

ТЕКСТ 256

― Прости меня, Спаситель. Я хотел, чтобы в моём доме Тебе служили, а получилось, что Тебя тут оскорбляют. Мне во век не искупить мой грех.

ТЕКСТ 257

― Не убивайся, Ачарья, ― ответил Махапрабху. ― Ведь всё, что сказал Амогха, ― чистая правда. А на правду нельзя обижаться.

ТЕКСТ 258

С этими словами Господь поклонился Сарвабхауме и направился в Свою обитель. А Сарвабхаума шёл за Ним по пятам, то и дело падая в ноги и прося прощение.

ТЕКСТ 259

И только когда Махапрабху уверил его, что не держит на него обиды, Бхаттачарья воротился домой.

ТЕКСТ 260

Дома он вновь завёл разговор с женой:

― Шатхира-мата, что мне делать? Я не нахожу себе места.

ТЕКСТ 261

По-моему, зять наш может искупить свой грех только смертью.

ТЕКСТ 262

А если он будет жить, я сам покончу с собой. Но и то и другое будет убийством брахмана.

ТЕКСТ 263

Я не хочу больше видеть этого негодяя. Я отрекаюсь от него и больше знать его не желаю. Даже имени его больше не произнесу.

ТЕКСТ 264

Скажи Шатхи, что у неё нет теперь мужа. Когда муж предаёт закон веры, жена должна оставить его.

ТЕКСТ 265

Писания гласят: если муж отступил от закона веры, долг жены ― отречься от него.

ТЕКСТ 266

Вечером Амогха был вынужден покинуть дом тестя, на следующее утро он заболел холерой.

ТЕКСТ 267

Когда Бхаттачарье сообщили, что зять его при смерти, он молвил спокойно:

― Провидение довершило то, что я ему пожелал.

ТЕКСТ 268

Кто хулит Бога, того ждёт печальная судьба. В писаниях сказано:

ТЕКСТ 269

«Всё, что далось бы нам с большими усилиями и потребовало бы содействия множества слонов, коней, колесниц и пеших воинов, уже сделали за нас небесные воители гандхарвы».

«Махабхарата» Вана-парва, (241.15)

ТЕКСТ 270

«Кто теснит праведника, тот лишается красоты, удачи, уважения ближних, душевного покоя и самоё надежды на вознесение в лучшие миры».

«Шримад-Бхагаватам» (10.4.46)

ТЕКСТ 271

Вскоре навестить Махапрабху зашёл Гопинатха Ачарья, и Господь осведомился у него, как обстоят дела у Сарвабхаумы.

ТЕКСТ 272

― Бхаттачарья и его жена постятся, а зять их, Амогха, при смерти, с ним случилась холера, ― ответил Гопинатха.

ТЕКСТ 273

Узнав о несчастье, постигшем Амогху, Махапрабху тотчас поспешил к нему.

ТЕКСТ 274

― Сердце брахмана, ― сказал Он, положив руку на грудь умирающему, ― чисто, ибо в нём живёт Кришна.

ТЕКСТ 275

Негоже впускать в него проходимца-завистника. Негоже осквернять самое чистое, что у тебя есть.

ТЕКСТ 276

Но милостью Сарвабхаумы ты омыл своё сердце от скверны. Когда сердце чисто, уста человека произносят Имя Кришны.

ТЕКСТ 277

Встань, Амогха, и воспой Имя Кришны! Господь непременно дарует тебе милость и вернёт к жизни.

ТЕКСТЫ 278-279

Услышав эти слова, Амогха вскочил со смертного одра и пустился в пляс. «Кришна! Кришна!» ― кричал он, как безумный. Он дрожал, цепенел, покрывался испариной. Его бросало то в дрожь, то в холод. Слёзы ручьями текли из его глаз, голос прерывался. Махапрабху с улыбкой взирал на это чудесное воскрешение.

ТЕКСТ 280

Вдруг Амогха припал к стопам Гаурачандры и взмолился:

― О милосердный Владыка, прости мне моё оскорбление!

ТЕКСТ 281

Он бил себя по губам, причитая: «Этими устами я ругал Тебя!»

ТЕКСТ 282

Он хлестал себя по щекам с такой силой, что щёки его опухли. Он изувечил бы себя, если б Гопинатха не схватил его за руки.

ТЕКСТ 283

― Амогха, успокойся, ― сказал Махапрабху, положив ему руку на плечо, ― не терзай себя. Ты Мне дорог как родной, ты же зять Сарвабхаумы.

ТЕКСТ 284

Все домочадцы Бхаттачарьи, даже слуги и собаки, Мне ― родная семья. А ты вовсе как брат.

ТЕКСТ 285

Не брани никого больше. Если хочешь сказать что- нибудь, повторяй Имя Кришны. Всегда повторяй Имя Кришны.

Оставив Амогху, Махапрабху направился к Бхаттачарье.

ТЕКСТ 286

Сарвабхаума приветствовал Господа земным поклоном. В ответ Махапрабху обнял его и пригласил сесть.

ТЕКСТ 287

― Твой зять Амогха ― сказал Махапрабху, ― молод и несмышлён. Не нужно судить его строго. Оставь свой гнев и прекрати изнурять себя голодом.

ТЕКСТ 288

Сейчас же иди омойся и ступай к Джаганнатхе. А потом мы вместе отобедаем. Я с удовольствием разделю с тобой трапезу.

ТЕКСТ 289

Я буду ждать тебя здесь. Ступай и принеси прасад Джаганнатхи.

ТЕКСТ 290

Бхаттачарья упал в ноги Махапрабху:

― Почему Ты вернул Амогху к жизни? Почему не дал ему сгинуть?

ТЕКСТ 291

― Амогха ещё дитя, ― ответил Махапрабху. ― Он тебе как родной сын. Ты же не будешь желать смерти своему провинившемуся ребёнку.

ТЕКСТ 292

Он уже вайшнав, он искупил своё прегрешение, прими его обратно и обласкай.

ТЕКСТ 293

― Господин мой, я сделаю всё, как Ты скажешь, ― молвил Сарвабхаума. ― Только сейчас Ты отправляйся в храм. А я омоюсь и приду к Тебе. А потом мы вместе отобедаем.

ТЕКСТ 294

― Я пойду в храм, а ты оставайся здесь, ― велел Гос-подь Гопинатхе, ― и проследи за тем, чтобы Бхаттачарья подкрепился, прежде чем переступит порог дома.

ТЕКСТ 295

Махапрабху направился на поклон к Джаганнатхе. Сарвабхаума омылся и, немного поев, последовал за Ним.

ТЕКСТ 296

Амогха с того дня всецело предался Всевышнему. От спеси его не осталось и следа. Он пел и танцевал и был со всеми добр и обходителен.

ТЕКСТ 297

Воистину чудесны дела Сына Шачи. Всякий, внемлющий этой повести, приходит в изумление.

ТЕКСТ 298

Днём Сарвабхаума устроил Господу пышное угощение, для описания которого мне не хватит красноречия.

ТЕКСТ 299

Благодаря этому случаю мы можем понять, сколь близки были друг другу Чайтанья и Сарвабхаума.

ТЕКСТ 300

Потому как матушка Шатхи любила Чайтанью пуще собственного сына, Господь отнёсся к её зятю как к родному брату и простил ему прегрешение.

ТЕКСТ 301

Кто с верой внемлет истории о пиршестве Господа в доме Сарвабхаумы, тот непременно обрящит убежище под сенью лотосных стоп Чайтаньи.

ТЕКСТ 302

Припав к ногам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Второе хождение во Враджу

ТЕКСТ 1

Облако Гауры оросило нектарным дождём сад Гауды и вернуло к жизни её обитателей, сгоравших в пожарище суетного мира.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Спустя некоторое время Махапрабху вознамерился опять направиться во Вриндаван, что весьма опечалило государя Пратапарудру.

ТЕКСТ 4

Призвав к себе Сарвабхауму с Раманандой, царь смиренно сказал:

ТЕКСТ 5

― Мне стало известно, что Махапрабху собирается покинуть Нилачалу. Прошу, удержите Его здесь любыми способами.

ТЕКСТ 6

Без Него мне немило моё царство. Если Он покинет его пределы, я отрекусь от престола.

ТЕКСТ 7

На следующий день Махапрабху сообщил Рамананде с Сарвабхаумой, что намерен посетить Вриндаван и хочет знать их мнение на этот счёт.

ТЕКСТ 8

Они ответили, что поддерживают Его решение, но путешествие лучше отложить на месяц картику, когда пройдут все праздники, следующие после Ратха-ятры.

ТЕКСТ 9

С наступлением картики они снова сказали Ему, что время нынче не подходящее, дескать, во Вриндаване сейчас холодно и лучше отложить путешествие до Дола-ятры.

ТЕКСТ 10

Так раз за разом они находили предлоги не отпускать Махапрабху из Нилачалы.

ТЕКСТ 11

Ибо сказано: Всемогущий, самодостаточный, произвольный в Своих деяниях Владыка не способен ступить ни шагу без дозволения слуг.

ТЕКСТ 12

На следующий год преданные Гауды опять собрались в Нилачалу.

ТЕКСТ 13

И как в прошлые годы тронулись в путь под водительством Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТЫ 14-15

Нитьянанда тоже был с ними, несмотря на то, что Махапрабху наказал Ему проповедовать в землях Гау- ды учение о самопроизвольной любви и не покидать её пределов. Человек не способен постичь порывы любящих сердец.

ТЕКСТЫ 16-18

Среди прочих в путь отправились Ачарьяратна, Видьянидхи, Шриваса, Рамай, Васудева, Мурари, Говинда с двумя братьями, Рагхава Пандит с поклажей из нескольких мешков всевозможных яств, жители Кулина-грамы с шёлковыми бечёвками для Джаганнатхи, Нарахари из Кханды, Шри Рагхунандана. Это имена лишь некоторых, ибо всех перечислить мне не представляется возможным.

ТЕКСТ 19

Шивананда Сен, по обыкновению, взял на себя расчёты со сборщиками податей на границах и переправах.

ТЕКСТ 20

Он знал кратчайшие дороги и переправы. И он же договаривался о ночлеге и пропитании для товарищей.

ТЕКСТ 21

В этот раз с паломниками шли их жёны. Адвайту Ачарью сопровождала Сита, мать Ачьюты;

ТЕКСТЫ 22-23

Шривасу Пандита ― Малини. Шивананду Сена сопровождали его счастливые супруга и сын Чайтанья Дас.

ТЕКСТ 24

Жена сопровождала и Ачарьяратну, чья любовь к Кришне безгранична и непостижима.

ТЕКСТ 25

Жёны преданных взяли с собой снедь для приготовления любимых блюд Господа.

ТЕКСТ 26

Шивананда договаривался, где это возможно, об отмене податей для паломников или значительном уменьшении их размера. Он же вёл переговоры о стои- мости ночлега;

ТЕКСТ 27

Закупал еду и заботился о безопасности товарищей.

ТЕКСТ 28

В Ремуне паломники посетили храм Гопинатхи, где Адвайта устроил киртан, Сам пел и танцевал.

ТЕКСТ 29

Знакомые прежде с Нитьянандой, служители храма вышли выразить Ему почтение.

ТЕКСТ 30

На ночлег паломники остановились при храме. По случаю прихода Нитьянанды служители приготовили и поднесли Ему сладкий молочный рис в двенадцати огромных горшках.

ТЕКСТ 31

Нитьянанда разделил молочный рис со спутниками, и те, отведав угощения, испытали несказанное удовольствие.

ТЕКСТ 32

После ужина Он поведал друзьям историю о том, как Мадхавендра Пури открыл Божество Гопала и как Гопал просил его доставить Ему сандал из Нилачалы.

ТЕКСТ 33

Читатель, несомненно, помнит притчу Шри Чайтаньи о том, как Гопинатха украл молочный рис для Мадхавендры Пури.

ТЕКСТ 34

Нынче Нитьянанда, на радость Своим спутникам, пересказывал эту историю.

ТЕКСТ 35

Утром путники двинулись дальше. Через несколько дней они прибыли в Катак, где провели целый день в храме Сакши-Гопала.

ТЕКСТ 36

Нитьянанда, ко всеобщему удовольствию, рассказал притчу о Сакши-Гопале.

ТЕКСТ 37

После Катака путники, уже более нигде не задерживаясь, спешили в Нилачалу, предвкушая скорую встречу с Махапрабху.

ТЕКСТ 38

Господь узнал о прибытии преданных, когда они были у моста Атхараналы. Он тут же послал слугу Своего Говинду за двумя цветочными гирляндами.

ТЕКСТ 39

Одна предназначалась Адвайте, другая ― сумасброду Нитьянанде.

ТЕКСТ 40

Счастливые, с именем Кришны на устах Нитьянанда и Адвайта со спутниками вошли в Нилачалу.

ТЕКСТ 41

На входе в город их с гирляндами встретил Сварупа с товарищами.

ТЕКСТ 42

Это было возле озера Нарендра-саровары. По наказу Махапрабху всем гостям надели на шеи цветочные гирлянды.

ТЕКСТ 43

У Львиных ворот путников встречал Махапрабху.

ТЕКСТ 44

Вместе они пошли в храм на поклон Джаганнатхе, после чего Господь сопроводил паломников в Свою обитель.

ТЕКСТ 45

Там, с горшками, полными еды, их ждали Ванинатха Рай и Каши Мишра. Махапрабху Лично принялся раздавать угощение.

ТЕКСТ 46

Путникам предоставили то же жильё, где они гостевали годом ранее.

ТЕКСТ 47

Следующие четыре месяца преданные из Надии совершали киртан в обществе Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 48

Как и в прошлом году, перед Ратха-ятрой они прибирались в храме Гундичи.

ТЕКСТ 49

Жители Кулинаграмы, что доставили Джаганнатхе шёлковые верёвки, танцевали перед колесницей Кришны.

ТЕКСТ 50

После киртана преданные, как и в прошлом году, расположились для отдыха на берегу озера.

ТЕКСТ 51

Одному слуге Нитьянанды, брахману из Радхадеши по имени Кришнадас, выпала редкая удача.

ТЕКСТ 52

Он поливал Махапрабху из кувшина, когда Тот изъявил желание омыться, чем доставил Господу великое удовольствие.

ТЕКСТ 53

Как и прежде, в сад доставили еду от Джаганнатхи, предложенную Ему в Балаганди.

ТЕКСТ 54

Спутники Чайтаньи участвовали во всех действах Ратха-ятры и Хера-панчами.

ТЕКСТ 55

В послепраздничный день, когда Адвайта Ачарья пригласил Махапрабху на угощение, разыгралась страшная буря.

ТЕКСТ 56

Вриндаван Дас подробно описал события того дня в своей «Чайтанья-мангале». На следующий день Махапрабху был званым гостем у Шривасы.

ТЕКСТ 57

Малини Деви приготовила для Господа Его любимые овощные блюда. Она почитала Махапрабху своим Господином, но любила Его как родного Сына.

ТЕКСТ 58

На следующий день Его принимал Ачарьяратна. Все последующие дни Он по очереди угощался у разных преданных.

ТЕКСТ 59

По окончании чатурмасьи Махапрабху вновь отозвал Нитьянанду в уединённое место, чтобы обсудить дела, о которых остальные могли только догадываться.

ТЕКСТ 60

Однажды Адвайта Ачарья сообщил Господу движениями рук некое послание и сопроводил его отрывками неизвестных никому стихов.

ТЕКСТ 61

Махапрабху улыбнулся в знак согласия, и Ачарья на радостях пустился в пляс.

ТЕКСТ 62

Никто так и не понял, о чём переговаривались Ачарья с Махапрабху. Перед отбытием преданных из Нилачалы Господь обнял Ачарью и пожелал им удачи.

ТЕКСТ 63

Затем Он обратился к Нитьянанде:

― Послушай, святая Душа, сделай Мне одолжение.

ТЕКСТ 64

Тебе не нужно приходить в Нилачалу каждый год. У Тебя есть Моё поручение в Гауде. Изволь выполнить его.

ТЕКСТ 65

Тебе по силам то, что не под силу никому, даже Мне.

ТЕКСТ 66

― Господин Мой, Ты ― душа, Я ― тело. Душа может жить без тела, а тело без души ― нет. Нас нельзя разлучать.

ТЕКСТ 67

Властью Твоею Ты творишь всё, что Тебе угодно. Я кукла в Твоих руках. Смилостивись, не отдаляй Меня.

ТЕКСТ 68

Махапрабху обнял на прощание Нитьянанду и всех преданных.

ТЕКСТ 69

Один из жителей Кулинаграмы вновь обратился к Господу за напутствием:

― Прошу, разъясни мне, в чём мой долг, Владыка?

ТЕКСТ 70

― Твой долг ― служить вайшнавам и петь Имя Божье, ― ответил Махапрабху. ― Так ты сыщешь убежище подле лотосных стоп Кришны.

ТЕКСТ 71

― Но как мне распознать вайшнава? По каким признакам я отличу его? ― продолжал тот.

ТЕКСТ 72

Вайшнав ― это тот, кто всегда внемлет имени Кришны, твой долг ― служить его лотосным стопам.

ТЕКСТ 73

Вайшнавы бывают разного уровня, ― продолжал Махапрабху, предвосхищая следующий вопрос преданного.

ТЕКСТ 74

Вайшнав высшего разряда ― это тот, кто одним своим присутствием побуждает других воспевать имя Кришны.

ТЕКСТ 75

Есть три ступени вайшнава: собственно вайшнав, ипостась вайшнава и высшее существо вайшнава. У каждой есть свои отличительные признаки, о которых Я вам уже сказывал.

ТЕКСТ 76

Преданные поклонились Господу в ноги и двинулись в обратный путь. В этот год Пундарика Видьянидхи остался в Нилачале.

ТЕКСТ 77

Он был очень дружен со Сварупой. Они часто вели доверительные беседы о божественных предметах.

ТЕКСТ 78

Позже Пундарика повторно посвятил Гададхара Пандита в мантру. А в день Одана-шаштхи он отправился в храм на праздничное таинство.

ТЕКСТ 79

Увидев накрахмаленную одежду на Божествах, он счёл это возмутительным святотатством.

ТЕКСТ 80

Ночью к нему во сне явились Братья Джаганнатха и Баладева и, смеясь, принялись лупить его по щекам.

ТЕКСТ 81

От пощёчин лицо его распухло и покраснело, но счастью его не было предела. Случай этот подробно описан Вриндаваном Дасом в его «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 82

Так преданные из Гауды завели обычай в канун праздника колесниц приходить к Махапрабху в Нилачалу.

ТЕКСТ 83

Обо всех значимых событиях того отрезка жизни Махапрабху я поведаю позже, сейчас же ограничусь общим их описанием.

ТЕКСТ 84

Первые два года после прибытия в Нилачалу Махапрабху странствовал в южных землях.

ТЕКСТ 85

Следующие два года по возвращении в новую обитель Он порывался уйти во Вриндаван, но хитростями Рамананды Его замыслу не суждено было сбыться.

ТЕКСТ 86

В пятый год преданные из Гауды, по обыкновению, явились в Нилачалу в канун праздника колесниц, однако не задержались в Нилачале на четыре месяца, но возвратились в Гауду прежде срока.

ТЕКСТ 87

По их отбытии Махапрабху обратился к Сарвабхауме и Рамананде, смиренно сложив у груди ладони:

ТЕКСТ 88

― Я места Себе не нахожу, друзья Мои, так сильно Я желаю оказаться во Вриндаване. Но вот уже два года как вы всеми правдами и неправдами удерживаете Меня здесь.

ТЕКСТ 89

На сей раз Я твёрд в Моём намерении и прошу вас не чинить Мне препятствий. Здесь вы Моё прибежище. Будучи весь в вашей власти, Я не могу требовать, но могу смиренно просить.

ТЕКСТ 90

В Гауде у Меня прибежище ― матушка Шачи и матушка Ганга. Они бесконечно милосердны ко Мне.

ТЕКСТ 91

Поэтому Я пойду во Вриндаван через Гауду и повидаюсь с матушкой и Гангой. Умоляю, дозвольте Мне навестить их и Вриндаван.

ТЕКСТ 92

Сарвабхаума и Рамананда устыдились своих хитростей и заверили Господа впредь не чинить Ему препятствий.

ТЕКСТ 93

― Однако теперь, ― продолжали они, ― началась пора дождей ― время для путешествия самое неподходящее. Дождись Виджая-дашами, и тогда можешь смело отправляться в путь.

ТЕКСТ 94

Махапрабху с радостью принял предложение товарищей и по окончании Виджая-дашами засобирался в дорогу.

ТЕКСТ 95

С Собой Он взял несколько пригоршней джаганнатха-прасада, притирку из кадара и сандала для умащения Божества и шёлковые бечёвки.

ТЕКСТ 96

Поклонившись ранним утром Джаганнатхе, Махапрабху тронулся в путь в сопровождении толпы местных жителей.

ТЕКСТ 97

На окраине города Он с трудом уговорил людей остаться и с несколькими близкими спутниками направился в Бхаванипур.

ТЕКСТ 98

К вечеру в Бхаванипуре Его настиг Рамананда Рай на паланкине и с повозкой еды от Ванинатхи Рая.

ТЕКСТ 99

После ужина они разместились на ночлег при местном храме, а ранним утром все вместе двинулись в Бхуванешвар.

ТЕКСТ 100

В Катаке Махапрабху зашёл на поклон в храм Гопала, где Его пригласил к себе отобедать местный брахман по имени Свапнешвара.

ТЕКСТ 101

Для спутников Господа Рамананда Рай устроил отдельную трапезу. На ночлег Махапрабху залёг под деревом бакула в саду при храме.

ТЕКСТ 102

Когда Он закрыл глаза, Рамананда отправился к Пратапарудре с известием о том, что Господь нынче в городе.

ТЕКСТ 103

Обрадованный, государь поспешил в сад и, увидев Господа, простёрся пред Ним ниц.

ТЕКСТ 104

Тело его затрепетало, слёзы покатились из глаз. Он попытался подняться, но ноги не слушались его и он упал на колени.

ТЕКСТ 105

Тронутый преданностью государя, Махапрабху заключил его в объятия.

ТЕКСТ 106

Тот в ответ дрожащими от волнения губами запричитал молитву, омывая слезами стопы Господа.

ТЕКСТ 107

Рамананда Рай усадил государя, чей облик, речь и мысли в тот час преобразились необыкновенно.

ТЕКСТ 108

С той поры Чайтанью стали величать Пратапарудра-Сантрата.

ТЕКСТ 109

Сановники, поклонившись Сыну Шачиматы и вознеся Ему молитвы, вместе с государем удалились ко двору.

ТЕКСТ 110

Следующим утром Пратапарудра издал указ, немедленно разослав его по всем уездам.

ТЕКСТ 111

Указ гласил: «Во всех городах и селениях по пути следования Чайтаньи начальствующим чиновникам надлежит построить отдельные для Него и Его спутников жилища и хранить там для них запасы съестного.

ТЕКСТ 112

Если Чайтанья появится в городе, городской глава должен будет лично сопроводить Его в отведённое Ему жилище и служить Ему денно и нощно».

ТЕКСТ 113

Сановникам своим, Харичандане и Мардарадже, государь поручил проследить за исполнением указа.

ТЕКСТЫ 114-115

На переправах по пути следования Чайтаньи надлежало держать для Него новую ладью, а в местах Его омовения воздвигать памятную колонну, знаменующую отныне место паломничества.

― Я буду сам омываться в этих местах и сочту за счастье окончить там мой земной путь.

ТЕКСТ 116

Государь также распорядился построить отдельные жилища для Махапрабху и Его спутников в Чатурдваре. Скрепив указ печатью, он отпустил Рамананду к Господу.

ТЕКСТ 117

Позже, узнав, что Чайтанья собирается вечером покинуть город, государь распорядился доставить себе несколько слонов и обустроить на их спинах шатры для придворных дам.

ТЕКСТ 118

Вечером слонов вывели к берегу Читротпалы, на дорогу, по которой прошествовал Махапрабху со спутниками.

ТЕКСТ 119

Прежде чем Господь совершил вечернее омовение, царские жёны поклоном выразили Ему почтение.

ТЕКСТ 120

При виде Чайтаньи их охватило любовное волнение, и они в слезах стали шептать: «Кришна, Кришна».

ТЕКСТ 121

Во всех трёх мирах нет никого милостивее Шри Чайтаньи. Стоило кому-нибудь однажды увидеть Гос- пода хотя бы издали, как его захватывала неземная любовь к Кришне.

ТЕКСТЫ 122-123

На новой, сооружённой для Него лодке Махапрабху переправился через реку и зашагал по залитой светом полной луны дороге в Чатурдвару, куда добрался к вечеру и где заночевал. Утром Он совершил омовение и угостился прасадом от Джаганнатхи.

ТЕКСТ 124

Согласно государеву приказу распорядитель храма каждый день посылал для Махапрабху носильщиков со многими горшками прасада.

ТЕКСТ 125

После одной из таких трапез путники с возгласами «Хари! Хари!» двинулись дальше.

ТЕКСТ 126

За ними на расстоянии следовали Рамананда, Мардараджа и Шри Харичандана, всегда готовые услужить Господу.

ТЕКСТЫ 127-129

Среди прочих спутников Махапрабху также сопровождали Парамананда Пури, Сварупа Дамодара, Джагадананда, Мукунда, Говинда, Кашишвара, Харидас, Вакрешвара, Гопинатха Ачарья, Дамодара Пандит, Рамай и Нандай. Я назвал лишь некоторых ― сколько их было на самом деле, сказать невозможно.

ТЕКСТ 130

Гададхара Пандит тоже хотел было проследовать за Махапрабху, но Тот остановил его, попросив не нарушать обет недвижимого отрешения.

ТЕКСТ 131

― Отныне ты не вправе покидать Нилачалу.

На что Гададхар возразил было:

― Нилачала там, где Ты, Господин мой. И пусть пропадёт пропадом моя недвижимая санньяса.

ТЕКСТ 132

― Твоё место ― в Нилачале, и твой подвиг и долг ―служить Гопинатхе, ― ответил Махапрабху.

― Быть подле Твоих стоп ― это и значит служить Гопинатхе в тысячу раз усерднее, ― умолял Гададхара.

ТЕКСТ 133

― Если ты откажешься служить Гопинатхе, ― продолжал Господь, ― вина за это будет на Мне. Прошу тебя, останься при Божестве и служи Ему. Этим ты доставишь Мне большее удовольствие.

ТЕКСТ 134

― Господин мой, ― робко возразил Пандит, ― я сам отвечаю за мои поступки. Хорошо, я пойду не с Тобой, но сам по себе.

ТЕКСТ 135

Я иду не ради Тебя, а чтобы навестить матушку Шачи. А за то, что я нарушил мой обет и оставил служение Гопинатхе, я готов понести наказание.

ТЕКСТ 136

Гададхара Пандит продолжил путь в одиночестве, но по прибытии в Катак Махапрабху вновь призвал его к Себе.

ТЕКСТ 137

Любовь Гададхары к Чайтаньядеву недоступна человеческому разумению. Ради того, чтобы быть подле Махапрабху, Гададхара отрёкся от обета затворника и пренебрёг служением Божеству. Ни мгновения не думая, втоптал в грязь свой святой долг.

ТЕКСТ 138

Махапрабху, конечно, был счастлив этим обстоятельством, но вид у Него был недовольный. Он взял Гададхару за руку и произнёс с напускной сердитостью:

ТЕКСТ 139

― Итак, любезный, ты добился своего: бросил Гопинатху и в нарушение святого обета ушёл из Нилачалы.

ТЕКСТ 140

На самом деле тобою двигало не желание послужить Мне, а потешить собственное тщеславие. Ты нарушил два Моих завета. И Меня это печалит чрезвычайно.

ТЕКСТ 141

Если хочешь доставить Мне удовольствие, то возвращайся в Нилачалу. Твои возражения только оскорбляют Меня.

ТЕКСТ 142

С этими словами Махапрабху сел в лодку и подал знак к отплытию. Гададхара рухнул без чувств на землю как подкошенный.

ТЕКСТ 143

Махапрабху попросил Сарвабхауму привести Гададхару в сознание и вместе с ним возвращаться в Нилачалу.

― Поднимайся, друг мой. Такова твоя судьба и воля Шри Гауры, ― сказал Сарвабхаума на ухо Пандиту.

ТЕКСТ 144

― Сам Кришна нарушил обещание ради того, чтобы Бхишма остался верен своему слову.

ТЕКСТ 145

«И Господь исполнил моё заветное желание. Позабыв о клятве не брать в руки оружия, Он сошёл с колесницы и устремился ко мне с яростью льва, сотрясая над главою колесо разбитой колесницы, теряя на ходу доспехи и платья».

«Шримад-Бхагаватам» (1.9.37)

ТЕКСТ 146

Махапрабху желает, чтобы ты был верен твоим обетам, хотя тяготится разлукой не меньше твоего.

ТЕКСТ 147

Сарвабхаума помог Гададхаре подняться на ноги, и они, поклонившись уходящему челну, зашагали в сторону Нилачалы.

ТЕКСТ 148

Ради Гаурасундары преданные Ему души готовы были преступить любые запреты, нарушить любые правила. Но Господь гневался всякий раз, когда кто-то из близких пренебрегал своим долгом.

ТЕКСТ 149

Неисповедимы любовные пути Господа и Его преданных. Всякий, кто с верой внемлет сей повести, скоро обретёт убежище под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 150

В Яджапуре Господь попросил сановников Пратапарудры возвращаться в Нилачалу.

ТЕКСТ 151

Дальше Гаурачандру сопровождал Рамананда Рай, с которым они всю дорогу вели беседы о Кришне.

ТЕКСТ 152

В каждом селении для них было приготовлено новое жилище и запасы съестного.

ТЕКСТ 153

В Ремуне Махапрабху сообщил Рамананде Раю, что дальше Он пойдёт один.

ТЕКСТ 154

Не в силах принять это известие, Рай лишился чувств. Махапрабху положил его голову Себе на колени и зарыдал.

ТЕКСТ 155

Я не буду даже пытаться описать то горе, что испытывал Господь при мысли о разлуке с преданной Ему душою.

ТЕКСТЫ 156-157

На границе Пратапарудрова царства, Одхры, Махапрабху ждал государев чиновник по особым поручениям, который последующие три дня рассказывал Господу о нравах, царящих в землях падишаха.

ТЕКСТ 158

В частности, он сообщил, что падишахов наместник ― страшный пьяница и самодур. Он даже может без причины запретить людям передвигаться по дорогам.

ТЕКСТ 159

И что владения его простираются до самой Пичхалады. И многие путники, не решаясь перейти здесь границу, обходят его земли стороной, по руслу реки.

ТЕКСТ 160

И заключение мира с мусульманами должно состояться через несколько дней, а пока лучше не ступать в их земли.

ТЕКСТ 161

Вскоре в стан Пратапарудрова войска пробрался вражеский лазутчик, переодетый индусом.

ТЕКСТЫ 162-163

Он настолько был очарован образом Махапрабху, что не выведал никаких тайн, а вернувшись к набобу, сообщил лишь, что во вражеском лагере гостит лучезарный дервиш из города Джаганнатхи, и с Ним могущественная братия.

ТЕКСТ 164

― Они всё время поют: «Кришна, Кришна!», танцуют, катаются по земле, смеются и плачут.

ТЕКСТ 165

Тысячи людей приходят повидаться с Ним и остаются подле Него, не желая возвращаться домой.

ТЕКСТ 166

Там, на том берегу, все будто сошли с ума: зовут Кришну, рыдают и бьются в падучей о землю.

ТЕКСТ 167

То, что в Его присутствии происходит с людьми, я не опишу словами. Тебе, мой повелитель, нужно увидеть это самому. Может быть, Он Сам Бог, сошедший на землю!

ТЕКСТ 168

С этими словами лазутчик пустился в пляс с криками «Хари! Кришна!», а потом захохотал, стал рыдать, петь и хлопать в ладони.

ТЕКСТ 169

Изумлённый увиденным, набоб послал гонца во вражеский стан.

ТЕКСТ 170

Тот, лишь увидев Махапрабху, пал Ему в ноги и воскликнул: «Кришна! Кришна!», сам не понимая, что с ним творится.

ТЕКСТ 171

Когда он вновь совладал с собой, то объявил государеву воеводе, что его прислал наместник падишаха.

ТЕКСТ 172

― Он с твоего позволения хочет сам прийти сюда и встретиться с твоим Гостем, взглянуть на Него хотя бы одним глазком.

ТЕКСТ 173

Мой господин покорнейше просит твоего дозволения принять его и предлагает немедленно заключить мир.

ТЕКСТ 174

Государев воевода немало удивился такому повороту событий. «Что заставило этого самодура, ― думал он, ― изменить своё отношение к заклятому врагу?

ТЕКСТ 175

Возможно, ему рассказали о Чайтанье. Спаситель дарует милость даже тем, кто просто помышляет о Нём».

ТЕКСТ 176

― Хорошо, ― ответил воевода гонцу, ― пускай твой господин приходит сюда. Я с радостью приму его. Ему выпала великая удача. Не всякий удостаивается чести лицезреть Чайтанью.

ТЕКСТ 177

И разумеется, он должен быть без оружия. Может взять с собой полдюжины слуг, тоже безоружных.

ТЕКСТ 178

С этой вестью гонец воротился к набобу. На следующее утро тот, переодевшись индусом, явился на встречу с Чайтаньей.

ТЕКСТ 179

Едва увидев Господа, он пал пред Ним ниц, слёзы потекли из его глаз ручьями, сердце затрепетало.

ТЕКСТ 180

Воевода подвел гостя к Махапрабху, чтобы представить его, но тот не смог вымолвить перед Чайтаньей ни единого слова, кроме «Кришна… Кришна… Кришна…»

ТЕКСТ 181

Потом он запричитал:

― За что судьба наказала меня родиться мусульманином? Почему я не был рождён индусом?

ТЕКСТ 182

Появись я на свет Твоим единоверцем, я прильнул бы навеки к Твоим стопам. Раз в этой жизни мне досталось тело неприкасаемого, я лучше расстанусь с ним.

ТЕКСТ 183

Потрясённый речами врага, государев воевода обхватил стопы Махапрабху и произнёс:

ТЕКСТ 184

― Господи, Твоё прекрасное Имя очистило душу этого варвара! Ты дал ему воспеть Твоё Имя, а теперь дозволил лицезреть Тебя!

ТЕКСТ 185

Это настоящее чудо, что первый среди нечестивцев преобразился в праведника, едва узрев Твой лик!

ТЕКСТ 186

«Разуму не дано понять, в какие ещё высоты вознесётся душа, что воочию узрит Тебя, если урождённый подлым собакоедом становится духовным наставником и служителем алтаря, единожды произнеся или вспомнив Твоё Имя».

«Шримад-Бхагаватам» (3.33.6)

ТЕКСТ 187

Махапрабху взглянул на набоба и сказал кротко:

― Отныне ты всегда будешь подле Меня, куда бы судьба ни забросила тебя. Пой Имена Божьи ― Кришна и Хари ― и ни о чём не тревожься.

ТЕКСТ 188

― Господи, ― ответил набоб, ― теперь, когда Ты допустил меня к Себе слугою, поручи мне какую-нибудь службу.

ТЕКСТ 189

Прости меня за то, что я притеснял брахманов и вайшнавов, убивал коров. Отпусти мне мои грехи.

ТЕКСТ 190

― Вот что, почтенный, ― сказал набобу Мукунда Датта, ― нам нужно добраться по твоим землям до Ганги.

ТЕКСТ 191

Помоги нам, пожалуйста. Этим ты сослужишь великую службу нашему Господину.

ТЕКСТ 192

Набоб поклонился в ноги Чайтаньядеву и всем Его спутникам и заверил, что на пути их по его вотчине им не будет никаких препятствий.

ТЕКСТ 193

Государев воевода обнял гостя на прощание и в знак новой дружбы поднёс ему много разных даров.

ТЕКСТ 194

На следующее утро украшенные пёстрыми лентами набобовы ладьи причалили к лагерю Пратапарудрова воинства, чтобы забрать путников на тот берег.

ТЕКСТ 195

Государев воевода отправился вместе с Господом. На том берегу их встречал с почестями сам набоб.

ТЕКСТ 196

В ладье под расписным шатром Махапрабху со спутниками отчалили от берега.

ТЕКСТ 197

Простившись с Господом, воевода ещё долго смотрел Ему вслед, роняя горькие слёзы.

ТЕКСТ 198

Первый отрезок их пути лежал вдоль берега реки. Путников взялся сопровождать сам набоб с дружиною на десяти ладьях.

ТЕКСТ 199

Близ Мантрешвары, где особенно бесчинствовали разбойники, набоб усилил охрану. В Пичхалде, на переправе, миновав опасную область, путники расстались с набобом и его дружиной.

ТЕКСТ 200

Я не могу описать ту горечь, что испытала эта праведная душа при расставании с Чайтаньей.

ТЕКСТ 201

Пути Шри Чайтаньи чудесны и неисповедимы. Славен всякий внемлющий о Его деяниях, ибо такой человек не зря появился на свет.

ТЕКСТ 202

На переправе в Панихати Махапрабху в знак особой благосклонности подарил лодочнику Свою одежду.

ТЕКСТ 203

В этой деревне, что расположена на берегу Ганги, собрались жители со всех окрестностей, едва дошла до них весть о прибытии Махапрабху. Толпа заполонила собою весь берег. Кому не досталось места на суше, стояли по пояс в воде.

ТЕКСТ 204

В Панихате Господа встретил Рагхава Пандит и, раздвигая толпу, сопроводил к себе домой.

ТЕКСТ 205

У Рагхавы Господь остался на ночлег. Утром путники двинулись в Кумарахатту, где проживал Шриваса Тхакур.

ТЕКСТ 206

Погостив у Шривасы, Господь направился в дом Шивананды Сена, а затем к Васудеве Датте.

ТЕКСТ 207

У дома Видья Вачаспати, где Господь решил задержаться на некоторое время, собралось столько народу, что Ему пришлось спешно удалиться в Кулию.

ТЕКСТЫ 208-209

В Кулияграме, где Он гостил неделю в доме Мадхавы Даса, к Нему каждый день приходили тысячи и тысячи людей, и всем Он даровал освобождение и благословлял Любовью, даже тех, кто прежде поносил Его.

ТЕКСТ 210

Из Кулии Он направился в Шантипур к Адвайте Ачарье, где Его ждала любимая матушка.

ТЕКСТ 211

Затем Он коротко посетил Рамакели и Канай-Наташалу, откуда вернулся в Шантипур.

ТЕКСТ 212

В Шантипуре Он пробыл десять дней, которые подробно расписаны Вриндаваном Дасом в его «Чайтанья-мангале».

ТЕКСТ 213

Я не буду повторяться, дабы не увеличивать объём настоящей книги.

ТЕКСТЫ 214-215

Сообщу лишь, что в эти дни, будучи в гостях у Адвайты Ачарьи, Господь встретился с братьями Рупой и Санатаной. И всякий раз, когда Он выходил из дому, Нрисимхананда украшал Его дорогу цветочными лепестками. Впрочем, я уже писал об этом.

ТЕКСТЫ 216-217

Там же, в Шантипуре, состоялась встреча Махапрабху с Рагхунатхой Дасом ― сыном землевладельца Говардхана из Саптаграмы, который с братом Хираньей имели ежегодный доход более чем в миллион монет.

ТЕКСТ 218

Это были очень богатые, щедрые и благочестивые люди, настоящие брахманы из древнего и знатного рода.

ТЕКСТ 219

Многие брахманские семьи Надии существовали за счёт этих братьев, получая от них деньги, земли и деревни в управление.

ТЕКСТ 220

Хиранья и Говардхана с большим почтением относились к деду Нимая, Ниламбаре Чакраварти, который сам чтил их для себя родными братьями.

ТЕКСТ 221

В своё время отец Махапрабху, Мишра Пурандара, прибегал к помощи этих знатных благодетелей. И Сам Махапрабху хорошо их знал.

ТЕКСТ 222

У Говардханы был сын по имени Рагхунатха Дас, который с самого детства был безразличен к земным радостям.

ТЕКСТ 223

Рагхунатха впервые встретился с Махапрабху, когда Тот остановился у Адвайты Ачарьи в Шантипуре сразу после принятия санньясы.

ТЕКСТ 224

Увидев Господа, Рагхунатха пал Ему в ноги. Господь в ответ коснулся его чела Своею стопою.

ТЕКСТ 225

Говардхана часто оказывал службу Адвайте Ачарье. Ачарья высоко ценил Своего покровителя и был дружен с его семьёю.

ТЕКСТ 226

Всю неделю, пока Махапрабху гостил в доме Адвайты, Рагхунатха жил подле Него и имел возможность причащаться к остаткам Господней трапезы.

ТЕКСТ 227

Когда же Господь расстался с преданными Надии и отправился в Нилачалу, Рагхунатху охватило отчаяние.

ТЕКСТ 228

Несколько раз он бежал из дому, но отцовы слуги находили его и связанного возвращали обратно.

ТЕКСТ 229

К сыну даже пришлось приставить пятерых сторожей, которые охраняли юношу днём и ночью. Ещё четверо под видом слуг обеспечивали его бытовые нужды, двое готовили еду.

ТЕКСТ 230

Так к Рагхунатхе было приставлено одиннадцать соглядатаев, не спускавших с него глаз ни на мгновенье. Воссоединение с Господом в Нилачале отныне стало для него несбыточной мечтой.

ТЕКСТ 231

Теперь же, узнав, что Махапрабху гостит в Шантипуре у Адвайты, Рагхунатха стал умолять отца отпустить его к Чайтанье хотя бы на несколько дней.

ТЕКСТ 232

― Отец, ― просил он, ― если ты не позволишь мне увидеться с Чайтаньей, я расстанусь с жизнью.

ТЕКСТ 233

― Пусть будет по-твоему, я отпущу тебя, ― согласился Говардхана, ― но под присмотром моих людей. Доставь Чайтанье и Ачарье дары, что я пошлю с тобой, но долго там не задерживайся.

ТЕКСТЫ 234-235

Всю неделю, будучи в Шантипуре, Рагхунатх думал, как ему ускользнуть от соглядатаев и незамеченным пробраться в Нилачалу.

ТЕКСТ 236

Но Всеведущий Господь, зная его мысли, научил его так:

ТЕКСТ 237

― Нынче наберись терпения и возвращайся домой. Не нужно давать волю чувствам. Океан наваждения не переплыть в одночасье. Это долгий и не лёгкий путь.

ТЕКСТ 238

Не выставляй напоказ своё пренебрежение вещами мира. Обезьяны ― те вообще ходят без одежды, но никому в голову не придёт назвать их отрешёнными. Принимай блага мира до поры до времени, но не будь к ним привязан.

ТЕКСТ 239

Пусть вера твоя крепнет внутри тебя. А внешне живи как живут обыватели. Когда Кришна решит, что настал твой час, Он Сам освободит тебя от уз мира.

ТЕКСТ 240

Ты сможешь прийти в Нилачалу, когда Я вернусь туда из Вриндавана. К тому времени способ побега откроется тебе сам собою.

ТЕКСТ 241

Всему своё время. В должный срок Кришна укажет тебе твой путь к Нему. Того, кого ведёт к Себе Сам Кришна, не остановит никакая сила в здешнем мире.

ТЕКСТ 242

С этим напутствием Махапрабху распрощался с Раг- хунатхой, и тот под опекой родителевых слуг воротился домой.

ТЕКСТ 243

Он, как советовал ему Махапрабху, более не выказывал своего пренебрежения к земным делам, вёл себя вполне прилично, как подобает семейному человеку.

ТЕКСТ 244

Довольные послушанием чада, родители вскоре ослабили надзор.

ТЕКСТЫ 245-246

Меж тем в Шантипуре Махапрабху собрал Своих людей ― Адвайту, Нитьянанду и иже с ними, ― обнял их всех и объявил, что должен возвращаться в Нилачалу.

ТЕКСТ 247

А потому как они уже увиделись, Он попросил их не навещать Его в этом году.

ТЕКСТ 248

― Из Нилачалы Я обязательно отправлюсь во Вриндаван, ― продолжал Он, ― с вашего благословения Я достигну любой цели.

ТЕКСТ 249

Поклонившись в ноги матушке, Он попросил пожелать Ему удачно добраться до Вриндавана и немедленно тронулся в путь.

ТЕКСТ 250

Шачидеви отвезли обратно в Навадвипу, а Господь в сопровождении близких товарищей прошествовал в край Ниладри.

ТЕКСТ 251

Вскоре Сын Шачи со спутниками достигли благословенной страны Джаганнатхи.

ТЕКСТ 252

По прибытии Он немедленно направился в храм на поклон Божеству. Весть о возвращении Чайтаньи в миг облетела город.

ТЕКСТ 253

Счастливый, Он обнимал всех, кто пришёл поприветствовать Его:

ТЕКСТЫ 254-255

Каши Мишру, Рамананду, Прадьюмну, Сарвабхауму, Ванинатху, Шикху Махити, Гададхару Пандита и всех прочих. Затем Он обратился к собранию с такими словами:

ТЕКСТ 256

― Нынче Я решил проследовать во Вриндаван через земли Гауды, чтобы повидаться с матушкой и почтить Гангу.

ТЕКСТ 257

Но, где бы Я ни был, вокруг Меня собирались несчётные толпы людей.

ТЕКСТ 258

Сотни тысяч людей заполоняли собой всё окрест до самого горизонта. Так что идти дальше было невозможно. Я не видел дороги.

ТЕКСТ 259

В одном селении толпа любопытствующих даже снесла ограду и проломила стену дома, в котором Я остановился.

ТЕКСТ 260

В Рамакели Я познакомился с двумя братьями. Их зовут Рупа и Санатана.

ТЕКСТ 261

Они совершенно преданы Кришне, хотя в миру служат визирями при великом шахе.

ТЕКСТ 262

Они умны, образованы и обличены огромной властью, меж тем сами считают себя ничтожней придорожной соломы.

ТЕКСТЫ 263-264

Своим смирением они способны растопить самое каменное сердце. Я сказал им, что скоро Кришна избавит их от мирских пут и призовёт к Себе. Кришна жаден до всякой кроткой души, какой бы властью она ни была наделена в здешнем мире. Чем ниже вы здесь, тем ближе вы к небесам.

ТЕКСТЫ 265-266

С этими словами Я простился с ними, и, когда готов был уже удалиться, Санатана бросил Мне: «Не ходи во Вриндаван с толпою. Туда следует хаживать в одиночку».

ТЕКСТЫ 267-268

Поначалу Я не придал значения его словам. И только вечером, расположившись на ночлег в Канай-Наташале, Я призадумался.

ТЕКСТ 269

«А ведь Санатана совершенно прав, ― размышлял Я, ― не стоит приводить во Вриндаван толпы людей. В этой сокровенной обители Меня сочтут за очередного гуру-краснобая».

ТЕКСТ 270

Вриндаван ― сокровенное место. Он живёт не напоказ. Туда нужно идти в одиночку, на худой конец ― с горсткой близких душ.

ТЕКСТ 271

Мадхавендра Пури пришёл во Вриндаван один, и Кришна явился ему с кувшином молока.

ТЕКСТ 272

Я понял, что для Вриндавана Я бродячий скоморох с толпой зевак и поклонников. И это скверно.

ТЕКСТЫ 273-274

Если уж идти туда, то только одному или вдвоём с кем-нибудь, но никак не с толпой, с войском, да ещё под бой барабанов.

ТЕКСТ 275

Потому Я вернулся на Гангу, презираемый Самим Собой.

ТЕКСТ 276

Там Я попросил толпу оставить Меня и с полудюжиной близких проследовал в Нилачалу.

ТЕКСТ 277

Теперь скажите на милость, как Мне добраться до Вриндавана, когда Меня всюду преследуют толпы народа?

ТЕКСТ 278

Я отдалил от Себя Гададхару, причинив ему боль. Может быть, из-за этого Мне нынче заказан путь в обитель Кришны?

ТЕКСТ 279

Гададхара Пандит обхватил стопы Махапрабху и взмолился:

ТЕКСТ 280

― Господи, там, где Ты, там Вриндаван, а ещё Ямуна, Ганга и все святые земли и реки, вместе взятые.

ТЕКСТ 281

Но Ты всё равно рвёшься в тот Вриндаван, и никто не в силах удержать Тебя. Раз Ты решил, Ты достигнешь Вриндавана, хотя бы в назидание другим.

ТЕКСТ 282

Но нынче начинается пора дождей. В эти четыре месяца Тебе лучше воздержаться от хождений и не покидать Нилачалу.

ТЕКСТ 283

А потом можешь поступать как душе Твоей угодно. В мире нет силы, способной помешать Твоим замыслам.

ТЕКСТ 284

Собравшиеся поддержали Гададхару, добавив, что тот всецело выразил их желание.

ТЕКСТ 285

Так, на радость государя Пратапарудры, вожделенное путешествие Господа отложилось снова на четыре месяца.

ТЕКСТ 286

Тем же часом Гададхара пригласил Махапрабху и Его спутников к себе на званый обед.

ТЕКСТ 287

Человеческим языком невозможно описать ту любовь, с какой Пандит потчевал Господа.

ТЕКСТ 288

Игры Гаурачандры неисчерпаемы и неисповедимы. Я лишь вкратце поминаю их.

ТЕКСТ 289

Об играх Чайтаньи нескончаемо повествует тысячеустый Змей Ананта, но и Он не способен описать хотя бы одну из них во всей полноте.

ТЕКСТ 290

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ Путешествие в Матхуру

ТЕКСТ 1

В лесу Джхарикханда по пути во Вриндаван Махапрабху заставил тигров, слонов, оленей и птиц петь вместе с Ним имя Кришны и танцевать, даровав им сокровище Божественной любви.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем душам, преданным Шри Гауре!

ТЕКСТ 3

Осенью Махапрабху вновь засобирался во Вриндаван. Уединившись с Раманандой и Сварупой, Он посвятил их в Свой замысел.

ТЕКСТ 4

― Вы должны, ― сказал Он твёрдо, ― помочь Мне незаметно выбраться из Нилачалы. Дальше Я пойду Сам.

ТЕКСТ 5

Я покину город ранним утром, ещё до рассвета, а потом сверну на лесную тропу. На этот раз Я избрал безлюдную дорогу.

ТЕКСТ 6

Если кто-нибудь увяжется за Мной в городе, остановите его. Нынче Мне не нужны сопровождающие.

ТЕКСТ 7

И не терзайтесь сами. Отпустите Меня с лёгкостью. Если Я буду знать, что в сердце вашем нет печали, дорога Мне будет в радость.

ТЕКСТ 8

― О Господин, ― ответили Рамананда и Сварупа, ― Ты волен поступать как хочешь. Над Тобой нет власти. Всё будет как Ты скажешь.

ТЕКСТ 9

У нас к Тебе лишь одна просьба. Ты Сам признался, что Ты заложник нашего счастья. Если хорошо нам, хорошо и Тебе.

ТЕКСТ 10

Исполни всего одну нашу просьбу, и счастливее нас не будет никого на свете.

ТЕКСТ 11

Возьми с Собою одного помощника, только одного, брахманского сословия. Пусть он просит подаяние для Тебя, готовит Тебе еду и несёт Твой кувшин.

ТЕКСТ 12

В лесах не встречаются брахманы, которые угощают путников едой. Потому возьми брахмана с Собою.

ТЕКСТ 13

― Хорошо, будь по-вашему, ― согласился Махапрабху, ― но Я не стану брать никого из близких, чтобы не обидеть остальных.

ТЕКСТ 14

Если вы найдёте Мне потутчика спокойного нрава и с ясным умом, Я с радостью возьму его с Собой.

ТЕКСТ 15

― Есть у меня на примете один брахман, ― подумав, сказал Сварупа, ― зовут его Балабхадра Бхаттачарья. Он предан Тебе, честен, начитан и вообще наделён многими добродетелями.

ТЕКСТ 16

Он следовал за Тобою из самой Гауды в Твой первый приход сюда. К тому же он всю жизнь мечтал посетить святые места.

ТЕКСТ 17

Ты можешь взять ещё одного брахмана, который будет прислуживать Тебе и собирать на пропитание.

ТЕКСТ 18

Мы будем несказанно рады, если с Тобою пойдут два человека. К тому же это сильно облегчит Тебе путь.

ТЕКСТ 19

Второй помощник будет нести Твою одежду и кувшин, а Балабхадра ― просить подаяние и готовить пищу.

ТЕКСТ 20

После недолгих раздумий Махапрабху согласился.

ТЕКСТ 21

Накануне вечером Он молился Джаганнатхе о дозволении отправиться во Вриндаван. На исходе ночи Он поднялся с ложа и вместе с двумя спутниками покинул город.

ТЕКСТ 22

Утром, не найдя Господа в Его обители, преданные забили тревогу.

ТЕКСТ 23

Успокоил их Сварупа Госани, рассказав, что таков был замысел Господа.

ТЕКСТ 24

Тем временем Махапрабху со спутниками, дабы не заходить в Катак, свернули за городской заставой с дороги и вошли в лес.

ТЕКСТ 25

Идя безлюдными тропами, Господь громко восклицал имя Кришны, и лесные дикие звери, завидев Его, уступали Ему дорогу.

ТЕКСТ 26

Тигры, слоны, вепри и носороги завороженно провожали Махапрабху взглядом, когда Он шествовал мимо.

ТЕКСТ 27

Один вид этих зверей приводил Балабхадру Бхаттачарью в ужас, а они смиренно отступали, склонив голову перед путниками.

ТЕКСТ 28

На одной из лесных троп Махапрабху в счастливом упоении попрал ногой лежащего тигра.

ТЕКСТ 29

― Пой имя Кришны, ― сказал Господь зверю.

И тигр, вскочив, зарычал: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 30

В другой раз к реке, где совершал омовение Махапрабху, пришло на водопой стадо возбуждённых слонов.

ТЕКСТ 31

Они окружили Господа, а Он стал плескать в них водою и велел петь имя Кришны.

ТЕКСТ 32

«Кришна! Кришна!» ― заревели слоны и, забывшись в блаженстве, пустились в пляс.

ТЕКСТ 33

Будто во хмелю, они валились с ног, вставали, шатались и снова падали. Бхаттачарья взирал на это чудо в великом изумлении.

ТЕКСТ 34

Однажды, привлечённые сладкозвучной песней Гос- пода, вокруг путников собрались лесные лани.

ТЕКСТ 35

Они шли по обе стороны от Махапрабху, а Он, поглаживая их, читал стих из «Бхагаваты».

ТЕКСТ 36

«Сын Нанды так молод и так прекрасен, что нет сил отвести от Его лика очи. Даже пугливые серны, что обыкновенно трепещут от каждого шороха, бесстрашно выходят из лесной чащобы, словно заколдованные, едва заслышат свирель нашего Кришны, и смотрят на Него влюблённо своими огромными чёрными глазами».

«Шримад-Бхагаватам» (10.21.11)

ТЕКСТ 37

Вскоре к ним присоединились несколько тигров, и вместе с ланями пошли следом за Господом.

ТЕКСТ 38

При виде мирно идущих за Ним тигров и ланей Махапрабху сказал, что так бывает только во Вриндаване, и произнёс стих из «Пураны»:

ТЕКСТ 39

«Окинув взором одновременно все стороны света, Четвероликий обнаружил себя в лесу Вриндавана, среди вечно цветущих и плодоносящих желанными плодами благодатных дерев ― в вечной обители Кришны, где душам неведомы ни страхи, ни скука, ни печали, где хищники и беззащитные живут в любви и согласии».

«Шримад-Бхагаватам» (10.13.59-60)

ТЕКСТ 40

― Пойте: «Кришна! Кришна!», ― воскликнул Махапрабху, и тигры с ланями вторили Ему: «Кришна! Кришна!» и пускались в пляс.

ТЕКСТ 41

Балабхадра Бхаттачарья от изумления потерял дар речи.

ТЕКСТ 42

Тигры с ланями обнимались, тёрлись друг о друга и целовались.

ТЕКСТ 43

А Махапрабху улыбался и продолжал Свой путь.

ТЕКСТ 44

За Ним летели и бежали павлины. Счастливые птахи танцевали и пели вслед за Господом: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 45

От Его окликов «Харибол!» качались деревья и лиа- ны.

ТЕКСТ 46

Едва заслышав имя Кришны из уст Махапрабху, всё живое в лесу ― движущееся и неподвижное ― приходило в возбуждение.

ТЕКСТ 47

Жители деревень, мимо которых Он шествовал и где останавливался на отдых, впадали в безумство от Божественной любви.

ТЕКСТЫ 48-49

Одни теряли рассудок, услышав имя Кришны из уст Махапрабху, другие ― услышав от тех, кто услышал его прежде. Святое Имя передавалось из уст в уста, обращая всех жителей края в вайшнавов. Весь край наполнился танцующими, плачущими и смеющимися людьми, поющими: «Хари! Кришна!»

ТЕКСТ 50

В этот раз Господь сдерживал Свои чувства, дабы не собирать, как прежде, вокруг Себя толпы народа.

ТЕКСТ 51

Но люди от одного Его вида преображались и отдавались душою Всевышнему.

ТЕКСТ 52

Везде, где Он странствовал ― в южных землях, Гау- де, Банге и Уткале, ― Он даровал людям спасение в Божественной любви.

ТЕКСТ 53

По пути в Матхуру Ему довелось идти через лес Джхарикханду, где обитают дикие племена, далёкие от человеческой культуры.

ТЕКСТ 54

Но даже их Махапрабху окунул в пучину надмирного любовного восторга. Воистину, чудны и непостижимы игры Его!

ТЕКСТ 55

В лесу Джхарикханда Ему почудилось, что Он во Вриндаване. Местные холмы Он принимал за Говардхан.

ТЕКСТ 56

Реки Ему казались Ямуною, что приводило Его в совершенный восторг. И Он то пускался в пляс, то падал, заливаясь слезами, на землю.

ТЕКСТ 57

Балабхадра собирал для Господа зелень, плоды и коренья.

ТЕКСТ 58

Трапезу они обыкновенно принимали в селениях, в домах местных брахманов.

ТЕКСТ 59

На прощание хозяева снабжали путников несколькими мерами зерна, молоком, простоквашей, маслом и сахаром.

ТЕКСТ 60

В селениях, где не было брахманов, Бхаттачарья обращался за едой и ночлегом к благочестивым селянам низшего сословия.

ТЕКСТ 61

Махапрабху нравились блюда из лесных плодов, что стряпал для Него Бхаттачарья.

ТЕКСТЫ 62-63

У Бхаттачарьи всегда было припасов еды на несколько дней. Если путь их пролегал вдали от людских селений, он готовил злаки с зеленью, кореньями и плодами, собранными в лесу.

ТЕКСТ 64

Лесная еда Бхаттачарьи так полюбилась Господу, что скоро Он стал нарочно выбирать для пути безлюдную местность, обходя стороной людские жилища.

ТЕКСТ 65

Бхаттачарья выполнял всё служение сам, не гнушаясь никакой, даже самой чёрной, работы. Помощнику своему он доверил лишь нести кувшин с водой и сменное полотнище для Махапрабху.

ТЕКСТ 66

Трижды в день Господь омывался в тёплых источниках. Ранним утром и после захода солнца Он грелся у костра, благо что в дровах недостатка не было.

ТЕКСТ 67

Однажды, пробираясь сквозь лесные заросли, Он сказал Бхаттачарье с улыбкой:

ТЕКСТ 68

― Дорогой друг, сколько мы уже идём дикими тропами, а Я ни разу не почувствовал неудобства.

ТЕКСТ 69

Кришна милостив ко Мне: оградив Меня в лесу от толпы, Он доставил Мне много радости.

ТЕКСТ 70

До этого Я пытался добраться до Вриндавана, совместив дело Моё со многими другими: поклониться матушке, омыться в Ганге, повидаться с близкими.

ТЕКСТ 71

Я хотел привести их с Собой в обитель, где Кришна предаётся любовным играм.

ТЕКСТ 72

Ради этого Я ходил через Гауду. Мне приятно было повидать матушку, поклониться Ганге и преданным.

ТЕКСТ 73

Но вслед за Мной увязывались несметные толпы праздного люда.

ТЕКСТ 74

И Кришна устами Санатаны осудил Меня и воротил домой. Теперь же Он ведёт Меня к Себе пустынными тропами.

ТЕКСТ 75

Воистину, Кришна ― Океан милости. И особенно Он благоволит к страждущим. Без милости Кришны невозможно счастье.

ТЕКСТ 76

Махапрабху обнял Бхаттачарью и продолжал:

― Благодаря тебе Я нынче счастлив.

ТЕКСТ 77

― Господин, ― ответил Бхаттачарья, ― Ты и есть Кришна. Ты тот самый безграничный Океан милости, в волнах которого купается моя падшая душа.

ТЕКСТ 78

Презренней меня нет никого на свете. Но Ты взял меня с Собою, предпочтя многим достойнейшим душам. Ты даже ешь из моих рук.

ТЕКСТ 79

Ты превратил гадкую ворону в Гаруду. Ты Бог, Ты Сам Себе Владыка. В Твоей власти творить всё, что Тебе угодно.

ТЕКСТ 80

«Своею милостью Господь немого делает поэтом, безногого ведёт чрез горные хребты. Я преклоняюсь перед Ним, бездонным Кладезем пьянящего блаженства».

Шридхара Свами, «Бхавартха-дипика»,

пояснения к «Шримад-Бхагаватам»

ТЕКСТ 81

С этими словами Балабхадра поклонился Господу, и они продолжили путь.

ТЕКСТ 82

В радостном настроении духа Махапрабху ступил в древний Каши. Там, в купальне Маникарники, Он совершил полуденное омовение.

ТЕКСТ 83

Так случилось, что в это самое время в том же самом месте совершал омовение Тапана Мишра, который, едва увидев Махапрабху, лишился дара речи.

ТЕКСТ 84

«Я знал, что Нимай отрёкся от мира, ― говорил он себе, ― но не мог даже мечтать, что мы когда-нибудь встретимся».

ТЕКСТ 85

Со слезами на глазах он припал к стопам Махапрабху. Господь поднял его за руки и заключил в объятия.

ТЕКСТ 86

Вместе они направились в храм Вишвешвары, а оттуда на поклон Бинду-Мадхаве.

ТЕКСТ 87

Из храма Тапана Мишра повёл Махапрабху к себе домой. По пути он пел и танцевал, размахивая над головой одеждою.

ТЕКСТ 88

Дома он омыл стопы Гостю и выпил с домочадцами эту воду. Он кланялся, возносил молитвы Балабхадре Бхаттачарье и всячески ему прислуживал.

ТЕКСТ 89

Еду для Махапрабху по просьбе Тапаны Мишры готовил, как обычно, Балабхадра Бхаттачарья.

ТЕКСТ 90

После трапезы Господь прилёг отдыхать, и сын Мишры, Рагху, стал растирать Ему стопы.

ТЕКСТ 91

Остатки Господней пищи разделила меж собой семья Мишры. Вскоре, прознав о прибытии Господа в Каши, к Нему явился Чандрашекхара.

ТЕКСТ 92

Они были дружны с Мишрой. Мишра часто прибегал к услугам Чандрашекхары как потомственного лекаря, хотя тот давно оставил врачевание и служил чиновником в городской управе Варанаси.

ТЕКСТ 93

Чандрашекхара припал к стопам Махапрабху и зарыдал. Господь поднялся с ложа и обнял Своего преданного.

ТЕКСТ 94

― Господи, ― сказал Чандрашекхара, ― придя сюда, представ предо мною, Ты явил Твоему слуге беспримерную милость.

ТЕКСТ 95

Видимо, прошлым благочестием я заслужил нынче жить в святом Варанаси, но здесь слуху моему доносятся лишь слова «майя» и «брахман».

ТЕКСТ 96

Тут обсуждают только шесть ветхих учений. Мы с Тапаной Мишрой его милостью единственные, кто ведёт беседы о Кришне.

ТЕКСТ 97

Мы храним в сердце образ Твоих стоп, Всеведущий Владыка. Ты ответил нашим мольбам, явив нам Твой облик.

ТЕКСТ 98

Мне стало известно, что Ты держишь путь во Вриндаван. Умоляю, не покидай нас скоро, побудь тут несколько дней. Даруй нам спасение и счастье.

ТЕКСТ 99

― Господи, ― добавил Тапана Мишра, ― покуда Ты живёшь в Каши, будь моим гостем. Не принимай более ничьих приглашений.

ТЕКСТ 100

И, послушный воле преданных Ему душ, Верховный Владыка, вопреки первоначальному замыслу, остался в Варанаси на десять дней.

ТЕКСТ 101

Каждый день в гости к Махапрабху приходил с поклоном один брахман из Махараштры, зачарованный красотою Господа и переживаниями, что Тот являл при воспевании имени Кришны.

ТЕКСТ 102

На все приглашения местных брахманов отобедать у них Господь неизменно отвечал отказом, ссылаясь на то, что уже принял иное предложение.

ТЕКСТ 103

Так велико было Его нежелание видеться с учёными книжниками, которыми славился древний Каши, что Он не хаживал даже к брахманам, где была велика вероятность встретиться с ними.

ТЕКСТ 104

Самым почтенным среди книжников был некий Пракашананда Сарасвати ― муж весьма учёный, непревзойдённый знаток философии, основатель собственной школы, насчитывающей тысячи учеников.

ТЕКСТ 105

Как-то раз к Пракашананде наведался тот самый брахман, что ежедневно хаживал на поклон к Шри Чайтанье, и стал рассказывать премудрому мужу о необычайном Страннике, что остановился в их городе.

ТЕКСТ 106

― Из вотчины Джаганнатхи к нам явился чудесный Санньяси. Он весь сияет светом святости. Я бы рассказал тебе о Его красоте, но она какая-то неземная, у меня просто не хватит для этого слов.

ТЕКСТ 107

В Нём всё не от мира сего. Он высок, прекрасно сложён, и кожа Его сияет чистым золотом.

ТЕКСТ 108

Руки Его достигают колен, глаза подобны лепесткам лотоса. Если Бог нынче и низошёл на Землю, как учат древние писания, то несомненно в облике этого Санньяси.

ТЕКСТ 109

Взглянув на Него, ты сразу понимаешь, что пред тобой Сам Нараяна. От одного взора на Него люди поют: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 110

Ты знаешь, в «Бхагавате» приводятся признаки Божьей Личности. Так вот, Он обладает всеми этими признаками.

ТЕКСТ 111

Он всё время повторяет имя Кришны, из глаз Его непрестанно, как Ганга, текут слёзы.

ТЕКСТ 112

Он танцует, смеётся, поёт и плачет, порой рычит, как лев.

ТЕКСТ 113

Его имя ― Кришна Чайтанья. От одного этого звука людские сердца исполняются неземной благодати. Его облик, движения ― всё чудесно. Я не встречал в жизни никого подобного Ему.

ТЕКСТ 114

Когда я гляжу на Него, то понимаю, что передо мной Господь Бог. Для меня это очевидно, но кто мне поверит?

ТЕКСТ 115

В ответ Пракашананда громко расхохотался.

ТЕКСТ 116

― Послушай, друг мой, ― молвил он, вдоволь насмеявшись, ― я наслышан об Этом Санньяси. Это Ученик Кешавы Бхарати из Гауды. Он очень чувствителен, но все Его чувства притворны. Не придавай этому значения.

ТЕКСТ 117

Да, верно, Его зовут Чайтанья. Он собирает вокруг Себя толпу, которая ходит за Ним, танцует и поёт. Это такие же притворщики. Бродят с Ним по городам и весям. Им нет ни закона, ни указа.

ТЕКСТ 118

И правда: все, кто видел Чайтанью, называют Его Богом. Он обладает тайными силами ― умеет подчинять Себе окружающих, умеет внушать другим ― в этом вся Его загадка.

ТЕКСТ 119

Он даже одурачил Сарвабхауму Бхаттачарью ― умнейшего, учёнейшего из людей.

ТЕКСТ 120

Чайтанья никакой не санньяси, а базарный скоморох, хотя, нужно признать, обладающий несомненными талантами. Впрочем, здесь, в Каши, Его фокусы никого не впечатлят. Тут публика умудрённая, не падкая до площадного балагана.

ТЕКСТ 121

Не ходи больше к Чайтанье, любезный. Читай Веданту. В философии всё наше спасение. А от этих сумасбродов одно зло. С ними ты погубишь свою земную жизнь и в рай тоже не попадешь.

ТЕКСТ 122

Не дослушав Пракашананду, брахман молча встал и, прошептав себе «Кришна, Кришна!», вышел вон.

ТЕКСТ 123

От Пракашананды он направился к Махапрабху и поведал Ему о своей беседе со знаменитым учителем.

ТЕКСТ 124

Махапрабху, слушая его рассказ, ничего не отвечал, а лишь улыбался.

ТЕКСТ 125

― Тебе радостно, Господи, ― продолжал брахман, ― но Пракашананда знает Тебя. Он подтвердил это и всё равно хулит Тебя.

ТЕКСТ 126

Он произнёс «Чайтанья» трижды, но чуда преображения не произошло.

ТЕКСТ 127

Он трижды назвал Тебя по имени, но ни разу не сказал «Кришна». Впрочем, он говорил о Тебе так презрительно, что, вероятно, из-за этого не смог произнести имя Кришны. Так что я прервал нашу беседу и больше к нему не пойду.

ТЕКСТ 128

Меня смущает одно: Пракашананда трижды произнёс «Чайтанья», но не смог выговорить «Кришна» и «Хари». Я же просто при виде Тебя непроизвольно повторяю «Хари, Кришна».

ТЕКСТ 129

― Мудрствующие умники, приверженцы учения о всеобщей ложности, ― отвечал Махапрабху, ― хулят Кришну, потому не способны произнести слово «Кришна». Они с лёгкостью говорят: «брахма», «атма», «чайтанья». Но имя Кришны им произнести не под силу.

ТЕКСТ 130

Поскольку Кришна неотличен от Своего Имени, то всякий, кто гонит от себя личность Кришну, гонит от себя и Его Имя.

ТЕКСТ 131

Имя Всевышнего, Его образ и Его личность суть одно. Они неделимы. Эта единая тройственная Истина суть облик одного Счастья.

ТЕКСТ 132

В отношении Кришны тело и Обладатель тела, Имя и Обладатель Имени суть одно. В случае души эти вещи разные. Душа отлична от своего тела и своего имени.

ТЕКСТ 133

«В имени Кришны хранятся все блага мира. Оно суть упоительный для сознания образ. Оно полно в Себе, чисто, вечно и свободно. Имя и Его Носитель суть одно».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 134

Имя Кришны, Его облик и игры недоступны чувственному восприятию и превосходят человеческий ум. Они являются самопроизвольно, и они самоочевидны.

ТЕКСТ 135

Имя Кришны, Его внешние черты и деяния суть Сам Кришна. Они суть сознающее Себя Блаженство.

ТЕКСТ 136

«Нашим чувствам неподвластны имя Кришны и Его природа. Лишь тому, кто поручил себя Шри Кришне во служение, что начинается с призыва к Имени Его, Господь Свой лик являет».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.234)

ТЕКСТ 137

Даже тот, кто счастлив, растворившись в единстве бытия, не может устоять пред упоением игрою. Постигший суть бытия и возвысившийся над образами мира никогда не бывает рад своему достижению, но мечтает стать рабом той упоительной игры.

ТЕКСТ 138

«Я припадаю к ногам юродивого Шуки, кто словом своим истребляет все пороки человеческой природы; кто вечно пребудет в недосягаемом для смертного блаженстве; кто непрестанно лицезрит Кришну в Его забавах с возлюбленными слугами; кто вещает миру о Прекрасном Лицедее и дозволяет смертным пригубить мёд чарующих Господних игр!»

«Шримад-Бхагаватам» (12.12.69)

ТЕКСТ 139

Даже те, кто черпает радость в единстве бытия, очаровываются внешностью Кришны. Он увлекает за Собой тех даже, кто постиг счастье в самосозерцании.

ТЕКСТ 140

«Даже души, черпающие радость в себе, и безмолвные мудрецы, не имеющие замыслов в мире, не способны сдержать восхищения чудными делами и свойствами Владыки, не умеют противостоять Его обаянию и отдаются Ему в безвозмездное служение».

«Шримад-Бхагаватам» (1.7.10)

ТЕКСТ 141

Да что там личность Кришны, если даже запах листьев Туласи, касавшихся Его стоп, приводит в возбуждение просветлённых мудрецов, погружённых в счастье собственной безмятежности!

ТЕКСТ 142

«Когда лёгкий ветер донёс до четверых искателей безмятежности запах листьев Туласи, что ублажают стопы Господни, те ощутили, как теряют душевное равновесие. Так велика власть Лотосоокого над душами живущих!»

«Шримад-Бхагаватам» (3.15.43)

ТЕКСТ 143

Майавади отвратились от Кришны, потому Его Имя не касается их уст.

ТЕКСТ 144

Я как коробейник пришёл в Каши, чтобы продать здесь на рынке сокровище Моих переживаний, но, если не найду покупателей, вынужден буду возвратиться с товаром домой.

ТЕКСТ 145

Я принёс большую поклажу. Тащить её обратно Мне не под силу. Поэтому Я готов отдать её за часть цены.

ТЕКСТ 146

С этими словами Махапрабху призвал брахмана в круг Своих близких спутников и наделил его Божественной силой. На следующее утро, встав до восхода солнца, Он продолжил путь в Матхуру.

ТЕКСТ 147

Брахман и двое Его друзей последовали за Ним, но за городом Господь остановил их и просил возвращаться в Каши.

ТЕКСТ 148

По возвращении они ежедневно собирались вместе и в любовном безумии прославляли Махапрабху молитвами и пением.

ТЕКСТ 149

В Праяге, там, где соединяются русла двух священных рек, Господь совершил омовение и отправился на поклон в храм Мадхавы, где долго пел и танцевал пред ликом Божества.

ТЕКСТ 150

При виде Ямуны Махапрабху, обезумев, бросился в её воды. Балабхадра едва поспел за Ним и, бережно обняв, вынес Его на берег.

ТЕКСТ 151

Все три дня, что Господь провёл в древнем городе, Он раздавал во спасение его жителям имя Кришны и надмирную, безудержную любовь.

ТЕКСТ 152

Всюду по пути следования Он даровал людям имя Кришны и любовь, побуждая всех вкруг Себя петь и танцевать.

ТЕКСТ 153

Как во время хождения в южные земли, нынче на западе Он обращал в вайшнавов целые селения и города.

ТЕКСТ 154

Несколько раз Ему приходилось переправляться через Ямуну, часто в беспамятстве Он бросался в её воды.

ТЕКСТ 155

Вскоре, завидев издали очертания древней Матхуры, Он простёрся ниц пред святым городом.

ТЕКСТ 156

Первым делом Он омылся в речной купальне Вишрама-гхате, потом посетил место рождения Кришны, где преклонился пред Божеством Кришны Кешавы.

ТЕКСТ 157

Не видевшие прежде никого подобного, местные жители застыли пред Махапрабху в изумлении.

ТЕКСТ 158

Один брахман упал пред Махапрабху в поклоне, а потом вскочил и пустился в пляс.

ТЕКСТ 159

Они пели и танцевали в обнимку друг с другом, то и дело воздевая руки и крича «Хари!» и «Кришна!»

ТЕКСТ 160

Толпа ликовала: «Хари! Хари!», служитель Божеств надел на Махапрабху цветочную гирлянду.

ТЕКСТ 161

Люди говорили меж собою, что Незнакомец являет все подлинные признаки надмирной любви.

ТЕКСТ 162

― Все, кто видит Его, будто влюблённые, теряют рассудок: смеются, плачут, танцуют, поют, повторяют без устали Имя возлюбленного: «Кришна, Кришна».

ТЕКСТ 163

Только воплотившийся Кришна может творить такое преображение с человеком. Он низошёл в Матхуру, дабы даровать нам спасение.

ТЕКСТ 164

Потом, оказавшись с брахманом наедине, Махапрабху спросил его:

ТЕКСТ 165

― Скажи, любезный, откуда у тебя такое влечение к Кришне? Ведь этот драгоценный дар не берётся ниоткуда. Где ты взял его?

ТЕКСТ 166

― Однажды, ― отвечал брахман, ― в Матхуру пришёл святой странник. Звали его Шри Мадхавендра Пури.

ТЕКСТ 167

Он гостевал у меня дома и милостиво принял меня своим учеником. Он даже ел приготовленную мною пищу.

ТЕКСТ 168

Тут недалеко он возвёл своё Божество Гопала на алтарь и первое время сам совершал Ему поклонение. Мы по сей день поклоняемся Гопалу на Говардхане.

ТЕКСТ 169

Узнав, что пред Ним ученик Мадхавы Пури, Махапрабху пал ему в ноги. Брахман, испугавшись, ответил Ему тоже поклоном.

ТЕКСТ 170

― Встань, почтенный господин, ― сказал Махапрабху, ― ты для Меня учитель, Мой долг ― оказывать тебе почтение.

ТЕКСТ 171

Брахман перепугался ещё пуще:

― Не говори так, Святая Душа! Ведь Ты отрешённый старец, а я мирянин, погрязший в суетных хлопотах.

ТЕКСТ 172

― Твои душевные порывы очень напоминают Мадхавендру Пури, ― отозвался Махапрабху.

ТЕКСТ 173

Подобного рода любовь к Кришне невозможна без связи с Мадхавендрой Пури. Без его милости нельзя прикоснуться даже к тени той особой любви.

ТЕКСТ 174

В их разговор вмешался Балабхадра Бхаттачарья:

― Тот, Кого ты видишь пред собой, почтенный, тоже имеет отношение к Мадхавендре Пури.

Услышав эту новость, брахман снова вскочил на ноги и пустился в пляс.

ТЕКСТ 175

Он привёл Махапрабху в свой дом и взялся лично прислуживать Ему.

ТЕКСТ 176

Когда же он попросил Балабхадру приготовить Гос-тю еду, Господь улыбнулся и молвил:

ТЕКСТ 177

― Ты потчевал своей стряпнёй самого Пури Госани. Я настаиваю, чтобы ты накормил и Меня.

ТЕКСТ 178

«Обычные люди склонны подражать знатным. Любое мнение влиятельного лица толпа принимает как истину».

«Бхагавад-гита» (3.21)

ТЕКСТ 179

Нужно сказать, что брахман этот был потомственным торговцем золотом. А по правилам отречённым инокам запрещено общаться с людьми подобного занятия.

ТЕКСТ 180

Однако Пури Госвами признал в этом человеке слугу Божьего и принял его в ученики. Он не только вошёл в дом человека, осквернённого золотом, но и ел пищу из его рук.

ТЕКСТЫ 181-182

Брахман ответил покорно:

― Для меня угощать Тебя ― великая честь и удача. Ты Верховный Владыка, и над Тобой нет закона, Ты волен попирать любые запреты.

ТЕКСТ 183

Но глупые люди будут поносить Тебя за то, что Ты взял еду из рук непотребного человека. А я не смогу стерпеть хулу на Тебя.

ТЕКСТ 184

― Мудрецы, чьё слово суть священные писания, ― отвечал Махапрабху, ― придерживаются разных мнений насчёт потребности и непотребства в действиях. То, что одни определяют как закон, другие именуют беззаконием.

ТЕКСТ 185

На самом деле закон не слово, но деяние святого. Святой Пури Госвами вкушал из твоих рук ― стало быть, это для Меня закон и благочестие.

ТЕКСТ 186

«Не полагайся на рассудок, тем более не полагайся на писания, ибо в них сказано много, и много противоречивого. Мудрец на то и мудрец, что слово его отлично от иного. Кто согласен с другим, тот не мыслитель. В писании не найдёшь Истины. Она в деянии познавшего Её».

«Махабхарата», Вана-парва (313.117)

ТЕКСТ 187

Брахман с радостью подчинился воле Гостя. К полудню у их дома собралось полгорода.

ТЕКСТ 188

Народ заполнил все ближние улицы и переулки в ожидании встречи с диковинным Санньяси.

ТЕКСТ 189

Когда Махапрабху вышел на крыльцо и, воздев руки, воскликнул: «Харибол!», народ в безумии начал танцевать, вторя Ему: «Хари! Хари!»

ТЕКСТЫ 190-191

В следующие дни Господь, ведомый гостеприимным хозяином, омылся в двадцати четырёх купальнях Ямуны и посетил среди прочих такие святыни, как Сваямбху, Вишраму, Диргха-Вишну, Бхутешвару, Махавидью и Гокарну.

ТЕКСТЫ 192-193

В один из дней они отправились в Мадху, Талу, Кумуду, Бахулу и другие рощи Вриндавана, что раскинулись по берегам Ямуны. Там в святых купелях Господь совершал омовения.

ТЕКСТ 194

Однажды Махапрабху окружили коровы с телятами и принялись громко мычать.

ТЕКСТ 195

Господь замер, затаив дыхание, а коровы принялись облизывать Его с ног до головы.

ТЕКСТ 196

Скоро Он двинулся дальше, гладя их и нежно обнимая, они следовали за Ним.

ТЕКСТ 197

С великим трудом удалось пастухам отвести стадо прочь. Когда Махапрабху углубился в лес, Ему навстречу вышли пятнистые лани, зачарованные Его сладкой песней.

ТЕКСТ 198

Нисколько не страшась, они лизали Ему руки и ноги и шли за Ним по пятам лесною тропою.

ТЕКСТ 199

Над Господом роились пчёлы, кружили попугаи. Перед Ним грациозно танцевали павлины. Кукушки заливались трелью, взяв самую высокую ноту.

ТЕКСТ 200

Деревья пред Ним трепетали листвою. Из дупел их, подобно слезам, стекал мёд.

ТЕКСТ 201

Под тяжестью плодов ветви деревьев клонились к земле, к стопам Господа, как старые друзья, встречая Его своими дарами.

ТЕКСТ 202

Все звери и птицы лесные и даже камни Вриндавана ликовали при виде Махапрабху, будто ожив после долгой разлуки с милым Приятелем.

ТЕКСТ 203

Махапрабху играл с ними, отдавшись во власть любовных чувств.

ТЕКСТ 204

Он обнимал каждое дерево и каждую лиану, а они тянулись к Нему, предлагая свои плоды и цветы.

ТЕКСТ 205

От избытка чувств Он дрожал всем телом, из глаз Его потоком струились слёзы. «Пойте о Кришне! Пойте о Кришне!» ― повторял Он непрестанно.

ТЕКСТ 206

Птицы, звери, травы, деревья, небо и земля вторили Ему: «Кришна! Кришна!», наполняя блаженным звуком всё пространство.

ТЕКСТ 207

Он обнимал ланей за шеи и рыдал. Из глаз их текли слёзы.

ТЕКСТ 208

Когда к Нему рядом на ветвь опустилась чета попугаев, Господь замер, вслушиваясь в их разговор.

ТЕКСТ 209

Они слетели Господу на руку, и самец принялся расхваливать Кришну.

ТЕКСТ 210

«Красотою Своею Кришна пленит всех здешних пастушек, лишая сердца их ночного покоя. Забавам Его дивится богиня Удачи. Горой Говардханой играет Господь, как мячиком лёгким. Достоинствам Кришны нет счёта. Он наше счастье, Он наша жизнь. Пусть мир пребудет таким, каков он есть с Кришной».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (13.29)

ТЕКСТ 211

В ответ приятелю самка принялась нахваливать Радхику:

ТЕКСТ 212

«Наша Госпожа нежна и благолепна, воспитана, искусна в танце и непревзойдённа в песне. Собой Она являет все мыслимые добродетели. Стихами сложен слог Её. Блистанием Своим Она богов пленяет. Уму Её завидует мудрец».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (13.30)

ТЕКСТ 213

― Зато Кришна чарует самого бога любви, ― не унимался самец.

ТЕКСТ 214

«Напевом флейты Юноша прекрасный женские сердца пленит. Обезоружив ловкого стрельца Своею красотою, Кришна предаётся сладострастию с чужими жёнами».

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (13.31)

ТЕКСТЫ 215-216

Когда птичка молвила шутя: «Любви владыку Кришна твой способен обаять, лишь будучи близ Радхи. А когда один Он, то лишается Своих могучих чар и жаж-дет ласк любви в бессильи, хотя дивится красоте Его весь здешний мир», Махапрабху почувствовал, как земля уходит у Него из-под ног.

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (13.32)

ТЕКСТ 217

Попугаи вспорхнули на ветку, и Махапрабху обратил Свой взор к павлинам, что кружились в танце подле Него.

ТЕКСТ 218

Увидев синее оперение на их шеях, Господь без чувств упал на землю.

ТЕКСТ 219

Брахман с Балабхадрой Бхаттачарьей бросились к Нему.

ТЕКСТ 220

Они окропили Его водой, сняли с Него накидку и стали овевать опахалами.

ТЕКСТ 221

Когда они запели: «Кришна! Кришна!», Господь, открыв глаза, зарыдал и покатился по земле.

ТЕКСТ 222

Острые колючки ранили Его до крови. Балабхадра поднял Его с земли, прижал к себе и долго утешал.

ТЕКСТ 223

― Пойте! Пойте! ― воскликнул Махапрабху и, вскочив на ноги, отдался самозабвенному танцу.

ТЕКСТ 224

Балабхадра с брахманом присоединились к Господу, беспрестанно воспевая имя Кришны.

ТЕКСТ 225

Никогда прежде и ни в ком брахману не доводилось видеть такого проявления любовного восторга ― до полной беспомощности.

ТЕКСТ 226

Те чувства, что Махапрабху испытывал в Нилачале, теперь, по пути во Вриндаван, обострились стократно.

ТЕКСТ 227

Волнения Его усилились, едва Он увидел вдали Матхуру. В рощах Вриндавана волна любви захлестнула Его целиком.

ТЕКСТЫ 228-229

Там, вдали, Он испытывал любовный восторг от самого слова «Вриндаван». Тут же Он пребывал в этом состоянии непрерывно днём и ночью. Потребности в еде, сне, омовении и прочие телесные надобности Он отправлял неосознанно.

ТЕКСТ 230

Я рассказал лишь о том, что произошло с Ним в одной из двенадцати рощ Вриндавана. Описать все Его похождения по местам любовных забав Кришны мне не представляется возможным.

ТЕКСТ 231

Вселенский тысячеустый Змей Ананта живописует любовные переживания Махапрабху в мельчайших подробностях.

ТЕКСТ 232

Но и Ему не под силу описать их все до конца. Мне же, простому смертному, остаётся помянуть их лишь в общих чертах.

ТЕКСТ 233

Игры Махапрабху ― океан блаженства без дна и берегов. Купаться в нём можно до бесконечности и утонуть в нём навеки.

ТЕКСТ 234

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ Вриндаван

ТЕКСТ 1

Движимые и неподвижные обитатели Вриндавана купались в блаженстве, ощущая на себе приветливый взгляд Гауранги.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Господь пел и танцевал всю дорогу до самой Аритаграмы, где Он вновь пришёл в чувства.

ТЕКСТ 4

Там Он принялся расспрашивать у местных об озере Радха-кунде, что должно быть где-то по соседству, но все отвечали, что не слышали о таковом. Пожимал плечами в недоумении и брахман из Матхуры.

ТЕКСТ 5

Святыня оказалась давно сокрыта от людских глаз. Тогда Всеведущий Владыка отыскал едва заметную заводь меж двух рисовых полей и бросился в неё с головой, чем немало удивил местных жителей.

ТЕКСТ 6

Вдоволь накупавшись, Он на глазах у изумлённых крестьян стал возносить хвалу их заводи, откуда они черпали воду для орошения своих наделов.

ТЕКСТ 7

Из всех пастушьих жён Радхика дороже всех Кришне. Сердцу Его любо озеро, где Она обыкновенно совершает Свои купания.

ТЕКСТ 8

«Сколь дорога Всевышнему Шри Радха, столь дорого Ему и озеро, что любо Ей. Среди пастушек Враджи Она любима Им всех более».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 9

Каждый день Радха с Кришной плещутся в водах озера, а потом на берегу затевают Свой любовный хоровод.

ТЕКСТ 10

Кто хотя бы раз омоется в этом водоёме, того Кришна наделит надмирной любовью, сродни той, что питает к Нему Шри Радхика.

ТЕКСТ 11

Радха-кунда сладка, как сладка Радхика, и велика, как велика Радха.

ТЕКСТ 12

«Заветная купель столь дорога Шри Кришне потому, что в ней заключены все Радхины черты. В её нежнейших водах Повелитель Сладострастный предаётся сладостным утехам плоти под луной. Единожды омывшись в Радха-кунде, всякая душа стяжает ту любовь, какую к Кришне Радхика питает. Кому под силу в здешнем мире описать величие и сладость той купели, что тайну всей любви в себе хранит?»

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (7.102)

ТЕКСТ 13

Прославляя озеро Радхи и любовные игры, что вершились на его берегу, Господь кружился в самозабвенном танце.

ТЕКСТ 14

Он нанёс Себе на чело знак из озёрной глины и, попросив Балабхадру собрать той глины в тряпицу, отправился дальше по святым землям Вриндавана.

ТЕКСТ 15

От Радха-кунды они двинулись к озеру Сумане, откуда открывается вид на Говардхану.

ТЕКСТ 16

При виде горы Махапрабху пал пред нею ниц и, обняв подножный валун, почти помрачился рассудком.

ТЕКСТ 17

В безумии, как во сне, Он добрёл до ближней деревни, где взору Его открылся храм с Божеством Харидевы.

ТЕКСТ 18

Обитель Харидевы, Кто есть Сам Господь Вседержитель, представляет собой западный лепесток лотоса Матхуры.

ТЕКСТ 19

Махапрабху пел и танцевал пред Харидевой в любовном неистовстве. На звуки Его пения сбежалась вся деревня.

ТЕКСТ 20

Как на чудо, люди взирали на переживания прекрасного Незнакомца. Служитель храма поклонился Чайтанье и оказал Ему самый радушный приём.

ТЕКСТ 21

После омовения в Брахма-кунде Махапрабху поел на берегу приготовленный Бхаттачарьей ужин.

ТЕКСТ 22

На ночлег путники устроились в храме Харидевы. И одна мысль не давала Господу покоя:

ТЕКСТ 23

«Как же Мне увидеть Гопала на Говардхане? ― печалился Он. ― Я ведь не могу ступать ногами по священном холму».

ТЕКСТ 24

В ночи Гопал Сам явился к Нему.

ТЕКСТ 25

Кришна сошёл со Своего престола, дабы предстать взору преданного Ему Гауранги.

ТЕКСТ 26

Прежде Гопал жил в деревне Аннакута, жители которой относятся к раджпутам.

ТЕКСТ 27

Как-то раз в деревню прибыл царский лазутчик и сообщил, что к ним приближается вооружённый отряд мусульман.

ТЕКСТ 28

― Бегите из деревни нынче же ночью, ибо у нас нет сил защитить вас. Собирайте всё своё имущество, берите Божество и уходите. Завтра утром здесь будет враг.

ТЕКСТ 29

Жители Аннакуты сделали всё, как им сказал государев слуга. Деревня опустела, а Гопала перевезли в деревушку Гантхули.

ТЕКСТ 30

Там Его спрятали в доме одного брахмана и тайно Ему поклонялись.

ТЕКСТ 31

Вскоре Гопала пришлось спасать снова. Спасаясь от варваров слуги непрестанно перевозили Его с места на место. Однажды покинув Свой храм, Он был вынужден скитаться по лесам и кочевать из деревни в деревню.

ТЕКСТ 32

Утром Махапрабху омылся в Манаса-Ганге и отправился в обход священной горы.

ТЕКСТ 33

Увидев Говардхану, Господь забылся в любовном блаженстве. Всю дорогу Он танцевал, напевая Себе стих из «Бхагаваты»:

ТЕКСТ 34

«Как завидуем мы высокой горе Говардхане! Воистину, она у Кришны самая близкая подруга. По её склонам ступают нежные стопы Кришны и Баладевы, на траве её лугов Они отдыхают и водой из её ручьёв утоляют жажду. Многоцветьем своих трав Говардхана питает коров и телят, столь нежно любимых Кришною».

«Шримад-Бхагаватам» (10.21.18)

ТЕКСТ 35

Днём Он совершил омовение в Говинда-кунде и узнал от местных, что Гопал нынче находится в Гантхули-граме.

ТЕКСТ 36

В Гантхули Он поклонился Гопалу, а потом долго пел пред Ним и танцевал.

ТЕКСТ 37

Восторгаясь ликом Кришны-Гопала, Махапрабху восклицал, танцуя:

ТЕКСТ 38

«Да убережёт Всевышний вас Своею левой дланью ― той самой, коей Он, играючи, над головой Своею поднял Говардхану».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.62)

ТЕКСТ 39

Три дня провёл Господь в Гантхули, имея свидания с Гопалом, на четвёртый день Божество перенесли в храм на Говардхан.

ТЕКСТ 40

Всю дорогу до самого подножья горы Махапрабху вместе с селянами сопровождал Гопала, танцуя пред Ним и восклицая: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 41

Так, исполнив чаяния Махапрабху, Гопал снова взошёл в Свой храм, а Махапрабху остался с молитвой у подножия горы.

ТЕКСТ 42

Гопал неизменно милосерден к преданным Ему душам. Явив Себя, Он дарует им блаженство.

ТЕКСТ 43

Господь жаждал увидеть Пастушка Кришну, но не смел ступать ногами по священной горе. Тогда Кришна хитростью принудил крестьян перенести Его в деревню у подножья горы.

ТЕКСТ 44

По той же причине ― чтобы быть лицезримым преданными ― Он странствовал по лесам и селениям под предлогом спасения от варваров.

ТЕКСТ 45

Рупа и Санатана тоже не ступали на склоны Говардхана, и Кришна-Гопал сошествовал к ним Самолично, как в случае с Махапрабху.

ТЕКСТ 46

Позже Рупа Госвами, уже будучи в преклонном возрасте, мечтал хотя бы раз напоследок взглянуть на прекрасного Кришну-Гопала.

ТЕКСТ 47

В ответ на его чаяния Гопал, как будто бы спасаясь от варваров, перебрался в Матхуру и целый месяц прожил в доме брахмана Виттхалешвары.

ТЕКСТЫ 48-49

Весь тот месяц вместе с Рупой Госвами в Матхуре жили Гопал Бхатта, Рагхунатха Дас, Рагхунатха Бхатта Госвами, Локанатха.

ТЕКСТ 50

Бхугарбха Госвами, Шри Джива Госвами, Шри Ядава Ачарья, Говинда Госвами.

ТЕКСТ 51

Шри Уддхава Дас, Мадхава, Шри Гопала Дас, Нараяна Дас.

ТЕКСТ 52

Говинда, Вани Кришнадас, Пундарикакша, Ишана и Лагху Харидас.

ТЕКСТ 53

Вся братия под водительством Рупы Госвами ежедневно посещала Божество Гопала, лицезрела Его и выражала почтение.

ТЕКСТ 54

Через месяц Гопал покинул Своё убежище в Матхуре и возвратился на Говардхан. А Шри Рупа Госвами с товарищами вернулся во Вриндаван.

ТЕКСТ 55

Кришна-Гопал необычайно милостив. Итак, поклонившись Гопалу, Махапрабху проследовал в Шри Камьяван.

ТЕКСТ 56

Я уже описал состояние, в котором Господь путешествовал по Вриндавану, потому не считаю нужным повторяться.

ТЕКСТ 57

Из Камьявана Махапрабху отправился в Нандишвару, где испытал новый приступ волнения.

ТЕКСТ 58

Он омылся во всех озерцах Нандишвары, включая Павану. Там же, на холме, Он стал расспрашивать местных, установлены ли в окрестности какие-нибудь святые Изваяния.

ТЕКСТ 59

Один из крестьян открыл Ему, что при холме есть Изваяния, но Они спрятаны в пещере у самой вершины.

ТЕКСТ 60

― Это благородного вида чета, ― добавил крестьянин, ― и с ними их прекрасное Дитя. Мальчик стоит, слегка изогнувшись, опершись на одну ногу и скрестив голени.

ТЕКСТ 61

Вскоре Махапрабху разыскал пещеру и действительно обнаружил в ней три Изваяния.

ТЕКСТ 62

Он поклонился Нанде и Яшоде и коснулся стоп Пас- тушка Кришны.

ТЕКСТ 63

В Нандишваре Он провёл несколько дней, поя и танцуя в самозабвении, оттуда отправился в Кхадираван.

ТЕКСТ 64

Из Кхадиравана Он прошествовал в Шешашайю, где пред алтарём богини Лакшми воспел стих из «Бхагаваты»:

ТЕКСТ 65

«О Кришна, Жизнь наша! Не уходи от нас, ведь земля слишком груба для Твоих стоп, она изранит Тебя, и некому будет Тебя утешить и исцелить; останься с нами, пусть нежные стопы Твои упокоятся на нашей груди. Ведь мы созданы для Тебя, и нам будет счастье, и Тебе упокоение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.19)

ТЕКСТ 66

Оттуда путь Его лежал в Кхела-тиртху, затем в леса Бхандираван и в Бхадраван, что простираются на другом берегу Ямуны.

ТЕКСТ 67

Из Бхадравана Он отправился в леса Шриван и Лохаван и наконец в Махаван, куда некогда принесли новорожденного Кришну.

ТЕКСТ 68

Там Он поклонился месту, где Младенец повалил два дерева арджуны.

ТЕКСТ 69

Из Гокулы Махапрабху вернулся в место рождения Кришны, в Матхуру, где поселился в доме знакомого брахмана.

ТЕКСТ 70

Когда возле их дома собралась толпа любопытствующих, Господь покинул город и укрылся в Акрура-тиртхе.

ТЕКСТ 71

В продолжение путешествия по Вриндавану Он посетил Прасканду и омылся в озере, где некогда жил змей Калия.

ТЕКСТ 72

Из Прасканды Он отправился к Двадашадитью, а оттуда ― в Кеши-тиртху. Едва ступив в лес, где Кришна устраивал любовный хоровод, Махапрабху упал без чувств.

ТЕКСТ 73

Когда Он пришёл в Себя, то стал кататься по земле, смеяться и плакать, как безумный. Он пел во весь голос, танцевал, падал в обморок, поднимался и снова кружился в танце.

ТЕКСТ 74

В Кеши-тиртхе Господь провёл целый день, вечером вернулся в Акруру-тиртху.

ТЕКСТ 75

Утром Он омылся в Чира-гхате и отправился к древнему тамариндовому дереву, под сенью которого устроил Себе дневной отдых.

ТЕКСТ 76

Древо то росло там ещё со времён Кришны. Подле него была установлена белая каменная скамья.

ТЕКСТ 77

С Ямуны дул прохладный ветер. С берега открывалась вся красота священного Вриндавана.

ТЕКСТЫ 78-79

Несколько дней подряд Господь приходил к дереву и, сидя на скамье, повторял имя Кришны. После полудня Он возвращался в Акруру, где собирались толпы любопытствующих.

ТЕКСТ 80

Дабы избежать людского внимания, Ему всякий день приходилось искать новое место в рощах Вриндавана, где бы Он мог покойно повторять cвятое Имя.

ТЕКСТ 81

После полудня Он возвращался в Своё жилище и беседовал с людьми, призывая их воспевать святое Имя.

ТЕКСТ 82

Несколькими днями позже у Махапрабху произошла встреча с местным жителем по имени Кришнадас, жившим с семьёй на другом берегу Ямуны.

ТЕКСТ 83

В тот день Кришнадас омылся близ Кеши и направлялся к озеру Калии, когда заметил Господа у тамариндового дерева.

ТЕКСТ 84

Очарованный благообразием Шри Чайтаньи, Кришнадас приветствовал Его поклоном.

ТЕКСТ 85

― Кто ты и откуда, добрая душа? ― спросил Махапрабху.

― Я мирянин, живу в деревне неподалёку, по ту сторону реки, ― ответствовал Кришнадас смиренно.

ТЕКСТ 86

― Я из семьи раджпутов, но всегда мечтал быть слугой вайшнавов.

ТЕКСТ 87

Сегодня мне приснился сон, будто я встретился с Тобой на этом самом месте. И я пришёл сюда.

ТЕКСТ 88

Махапрабху обнял Кришнадаса, и тот пустился в безумный пляс, беспрестанно повторяя: «Кришна! Хари!»

ТЕКСТ 89

Затем они направились в Акрура-тиртху, где Гос-подь разделил с Кришнадасом Свою трапезу.

ТЕКСТ 90

На следующее утро Махапрабху взял Кришнадаса с Собой на прогулку по Вриндавану, дозволив тому нес-ти кувшин с водою. Вечером того же дня Кришнадас оставил службу, жену и детей, чтобы навеки быть подле стоп Чайтаньи.

ТЕКСТ 91

Где бы ни появлялся Господь Гаурасундара, люди говорили, что Кришна вновь явил Себя во Вриндаване.

ТЕКСТ 92

Однажды утром в Акруру прибыла шумная толпа местных жителей.

ТЕКСТ 93

Они приветствовали Махапрабху поклоном, Он спросил их, кто они и что им нужно.

ТЕКСТ 94

― Нам сказали, что Кришна снова явился в Матхуру, ― отвечали они. ― Его видели на озере Калии. Ночами Он танцует на головах ядовитого змея, освещаемый самоцветами со змеиных голов.

ТЕКСТ 95

Мы ходили туда и убедились воочию. Без сомнений, это был Кришна.

― Так и есть, ― улыбнулся Махапрабху одобрительно. ― Он вернулся, чтобы снова станцевать на змее Калии.

ТЕКСТ 96

Три последующих ночи местные ходили на озеро Калии и по возвращении все как один уверяли, что видели Кришну, танцующего на головах водного чудища.

ТЕКСТ 97

Утром они направлялись к Махапрабху и свидетельствовали увиденное. Правду говорят, что мудрая Сарасвати может внушить смертному любую нелепицу.

ТЕКСТ 98

Так действуют чары Господни: люди не узнавали Кришну, глядя Ему в лицо, и уверяли Его же, что видели Его ночью на озере.

ТЕКСТ 99

На третий день Балабхадра Ачарья попросил Господа дозволить ему пойти со всеми на берег змеиного озера и убедиться в том, что там танцует Кришна.

ТЕКСТ 100

Махапрабху отрезвил Балабхадру пощёчиной:

― Полно тебе, ты же учёный человек. Как ты мог поверить этому вздору?

ТЕКСТ 101

Кришна не приходит на Землю в век Кали. Это прос-тачьё сочиняет небылицы и поднимает шум на пустом месте.

ТЕКСТ 102

Не поддавайся этому безумию. Сегодня лучше останься дома. А завтра ступай. Завтра ты увидишь Кришну.

ТЕКСТЫ 103-104

Утром к Махапрабху явились несколько почтенных горожан и на Его вопрос о танцующем Кришне ответили, что это был рыбак на лодке, который зажигал светильник во время ловли рыбы.

ТЕКСТ 105

― И издали, при достаточном воображении, можно было разглядеть Кришну, танцующего на змее Калии.

ТЕКСТ 106

Тёмные люди приняли лодку за змея, а светильник — за сияние самоцветов на его головах. Рыбака же они приняли за Кришну.

ТЕКСТ 107

Кришна действительно вернулся во Вриндаван. Это правда, как и то, что люди видели Его.

ТЕКСТ 108

Однако не того они приняли за Кришну. Так бывает ― когда в темноте корягу перепутаешь с человеком.

ТЕКСТ 109

― И где же настоящий Кришна? ― спросил их Махапрабху.

― Это Ты, ― ответили они. ― Ты святой странник, порвавший узы мира. Таких писания величают Богом, шествующим по земле.

ТЕКСТ 110

Кришна явился во Вриндаван в Твоём обличии, ибо при виде Тебя люди обретают спасение.

ТЕКСТ 111

― Не называйте Меня Богом, ― сказал Махапрабху. ― Это вздор. Душа не может стать Кришной.

ТЕКСТ 112

Даже отрёкшийся от мира остаётся Божьей тварью. Луч света никогда не будет Солнцем. Кришна ― Солнце, исполненное шести достояний, а мы все ― Его лучезарные частицы.

ТЕКСТ 113

Душе никогда не быть Богом, как искре не быть пламенем. Часть не может заменить собой целое.

ТЕКСТ 114

«Истый сознающий Себя в блаженстве Владыка всегда пребывает в радости и знании. Живая же тварь, окутанная невежеством, представляет собою сосуд страданий».

Из разъяснения Шридхары Свами («Бхавартха-дипика»)

к «Шримад-Бхагаватам» (1.7.6)

ТЕКСТ 115

Лишь нечестивцы смеют утверждать, что тварь Божья равносильна Богу. За это после смерти их ждёт суд в адском чистилище Ямы.

ТЕКСТ 116

«Кто приравнивает Брахму, Шиву и иных богов ко Всевышнему, Нараяне, тот отъявленный грешник и негодяй».

«Падма-пурана» (Уттара-кханда)

ТЕКСТ 117

― Но Ты не простой смертный, ― возразили Ему гости. ― По всем телесным и душевным признакам Ты ― Кришна.

ТЕКСТ 118

Обликом Ты подобен Сыну Нанды, правда, светишься золотым светом, но в сути Своей Ты чёрен, как Кришна.

ТЕКСТ 119

Как невозможно в ткани скрыть запах оленьего мус- куса, так невозможно во плоти скрыть природу Владыки.

ТЕКСТ 120

Ты не от мира сего. Облик Твой не облик человека. От одного вида Твоего люди сходят с ума, забывшись в любовном восторге.

ТЕКСТЫ 121-122

Женщины, дети, старики, варвары и неприкасаемые начинают петь имя Кришны, стоит им один раз взглянуть на Тебя, танцуют, как сумасшедшие, а иные идут в мир с учительским словом во спасение заблудших.

ТЕКСТ 123

Даже те, кто просто услышали имя Твоё, пьянеют от любви к Кришне и бросаются спасать все три мира.

ТЕКСТ 124

Сказав Твоё имя, собакоеды делаются праведниками. Воистину, сила Твоя над человеком непостижима.

ТЕКСТ 125

«Разуму не дано понять, в какие ещё высоты вознесётся душа, что воочию узрит Тебя, если урождённый подлым собакоедом становится духовным наставником и служителем алтаря, единожды произнеся или даже вспомнив Твоё имя».

«Шримад-Бхагаватам» (3.33.6)

ТЕКСТ 126

Но всё это ― свойства и следствия Твоего величия. Сам же Ты Сын царя Враджи.

ТЕКСТ 127

На эти слова Махапрабху улыбнулся и даровал гостям Своё благословение, и они ушли от Него, неся в сердцах любовь к Кришне.

ТЕКСТ 128

За те дни, что Махапрабху провёл в Акрура-тиртхе, Он даровал всем её жителям спасение в Имени и любви к Кришне.

ТЕКСТ 129

Тот брахман, ученик Мадхавендры Пури, что следовал за Махапрабху, рассказал местным брахманам, что если они желают, то могут устроить у себя трапезу для чудесного Санньяси.

ТЕКСТ 130

Почтенные жители Матхуры с радостью откликнулись на предложение, и к Бхаттачарье выстроилась очередь из желающих пригласить Чайтанью на вечерю.

ТЕКСТ 131

Он вынужден был принимать одно предложение из двух десятков, поступавших ему каждый день.

ТЕКСТ 132

Те, кому отказали, шли к брахману жаловаться и просили уговорить Чайтанью, чтобы Он отобедал у них тоже.

ТЕКСТ 133

В один из дней Махапрабху пригласили разделить с ними трапезу паломники с юга, из Каньякубджи, строгие почитатели Вед.

ТЕКСТ 134

Кушание приготовили утром в Акрура-тиртхе и, предложив шалаграме, угостили им Махапрабху.

ТЕКСТ 135

На следующий день возле купальни в Акрура-тиртхе Махапрабху воскликнул:

ТЕКСТ 136

― В этом месте Акруре было дано видение Вайкунтхи, жителям Враджи открылась Голока.

ТЕКСТ 137

С этими словами Махапрабху прыгнул в Ямуну и исчез в её водах.

ТЕКСТ 138

Обливаясь слезами, Кришнадас принялся звать на помощь. На крик прибежал Балабхадра и вынес Гос- пода из воды.

ТЕКСТ 139

Бхаттачарья отвёл брахмана в сторону и поверил ему свою тревогу:

ТЕКСТ 140

― Сегодня всё обошлось благополучно. Я оказался рядом. Но если наш Владыка бросится в воду где-нибудь один, без свидетелей, кто прибудет Ему на помощь?

ТЕКСТ 141

Да и в городе вокруг Него уже толпится народ. Люди наперебой домогаются Его. Он же в Своих переживаниях оторван от здешнего мира. Боюсь, вся эта суета не кончится добром.

ТЕКСТ 142

Пришло время нам уходить из Вриндавана. Здесь больше оставаться нельзя.

ТЕКСТ 143

― Ты прав, ― отвечал брахман, ― нам нужно возвращаться в Праяг. Мы уйдём тихо, ничего никому не сказав, по берегу Ганги. Так всем будет хорошо.

ТЕКСТ 144

Дойдём до Сорокшетры, там, где паломники совершают омовение. Оттуда двинемся в Праяг.

ТЕКСТ 145

Месяц магха только начался. Если поспешим сейчас, то успеем в Праяг к солнцестоянию и у нас будет несколько дней для священного омовения.

ТЕКСТ 146

Ты расскажи Господу о наших тревогах и предложи Ему отправиться в Праяг немедленно, чтобы добраться туда до солнцестояния.

ТЕКСТ 147

И не забудь добавить, что мы пойдём берегом Ганги. Так Он охотнее согласится.

Балабхадра отправился к Махапрабху:

ТЕКСТ 148

― Господин, ― начал он смиренно, ― здесь стало слишком суетно. От людей нет отбоя. Уединение, о котором Ты мечтал в Нилачале, более невозможно.

ТЕКСТ 149

С самого утра возле нашего дома собираются толпы народа. Не застав Тебя, люди донимают меня расспросами.

ТЕКСТ 150

Было бы славно, если б мы сейчас же ушли в Праяг, конечно, берегом Ганги. Мы поспеем туда ровно ко дню солнцестояния ― лучшему времени для святого омовения.

ТЕКСТ 151

Здесь нам не видать покоя. Надо уходить. Впрочем, Ты Сам решай. Я подчинюсь любому Твоему слову.

ТЕКСТ 152

Сколь ни дорог был Вриндаван Господу, Он ответил слуге согласием.

ТЕКСТ 153

― Ты показал Мне Вриндаван, добрая душа. Теперь Я твой вечный должник. Я поступлю, как ты просишь.

ТЕКСТ 154

Если нужно идти в Праяг, Я пойду в Праяг. Я пойду за тобой куда угодно.

ТЕКСТ 155

На следующее утро Махапрабху поднялся ранее против обычного и отправился омыться на берег Ямуны.

ТЕКСТЫ 156-157

Внешне Он никак не выказывал Своих переживаний. После купания все пятеро по предложению Бхаттачарьи переправились на лодке в Махаван и зашагали к Ганге, вдоль берега которой лежал их путь в Праяг.

ТЕКСТ 158

Кришнадас с местным брахманом хорошо знали дорогу.

ТЕКСТЫ 159-160

В полдень путники расположились на отдых под раскидистым деревом, возле которого паслось большое стадо коров.

ТЕКСТЫ 161-162

Внезапно местный пастушок заиграл на свирели. Махапрабху так был потрясён напевом свирели, что упал на землю словно подкошенный. Изо рта Его пошла пена, дыхание остановилось.

ТЕКСТ 163

В это самое время мимо проезжали десять всадников-горцев из дружины падишаха. Подъехав ближе, они спешились.

ТЕКСТ 164

― Эй, вы, кто этот несчастный? ― спросили они у Бхаттачарьи, Кришнадаса и брахманов, указывая на Чайтанью. ― Что вы с Ним сделали? Вы ограбили Его?

ТЕКСТ 165

Вы разбойники! Подсыпали яду чужестранцу и завладели Его богатством!

ТЕКСТ 166

Ну так суд с вами будет короткий. ― С этими словами падишаховы воины обнажили сабли и достали верёвки. От страха Бхаттачарья со слугою задрожали как пальмовые листы на ветру.

ТЕКСТ 167

Однако раджпут Кришнадас и брахман из Матхуры не растерялись:

ТЕКСТ 168

― Вы люди служивые и не имеете права устраивать самосуд, ― сказал им золотых дел мастер. ― Отведите нас к вашему начальнику, пусть он решит нашу судьбу.

ТЕКСТ 169

А этот человек, что лежит на земле, ― мой Учитель. Сам я из Матхуры, из знатного рода. Я знаюсь со многими чиновниками вашего падишаха.

ТЕКСТ 170

И Он не жертва наша. Он тяжко болен, у Него случаются обмороки. Подождите немного, Он скоро придёт в Себя.

ТЕКСТ 171

А нас свяжите, если желаете. Потом, когда Он очнётся, расспросите Его сами. Если Он подтвердит наше злодейство, убейте нас с чистой совестью.

ТЕКСТ 172

― Нет нужды тянуть время, ― прервал его десятник. ― Мы знаем вашу шайку. Ты вор из Матхуры. Это твой приятель ― раджпут из западных земель. А эти двое, что дрожат как осиновый лист, ― ваши сообщники из Гауды.

ТЕКСТ 173

― Вы ошибаетесь, ― сказал Кришнадас невозмутимо, ― я из местных воевод. Под моим началом тут отряд из двухсот турок. И у нас сто пушек.

ТЕКСТ 174

Моя дружина совсем рядом. Стоит мне свистнуть, мои всадники примчатся сюда быстрее ветра, заберут ваших коней и сёдла, а вас самих перебьют.

ТЕКСТ 175

Эти двое из Гауды не разбойники, а паломники. Разбойники ― вы, потому что убиваете и грабите безоружных и невиновных.

ТЕКСТ 176

В этот самый миг очнулся Махапрабху.

ТЕКСТ 177

Он поднялся и, воздев руки к небу, запел: «Хари! Хари!» ― и закружился в танце.

ТЕКСТ 178

Солдат падишаха будто пронзило молнией.

ТЕКСТ 179

Они с такой ловкостью освободили пленников, что Махапрабху даже не успел заметить, что те были пленены.

ТЕКСТ 180

Бхаттачарья обнял Господа и усадил в тени дерева. При виде вооружённых людей Махапрабху окончательно пришёл в Себя.

ТЕКСТ 181

― Ты знаешь, кто эти четверо? ― поклонившись Ему в ноги, спросили воины шаха. ― Мы подозреваем их в разбое.

ТЕКСТ 182

Сдаётся нам, они отравили Тебя дурман-травою, Ты упал в обморок и они ограбили Тебя.

ТЕКСТ 183

― Они никакие не разбойники, они Мои товарищи, ― ответил Махапрабху, улыбнувшись. ― А Я странствующий Санньяси и живу на подаяние, и брать у Меня нечего.

ТЕКСТ 184

Я болен падучей. У Меня бывают припадки. Эти доб- рые люди заботятся обо Мне.

ТЕКСТ 185

Среди солдат падишаха был один одетый муллою, весь в чёрном. Они то и дело посматривали на него вопрошающе, как бы ища одобрения, он же всё время хранил молчание.

ТЕКСТ 186

― Довольно, ― наконец сказал он товарищам. ― Эти четверо не разбойники. Но и этот человек не обычный дервиш. Я хочу поговорить с Ним об Истине, как она толкуется в Его писаниях и в Коране.

ТЕКСТ 187

Наше учение гласит, ― обратился он к Махапрабху, ― что Истина едина, неделима и не имеет очерченного образа. А цель человека ― слиться с Ней воедино и тем обрести свободу. Изволь опровергнуть это.

ТЕКСТ 188

Любой из приведённых доводов Господь опровергал с лёгкостью, чем весьма смутил и удивил муллу.

ТЕКСТ 189

― Коран, ― продолжал Махапрабху, ― действительно говорит, что Бог един, но то, что Он не имеет образа, это твой домысел.

ТЕКСТ 190

В вашем писании сказано, что Бог исполнен всех добродетелей и власти и тело Его тёмного цвета.

ТЕКСТ 191

Бог суть вечное сознающее Себя Счастье, обличённое в образ. Он вездесущее, всеведущее, неувядаемое Начало всего сущего.

ТЕКСТ 192

Он творит, хранит и разрушает мироздание. В Нём покоятся зримый и незримый миры.

ТЕКСТ 193

Он Высшее Благо, Предмет поклонения, Причина причин. В служении Ему душа обретает свободу из круговорота рождения и смерти.

ТЕКСТ 194

Не будучи Его слугой, невозможно вырваться из порочного круга перерождений. Цель жизни ― обрести любовь подле Его стоп.

ТЕКСТ 195

Всё счастье свободы не сравнится с каплей того упоения, что стяжает душа в служении стопам Бога.

ТЕКСТ 196

Так гласит ваша священная книга. Вначале она провозглашает добродетелью благодеяние, познание и обретение надмирных сил. Но в конце объявляет эти достижения ничтожными в сравнении с преданностью Богу.

ТЕКСТ 197

Так что ваши богословы сами не знают вашего писания. То, что сказано в завершение, важнее предшествующих заповедей.

ТЕКСТ 198

Загляни в Коран ещё раз, ты убедишься в истинности Моих слов.

ТЕКСТ 199

― Всё, что Ты сказал, правда, ― ответил мулла. ― Это я и сам знаю. Именно так гласит Коран. Однако наши богословы толкуют его иначе, и мы следуем их слову.

ТЕКСТ 200

Они призывают молиться Тому, у Кого нет образа, и соединиться с Ним воедино. Теперь я и сам понимаю, что это нелепо.

ТЕКСТ 201

У Бога есть образ, и я его вижу. Я вижу Твой образ. И я молю Тебя: даруй падшему слуге Твоему Твою милость.

ТЕКСТ 202

Я слыву знатоком Корана, но до сего дня не понимал его смысла, не разглядев в нём высшей цели жизни для человека и способа её достижения.

ТЕКСТ 203

Сейчас я смотрю на Тебя, и уста мои непроизвольно повторяют имя Кришны. Я понимаю, насколько ничтожно было моё знание об Истине. И Ты развеял мои гордыню и невежество.

ТЕКСТ 204

Молвив так, правоверный упал в ноги Махапрабху:

― Господин, ― взмолился он, ― разъясни мне, в чём цель жизни и как её достичь.

ТЕКСТ 205

― Встань, любезный, ― ответил Господь невозмутимо, ― ты уже достиг цели жизни. Произнеся имя Кришны, ты искупил все твои грехи нынешней и прошлых жизней. Теперь душа твоя чиста.

ТЕКСТ 206

А вы, ― обратился Господь к горцам, ― пойте Имя Бога.

И, когда они запели: «Кришна! Кришна!», их охватил любовный восторг.

ТЕКСТ 207

Тем же днём Махапрабху дал Своему собеседнику имя Рамадас, а десятнику ― Виджули Кхан.

ТЕКСТ 208

Юный Виджули Кхан был сыном одного из горных князей с севера. Ныне он служил старшиной в дозоре падишаха, а тот, кого Махапрабху назвал Рамадасом, был его первым помощником.

ТЕКСТ 209

Виджули Кхан простёрся в поклоне у ног Махапрабху, Господь в благословении коснулся стопой его головы.

ТЕКСТ 210

Распрощавшись с падишаховым дозором, странники продолжили путь в Праяг. На солдат шаха встреча с Махапрабху произвела такое действие, что вскоре все десятеро оставили казённую службу и сделались нищими дервишами.

ТЕКСТ 211

Впоследствии их и их приверженцев прозвали патана-вайшнавами по имени горного племени, откуда они происходят. Они странствовали по дорогам земли, воспевая славу Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 212

Во многих местах богомолья до сих пор с благоговением вспоминают святого нищего Виджули Кхана.

ТЕКСТ 213

Так Господь Шри Кришна Чайтанья явил милость варварам северо-западных земель.

ТЕКСТ 214

Через несколько дней путники вышли на берег Ганги в месте, называемом Сорокшетра, где Махапрабху совершил таинство омовения. Оттуда берегом им предстояло идти до Праяга.

ТЕКСТ 215

Там, в Сорокшетре, Махапрабху попросил матхурского брахмана и Кришнадаса возвращаться домой. В ответ они пали Господу в ноги и взмолились:

ТЕКСТ 216

― Владыка, дозволь нам идти с Тобой. Ведь если мы расстанемся нынче, мы больше не увидимся.

ТЕКСТ 217

В здешних краях небезопасно. Тут правят нечестивцы. Если они Тебя задержат, кто замолвит за Тебя слово, кто заступится? Уж точно не Бхаттачарья. Он хоть и учёный, но не знает здешнего языка.

ТЕКСТ 218

Махапрабху, улыбнувшись, ответил согласием, и все пятеро двинулись в Праяг.

ТЕКСТ 219

Всякий, кому довелось увидеть в те дни Махапрабху, испытывал прилив неведомой любви и восклицал: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 220

Взглянув однажды на Махапрабху, люди обращались в веру вайшнавов, и потом лишь видом своим обращали в вайшнавов других. Так учение божественной любви распространялось по городам и весям.

ТЕКСТ 221

Как некогда южные земли, ныне Господь затопил любовью запад.

ТЕКСТ 222

В город у слияния трёх рек путники прибыли накануне десятидневного праздника омовения в честь великого солнцестояния.

ТЕКСТ 223

Хождение Господа во Вриндаван и тамошние игры Его невозможно описать во всей их полноте. Не под силу это и тысячеустому Змею Шеше.

ТЕКСТ 224

Так что мне, смертному, остаётся лишь помянуть их, дабы ты, мой читатель, имел о них хотя бы общее представление.

ТЕКСТ 225

Самый счастливый из людей тот, кто обрёл веру в сказание о чудесном похождении Чайтаньи во Вриндаван.

ТЕКСТ 226

Внимайте сей чарующей повести, отбросив сомнения.

ТЕКСТ 227

Кто сомневается в её истинности, тот бестолковый болван. Господи, разрази его громом и молнией!

ТЕКСТ 228

Игры Махапрабху ― безбрежный хмельной океан, капли которого хватит, чтобы затопить мир любовью от края до края.

ТЕКСТ 229

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ Напутствие Шри Рупе

ТЕКСТ 1

Как прежде сотворения мира Всевышний наделил Брахму властью созидать мир, так Махапрабху наделил Рупу властью живописать игры Кришны во Вриндаване, о которых род людской совсем позабыл по прошествии веков.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

После встречи с Махапрабху в Рамакели братья Рупа и Санатана направились в родную Надию.

ТЕКСТ 4

Дома они стали замышлять, как отойти от дел мира, и для начала пригласили двух брахманов провести для них за хорошее вознаграждение огненное таинство.

ТЕКСТ 5

Брахманы сделали всё подобающим образом под песнопения и заклинания, призывая небеса даровать Рупе и Санатане убежище подле стоп Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 6

Затем Рупа собрал по разным хранилищам всё своё золото и доставил себе домой на нескольких челнах.

ТЕКСТЫ 7-8

Половину золота он раздал брахманам и вайшнавам, четверть ― родне, оставшуюся четверть доверил одному уважаемому брахману, на случай если нужно будет откупиться от слуг набоба, которых тот непременно пошлёт на поимку беглецов.

ТЕКСТ 9

Ещё отдельно десять тысяч монет он вручил знакомому лавочнику из Гауды на сохранение. Этими деньгами впоследствии воспользовался Санатана.

ТЕКСТ 10

К тому времени Шри Рупа уже знал, что Махапрабху вернулся с полпути в Нилачалу и опять собирается во Вриндаван уже лесными тропами.

ТЕКСТ 11

Он послал двух человек в Нилачалу и приказал им быть всё время подле Махапрабху.

ТЕКСТ 12

― Когда Чайтанья отправится во Вриндаван, ― сказал слугам Рупа, ― в тот же день мчитесь сюда. Я уже сделаю всё как надо.

ТЕКСТ 13

У Санатаны Госвами были весьма доверительные отношения с набобом. Он дорожил государевой дружбой и не мог так легко предать своего благодетеля.

ТЕКСТ 14

«Мне нужно чем-то вызвать его недовольство, ― рассудил он, ― чтобы он сам уволил меня со службы».

ТЕКСТ 15

Через несколько дней он известил набоба о том, что заболел неизлечимым недугом и не может более появляться при дворе.

ТЕКСТЫ 16-17

Дела свои он поручил помощникам и стряпчим, как оказалось позже, не очень чистым на руку. Сам же затворился в доме и все дни напролёт проводил в обществе двух дюжин учёных книжников за чтением священных писаний, главным образом «Шри Бхагаваты».

ТЕКСТ 18

Однажды в самый разгар собрания к ним пожаловал набоб Гауды собственннолично с первым визирем.

ТЕКСТ 19

При виде государя брахманы и хозяин поднялись с мест и, поклонившись высокому гостю, пригласили его занять почётное место.

ТЕКСТ 20

― Как прикажешь тебя понимать, любезный? ― обратился набоб к Санатане. ― Намедни я посылал к тебе лекаря, так он доложил, что ты цел и здоров, в чём я нынче имею возможность убедиться.

ТЕКСТ 21

Ты же знаешь, Я без тебя не могу ступить и шагу. В твоих руках всё казённое делопроизводство. Сейчас, когда ты особенно нужен мне, ты удалился от службы и прозябаешь дома в праздности и пересудах.

ТЕКСТ 22

Ты решил свести меня со свету? Что плохого я сделал тебе? За что ты замышляешь против своего государя?

ТЕКСТ 23

― Господин, ― ответил Санатана, молитвенно сложив ладони, ― не проси меня возвращаться на службу. Лучше найди мне замену. В нашей стране и без меня много достойных людей.

ТЕКСТ 24

― Это твой брат попутал тебя! ― вскричал набоб, не дав Санатане договорить. – Он научил тебя отплатить твоему благодетелю чёрной неблагодарностью. Брат твой ― корень всего зла.

ТЕКСТ 25

Он подстрекал людей против меня. Вся страна полна заговорщиков. Теперь он добрался и до тебя. Он хочет разрушить всё, что я строил многие годы. И ты, мой верный соратник, взялся ему помогать.

ТЕКСТ 26

― О владыка, ты полновластный хозяин здешних земель, ― вступился Санатана. ― Если кто из твоих подданных и провинился пред тобою, изволь, накажи его.

ТЕКСТ 27

Набоб, не говоря ни слова, встал и вышел со двора, велев страже запереть Санатану в остроге и не спускать с него глаз.

ТЕКСТ 28

Вскоре правитель Гауды, как и намечал, двинулся походом против Нилачалы и велел Санатане сопровождать его войско.

ТЕКСТ 29

― Воля твоя, мой повелитель, ― ответил Санатана, ― но я не пойду с тобой. Ты будешь чинить злодейство в стране, где живёт Сам Господь Всевышний. Отправляйся в поход без меня. Бог тебе судья.

ТЕКСТ 30

События эти происходили в то самое время, когда Махапрабху покинул Нилачалу и направился во Вриндаван.

ТЕКСТ 31

Об этом сообщили Рупе двое его людей, которых он прежде отослал в Нилачалу.

ТЕКСТ 32

Рупа немедленно передал известие брату в темницу через подкупленную стражу.

ТЕКСТ 33

«Мы с Анупамой сегодня же отправляемся к Махапрабху, ― писал он в послании брату. ― Ты же присоединяйся к нам позже. Я уже подготовил твой побег.

ТЕКСТ 34

У известного тебе купца для тебя припрятаны десять тысяч монет. Этого хватит, чтобы купить твою свободу.

ТЕКСТ 35

Заплати охране и беги во Вриндаван».

Вручив письмо человеку, Рупа с Анупамой на рассвете покинули город.

ТЕКСТ 36

Младший из трёх братьев, хотя и носил при дворе имя Анупама Маллик, в действительности в детстве был наречён Шри Валлабхой. Как и старшие братья, он был бесконечно предан Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 37

В Праяге Рупа с Анупамой, к великой своей радости, узнали, что Махапрабху остановился нынче в городе.

ТЕКСТ 38

В этот день Господь отправился в храм Бинду-Мадхавы с многотысячной толпой, увязавшейся за Ним.

ТЕКСТ 39

Люди пели и плясали, смеялись и рыдали, катались по земле и кричали: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 40

Стоящий у слияния двух великих рек – Ганги и Ямуны, Праяг никогда прежде не подвергался наводнениям. Оно случилось лишь теперь, когда Господь затопил город любовью к Кришне.

ТЕКСТ 41

Братья решили не идти с толпою, но остались стоять через площадь против храма.

ТЕКСТ 42

Махапрабху самозабвенно танцевал с воздетыми к небу руками и призывал людей петь «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 43

Весь город собрался подивиться на танцующего Санньяси. Что в эти дни творилось в Праяге, я не возьмусь описать.

ТЕКСТ 44

В храме Махапрабху завёл знакомство с одним брахманом из южных земель. К нему в поиске уединения Господь направился после полуденной службы на трапезу.

ТЕКСТ 45

Через некоторое время туда пожаловали Шри Рупа с Валлабхой.

ТЕКСТ 46

С зажатыми в зубах пучками соломы они простёрлись ниц к ногам Господа.

ТЕКСТ 47

Они славили Его гимнами писаний, то поднимаясь на колени, то снова падая.

ТЕКСТ 48

― Довольно тебе, Рупа! ― наконец сказал Махапрабху. – Вставай, дай Я тебя обниму.

ТЕКСТ 49

Кришна безгранично милостив к Своим чадам. Теперь Он вызволил вас из мрачного колодца бессмысленной суеты.

ТЕКСТ 50

«Кто предан Мне, будь он самый грязный собакоед, дороже Мне любого книжника, постигшего мудрость четырёх Вед, но чуждого духу преданности. Того, кто предан Мне, независимо от его сословия и звания, следует почитать наравне со Мною. Как и Мне, ему должно подносить дары и принимать от него оные».

«Хари-бхакти-виласа» (10.127)

ТЕКСТ 51

С этими словами Махапрабху обнял братьев и коснулся стопою их чёл.

ТЕКСТ 52

В ответ Рупа с Валлабхой молвили, сложив молитвенно ладони у груди:

ТЕКСТ 53

― О Чайтанья, Ты воплощённое Милосердие! Ты Кришна в золотом сиянии, раздающий свет Любви. Мы склоняемся пред Тобою в великом почтении.

ТЕКСТ 54

«Я преклоняю голову к стопам Всевышнего Владыки, Кто к свету Истины три мира обратил. Безумье алчности Он в людях исцелил безумною любовью. Тому, Кто это чудо сделал, Кто нам сокровище любви открыл, Тому, Кого зовут Чайтанья, сердце поручаю я с мольбою быть Ему рабом извечным!»

Шри Рупа, «Говинда-лиламрита» (1.2)

ТЕКСТ 55

Махапрабху усадил братьев подле Себя и спросил их о Санатане.

ТЕКСТ 56

― Хуссейн Шах заключил его под стражу, ― ответил Рупа. ― Теперь только Твоей милостью он сможет вырваться на свободу.

ТЕКСТ 57

― Санатана уже на свободе, ― сказал Махапрабху с улыбкой, ― он будет здесь раньше, чем вы думаете.

ТЕКСТ 58

В эту минуту вошёл хозяин дома и пригласил всех разделить с ним обеденную трапезу.

ТЕКСТ 59

После обеда Бхаттачарья вынес Рупе и Валлабхе остатки Господних кушаний с Его тарелки.

ТЕКСТ 60

На следующий день Бхаттачарья подыскал Махапрабху и братьям два жилища по соседству друг от друга, возле Тривени ― самого слияния Ганги и Ямуны.

ТЕКСТ 61

Следующим утром из Арайла-грамы к Махапрабху явился местный учитель словесности по имени Шри Валлабха Бхаттачарья, дабы засвидетельствовать своё почтение.

ТЕКСТ 62

В ответ на поклон незнакомца Махапрабху обнял его, и они расположились для беседы.

ТЕКСТ 63

Господь старался сдерживать охватившее Его волнение, какое случалось с Ним всякий раз, когда Он заводил беседу об играх Кришны.

ТЕКСТ 64

Очень скоро Валлабха Бхатта заметил перемены в лике Махапрабху и, изумлённый, перевёл разговор на другой предмет.

ТЕКСТ 65

После беседы Бхатта пригласил Господа отобедать у него в один из ближайших дней и собрался было уходить, но увидел поодаль Рупу с Валлабхой.

ТЕКСТ 66

Братья простёрлись пред ним в поклоне.

ТЕКСТ 67

Когда же он направился к ним с распростёртыми объятиями, они отпрянули прочь и просили не прикасаться к ним, ибо они принадлежат к касте неприкасаемых.

ТЕКСТ 68

Такое смирение немало удивило Бхаттачарью. Махапрабху же молвил с улыбкой:

ТЕКСТ 69

― О Ачарья, они и правда из низшей касты. Тебе, знатоку Вед и почтенному брахману, неприлично дотрагиваться до их скверной плоти.

ТЕКСТ 70

― Знаю, знаю, Господин, ― ответил невозмутимо Валлабха Бхатта, ― Ты волен шутить. Но всю нашу беседу я слышал, как они повторяли имя Кришны.

ТЕКСТ 71

А кто хотя бы однажды произнёс имя Кришны, не может считаться неприкасаемым. Такой человек достоин почитания богов.

ТЕКСТ 72

Ибо сказано: «Слава всякому, чьи уста хвалят Твои Имена, ибо таковая душа достигла вершины своего предназначения, исполнив все очистительные обряды, прошествовав по всем святым местам, совершив все жертвоприношения и изучив все священные предания. Такова истина, ибо нельзя воззвать к Твоему Имени, не будучи безгрешным праведником».

«Шримад-Бхагаватам» (3.33.7)

ТЕКСТ 73

― Ты прав, Бхаттачарья, ― довольно отозвался Махапрабху. ― Писания действительно гласят:

ТЕКСТ 74

«В преданном сердце, как во пламени, сгорает дотла всё скверное, что принёс человек с собой из прошлых жизней. Возлюбивший Бога возвышается над сильными и благородными мира сего. Потому мудрый чтит собакоеда, если тот раб Божий, и гнушается дружбы со знатоком Вед, если тот отвратился от лика Господнего».

«Хари-бхакти-судходаи»(3.11)

ТЕКСТ 75

«Если в душе человек не предан Богу, он уже мертвец. А его знатное происхождение, учёность, подвиги веры, обеты и даже молитва ― лишь побрякушки на мёртвом теле для потехи похоронной толпы».

«Хари-бхакти-судходаи» (3.12)

ТЕКСТ 76

Валлабха Бхатта поклонился в ноги Чайтанье и умолял принять его приглашение.

ТЕКСТ 77

Тем же днём он увёз Махапрабху и Его спутников в Арайла-граму, на другой берег Ямуны, и настоял на том, чтобы они как можно дольше были его гостями и отведали все кушания.

ТЕКСТ 78

На берегу реки при виде волн, сверкающих в лучах Солнца, Господь испытал новое волнение.

ТЕКСТ 79

В беспамятстве Он бросился в реку, до смерти напугав братьев и Валлабху Бхатту.

ТЕКСТ 80

Спутники Его кинулись за Ним и, бездыханного, погрузили в челнок. Очнувшись на середине реки, Гос-подь поднялся и закружился в танце.

ТЕКСТ 81

Лодка дала крен и черпнула воды.

ТЕКСТ 82

Бхатта взмолился небесам, призывая богов вернуть Чайтанью в чувства.

ТЕКСТ 83

Вняв молитве брахмана, Махапрабху совладал с Собой, и скоро путники причалили к берегу у Арайлы.

ТЕКСТ 84

С той минуты Валлабха ни на шаг не отлучался от Чайтаньи, опасаясь за Его душевное состояние. Они вместе омылись на берегу и вместе проследовали в дом.

ТЕКСТ 85

Дома Валлабха усадил Гостя на почётное место и сам омыл Ему стопы.

ТЕКСТ 86

Хозяин и его домочадцы окропили себя водою со стоп Чайтаньи и поднесли Гостю новые набедренную повязку и наплечную накидку.

ТЕКСТ 87

Ему предложили душистые масла, цветы, благовония и горящий светильник. Спутники Махапрабху наделили Бхаттачарью всяческой снедью для приготовления Господней трапезы.

ТЕКСТ 88

Вскоре Махапрабху, Рупе и Шри Валлабхе подали кушания.

ТЕКСТ 89

После трапезы хозяин угостил остатками Господней еды Шри Рупу и Кришнадаса.

ТЕКСТ 90

Махапрабху поднесли пряности для освежения рта. А когда Он лёг почивать, Валлабха Бхатта принялся растирать Ему стопы.

ТЕКСТ 91

Когда Махапрабху уснул, хозяин пошёл поесть, а потом вернулся в опочивальню к Господу.

ТЕКСТ 92

В это время в гости к Валлабхе пожаловал некий Рагхупати Упадхьяя из Тирухиты ― вайшнав весьма учёный и уважаемый.

ТЕКСТ 93

Когда Господь проснулся, гость приветствовал Его поклоном, на что Чайтанья ответил:

― Желаю тебе всегда помнить о Кришне, добрый человек.

ТЕКСТ 94

И тут же спросил довольного таким благословением гостя:

― Что ты можешь сказать о Кришне?

ТЕКСТ 95

Рагхупати принялся читать стихи собственного сочинения, которые пришлись Махапрабху весьма по вкусу.

ТЕКСТ 96

«Одни обожествляют древние писанья, другие муд-рые сказанья чтят, а третии боготворят «Махабхарату». Я же Истиною почитаю Нанду, в чьём дворе на четвереньках ползает Владыка бытия, Всесущий Дух».

Шри Рупа, «Падьявали» (126)

ТЕКСТ 97

― Говори ещё, друг Мой! ― воскликнул Махапрабху. – Я готов слушать тебя бесконечно.

ТЕКСТ 98

«Кому сказать, да и поверит кто, что Высший Дух пасёт коров и соблазняет жён пастушьих в тёмных рощах?», ― продолжал Рагхупати.

Шри Рупа, «Падьявали»(99)

ТЕКСТ 99

От этих слов Махапрабху обмяк и сделался недвижим.

ТЕКСТ 100

― Господин мой, ― промолвил Рагхупати, ― те душевные движения, что Ты являешь ныне, выдают в Тебе Самого Кришну.

ТЕКСТ 101

― Кто, по-твоему, превыше всех? ― отозвался Махапрабху.

― Безусловно, Кришна в Его чёрном облике, ― ответил Упадхьяя.

ТЕКСТ 102

― А где Его подлинная обитель?

― В городе Мадху.

ТЕКСТ 103

― В каком возрасте Кришна Самый притягательный: в детстве, отрочестве или юности?

― В ранней юности.

ТЕКСТ 104

― Какие узы с Ним самые упоительные?

― Любовные внебрачные.

ТЕКСТ 105

― Всё, что ты говоришь, чистая правда, ― сказал Махапрабху.

ТЕКСТ 106

«Темноликий Кришна ― воплощенье сущей Красоты. Обитель Его ― в стольном граде Мадху. Нет ничего пленительнее отроческого образа Его. Любовь Его хмельна до упоенья».

Шри Рупа, «Падьявали» (82)

ТЕКСТ 107

С этими словами Махапрабху обнял Рагхупати, и тот, забывшись в блаженстве, пустился в пляс.

ТЕКСТ 108

Изумлённый Валлабха Бхатта пал Чайтанье в ноги и призвал двоих сыновей своих последовать его примеру.

ТЕКСТ 109

Весть о том, что Чайтанья гостит в Арайле, быстро разнеслась по дворам. Скоро вся деревня собралась у дома Валлабхи. При виде Махапрабху люди невольно восклицали: «Кришна! Кришна!»

ТЕКСТ 110

Брахманы наперебой звали Чайтанью к себе в гости. Но Валлабха Бхатта всем отвечал отказом.

ТЕКСТ 111

― Он уже чуть не погубил Себя, бросившись в Ямуну, ― объяснял он просителям. ― Нельзя Ему тут задерживаться. Я должен отвезти Его обратно в Праяг.

ТЕКСТ 112

Там, на берегу Ганги ― другое дело. Приглашайте Его на свои пиры. Угощайте, пойте с Ним и танцуйте. А здесь, на Ямуне, Он Сам не Свой. Теряет рассудок от одного вида реки.

ТЕКСТ 113

Тем же днём Валлабха Бхатта отвёз Господа в Праяг по руслу Ганги.

ТЕКСТ 114

Чтобы избежать толп любопытствующих, Махапрабху решил избрать место для обстоятельной беседы с Рупой у дальней купальни, которую называют Дашашвамедха-гхата.

ТЕКСТ 115

Там состоялся их разговор о Сущности Кришны, сущности преданности и сущности упоительных с Ним отношений. Там Господь преподал Рупе суть учения «Бхагаваты», наделив его властью хранителя вайшнавского учения.

ТЕКСТ 116

Всё, что некогда Махапрабху услышал от Рамананды, Он милостиво передал Рупе.

ТЕКСТ 117

Махапрабху вложил в сердце Шри Рупы всю власть постичь и передать высшие истины.

ТЕКСТ 118

Подробное содержание их разговора приводится в книге Кави Карнапура, сына Шивананды Сена.

ТЕКСТ 119

«Дабы людям вновь открыть забавы Кришны, что Он учинял во Врадже, Шри Чайтанья Рупу и Санатану живою влагой окропил безмерной милости и наделил их властью возвестить неизъяснимое».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая» (38)

ТЕКСТ 120

«В тот первый день Шри Рупа, будучи от мира отрешён, был очарован внешностью и личностью Чайтаньи. В Праяге Кришна в образе бездомного скитальца о любви беседу вёл с Шри Рупой. Там, Анупаму с Рупою в объятья заключив, Господь явил им неземную милость».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая» (29)

ТЕКСТ 121

«Рупа был красив, как Шри Чайтанья, и они похожи нравом были. Обликом своим он воплощал любовь. Приятельская преданность в его была природе. Рупе, будто бы глядя в Свой облик, Бог поверил истину о тайных о Своих забавах».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая» (30)

ТЕКСТ 122

Так поэт воспел славу добродетелям Рупы, которому, с его братом Санатаной, Махапрабху даровал высочайшую милость.

ТЕКСТ 123

Кто не чтит Рупу и Санатану и не признаёт их верховенства, тот не предан Шри Чайтанье.

ТЕКСТ 124

Когда кто-нибудь приходил в Нилачалу из Вриндавана, близкие Махапрабху непременно расспрашивали его о Рупе и Санатане.

ТЕКСТ 125

― Как там поживают братья? Трудно ли приходится им без власти и роскоши? Что служит им пищей, и где сыскали они себе кров?

ТЕКСТ 126

И слыша, что Рупа с Санатаной памятуют о Кришне днём и ночью, преданные славили братьев на все лады.

ТЕКСТ 127

― У Рупы и Санатаны, ― говорил иной странник, ― нет своего жилища. На ночлег они ложатся под дерево, всякий раз под иное.

ТЕКСТ 128

Питаются они подаянием от местных брахманов. Пищей им служат сухие лепёшки и варёные бобы.

ТЕКСТ 129

Из всего имущества у братьев по кувшину для воды. Одеваются они в лоскуты из рубища. Днём и ночью повторяют имена Кришны, говорят о Кришне и танцуют, прославляя Его игры.

ТЕКСТ 130

Спят они не более двух часов в сутки. Бывает, внемля имени Кришны, они вовсе забывают сомкнуть глаз.

ТЕКСТ 131

Ещё они много пишут. И всё время вспоминают о Махапрабху.

ТЕКСТ 132

Слыша о подвиге Рупы и Санатаны, преданные говорили друг другу:

― Мудрено ли достичь такой чистоты и непорочности, когда Господь одарил тебя такой милостью?

ТЕКСТ 133

В «Расамрита-синдху» Шри Рупа так живописует милость к нему Господа:

ТЕКСТ 134

«Я, ничтожный Рупа, боготворю Чайтаньи лотосные стопы, Кто подвигнул моё сердце внемлить Красоте и Красоту живописать».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.2)

ТЕКСТ 135

Итак, за десять дней, что Махапрабху провёл в Праяге, Он передал Шри Рупе всю тайную силу Свою и всё знание.

ТЕКСТ 136

― О Рупа, ― сказал Махапрабху, предваряя беседу, ― до конца разобрать такой предмет, как преданность Всевышнему, невозможно. Потому Я опишу его тебе в общих чертах.

ТЕКСТ 137

Виды упоения любовью являют собой безбрежный океан, который никому не под силу измерить. Но можно, отведав каплю, ощутить его вкус.

ТЕКСТ 138

Во вселенной скитаются бесчисленные души в образах, коих насчитывается восемь миллионов четыреста тысяч видов.

ТЕКСТ 139

Сама душа имеет размер одной десятитысячной части волосяного кончика. Душа очень мала.

ТЕКСТ 140

«Искра сознания столь мала, что о её размерах говорить неправомочно. Если же хочешь иметь представление о величине искры жизни, то подели кончик волоса на сто, а сотую часть ― ещё на столько же. Это и будет размер твари Божьей».

ТЕКСТ 141

«Писание гласит, что если кончик волоса разделить на сто частей, а одну получившуюся часть ― ещё на сто, то размеры этой частицы будут равны размеру души».

«Шветашватара-упанишад» (5.9),

глава «Панчадаши-читра-дипа» (81)

ТЕКСТ 142

«Я Душа среди мельчайших».

«Шримад-Бхагаватам» (11.16.11)

ТЕКСТ 143

«О Непреложный Владыка! Будь бесчисленные живые существа вездесущи по своей природе и обладай они неизменными обликами, Ты не имел бы над ними безграничной власти, коей всегда обладаешь. Но потому как они суть Твои ограниченные проявления и облики их подвержены переменам, Ты властвуешь над ними безраздельно. Воистину то, что обеспечивает явление, владычествует над явлением, ибо производное не может существовать без производителя. Обманывается тот, кто полагает, что можно познать Всевышнего Владыку, равно сущего во всех Своих проявлениях, ибо ущербно всякое знание, обретённое чувственным опытом».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.30)

ТЕКСТ 144

Живые существа делятся на два вида ― движущиеся и неподвижные. К первому относятся все, кто летает, плавает и передвигается по суше.

ТЕКСТ 145

Люди как вид движущихся существ делятся на множество подвидов, среди которых есть варвары и дикари, есть племена кочевые и оседлые.

ТЕКСТ 146

К людям развитым относятся приверженцы Веды. Но добрая половина из них признаёт закон Веды лишь на словах. На деле же они творят беззаконие и живут во грехе подобно дикарям.

ТЕКСТ 147

Большинство из людей, что чтят Веду, творят доб-рые дела ради добрых плодов, что следуют за ними. Среди тысяч добропорядочных людей едва ли один воистину мудр.

ТЕКСТ 148

Среди тысяч мудрецов едва ли один достигает свободы. А среди тысяч освобождённых едва ли один предаётся Кришне.

ТЕКСТ 149

Преданный Кришны свободен от желаний, а потому всегда умиротворён. Кто творит благодеяния, ищет свободы или власти над природой, тот никогда не живёт с миром в душе, ибо обуреваем множеством желаний.

ТЕКСТ 150

«Среди тысяч истинно свободных едва ли один обращает себя в раба Всевышнего. Покорного раба Гос- поднего трудно встретить даже среди праведников и мудрых».

«Шримад-Бхагаватам» (6.14.5)

ТЕКСТ 151

Несомая судьбою живая тварь скитается в бескрайних пределах бытия. И лишь одной из них среди бесчисленных подобных выпадает счастье повстречать раба Господня, кто посеет в её сердце семя преданной любви.

ТЕКСТ 152

То семя в сердце следует лелеять, как садовник лелеет нежный саженец. Внимать и говорить о Кришне ― вот та живая влага, что питает семя божественной любви.

ТЕКСТ 153

При бережном уходе росток любви достигнет пределов мирозданья. Дальше он минует реку, что отделяет тлен от жизни; юдоль, где правит безмятежность, и достигнет безбрежного пространства над всеми небесами.

ТЕКСТ 154

Произрастая дальше ввысь, росток любви пускает корни на земле Вриндавана среди дерев желаний, меж которых Кришна лотосными стопами ступает.

ТЕКСТ 155

Так в тленном мире ― внемля Слову и молитвой ―растит садовник древо, что принесёт плоды любви.

ТЕКСТ 156

Но деревце своё он должен уберечь от дикого слона, что есть хула против вайшнава. Ворвавшись в сад, зверь бешеный растопчет дерево, плод трудов тогда увянет.

ТЕКСТ 157

Чтоб уберечь любовь от дикого слона хулы, садовнику необходимо возвести вокруг растенья своего плетень надёжный.

ТЕКСТ 158

Порой с ростком любви произрастают сорняки, что есть желанья удовольствий и стремление к свободе. И травы той сорной есть бессчётное число.

ТЕКСТ 159

То есть поступки подлые, двуличье, душегубство, насилье против тварей Божьих, корысть, тщеславие, гордыня и надменность.

ТЕКСТ 160

Кто не научится выпалывать сорняк, что истощает деревце любви, тот, жизнь своим порокам дав, любовь в себе загубит.

ТЕКСТ 161

Покуда вьётся плющ вокруг ростка любви, ты во Вриндаване прибежища не сыщешь.

ТЕКСТ 162

Когда на нём созреет первый плод, его, подняв с земли, отведает Садовник. Лишь утолив Садовника желание, росток любви своё исполнит вечное предназначенье.

ТЕКСТ 163

В служеньи древу тот росток любви приносит плод, чьим соком упивается Садовник.

ТЕКСТ 164

Любви плод принести есть высшее души предназначенье, пред которым все четыре достиженья жизненных ничтожны.

ТЕКСТ 165

«Власть над природой, справедливость, верность долгу, самосозерцанье и блаженство растворенья с бытием ― всё это кажется весомым и достойным лишь покуда не испил любви благоуханье, пред которою бессилен даже Победитель Мадху. Ведь любовью, словно приворотным зельем, можно подчинить себе Всесильного Владыку».

Шри Рупа, «Шри Лалита-мадхава» (5.2)

ТЕКСТ 166

Где преданность чиста, туда любовь приходит. Судить о преданности можно по знаменьям.

ТЕКСТ 167

«Та Кришне преданность действительно чиста, что не омрачена желанием творить добро и знание стяжать».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.11)

ТЕКСТ 168

Отринь желанья мира и не чти богов и власть имущих. Презри благодеянья. Всем существом своим и чувствами отдайся Кришне.

ТЕКСТ 169

Такая преданность, свободная от тёмных пятен, есть то, что мы зовём любовью. О признаках её вещают нам святая «Бхагавата» и благая «Панчаратра».

ТЕКСТ 170

«Предаться ― значит отдать свои чувства в распоряжение Владыки чувств, отказавшись от всяких представлений о себе; посвятить Ему все движения своих чувств».

«Шри Нарада-панчаратра»

ТЕКСТЫ 171-172

«Кто очарован Всевышним, Его играми и Именем, кто не мыслит своего существования без слушания повести о Нём, преданность того чиста и непорочна. Как воды Ганги стремятся к океану, так помыслы непорочно преданной души непрерывно устремлены ко Всевышнему. Вера такой души не обусловлена обстоятельствами, и никакая сила на свете не способна поколебать её преданность».

«Шримад-Бхагаватам» (3.29.11-12)

ТЕКСТ 173

«Кто безусловно предан Всевышнему, того не прельщают никакие виды свободы ― будь то жизнь вечная в царстве Божьем, обладание богатствами Бога, личное общение с Богом, облик Божий и единение с Ним. Спасение, что Всевышний обещает Своему любящему рабу, последний полагает для себя проклятием».

«Шримад-Бхагаватам» (3.29.13)

ТЕКСТ 174

«На высшей ступени преданности душа освобождается от вещественных качеств ― помрачения, возбуждения и просветления ― и приобретает качества неопределённые, свойственные Мне, Всевышнему. Кто беззаветно предан Мне, тот не связан условностями добра и зла».

«Шримад-Бхагаватам» (3.29.14)

ТЕКСТ 175

Кто обольщён свободой и желаньем мира, тот, даже чтя заветы, вовек не обретёт любви.

ТЕКСТ 176

«Покуда в сердце буйствуют две ведьмы ― страсть к свободе и стяжанию, ему не испытать блаженства, в преданности что сокрыто».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.22)

ТЕКСТ 177

Кто день за днём заветы преданности чтит, в том пробуждается влечение, которое со временем в пристрастие созреет. Пристрастье увенчается любовью.

ТЕКСТ 178

Любовь, взрастая, несколько претерпевает стадий: нежность, неприятье, любование, влеченье, увлечённость, обожание и упоенье.

ТЕКСТ 179

Так семя тростника произрастает в стебель, который сладким соком насыщён. Сгущаясь, отдавая влагу, сок этот делается патокой, она густеет в сахарные комья, те обращаются в кристаллы, карамель и леденец.

ТЕКСТ 180

Все виды упоенья в преданности Кришне именуются любовным состояньем. Оно суть стойкий опыт. К ним добавляются глубокий опыт и внезапные переживанья.

ТЕКСТ 181

Совместно с сопереживаньем и фантазией тот опыт составляет вкусы упоенья в преданности Кришне.

ТЕКСТ 182

Это как смешенье простокваши, сахара и масла, к которым добавляют камфару и перец. От сочетания такого происходит блюдо неземного вкуса.

ТЕКСТЫ 183-184

Как пять различий в преданности есть, так пять различий есть у вожделенья к Кришне. Это беспристрастие, любовь слуги, приятельская страсть, родительская нежность и близость плоти. У каждого разряда вожделения есть свой особый упоенный вкус.

ТЕКСТ 185

Среди всех вкусов упоенья в преданности Кришне есть пять заглавных: умиротворенье, служенье, дружба, родительская нежность и прелюбодейство.

ТЕКСТ 186

«На них накладываются семь переживаний: весёлость, изумление, бахвальство, состраданье, гнев, боязнь, смятенье».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.116)

ТЕКСТ 187

Насмешливость, бравада, удивленье, состраданье, гнев, смятенье, страх ― все эти проявленья дополняют пять заглавных преданности видов.

ТЕКСТ 188

Пять стойких состояний бытуют в сердце преданном всегда. А семь ― приходят мимолётно.

ТЕКСТ 189

Пример бесстрастного с Шри Кришной умиротворенья ― девять братьев, что Йогендрами c Кумарами зовутся. Слугам Кришны нет числа: они кругом, везде.

ТЕКСТ 190

Его друзья: Шридам ― в деревне, в городе ― Арджуна с Бхимой. Особо близкие отец и матушка, а также все наставники Его.

ТЕКСТ 191

И делят с Ним супружеское ложе жёны пастухов, законные Его супруги и богини счастья. Всех их невозможно счесть.

ТЕКСТ 192

Любовное влеченье к Кришне двух пород бывает: в одном есть осмысленье и благоговенье; другое ― беззаветно и самозабвенно.

ТЕКСТ 193

В Его родном пастушьем крае нет благоговенья перед Ним. Там любящим сердцам неведома Его природа Божья. В стольных градах и надмирном царстве благоговенье и почтение царят пред Ним.

ТЕКСТ 194

Там, где господствуют благоговенье и почтение, любовь становится ущербна. Кто питает к Кришне нежную любовь, тот перед Ним не чувствует благоговения, хотя и ведает, что Кришна всемогущ.

ТЕКСТ 195

Так в беспристрастных отношеньях с Кришной и в служении господствует благоговенье. Родители Его, друзья и милые подруги ровню видят в Нём себе и дозволяют вольность в отношеньях.

ТЕКСТ 196

Когда Шри Кришна возносил молитвы Деваки и Васудеве, они, родители Его, стояли, скованы благоговейным страхом.

ТЕКСТ 197

«Оттого что молва теперь величала доблестных Кришну и Баладеву богами, Васудева с Деваки не решались обнять своих Чад и смущённо глядели, как Те покорно склонились пред ними до земли».

«Шримад-Бхагаватам» (10.44.51)

ТЕКСТ 198

Когда Шри Кришна показал Арджуне Свой вселенский лик, тот испытал благоговейный ужас и прощенья испросил за то, что в прошлом почитал Его как друга, без благоговенья, трепета и уваженья.

ТЕКСТЫ 199-200

«В неведении Я полагал Тебя своим приятелем, беспечно называл Тебя Кришною и Ядавом, не подозревая, что Ты сама вселенная. Прости мне, Господи, моё любовное безрассудство.

Я не раз принижал Тебя шутками, когда в час досуга мы делили с Тобою ложе или наслаждались трапезой, наедине или в кругу друзей. Прости мне мои вольности, о Непорочный».

«Бхагавад-гита» (11.41–42)

ТЕКСТ 201

Услышав шутку Кришны, что её оставит Он, Рукмини, бедная, чуть было не рассталась с жизнью.

ТЕКСТ 202

«Поражённая услышанным, Рукмини прикрыла глаза, не в силах произнести ни слова. Обручи соскользнули с её обессиленных рук. Разум в ней помутился, и она рухнула на землю, как подрубленное деревце».

«Шримад-Бхагаватам» (10.60.24)

ТЕКСТ 203

Всецелая и чистая любовь не ведает благоговенья. Хотя величие Шри Кришны сознаёт, влюблённая душа лишь чувствам отдаётся.

ТЕКСТ 204

«Природа и величие Всевышнего открываются тому, кто прилежно изучает три Веды ― свод знаний, Упанишады, повествующие о Едином Духе, и Санкхью ― исчисление. Яшода же видела во Всевышнем своё любимое Дитя».

«Шримад-Бхагаватам» (10.8.45)

ТЕКСТ 205

«Он, непроявленное бытие, и Он, существо, недосягаемое для чувственного опыта, ныне явился в облике обычного человеческого дитяти, слабого и беззащитного пред гневом Своей любящей матушки».

«Шримад-Бхагаватам» (10.9.14)

ТЕКСТ 206

«Кришне достался Шридама. Друга Его, Вришабху, посадил себе на плечи Бхадрасена, а Сыну Рохини досталась спина Праламбы».

«Шримад-Бхагаватам» (10.18.24)

ТЕКСТЫ 207-209

«Между тем Та, которую Кришна сделал Своею избранницею, Кого предпочёл прочим Своим подругам, подумала, что Она лучше всех женщин на свете, что теперь Он целиком принадлежит Ей, что Он у Неё в плену навеки.

И когда Они остались наедине, когда голоса подруг утихли в ночной дали, Она вдруг сказала:

― Милый, Я не могу идти более, возьми Меня на руки и неси, куда пожелаешь.

― Конечно, милая, полезай Мне на спину, Я донесу Тебя туда, где никто Тебя не будет смущать.

И в тот миг, когда Она почти уже восседала на Кришне, Он вдруг исчез. И так горько стало Ей, такая боль сдавила Её сердце, что Она без сил опустилась на землю и зарыдала».

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.36–38)

ТЕКСТ 210

«Ты ведь знаешь, Кришна, ради Тебя мы отвергли мужей, детей, отцов и братьев. Ни семьи, ни домы более не милы нам. Зачем же Ты терзаешь наши несчастные души, пленённые сладкими звуками Твоей свирели? Неужто позвал Ты нас в ночную тьму для того лишь, чтобы предать позору и гибели?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.16)

ТЕКСТ 211

При умиротвореньи с Богом всякая душа свой облик сознаёт и чувствует свои с Ним узы. Кришна говорит: «Кто сопричастен Мне, тому присущ покой душевный».

ТЕКСТ 212

«Кто сопричастен Мне, тому присущ покой душевный» ― так молвит Всемогущий Бог. Кто не обрёл сердечного покоя, тот не способен стойкого изведать к Господу влеченья».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.47)

ТЕКСТ 213

«Уравновешенность есть погружённость мыслями в Меня. Самообладание ― подчинение себе чувств. Терпеливость — это умение пережить страдания. Стойкость ― способность не поддаваться побуждениям языка и детородного члена, противляться чревоугодию и похоти».

«Шримад-Бхагаватам» (11.19.36)

ТЕКСТ 214

Кто Кришной увлечён, тот избавляется от прочих всех стремлений. Вот почему кто Кришне предан, тот всегда пребудет в умиротвореньи.

ТЕКСТ 215

Кто Кришне предан, тот освобождение и райские утехи полагает адом для себя. Кто в отношеньях с Кришной пребывает в умиротвореньи, тот свойства два имеет: он верен непоколебимо Кришне и ничего не алчет в здешнем мире.

ТЕКСТ 216

«Кто вручил себя Бесстрашному, Нараяне, не боится ничего. Им всё одно ― адские муки, райские удовольствия или царство Божие, была бы у них только возможность служить своему Повелителю».

«Шримад-Бхагаватам» (6.17.28)

ТЕКСТ 217

Подобно звуку, что собою наполняет небо и стихии прочие, те свойства два присущи всяким видам отношений с Кришной.

ТЕКСТ 218

В покойных отношеньях с Кришной нет намёка близости к Нему. В них Кришна предстаёт как Бесконечный Дух и Высший Разум.

ТЕКСТ 219

В умиротворённых отношеньях с Кришной душа осознаёт своей природы суть. Но полнота величья Бога открывается, когда душа Ему в служенье отдаётся.

ТЕКСТ 220

Кто видит в Кришне всемогущего Владыку, у того почтенье и благоговенье затмевают все иные чувства. Служением своим он Кришне непрестанно доставляет счастье.

ТЕКСТ 221

Служению присуще умиротворенье. Но в нём покой соединён с деяньем.

ТЕКСТ 222

У дружбы третье свойство есть. Всё, что присуще и покою и служенью, ― благоговение, почтенье и деянье ― есть в дружбе. Но прибавлена к ним доверительная близость.

ТЕКСТ 223

Приятель Кришны на своих плечах Его катает, но, случается, и сам катается на Нём верхом. Друзья Шри Кришны в состязаньях свары затевают с Ним. В том суть приятельской любви: друзья друг другу служат.

ТЕКСТ 224

У дружбы главная черта ― доверие друг другу. В ней второстепенны благоговенье и почтенье. Впрочем, в дружбе все три свойства есть: покой, служенье и доверье.

ТЕКСТ 225

Чем ближе отношенья, тем сильней растёт сознанье равенства с Шри Кришной. Потому друзья Его имеют власть над Ним.

ТЕКСТ 226

Кто любит Кришну нежною любовью старших, тому присущи умиротворенье и слуги деянья. Но в ней служенье называется заботой.

ТЕКСТ 227

Суть дружеской любви ― готовность другу посвятить себя, но без почтенья и благоговенья. Чем ближе отношения, тем меньше в них условности. Дитя своё родители бранят и часто за бесчинства подвергают наказанью.

ТЕКСТ 228

Родители Шри Кришны и учители, старейшины в роду ― все чтут себя Его опекунами. Любовь их слаще мёда, в коем есть четыре вкуса.

ТЕКСТ 229

Купаясь во хмелю блаженства, эти души ощущают собственную значимость пред Кришной. Безграничное величье тех, кто мнит себя великим перед Богом.

ТЕКСТ 230

«Я снова и снова и в тысячный раз склоняюсь к стопам Господним, который в забавах Своих погружает любимых в бескрайнее море блаженства. Упоённые хмелем любви, они Господа Бога власти лишают».

«Падма-пурана» (Дамодараштака)

ТЕКСТ 231

В сближеньи плоти любовные переживанья обретают завершённость. На ложе меж супругами служенье делается совершенным. Уходят и условности, которые присущи дружбе. Нежностью тогда сменяется забота.

ТЕКСТ 232

Кто служит Кришне в прелюбодеяньи, тот телом всем Ему принадлежит. Служенье плотью совершенно: ему присущи все пять свойств.

ТЕКСТЫ 233-234

Как свойство неба, самой тонкой из пяти стихий, присутствует в последующей стихии, а та своими свойствами приходит в третью, третья ― дальше, пока последняя землёй не станет, так в телесной близости присутствуют все свойства прежних отдалённых отношений. В прелюбодеянии покой, служенье, дружба и забота слаще.

ТЕКСТ 235

Итак, Я вкратце описал тебе пять видов упоенья. Твой долг теперь ― осмыслить сказанное Мной и изложить подробно людям.

ТЕКСТ 236

Тому, кто непрестанно думает о Кришне, Кришна открывается внутри. Глупец последний милостью Шри Кришны ― даже он найдёт дорогу к океану упоенья счастьем.

ТЕКСТ 237

Промолвив это, Махапрабху заключил Шри Рупу в объятия и, благословив, объявил, что завтра отправляется в Варанаси.

ТЕКСТ 238

На следующее утро Рупа припал к стопам Господа и взмолился:

ТЕКСТ 239

― Позволь мне пойти с Тобою. Иначе я умру. Я не выдержу нашей разлуки.

ТЕКСТ 240

― Ты должен исполнить Мою волю, ― ответил Махапрабху. ― Ступай во Вриндаван. Отсюда в благословенный край рукой подать.

ТЕКСТ 241

Но когда-нибудь, конечно, приходи в Нилачалу, через Гауду. Я буду тебя ждать.

ТЕКСТ 242

Обняв на прощание Рупу, Махапрабху направился к лодке. Когда судно отчалило от берега, Рупа без чувств упал на землю.

ТЕКСТ 243

Следующую ночь братья провели у брахмана-южанина, наутро двинулись во Вриндаван.

ТЕКСТ 244

Через несколько дней пути Махапрабху достиг окраины Варанаси, где Его поджидал Чандрашекхара.

ТЕКСТЫ 245-246

Поклонившись Господу, он признался, что вышел встречать Его к городской заставе потому, что ночью ему привиделся сон, будто Тот гостит у него. Затем, приветствовав остальных путников, он отвёл всех к себе домой.

ТЕКСТ 247

Узнав о прибытии Махапрабху, Тапана Мишра поспешил к Чандрашекхаре. Господь охотно принял предложение Мишры тем же днём отобедать у него.

ТЕКСТ 248

Приведя Махапрабху, Чандрашекхару и Бхаттачарью к себе домой, Тапана Мишра принялся готовить им обед.

ТЕКСТ 249

После трапезы Мишра, упав в ноги Господу, взмолился:

ТЕКСТ 250

― Не откажи Твоему слуге в одной просьбе. Пока Ты в Варанаси, можно я буду устраивать Твои обедни? Не принимай предложения ни от кого более.

ТЕКСТ 251

Махапрабху и без того всю неделю, что собирался пробыть в Варанаси, не хотел гостевать в чужих домах, где обыкновенно собирались мудрствующие санньяси.

ТЕКСТ 252

Он охотно принял предложение Мишры, предупредив, что жить Он будет у Чандрашекхары.

ТЕКСТ 253

В тот же день у Махапрабху была встреча с одним брахманом из Махараштры, которого Он одарил величайшей милостью.

ТЕКСТ 254

Всю последующую неделю к Господу на поклон приходили местное духовенство, городская знать и чиновники.

ТЕКСТ 255

Итак, в настоящей главе я кратко пересказал то, о чём Господь милостиво поведал Шри Рупе.

ТЕКСТ 256

Всякий, кто с верой внемлет сей повести, обрящит кров под сенью лотосных стоп Махапрабху и стяжает преданность, полную любви.

ТЕКСТ 257

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ Напутствие Санатане

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь пред безгранично благим Чудотворцем ― Шри Чайтаньей Махапрабху, чьей милостью самый ничтожный человек становится провозвестником науки о любовной преданности.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Тем временем заключённому в острог Санатане доставили письмо от Шри Рупы.

ТЕКСТ 4

Теперь, когда Рупа благополучно покинул Гауду, настал черёд Санатане добиваться своей свободы. Он тотчас обратился к начальнику стражи с просьбой о встрече.

ТЕКСТ 5

― Друг мой, ― сказал он слуге шаха, когда они остались вдвоём, ― да ниспошлют небеса тебе удачу! Мы оба с тобой правоверные. Ты ведь знаешь, что говорится в Коране.

ТЕКСТ 6

А в Коране говорится: «Кто вызволяет узника из темницы, тому Всевышний дарует освобождение из узилища тленного мира».

ТЕКСТ 7

Когда-то я сделал для тебя много добра и теперь прошу о взаимной услуге. Отпусти меня на волю.

ТЕКСТ 8

Не безвозмездно. Я дам тебе пять тысяч монет. Сделать богоугодное дело да ещё получить за это награду ― редкая удача.

ТЕКСТ 9

― Я бы рад помочь тебе, друг мой, ― ответил тюремщик. ― Но к чему мне твои монеты? Ведь шах убьёт меня!

ТЕКСТЫ 10-11

― Не бойся. Шах воюет на юге с соседями. Если он вернётся, скажи ему, что, когда меня водили по большой нужде на Гангу, я бросился в воду и утопился.

ТЕКСТ 12

Так и скажи: мол, утопился в кандалах. А тело не нашли: унесло течением.

ТЕКСТ 13

Не бойся. Я всё равно уйду из здешних краёв. Обо мне здесь больше никто не услышит. Я пойду в Мекку, сделаюсь там дервишем.

ТЕКСТ 14

Заметив растерянность в глазах начальника, Санатана добавил:

― Там, за воротами, мой слуга, у него семь тысяч монет для тебя.

ТЕКСТ 15

Перед таким веским доводом правоверный не мог устоять. Той же ночью он снял с Санатаны оковы и помог ему переправиться через реку.

ТЕКСТ 16

Оказавшись на воле, Санатана и слуга его отправились на север малолюдными дорогами в обход больших городов и крепостей. Шли они днём и ночью, пока не достигли гор Патады.

ТЕКСТ 17

Там Санатана обратился к одному богатому помещику с просьбой помочь ему пробраться горными тропами через перевал.

ТЕКСТ 18

У того помещика в приятелях был один факир-прорицатель, который, смекнул, что в гостях у друга не обычный бродяга.

ТЕКСТ 19

― У этого человека есть с собой восемь золотых, шепнул он другу на ухо. Помещик кивнул одобрительно и учтиво улыбнулся гостю:

ТЕКСТ 20

― Как только стемнеет, я со своими людьми поведу вас тайною тропою. А покуда вам нужно подкрепиться и отдохнуть.

ТЕКСТ 21

Он дал путникам вдоволь зерна, и, пока Ишан приготовлял обед, Санатана отправился омыться на реку.

ТЕКСТ 22

Утолив голод после двух дней пути, Санатана уже было отправился отдыхать, но поведение хозяина насторожило его.

ТЕКСТ 23

Служа на высших государственных должностях, он научился разбираться в людях. Необычная обходительность местного помещика с ним, нищим бродягой, показалась ему недобрым знаком.

ТЕКСТ 24

― Здесь что-то неладно, Ишан, ― сказал он слуге, покачав головой. ― Ты не находишь поведение хозяина странным? Может быть, ты прихватил в дорогу ценную вещь, на которую он теперь зарится?

― Господин, ― ответил Ишан. ― Я взял с собою семь золотых. На всякий случай, если нам не подадут милости.

ТЕКСТ 25

― Ты не в своём уме, несчастный?! ― воскликнул Санатана. ― Не монеты ты взял с собою, а смерть нашу!

ТЕКСТ 26

Забрав у слуги золото, он направился к помещику.

― Вот, милый человек, ― сказал он, протягивая ему деньги, ― у меня для тебя семь золотых.

ТЕКСТ 27

Возьми их и поступи, как положено благородному человеку. Проведи нас тропами через перевал.

ТЕКСТ 28

Я бежал из тюрьмы. В городах и на дорогах расставлены посты. Меня ищут. Прошу тебя, сделай богоугодное дело: помоги нам уйти на свободу.

ТЕКСТ 29

― Я знал, уважаемый, что у твоего слуги при себе восемь золотых, ещё до того, как ты мне показал монеты, ― ответил помещик с виноватой улыбкой.

ТЕКСТ 30

Я задумал убить тебя ночью в горах и забрать твои деньги. Но ты спас меня от смертного греха.

ТЕКСТ 31

Ты святой человек. Я не возьму твои деньги. Я проведу тебя через горы бесплатно. И пусть на небесах мне это зачтётся.

ТЕКСТ 32

― Если ты не возьмёшь мои деньги, ― сказал Санатана, ― меня за них убьёт кто-нибудь другой. Бери. Так ты спасёшь мне жизнь.

ТЕКСТ 33

Помещик взял монеты и подрядил с Санатаной четверых своих людей, которые вели путников горной тропою до самого утра, покуда перед ними не открылась равнина.

ТЕКСТ 34

Простившись с проводниками, Санатана спросил Ишана:

― Не осталось ли у тебя ещё чего-нибудь ценного при себе?

ТЕКСТ 35

― Я утаил от тебя ещё один золотой, ― ответил виновато Ишан.

― Чудесно, ― сказал Санатана с улыбкой, ― оставь его себе и возвращайся домой.

ТЕКСТ 36

Распрощавшись со слугой, Санатана вздохнул с облегчением. Теперь, когда из имущества у него были только кувшин для воды и лёгкая накидка, люди ему больше не представляли угрозы.

ТЕКСТ 37

Через несколько дней он достиг Хаджипура. В тот час солнце уже садилось за горизонт, и он устроился на ночлег в заброшенном саду на окраине города.

ТЕКСТ 38

Случилось так, что в это время в Хаджипуре находился муж Санатановой сестры, Шриканта.

ТЕКСТ 39

По поручению набоба он прибыл в город с тремястами тысячами золотых монет для закупки лошадей на военные нужды.

ТЕКСТ 40

Проезжая мимо пустоши, Шриканта увидел нищего странника и тотчас узнал Санатану, но не подал при подчинённых виду. Ночью же, когда люди его улег-лись спать, он со слугой пробрался в сад.

ТЕКСТ 41

Они проговорили с шурином почти до самого утра. Из беседы Шриканта узнал о всех злоключениях Санатаны.

ТЕКСТ 42

― Останься в Хаджипуре хотя бы на несколько дней, ― упрашивал Санатану Шриканта. ― Здесь ты, по крайней мере, в безопасности. Отдохни, оденься прилично. А потом продолжишь свой путь.

ТЕКСТ 43

― Я не могу, друг мой, ― отвечал Санатана, ― я должен уйти сегодня же. Ты лучше помоги мне переправиться через Гангу.

ТЕКСТ 44

Прежде чем лодка отчалила, Шриканта на прощание вручил Санатане новый шерстяной плед.

ТЕКСТ 45

Через несколько дней, придя в Варанаси, Санатана узнал, к своей радости, что Махапрабху ещё гостит в городе, у человека по имени Чандрашекхара.

ТЕКСТ 46

Найдя нужный дом, он сел неподалёку и стал дожидаться встречи с Господом.

ТЕКСТ 47

Неожиданно Махапрабху призвал к Себе Чандрашекхару:

― У твоих дверей сидит вайшнав. Пойди, пожалуйста, пригласи его к нам.

ТЕКСТ 48

Выйдя на улицу, Чандрашекхара осмотрелся и, не найдя никакого вайшнава, вернулся домой один.

― А кто-нибудь там есть? ― настаивал Махапрабху.

ТЕКСТ 49

― Есть один дервиш, нищий оборванец, ― ответил Чандрашекхара.

― Приведи сюда этого дервиша, ― отозвался Махапрабху.

ТЕКСТ 50

― Эй, дервиш, зайди в дом, ― окликнул Санатану Чандрашекхара, выйдя снова на улицу, ― тебя зовёт к Себе один важный Господин.

ТЕКСТ 51

Махапрабху дожидался Санатану во дворе. Увидев его, Господь поспешил ему навстречу и заключил в объятия.

ТЕКСТ 52

― Господи, не прикасайся ко мне, ― молвил Санатана дрожащим голосом, ― я не достоин этого.

ТЕКСТ 53

С бесконечным изумлением смотрел Чандрашекхара на то, как Господь и неизвестный нищий рыдают посреди двора, положив головы друг другу на плечи.

ТЕКСТ 54

― Пойдём скорее в дом, ― наконец сказал Махапрабху и, взяв Санатану за руку, увлёк за Собой. Там, усадив гостя возле Себя на возвышении, Он принялся отряхивать с него пыль.

ТЕКСТ 55

― Господи, прошу Тебя, не прикасайся ко мне, ― взмолился Санатана, ― не оскверняй Себя.

ТЕКСТ 56

― Я прикасаюсь к тебе, чтобы очиститься Самому, ибо преданностью твоею ты способен омыть от скверны всю вселенную.

ТЕКСТ 57

«Через какие страны лежал твой путь, каким святилищам кланялся ты? И какое Божество возвёл на алтарь своего сердца?»

«Шримад-Бхагаватам» (1.13.10)

ТЕКСТ 58

«Преданный Мне, будь он самый грязный собакоед, дороже Мне любого книжника, постигшего мудрость четырёх Вед, но чуждого идеи преданности. Того, кто предан Мне, независимо от его сословия и звания, следует чтить наравне со Мной. Как Мне, ему следует подносить дары и принимать от него оные».

«Хари-бхакти-виласа» (10.127)

ТЕКСТ 59

«Неприкасаемый дикарь, который сыскал в Тебе единственное своё убежище, несомненно, ближе Тебе, нежели благородный и учёный муж, обладающий всеми двенадцатью добродетелями (правдивость, верность заповедям, воздержанность, независтливость, благоразумие, терпение, дружелюбие, щедрость, учёность, почитание старших, верность слову и невозмутимость), но не преданный Тебе. Кто посвящает Тебе без остатка свои мысли, речи и дело, тот обладает властью спасать даже праведников. Тогда как гордый своими добродетелями не способен спасти даже себя самого».

«Шримад-Бхагаватам» (7.9.10)

ТЕКСТ 60

Так что, согласно писаниям, всякий, кто смотрит на тебя, касается тебя, хвалит тебя, использует органы своих чувств по прямому их назначению.

ТЕКСТ 61

Ибо сказано: «Глаза дадены нам, чтобы видеть тебя. Тело дадено, чтобы тебя касаться. Язык ― чтобы прославить тебя. Повстречать на пути своём божьего человека ― удача редкая».

«Хари-бхакти-судходаи»

ТЕКСТ 62

Теперь, Санатана, ― продолжал Махапрабху, ― ты видишь, что Кришна ― настоящий Спаситель падших?

ТЕКСТ 63

Кришна вызволил тебя из адовой бездны. Всё происходит по Его замыслу. Он безбрежный Океан милости.

ТЕКСТ 64

― Господин мой, ― отвечал Санатана, ― я не знаю, что сделал для меня Кришна, но из тюрьмы я спасся по Твоей милости.

ТЕКСТ 65

― И как же ты спасся из тюрьмы? ― спросил Махапрабху.

И Санатана рассказал Ему о своём побеге во всех подробностях.

ТЕКСТ 66

― Кстати, Я виделся с твоими братьями, Рупой и Анупамой, в Праяге, ― заметил Махапрабху. ― Оттуда они направились во Вриндаван.

ТЕКСТ 67

Затем Махапрабху представил Санатану Тапане Мишре и Чандрашекхаре.

ТЕКСТ 68

Мишра пригласил Санатану отобедать у него тем же днём. Махапрабху попросил гостя остричь волосы и побриться.

ТЕКСТЫ 69-70

По наказу Махапрабху Чандрашекхара отвёл Санатану на Гангу, где тот омылся, переоделся и привёл себя в порядок.

ТЕКСТ 71

Новую одежду, что предложил Чандрашекхара, Санатана отверг, предпочтя ей ветхую и поношенную, что весьма обрадовало Махапрабху.

ТЕКСТ 72

После полуденного омовения Господь с Санатаной отправились на трапезу к Тапане Мишре.

ТЕКСТ 73

Омыв стопы, Махапрабху сел на Своё место и усадил подле Себя Санатану.

ТЕКСТ 74

― Господин мой, ― сказал Мишра, ― Ты приступай к трапезе, а Санатану я накормлю позже. У него есть кое-какие дела.

ТЕКСТ 75

После обеда Махапрабху удалился на отдых в отведённую для Него комнату, а Мишра принялся угощать Санатану остатками Господней трапезы с Его тарелки.

ТЕКСТ 76

Затем Мишра предложил Санатане новую ткань для одежды, но тот отказался.

ТЕКСТ 77

― Если хочешь подарить мне одежду, дай мне что-нибудь старое.

ТЕКСТ 78

Получив от Мишры ветхое дхоти, Санатана разорвал его на две набедренные повязки и две накидки.

ТЕКСТ 79

Брахман из Махараштры вызвался заботиться о быте и пропитании Санатаны.

ТЕКСТ 80

― Друг мой, покуда ты в Каши, окажи мне любезность, будь моим гостем и принимай мои подношения.

ТЕКСТ 81

― Я теперь живу нищим странником на подаяние, ― ответил Санатана, ― мне нельзя гостевать в одном месте более одного дня, к тому же у богатого брахмана.

ТЕКСТ 82

Слова эти пришлись Махапрабху по душе, однако Санатана заметил, что Господь то и дело поглядывает на его шерстяной плед.

ТЕКСТ 83

Он тотчас вознамерился избавиться от последней своей дорогой вещи.

ТЕКСТ 84

Тем же днём во время полуденного омовения он встретил на берегу паломника из Гаудии, который сушил после стирки свою ветхую накидку.

ТЕКСТ 85

― Эй, брат, ― окликнул он незнакомца, ― окажи мне любезность. Давай обменяемся накидками.

ТЕКСТ 86

― Ты шутишь, почтенный? ― ответил странник. ― Чего ради ты отдашь мне свой шерстяной плед в обмен на мою ветошь?

ТЕКСТ 87

― Я вовсе не шучу, ― сказал Санатана. ― Бери мою вещь и ни о чём не думай.

ТЕКСТ 88

С этими словами он вручил плед незнакомцу и, взяв у того его ветошь, направился к Тапане Мишре.

ТЕКСТ 89

Махапрабху встретил Санатану с улыбкой:

― Где твоя шерстяная накидка, Санатана?

― У меня её больше нет, Господи. Я обменял её на другую.

ТЕКСТЫ 90-91

― Я как раз думал о том, что Кришна почти вылечил тебя от болезни обладания вещами, но не до конца. Теперь Он исправил Свой недочёт. Хороший врач не допустит, чтобы у больного сохранялись даже малые следы недуга.

ТЕКСТ 92

Нельзя жить странником на подаяние и при этом носить дорогие одежды. Мало того, что ты нарушаешь устав, ты ещё выставляешь себя посмешищем.

ТЕКСТ 93

― До сего дня Господь избавлял меня от собственности, ― ответил Санатана, ― сегодня Он избавил от привязанности к ней.

ТЕКСТ 94

Довольный смирением Санатаны Господь наделил слугу Своего властью вопрошать о высших предметах и внимать им.

ТЕКСТЫ 95-96

Прежде Махапрабху вопрошал Рамананду об Истине, и тот милостью свыше ответствовал Господу. Ныне же вопросы задавал Санатана, а Махапрабху поверял ему Свои ответы.

ТЕКСТ 97

В той беседе Махапрабху поведал Санатане о природе Кришны, о чувственной любви к Кришне, о великолепии преданности и упоении, что дарит убежище подле стоп Кришны.

ТЕКСТ 98

Зажав в зубах соломинку и склонившись перед Махапрабху, Санатана обнял Господа за стопы и молвил смиренно:

ТЕКСТ 99

― Я человек подлого происхождения, меня всю жизнь окружали подлые, под стать мне, люди. Я ничтожество, погрязшее во грехе. Однажды пав в колодец мирских страстей, я прозябал в нём по сей день.

ТЕКСТ 100

Я не знаю, что добро для меня, а что зло, хотя весьма искушён в мирских делах. Всё, что раньше мне казалось важным, теперь представляется вздором.

ТЕКСТ 101

Ты милостиво даровал мне свободу. Теперь укажи, что я должен с ней делать.

ТЕКСТ 102

Кто я? Почему страдаю умом, душой и телом? Я должен это знать. Не ответив себе на эти вопросы, я не узнаю, в чём моё благо.

ТЕКСТ 103

Но я даже толком не умею спросить, что мне искать в жизни и каким способом?

ТЕКСТ 104

― Санатана, ― ответил Махапрабху, ― Кришна сполна одарил тебя милостью. Всё, что тебе нужно знать, ты уже знаешь. А страданий, о которых ты говорил, для тебя не существует.

ТЕКСТ 105

Кришна наделил тебя властью различать истину от лжи. Потому ты сам знаешь ответы на свои вопросы. Но такова природа святого: он вопрошает, чтобы снова вкусить сладость истины.

ТЕКСТ 106

«Чей разум твёрд, тот ясно видит, в чём его предназначенье. Кто видит цель свою, тот знает, как её достичь. Кто знает способ достиженья цели, тот непременно к ней придёт».

«Нарадия-пурана»

ТЕКСТ 107

Ты в полной мере способен донести миру учение о преданности. Потому Я открою тебе по порядку все его положения. Слушай внимательно.

ТЕКСТЫ 108-109

Душа по самой своей природе ― вечная слуга Кришны. Она пограничная сила Кришны, проявляясь одновременно как единая с Ним и отличная от Него ― подобно солнечному лучу и Солнцу, или искре и пламени: они едины и одновременно отличны друг от друга. Кришна ― обладатель трёх сил, кои соотносятся с Ним, как частицы с целым.

ТЕКСТ 110

«Как свет расходится от пламени, так силы Высшей Сущности расходятся от Оной, образуя мироздание».

«Вишну-пурана» (1.22.53)

ТЕКСТ 111

Состояния Кришны отображаются в трёх Его силах: сознательной, живой и чарующей.

ТЕКСТ 112

«Высшая сила Всевышнего ― та, что сознаёт поле своего бытия. Низшая ― та, что вводит в обман. Между ними расположена третья ― та, что подвержена обману».

«Вишну-пурана» (6.7.61)

ТЕКСТ 113

«Высшей Сущности присущи все силы, природа коих не подвластна разумению. Созидательная сила лишь одна из них. О лучший из подвижников! Как жар и свет суть свойства огня, так все явления и силы природы суть свойства Высшей Сущности».

«Вишну-пурана» (1.3.2)

ТЕКСТ 114

«О государь! Сила, что сознаёт поле бытия, будучи покрытой пеленой обмана, уносится в круговорот перерождений, где терпит разные виды страданий, чередующиеся с удовольствиями».

«Вишну-пурана» (6.7.62)

ТЕКСТ 115

«Увлечённая образами наваждений, сила, что сознаёт поле бытия, принимает разные обличия, каждое из коих отражает степень её пребывания в обмане».

«Вишну-пурана» (6.7.63)

ТЕКСТ 116

«Вещественная сила есть Моя низшая природа и отдана Мною в распоряжение силе живой ― сознательной, что занимает промежуточное положение между Моими высшей и низшей природами».

«Бхагавад-гита» (7.5)

ТЕКСТ 117

Отвратясь от Кришны, живое существо с начала времён увлекается образами внешней природы, потому ввергает себя в круговорот несчастий.

ТЕКСТ 118

Так оно то возносится в райские чертоги, то низвергается в адову бездну ― точно преступник, окунаемый палачом в бочку с водой.

ТЕКСТ 119

«Страх рождается от присвоения себе свойств зримой двойственной природы. Кто очарован обманом, тот не способен видеть Прекрасного Обманщика. Зримый мир есть ложь, коей Истина отгораживается от гордых. Дабы узреть Истину, нужно смиренно предаться Её посланнику, довериться поводырю, как своей душе».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.37)

ТЕКСТ 120

Если милостью святого или из святого предания душе открывается лик Кришны, с её очей спадает пелена обмана и она обретает свободу.

ТЕКСТ 121

«Мою чарующую многоликую силу почти невозможно одолеть. Лишь тот, кто всецело предался Мне, выходит из-под власти обмана».

«Бхагавад-гита» (7.14)

ТЕКСТ 122

Завороженная образами обмана, душа не способна сама узнать Кришну. Потому Кришна в помощь ей даёт писания и предания ― Веды и Пураны.

ТЕКСТ 123

Кришна передаёт знание о Себе через учителя, святое писание или из сердца. Так душа постигает истину о том, что Кришна ― Господин ей и Покровитель.

ТЕКСТ 124

Писания учреждают «связь» с желанным предметом, указывают на «способ» осуществления связи и «цель», ради которой осуществляется связь. Кришна ― предмет связи, которая осуществляется путём деятельной преданности Ему.

ТЕКСТ 125

Деятельная преданность ― это способ. Цель ― любовь. Она ― самый яркий бриллиант, самая главная драгоценность в доставшемся живому существу от Кришны богатстве.

ТЕКСТ 126

Блаженство служить Кришне в прелюбодеянии есть побудительная причина для души. Осуществляя подобное служение Кришне, душа упивается счастьем в отношениях с Ним.

ТЕКСТ 127

Вообрази себе, что в дом бедняка приходит всезнающий провидец.

ТЕКСТ 128

― Ты бедствуешь, ― вещает он, ― ибо тебе не ведомо, что отец твой завещал тебе несметные богатства. Теперь же ты знаешь, что богат, но не знаешь, как заполучить твои богатства.

ТЕКСТ 129

Подобно этому прорицателю Веды и Пураны сообщают бедствующей душе о её богатстве, кое есть Кришна.

ТЕКСТ 130

Слова прорицателя указуют бедняку на наличие у него богатств, тем самым связывая его с вожделенным предметом. Так писания учреждают «связь» души с Шри Кришной.

ТЕКСТ 131

Однако знания о том, что отец оставил тебе богатства, недостаточно для того, чтобы заполучить их. Тот добрый провидец должен указать место и способ овладения ими. И он продолжает:

ТЕКСТ 132

«Сокровища твои зарыты в таком-то тайном месте. Но если ты станешь подбираться к нему с южной стороны, ты разбередишь ос и шершней и не добудешь твоих богатств.

ТЕКСТ 133

Если подступишь с запада, на тебя нападёт тамошнее привидение и рука твоя не дотянется до сокровищ.

ТЕКСТ 134

С северной стороны тебя поджидает чёрный змей, который проглотит тебя, едва ты вздумаешь откапывать клад.

ТЕКСТ 135

Так что ступай к сокровищам с востока. Снимешь немного земли, и в твоих руках окажется кувшин, полный драгоценностей».

ТЕКСТ 136

Подобным образом Священное Слово указует: отвергни путь благодеяния, путь познания и овладения волшебными силами. Подбирайся к сокровищу твоему путём преданности. Поклоняйся Кришне с преданностью.

ТЕКСТ 137

«Обрести Меня возможно лишь беззаветной преданностью. Меня не пленить тайными силами, рассудком, исполнением долга, учёностью, воздержанием или отрешённостью».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.20)

ТЕКСТ 138

«Я открываюсь для любви лишь тому, кто предан Мне без расчёта. Даже урождённый собакоед благодаря преданности Мне переходит в благородное сословие».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.21)

ТЕКСТ 139

Потому преданность ― единственное средство достижения Кришны. Во всех писаниях она названа как «способ» обрести желанное.

ТЕКСТ 140

Полученное бедняком богатство приносит плод в виде удовольствий. Кто наслаждается счастьем, от того сами собой бегут несчастья.

ТЕКСТ 141

Подобно этому плодом преданности является любовь к Кришне. Для отведавшего любви с Кришной не осталось неизведанных вкусов счастья.

ТЕКСТ 142

Тому, кто упивается любовью, нет нужды бежать от нищеты или пробовать на вкус иные плоды мира. Кто упивается любовью, тот завладел сокровищем счастья.

ТЕКСТ 143

Священные Веды гласят: предмет «связи» есть Кришна; «способ» Его обретения ― преданность; «цель» обретения ― любовь. Кришна, преданность Кришне и любовь ― три сокровища, обетованные душе.

ТЕКСТ 144

В Ведах и прочих писаниях Кришна есть главное звено во всех «связях». У того, кто познал Кришну, рушатся связи с призрачным миром.

ТЕКСТ 145

«Дабы ввести в заблуждение движущихся и неподвижных обитателей мира сего, древние предания с начала времён то и дело провозглашают высшим существом какого-нибудь небожителя. Но Всевышний один во все времена. Писания именуют Его Шри Вишну. К такому выводу приходит и любой пытливый ум».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 146

Прямо и косвенно Веды указуют на Кришну как на высшую Истину.

ТЕКСТЫ 147-148

«Лишь Я знаю то, что Веды определяют как действие, о чём они гласят, что живописуют и какой выбор предлагают.

Действие есть просто служение Мне. Назначение действия ― угодить Мне. Лишь обо Мне говорят Веды и предлагают человеку путь действия и путь познания как способы достижения Меня. И эти же пути Веды отвергают как негодные для постижения Меня. Приняв прибежище подле Моих стоп и отвергнув делание и познание как ложь, Веды черпают счастье в прославлении Меня и одаривают блаженством рабов Моих».

«Шримад-Бхагаватам» (11.21.42-43)

ТЕКСТ 149

Сущность Кришны безгранична, величие необозримо. Он обладает тремя силами: сознательной, чарующей и живой.

ТЕКСТ 150

Превосходный мир и бесчисленные зримые миры суть производные Его силы. Кришна ― вместилище обеих сил: сущностной, обращённой внутрь, и деятельной, обращённой вовне.

ТЕКСТ 151

«В десятой книге «Бхагаваты» раскрывается десятая тема ― высшее Прибежище всего сущего. Его именуют Шри Кришной. Он высшая Обитель, в Нём покоятся все миры. Пред Ним я склоняюсь в почтении».

«Бхавартха-дипика», разъяснение Шридхары Свами

к «Шримад-Бхагаватам» (10.1.1)

ТЕКСТ 152

Теперь, Санатана, Я поведаю тебе о Собственной сущности Кришны. Прежде всего следует уяснить, что Кришна пребывает вне двойственности. Будучи Дитятею предводителя пастухов, Он не является ничьей противоположностью.

ТЕКСТ 153

Кришна ― Начало всего и Совокупность всего. Он вечно сияющий Бриллиант юности. Он Сознающее Себя Блаженство во плоти. Он Прибежище всех и для всех Владыка.

ТЕКСТ 154

«Неотразимый Кришна ― Верховный Повелитель. Облик Его суть Блаженство, сознающее Своё бытие. Он Собиратель чувств, Говинда, безначальное Начало всех начал, Причина всех причин».

«Брахма-самхита» (5.1)

ТЕКСТ 155

Кришна ― Высшее Существо Собственнолично. Имя Ему ― Говинда, собиратель чувств. Он исполнен всех достоинств. Его вечная обитель ― Голока, земля коров.

ТЕКСТ 156

«Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе Причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28)

ТЕКСТ 157

Есть три пути сближения с Истиной: познание, овладение силами природы и преданность. Соответственно, на каждом пути Она открывается по-разному: как всеобъемлющая безмятежная Существенность (Брахман), всепроникающая всевидящая Сущность (Атма) и Высшее властвующее Существо (Бхагаван).

ТЕКСТ 158

«Те, кому явила Себя Истина, сказывают, что Она безмятежна, вне добра и зла. Она везде (Брахман), во всём (Параматма) и Она произвольная Личность (Бхагаван). Истина бесконечна, Она в сердцевине всякой вещи и заключена в Свой обособленный облик».

«Шримад-Бхагаватам» (1.2.11)

ТЕКСТ 159

Всеобъемлющее Бытие (Брахман) суть нераздельные друг от друга лучи света, исходящие от Него. Оно подобно единому сиянию Солнца, воспринимаемому невооружённым глазом.

ТЕКСТ 160

«Я преклоняюсь пред Говиндой, изначальным Обладателем, чьё сияние пронизает миллионы вселенных с их бесчисленными ярусами, полными бесконечного разнообразия. Я преклоняюсь пред Тем, в чьём нераздельном сиянии покоятся неисчислимые сущности».

«Брахма-самхита» (5.40)

ТЕКСТ 161

Высшая Сущность (Параматма) есть частичное явление Кришны. Кришна ― Сущность Высшей Сущности, Начало всего бытия.

ТЕКСТ 162

«Однако Душа всех есть Кришна. Кришна ― Душа всех душ, Самость всех сознающих себя, потому Он и дороже нам нашей собственной души. По этой причине телицы и женщины Враджи любили Кришну пуще своих чад и пуще самих себя».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.55)

ТЕКСТ 163

«Тебе, Арджуна, нет нужды знать все Мои достоинства. Достаточно того, что одной крошечной частицей Себя Я поддерживаю целое мироздание со всеми его движущимися и неподвижными существами».

«Бхагавад-гита» (10.42)

ТЕКСТ 164

Лишь в состоянии преданности возможно восприять полный облик Высшего Существа. Хотя Всевышний единолик, Он предстаёт в бесконечном множестве обликов.

ТЕКСТ 165

Облики Его делятся на три вида: собственный, единоличный и явленный.

ТЕКСТ 166

Собственный тоже бывает двояким: собственный и пространственный. Собственный облик Кришны ― это Его облик Пастушка во Врадже.

ТЕКСТ 167

Пространственный облик тоже делится на два вида: устойчивого и подвижного настроения. В разных настроениях Единоликий принимает разные облики.

ТЕКСТ 168

Писания гласят, что на свадьбе с тысячами девиц Он предстал пред каждой из них в Своём отдельном, не похожем на другие, устойчивого настроения пространственном облике.

ТЕКСТ 169

Кришна помножил Себя в пространстве. Но это было не как в случае с мудрецом Саубхари, о чём с изумлением свидетельствует Нарада.

ТЕКСТ 170

«Святой старец решил спуститься с небес на Землю и взглянуть на то, как Царевич Ядавов обхаживает шестнадцать тысяч жён и управляется с супружескими обязанностями».

«Шримад-Бхагаватам» (10.69.2)

ТЕКСТ 171

Отличные друг от друга облики Всевышнего, выражающие Его текущие переживания, называются пространственными обликами Его подвижного настроения.

ТЕКСТ 172

У Кришны один облик, но по-разному чувственно окрашен. Он множит Себя в пространстве для того, чтобы отразить в каждом из этих обликов одно особое переживание. Потому облики Его отличаются именем, цветом, предметами одежды и украшениями.

ТЕКСТ 173

«Тебя чтут ревнители правил и запретов, ибо все законы единожды установлены Тобою. Обладатели тайных сил почитают Тебя своим Господином, ибо Ты дозволяешь или запрещаешь владеть силами природы. Твой единый образ видят пророки во множественных образах окружающей природы».

«Шримад-Бхагаватам» (10.40.7)

ТЕКСТ 174

Первый пространственный облик Его подвижного настроения ― Шри Баларама. Он во всём подобен Кришне, кроме цвета тела.

ТЕКСТ 175

Примером изменения Его пространственного облика по настроению является Его облик Сына Деваки: Он предстаёт то с двумя руками, то с четырьмя.

ТЕКСТ 176

Двурукий облик именуется пространственным, чувственно подвижным, четырёхрукий ― пространственным, чувственно устойчивым.

ТЕКСТ 177

В Своём Собственном облике Кришна одет в одежды Пастушка и мнит Себя Пастушком. Когда Он Сын Васудевы, Он одет царевичем и мнит Себя царственной Особой.

ТЕКСТ 178

Красотою, великолепием, сладострастностью и озорством Сын предводителя пастухов превосходит Царевича Кришну. Его игры во Врадже наполнены большей радостью.

ТЕКСТ 179

Более того, Кришна как Сын Васудевы приходит в волнение, видя прелестную сладость Кришны-Говинды, и в Нём пробуждается жажда вкусить Его прелести.

ТЕКСТ 180

«Друг Мой! Тот Лицедей ― Моё второе «Я». Он будто воплощает зрелице Моих любимых игр в обличии прелестного и смелого Юнца, в какого влюблены все женщины окрестных деревень. Взирая на Него, Я трепещу в волненьи. Я жажду девой стать и увлечённой быть в водоворот Его забав любовных».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (4.19)

ТЕКСТ 181

Однажды Кришна-Васудева даже воспылал страстью к Кришне-Говинде, увидев танец небесных ангелов в Матхуре. В другой раз это произошло, когда Он взглянул на изображение Кришны в Двараке.

ТЕКСТ 182

«Невиданный Мной прежде, этот Ангел чудный вобрал в Себя всю сладость мирозданья. Рассудок помутился Мой. Я так Его красою возбудился, что жаждую испить её как Радха».

Шри Рупа, «Лалита-мадхава» (8.34)

ТЕКСТ 183

Существуют такие облики Кришны, которые Он являет под воздействием одного переживания. В эти мгновения немного изменяются черты Его лица и тело.

ТЕКСТ 184

К таковым обликам относятся Его собственные и те, что Он являет во время забав. И те и другие имеют свои особенные отличия.

ТЕКСТ 185

Те обличия, что Он являет во время забав, делятся на два вида: устойчивые и подвижные. Вместе они составляют бесконечное множество Его образов.

ТЕКСТ 186

К устойчивым Его обликам, что являет Он во время забав, относятся облики Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи. Это главные Его четыре образа.

ТЕКСТ 187

Баларама ― облик Кришны в настроении деревенского пастушка и в Его воинственном настроении в городе. Баларама отличается от Кришны лишь цветом тела и одежды. Это облик, явленный Им в настроении забавы.

ТЕКСТ 188

Подвижный пространственный образ и устойчивый образ в забавах соединены в едином облике Баладевы, который меняется в зависимости от Его настроения.

ТЕКСТ 189

Начальные четыре Его образа ― единственные в своём роде. Из этих четырёх образов происходят бесчисленные иные Его образы.

ТЕКСТ 190

В этих четырёх обликах, что отражают Его устойчивое настроение забавы, Кришна обитает в городах Двараке и Матхуре.

ТЕКСТ 191

Эти четыре первичных облика далее проявляются в двадцать четыре, которые отличны друг от друга лишь именами и расположением предметов в Их четырёх руках. Они есть облики Его подвижных настроений в забавах.

ТЕКСТ 192

Далее Кришна являет Себя в нетленном Небе в облике, подобном тем четырём, именуемом Нараяною.

ТЕКСТ 193

У Нараяны тоже есть четыре первичных проявления, которые заполняют Собой четыре стороны пространства.

ТЕКСТ 194

У каждого из этих четырёх первичных проявлений есть три вторичных. То образы, в коих Он являет Свои забавы. Имя первому ― Кешава.

ТЕКСТ 195

Они различаются именами и тем, как держат в руках огненный диск и иные знаки власти. Все Они ― облики Васудевы, а имена Их Кешава, Нараяна и Мадхава.

ТЕКСТ 196

Облики Санкаршаны имеют имена Говинда, Вишну и Мадхусудана. Этот Говинда отличен от изначального Говинды ― Он не Сын предводителя пастушьего племени Враджи.

ТЕКСТ 197

Облики Прадьюмны носят имена Тривикрама, Вамана и Шридхара. Облики Анируддхи ― Хришикеша, Падманабха и Дамодара.

ТЕКСТ 198

Эти двенадцать Божьих обликов господствуют в двенадцати месяцах года. Кешава ― в маргаширшу, Нараяна ― в паушу.

ТЕКСТ 199

В месяце магха правит Мадхава, в пхалгуну ― Говинда. В чайтру ― Вишну, в вайшакху ― Мадхусудана.

ТЕКСТ 200

В джаяштха ― Тривикрама. В ашадху ― Вамана, в шравану ― Шридхара, в бхадру ― Хришикеша.

ТЕКСТ 201

В месяц ашвину правит Падманабха, в картику ― Дамодара, но не тот Радха-Дамодара, что Сын предводителя Враджи.

ТЕКСТ 202

Двенадцать имён Вишну соответствуют двенадцати знакам тилаки. Во время омовения следует касаться двенадцати мест на своём теле, произнося при этом соответствующее имя Вишну.

ТЕКСТ 203

Из Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи исходят ещё восемь образов, отражающих забавы Всевышнего. Я перечислю Их имена.

ТЕКСТ 204

Это Пурушоттама, Ачьюта, Нрисимха, Джанардана, Хари, Кришна, Адхокшаджа и Упендра.

ТЕКСТ 205

Адхокшаджа и Пурушоттама ― это образы, в коих забавляется Васудева. Упендра и Ачьюта ― таковые образы Санкаршаны.

ТЕКСТ 206

Нрисимха и Джанардана ― образы, в коих забавляется Прадьюмна, а Хари и Кришна ― образы Анируддхи.

ТЕКСТ 207

Эти двадцать четыре облика Всевышнего суть главные Его облики забав, что относятся к Его устойчивым образам, в которых Он предаётся забавам. Они именуются по-разному и по-разному держат знаки власти в Своих четырёх руках.

ТЕКСТ 208

Те из них, что различаются одеждой и внешностью, есть подвижные облики, в коих Он творит Свои забавы.

ТЕКСТ 209

Падманабха, Тривикрама, Нрисимха, Вамана, Хари, Кришна и другие различаются внешностью.

ТЕКСТ 210

Васудева и три прочих образа ― это устойчивые образы, в коих Кришна предаётся забавам. Из этих четырёх устойчивых образов исходят двадцать подвижных.

ТЕКСТ 211

Каждый из Них обитает в Своей области надмирного пространства, Вайкунтхе. На востоке и в каждом из прочих восьми направлений присутствуют по три разных проявления Всевышнего.

ТЕКСТ 212

Имея Свою вечную обитель в надмирном небе, некоторые из них тем не менее сошествуют в сотворённые вселенные.

ТЕКСТ 213

Посреди надмирного неба расположено вечное пристанище Нараяны. Над ним возвышается обитель Кришны ― Кришналока.

ТЕКСТ 214

Она состоит из трёх областей: Гокулы, Матхуры и Двараки.

ТЕКСТ 215

В Матхуре вечно пребудет Кешава, а Пурушоттама, известный под именем Джаганнатха, вечно пребудет в Нилачале.

ТЕКСТ 216

Всевышний в облике Бинду-Мадхавы присутствует в Праяге; в образе Мадхусуданы ― в Мандара-Парвате. В Анандаранье Он присутствует как Васудева, Падманабха и Джанардана.

ТЕКСТ 217

В Вишну-Канчи Он Вишну, в Маяпуре ― Хари. Во вселенной Он присутствует в бесчисленном количестве обликов.

ТЕКСТ 218

Он являет Свои забавы во всех областях вселенной: на семи островах и в девяти сферах. Здесь всюду присутствуют Его облики, в коих Он вершит Свои забавы.

ТЕКСТ 219

Он сошествует пространственным Своим обликом в здешний мир на радость Своим слугам. В таковом обличии Он сокрушает беззаконие и утверждает Закон.

ТЕКСТ 220

Таковые Его облики именуются сошествующими Ипостасями. К Ним относятся Вишну, Тривикрама, Нрисимха и Вамана.

ТЕКСТ 221

Теперь Я расскажу о предметах, что Всевышний держит в четырёх Своих руках, и именах, коими наречены Его облики.

ТЕКСТ 222

Счёт ведётся от нижней правой руки, за ней следует верхняя правая, затем верхняя левая и в последнюю очередь ― нижняя левая. Всевышнего именуют по-разному в зависимости от расположения предметов в Его четырёх руках.

ТЕКСТ 223

Согласно «Сиддхартха-самхите» существует двадцать четыре облика Всевышнего.

ТЕКСТ 224

Васудева держит в нижней правой руке булаву, в верхней правой ― раковину, в верхней левой ― огненный диск, в нижней левой ― цветок лотоса. Санкаршана держит в нижней правой руке булаву, в верхней правой ― раковину, в верхней левой ― цветок лотоса, в нижней левой ― диск.

ТЕКСТ 225

Прадьюмна, соответственно, держит диск, раковину, булаву и цветок лотоса. Анируддха ― диск, булаву, раковину и лотос.

ТЕКСТ 226

В надмирном небе Всевышний во всех Его обликах держит разные предметы и в разном порядке. Так гласит «Сиддхартха-самхита».

ТЕКСТ 227

Кешава держит лотос, раковину, диск и булаву. Нараяна ― раковину, лотос, булаву и диск.

ТЕКСТ 228

Шри Мадхава держит булаву, диск, раковину и лотос. Шри Говинда ― диск, булаву, лотос и раковину.

ТЕКСТ 229

Вишну держит булаву, лотос, раковину и диск. Мадхусудана ― диск, раковину, лотос и булаву.

ТЕКСТ 230

Тривикрама держит лотос, булаву, диск и раковину. Вамана ― раковину, диск, булаву и лотос.

ТЕКСТ 231

Шридхара держит лотос, диск, булаву и раковину. Хришикеша ― булаву, диск, лотос и раковину.

ТЕКСТ 232

Падманабха держит раковину, лотос, диск и булаву. Дамодара ― лотос, диск, булаву и раковину.

ТЕКСТ 233

Пурушоттама держит диск, лотос, раковину и булаву. Ачьюта ― булаву, лотос, диск и раковину.

ТЕКСТ 234

Нрисимха держит диск, лотос, булаву и раковину. Джанардана ― лотос, диск, раковину и булаву.

ТЕКСТ 235

Шри Хари держит раковину, диск, лотос и булаву. Шри Кришна ― раковину, булаву, лотос и диск.

ТЕКСТ 236

Адхокшаджа держит лотос, булаву, раковину и диск. Упендра ― раковину, булаву, диск и лотос.

ТЕКСТ 237

В «Хаяширша-панчаратре» перечислены шестнадцать обликов Всевышнего. Эта книга по-иному описывает расположение предметов власти в Его руках.

ТЕКСТ 238

Согласно ей Кешава держит в руках лотос, раковину, булаву и диск. А Мадхава ― диск, булаву, раковину и лотос.

ТЕКСТ 239

У Нараяны и других обликов Всевышнего, согласно «Хаяширша-панчаратре», также иное расположение предметов в руках.

ТЕКСТ 240

Сын предводителя пастушьего племени ― это Высший Владыка Собственнолично и Высшая Сущность, предающаяся играм. Так двояко Его величают.

ТЕКСТ 241

В девяти обличиях Он защищает Свой город, явив Себя в девяти его частях.

ТЕКСТ 242

«Это Васудева, Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха, Нараяна, Нрисимха, Хаягрива, Вараха и Брахма».

«Лагху-бхагаватамрита» (1.451)

ТЕКСТ 243

Итак, Я описал тебе свойства Всевышнего в движении и пространстве. Теперь опишу собственно Его личность.

ТЕКСТ 244

Санкаршана и Матсья, к примеру, относятся к разным разрядам Его обликов. Санкаршана есть образ Его личности. Матсья ― образ Его игрищ.

ТЕКСТ 245

Образы, в коих Кришна сошествует в здешний мир, делятся на шесть разрядов. Во-первых, Он нисходит, дабы явить Свою личность, во-вторых ― Свои игры.

ТЕКСТ 246

Ещё есть образы, в коих Он являет (1) свойства природы; (2) власть справедливости; (3) ознаменование новой эпохи и (4) Свою власть в ином существе.

ТЕКСТ 247

Сам Кришна имеет облик ребёнка или отрока. В облике Сына предводителя лесного племени Он вершит Свои Собственные игры.

ТЕКСТ 248

Облики Кришны бесчисленны. Он един, но кажется раздельным, как на части разделена Луна, видимая через ветви деревьев.

ТЕКСТ 249

«О премудрые мужи, несть числа Божьим сошествиям в зримый мир, как несть числа ручьям, что текут в моря из неиссякаемой небесной прорвы».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.26)

ТЕКСТ 250

Первоначально Кришна сошествует в трёх личностных Ипостасях. То есть единая Личность в трёх проявлениях.

ТЕКСТ 251

«Всевышний, Вишну, являет Себя в образах трёх Личностей: первый создаёт вещественный мир; второй пребудет внутри мироздания; третий ― внутри всех живых существ. Кто знает это, тот обретает свободу».

«Сатвата-тантра», «Лагху-бхагаватамрита»

(Пурва-кханда, 2.9)

ТЕКСТ 252

Среди бесчисленных сил Кришны три считаются главными: сила воли, сила познания и созидательная сила.

ТЕКСТ 253

Силой воли владеет Кришна: Его волею творится всё сущее. Силой знания владеет Васудева. Из Него происходит знание.

ТЕКСТ 254

Творение невозможно без воли, знания и деяния. При соединении таковых трёх сил осуществляется мироздание.

ТЕКСТ 255

Созидательной силой владеет Санкаршана, Он же Баларама. Он созидает вещественный и невещественный миры.

ТЕКСТ 256

Он воля Кришны, изначальная Самость. Силою сознания Он творит высшую область нетленного бытия, Голоку, и самоё нетленное бытие, Вайкунтху.

ТЕКСТ 257

Хотя неправомерно говорить о создании вечного, Санкаршана волею Своею осуществляет его появление.

ТЕКСТ 258

«Высшее бытие, что именуется Гокула, являет собой лотос о тысячи лепестках. Лотос тот, увенчанный обителью Кришны, создан волею вечного Ананты».

«Брахма-самхита» (5.2)

ТЕКСТ 259

Ворожбою Своею Санкаршана создаёт множество вселенных. Именно Он, но не косные образования природы, является причиной мироздания.

ТЕКСТ 260

Косное вещество не способно породить что-либо без участия высшей силы. Санкаршана есть то Существо, Кто внедряет Свою силу в природу, прежде чем начинается всякое движение.

ТЕКСТ 261

Природа созидает лишь благодаря силе Высшего Властителя, как железо обжигает не само по себе, но огнём, привнесённым в него.

ТЕКСТ 262

«Оба Они, Кришна и Баладева, ― Семя и Лоно вселенной, единый Творец и творческая Сила. Они пребывают в сердце каждого живого существа, Их воле подчиняется всякое сознание. С Их соизволения движется и покоится всё сущее».

«Шримад-Бхагаватам» (10.46.31)

ТЕКСТ 263

Тот облик Высшего Властителя, в коем Он является творить, именуется обликом сошествия.

ТЕКСТ 264

Образы Всевышнего вечно существуют в высшем небе, что простирается за пределами призрачного бытия. Когда Он являет Свои образы здесь, их именуют сошествиями.

ТЕКСТ 265

Дабы взглянуть на призрачное бытие, Шри Санкаршана сначала принимает личностный облик.

ТЕКСТ 266

«Сута сказал:

― Прежде чем проявились предметы, Всевышний принял облик созидающего Существа, что произвело на свет шестнадцать первичных стихий. Их сочетание и представляет собою зримую вселенную».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.1)

ТЕКСТ 267

«Первое действующее лицо, коим предстаёт Неотразимый Господь, есть Причинное Существо Вишну, возлежащее в необозримой водной стихии. Из этого Его облика проистекают время, пространство, причины и следствия, ум, стихии, самость живых существ, виды их самообольщения, чувства, опора вселенной — Вседержитель Вишну, а также всё изменчивое и неизменное. Эта ипостась Всевышнего неизменна и неподвижна».

«Шримад-Бхагаватам» (2.6.42)

ТЕКСТ 268

Это Существо возлежит в дрёме посреди реки Вираджи, что отделяет вечный и тленный миры. Имя Ему ― Безбрежная Причина, ибо Он Причина вселенной.

ТЕКСТ 269

Причинные воды разделяют призрачное и вечное бытия. Тому, кто находится по сию сторону реки Вираджи, недоступно надмирное небо.

ТЕКСТ 270

«В запредельном Бытии нет места помрачению и возбуждению. В прекрасной обители Всевышнего царит вечное просветление. Там нет времени и нет протяжённости. Пред обителью Господа трепещут в благоговении силы света и силы тьмы».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.10)

ТЕКСТ 271

У обмана (майи) два назначения: вводить в заблуждение и обеспечивать вещественный опыт. Заблуждение есть причина действия. Наличие опыта обеспечивает разнообразие вещественного бытия.

ТЕКСТ 272

Когда Высшее Существо бросает взгляд на Свою ворожащую силу, природа приходит в возбуждение и Оно зароняет в неё семя жизни.

ТЕКСТ 273

Оно соприкасается с природой не Самолично, но в одном из Своих мимолётных обликов, дабы внедрить в лоно природы семена жизни.

ТЕКСТ 274

«Сияющим лучом совокупного сознания Сверхсущество внедряется в лоно совокупного вещества и, оплодотворяя оное, выводит его из равновесного состояния в состояние движения. От соприкосновения с веществом луч сознания распадается на множество одушевлённых существ, что тотчас обрастают вещественными телами».

«Шримад-Бхагаватам» (3.26.19)

ТЕКСТ 275

«Сверхсущество в одном из Своих обликов оплодотворяет вещество отдельными существами ― неделимыми частицами сознания. Вследствие этого вещество приходит в движение, и возникает течение времени. С этого мига вещество существует в трёх состояниях. Существа, воспринимающие вещество и воздействующие на него во времени, суть живые существа в различных видах жизни».

«Шримад-Бхагаватам» (3.5.26)

ТЕКСТ 276

Тогда из совокупного вещества появляются три вида самости, которые становятся богами, чувствами и предметами.

ТЕКСТ 277

От их соединения творятся все вселенные. Этих вселенных бесконечно много, они неисчислимы.

ТЕКСТ 278

Существо, что создаёт всеобщее бытие, именуется Маха-Вишну. Из пор Его тела исходят бесчисленные вселенные.

ТЕКСТЫ 279-280

Через поры Его тела вселенные выходят из Его нут- ра и туда же возвращаются. При выдохе Высшего Существа они вылетают наружу, будто пылинки, и возвращаются при вдохе. Его величие и могущество безграничны. Он парит над всяким ложным бытием, Его не касается обман.

ТЕКСТ 281

«Властители вселенных являются в свет из пор Всеобщего Вишну, и жизнь их отмерена сроком Его выдоха. Сам Вишну лишь Ипостась Говинды, первичного Существа, пред коим я склоняюсь в почтении».

«Брахма-самхита» (5.48)

ТЕКСТ 282

Он внутренняя Сущность всех вселенных. Возлежа в Причинных водах, Он властвует над мирозданием.

ТЕКСТ 283

Это, Санатана, ― то, что касается Первого Существа, первой личностной Ипостаси Всевышнего. Теперь речь пойдёт о второй.

ТЕКСТ 284

Создав бесчисленные вселенные, Высшее Существо множит Свои образы и в этих образах проникает в каждую из созданных вселенных.

ТЕКСТ 285

Войдя внутрь вселенной, Он обнаруживает, что там царит тьма и нет места, где Ему можно расположиться. Тогда Он погружается в раздумье.

ТЕКСТ 286

Влагою, что как пот исходит из Его тела, Он наполняет вселенское яйцо до половины и ложится на эти воды. Ложем Ему служит исполинский Змей Шеша.

ТЕКСТ 287

Из пуповинной впадины Вселенского Существа вырастает лотос, на вершине коего является творец, Брахма.

ТЕКСТ 288

В стебле лотоса есть четырнадцать ярусов бытия, кои Брахма заселяет своими тварями.

ТЕКСТ 289

В облике Вседержителя Вишну Высшее Существо хранит мироздание. Потому как Вишну не имеет осязаемых свойств, Его не касается зримый обман.

ТЕКСТ 290

Принимая облик Рудры, Высшее Существо разрушает мироздание. Так Его волею творится, поддерживается и разрушается мир.

ТЕКСТ 291

Брахма, Вишну и Шива суть три Его ипостаси, повелевающие тремя свойствами природы. В их обличиях Он осуществляет творение, сохранение и разрушение вселенной.

ТЕКСТ 292

Тот, Кто восседает на золотом лотосе, выросшем из пупа, и Тот, Кто есть Суть бытия ― одно и то же Существо, в чьём пупе покоится океан. Веды славят Его молитвой Тысячеглавому.

ТЕКСТ 293

Итак, второе Существо есть Владыка вселенной. В Нём, как в убежище, пребывает обман, при этом не соприкасаясь с Ним.

ТЕКСТ 294

Третье Существо Вишну ― это Ипостась Всевышнего, олицетворяющая одно из качеств бытия. Таковая Ипостась осуществляется двояко.

ТЕКСТ 295

Он одновременно всеобщая Сущность и внутренняя Суть всего живого. Он возлежит в молочном океане, хранит бытие и властвует над ним.

ТЕКСТ 296

Это касательно Ипостасей Высшего Существа, отражающих Его как Собственно Личность. Теперь, Санатана, речь пойдёт о тех Его обликах, в коих Он осуществляет Свои забавы.

ТЕКСТ 297

Облики, кои Он принимает для забав, неисчислимы. Я назову лишь основные из них.

ТЕКСТ 298

Это облики Рыбы, Черепахи, Рамы Рагхунатхи, Человека-Льва, Коротышки и Вепря. Кроме Них есть ещё несчётное количество прочих.

ТЕКСТ 299

«В обликах Рыбы, Коня, Черепахи, Льва, Вепря, Лебедя-Мудреца, людского Царя, Воина с топором и Брахмана-Коротышки Ты уже являлся в бренный мир, дабы защитить закон и покой его обитателей. Низойди к нам и в этот бедственный час, достославный Наследник рода Яду! Яви нам Свою милость, как являл Ты её прежде множество раз!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.2.40)

ТЕКСТ 300

То ― обличия Всевышнего, кои Он принимает игры ради. Теперь Я поведаю о Его обликах, что являют свойства природы.

ТЕКСТ 301

Творец Брахма, Вседержитель Вишну и разрушитель Шива ― вот три ипостаси Единого, отражающие три качества бытия. Приняв таковые качества, Он осуществляет действие, а именно ― творит, поддерживает и разрушает.

ТЕКСТ 302

Та добрая душа, что творит благодеяния, будучи предана Всевышнему, пребывает умом во власти возбуждения.

ТЕКСТ 303

От Высшего Существа, что возлежит в водах вселенной, такая душа наделяется особой властью творить мироздание. Так Кришна принимает облик Брахмы.

ТЕКСТ 304

«Как Солнце являет сиянье своё в самоцветах, так Высший Владыка являет Себя во творцах. Брахма властвует миром по воле Владыки, имя коему ― Гос- подин всяких чувств, Говинда, предвечный Властитель, пред Кем я падаю ниц».

«Брахма-самхита» (5.49)

ТЕКСТ 305

Если в какое-то время от века не находится души, достойной быть созидателем мира, Всевышний Сам становится Брахмой.

ТЕКСТ 306

«Там, где земли касались стопы Кришны, люди и боги возводят святилища и места моленья. Восемь хранителей мира почитают за милость осыпать свои чёла пылью с лотосных стоп Моего Брата. Создатель, Разрушитель здешнего мира и богиня Удача, даже Я Сам ― все мы лишь тени в сиянии неотразимого Кришны, песчинки у Его благодатных стоп. И Кауравы заявляют нам, что Кришна не достоин царских почестей и не пригоден для царского престола!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.68.37)

ТЕКСТ 307

Кришна являет Себя частью Своего полного облика и, соприкоснувшись со свойством помрачения, принимает облик разрушителя, Рудры.

ТЕКСТ 308

У Рудры есть разные обличия, соответствующие разным способам его соприкосновения с призрачной природой. Рудра не частица жизни, не искра сознания, но и обликом Кришны он не является.

ТЕКСТ 309

Если к молоку добавить закваску, оно превращается в простоквашу. Хотя простокваша ― молочное блюдо, она всё же не молоко.

ТЕКСТ 310

«Молоко, смешиваясь с закваской, обращается в кислую жижу, оставаясь при этом молочною пищей. Так принимает Всевышний обличие Шамбху, дабы вершить разрушенье. Пред Ним, изначальным Владыкой, чьё имя ― Говинда, я склоняюсь в почтеньи».

«Брахма-самхита» (5.45)

ТЕКСТ 311

Шива суть Высшее Существо, соприкоснувшееся со Своей ворожащей силой, обманом. Вне связи с обманом и иными свойствами бытия Он остаётся Некасаемым, Всесущим Вишну.

ТЕКСТ 312

«Всеблагой Шива никогда не расстаётся со Своею верной спутницею, зримой природою. А потому как природа существует в трёх ликах-состояниях, Он из милости являет ей три Его ипостаси, кои соответствуют трём состояниям самости ― видоизменённого сознания: просветления, возбуждения и помрачения».

«Шримад-Бхагаватам» (10.88.3)

ТЕКСТ 313

«Однако Всевышний Господь, Хари, никоим образом не связан с вещественной природой ни в каком из её трёх состояний. Он Бог богов, вечный Свидетель всего сущего, стоящий над вещественной природою. И всякий, кто почитает Всевышнего своим Владыкою, тоже не связан зримой природою и не очарован тремя её состояниями».

«Шримад-Бхагаватам» (10.88.5)

ТЕКСТ 314

Дабы хранить мироздание, Высшее Существо принимает обличие Вишну. Потому как Он обладает свойством просветления, Он не бывает очарован свойствами и образами явленного бытия.

ТЕКСТ 315

Вишну ― Собственный облик Кришны, не уступающий Ему в величии. Веды гласят, что Вишну есть один из множественных образов Кришны.

ТЕКСТ 316

«Зажжённая другой свечой, свеча горит отдельно. Она вторична, но сияние её не уступает первой. Так Вишну есть пресветлый облик первичной Сущности ― Говинды, пред Кем в почтеньи я склоняюсь».

«Брахма-самхита» (5.46)

ТЕКСТ 317

Брахма и Шива суть обличия Всевышнего, призванные вершить Его волю, меж тем как Хранитель Вишну ― Собственноличный облик Кришны.

ТЕКСТ 318

«Волею Вседержителя я созидаю мир, а благой Шива в должный срок уничтожает его. Сам же Вседержитель в промежутке между творением и разрушением поддерживает сей зримый мир. Творец, Разрушитель и Хранитель суть три ипостаси единого самобытного Существа, кои управляют тремя состояниями вещества и безропотно подчиняются Высшей воле».

«Шримад-Бхагаватам» (2.6.32)

ТЕКСТ 319

Теперь, Санатана, Я расскажу тебе об обликах Всевышнего, кои Он являет в царствия разных ману, блюстителей вселенского закона. Они неисчислимы и непрестанно сошествуют в здешний мир.

ТЕКСТ 320

В течение одного дня Брахмы последовательно сменяются четырнадцать ману. В каждое царствие ману Всевышний нисходит в отдельном облике.

ТЕКСТ 321

В течение дня Брахмы сошествуют четырнадцать ману, в течение месяца ― четыреста двадцать, в течение года ― пять тысяч сорок.

ТЕКСТ 322

За сто лет жизни Брахмы в мир нисходит пятьсот четыре тысячи воплощений Всевышнего по числу царствований ману.

ТЕКСТ 323

Это касается только одной вселенной, которых на самом деле безграничное количество и которые существуют в течение одного выдоха Маха-Вишну.

ТЕКСТ 324

Дыхание Всевышнего Хранителя не ограничено временем. Так что даже Его обликам, сошествующим в каждое царствие Ману, нет числа!

ТЕКСТ 325

В царствие Сваямбхувы Ману Его виличают Ягья. В царствие Сварочиши ― Вибху. В царствие Ауттамы ― Сатьясена, в царствие Тамасы ― Хари.

ТЕКСТ 326

В царствие Райваты ― Вайкунтха, в царствие Чакшуши ― Аджита. В царствие Вайвасваты ― Вамана, в царствие Саварньи ― Сарвабхаума. В царствие Дакша-саварньи ― Ришабха.

ТЕКСТ 327

В царствие Брахма-саварньи ― Вишваксена, в Дхарма-саварнью ― Дхармасету. При Рудра-саварнье это Судхама, при Дева-саварнье ― Йогешвара.

ТЕКСТ 328

В царствие Индра-саварньи ― Брихадбхану. Так именуются четырнадцать Божьих сошествий в нынешний день Брахмы.

ТЕКСТ 329

Теперь речь пойдёт о сошествиях Всевышнего в четырёх веках ― Сатье, Трете, Двапаре и Кали, что слагаются в одну великую эпоху.

ТЕКСТ 330

В век Сатья Кришна сошествует в облике белого цвета, в Трету ― красного, в Двапару ― чёрного, в Кали ― жёлтого. В этих обличиях Он объявляет миру очередной Закон веры.

ТЕКСТ 331

«А чудесный Сын Яшоды в Своих прежних рождениях в другие века имел тела белого, красного и жёлтого цветов. Теперь же Он родился на Земле чёрным и потому нарекается Кришною».

«Шримад-Бхагаватам» (10.8.13)

ТЕКСТ 332

«В век Сатья Всевышний нисходит в четырёхруком облике белого цвета. Спутанные пряди волос Его вьются до самых плеч, тело Его повязано шнуром через левое плечо, и одежду Он носит из лыка. В четырёх руках Своих Владыка жизни держит шкуру антилопы, молитвенные чётки, посох и сосуд для воды».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.21)

ТЕКСТ 333

«В век Трета Всевышний является в четырёхруком облике красного цвета. Волосы Его вьются золотыми кудрями, стан Его опоясан лентой в три круга по числу трёх Вед. И держит Он в руках ковш для жертвенного масла, цветочный венок и иные принадлежности для жертвоприношения».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.24)

ТЕКСТ 334

Сошествуя в здешний мир в век Сатья, Он в белом обличии милостиво научает Кардаму самосозерцанию.

ТЕКСТ 335

Мудрые люди века Сатья вершат святое размышление о Кришне. В век Трета творят жертвоприношения, как тому учил Всевышний, сошедший в мир в облике красного цвета.

ТЕКСТ 336

В век Двапара люди поклоняются стопам Кришны, сотворив Его изваяние в храме, как то предписывал Господь, сошедший в чёрном обличии.

ТЕКСТ 337

«В век Двапара Всевышний является в облике тёмно-синего цвета, облачённый в жёлтые одежды. Грудь Его отмечена знаком удачи, и в руках Он держит Своё извечное оружие».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.27)

ТЕКСТ 338

«В молитвах они величают Всевышнего именами: Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха, и преклоняются пред Высшим мужеским Существом, Творцом, Хранителем жизни и Душою всех душ».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.29)

ТЕКСТ 339

Такую молитву возносят Кришне в век Двапара. В век Кали Закон веры предписывает вместе воспевать имя Кришны.

ТЕКСТ 340

В век Кали Всевышний сошествует в мир в облике золотистого цвета и вместе со свитою Своей раздаёт людям любовную преданность.

ТЕКСТ 341

Сын пастушьего царя провозглашает новый закон веры ― поёт и танцует, забывшись в любовном восторге, и призывает к Себе всех людей.

ТЕКСТ 342

«В век Кали всякий, кто наделён разумом, поклоняется Богу, воспевая вместе с Богом Его славу. В век Кали Кришна нисходит на Землю в нетёмном облике и Собственнолично воспевает Свою славу. В этом пришествии Его сопровождают те же спутники, слуги, оружие и свита, что и в иные века».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.32)

ТЕКСТ 343

В три прежних эпохи человеку для осуществления жизненной цели нужно было предаваться созерцанию, творить жертву и поклоняться Божьему изваянию. В нынешний век Кали для этого достаточно петь имя Кришны.

ТЕКСТ 344

«У века Кали, о государь, со всеми его пороками, есть одно бесценное преимущество. В этот век всякий, кто прославляет Кришну и восклицает имя Кришны, непременно обретёт высшую свободу и вожделенное убежище для своей души».

«Шримад-Бхагаватам» (12.3.51)

ТЕКСТ 345

«Всех благ, коих человек достигает богосозерцанием в век Сатья, жертвоприношением в век Трета и богопоклонением в век Двапара, он в век Кали достигает, воздавая хвалу Господу Богу».

«Шримад-Бхагаватам» (12.3.52)

ТЕКСТ 346

«Что в Сатью достигается созерцанием, в Трету ―жертвоприношениями, а в Двапару ― поклонением образу, в век Кали обретается совместным пением имён Кешавы, чернокудрого Господа».

«Вишну-пурана» (6.2.17)

ТЕКСТ 347

«Просвещённые люди в век Кали славят Имена Всевышнего и этим лишь обретают всё, что в иные века достигается путём великих усилий».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.36)

ТЕКСТ 348

Как в случае с Его обликами, что являют свойства природы, сим образам нет счёта.

ТЕКСТ 349

Итак, Санатана, Я поведал тебе о разных образах Всевышнего. Если у тебя есть вопросы, изволь, Я отвечу на них.

ТЕКСТ 350

Будучи искушённым царедворцем, к тому же умным, как Брихаспати, Санатана спросил, загадочно улыбаясь:

ТЕКСТ 351

― Скажи мне, ничтожному, худородному человеку, к тому же подлого поведения, по каким признакам распознать облик Божий в нынешний век?

ТЕКСТ 352

Махапрабху ответил:

― Все Его образы, явленные в разные эпохи, описаны в преданиях. Образ Его в век Кали тоже не является исключением.

ТЕКСТ 353

Мы принимаем за истину слово всеведущего мудреца. Оно суть священное предание, несущее свет истины всем живым тварям.

ТЕКСТ 354

В каком бы облике Бог ни сошествовал в здешний мир, Он никогда не скажет, что Он Бог. Люди узнают Его по признакам, что изложил всеведущий мудрец.

ТЕКСТ 355

«Даже в вещественном мире образы Твои бестелесны. Воплощаясь в вещественной природе, Ты не подчиняешься её законам. Дела Твои чудны, власть безгранична, облик неотразим, пути свободны».

«Шримад-Бхагаватам» (10.10.34)

ТЕКСТ 356

Мудрые говорят, что у всякого явления есть два вида признаков: глубинные, относящиеся к нему самому, и поверхностные, появляющиеся от взаимодействия глубинных с окружающей средой.

ТЕКСТ 357

Глубинные признаки Всевышнего ― это те, что присущи Его наружности, природе и нраву. Поверхностные ― это Его деяния.

ТЕКСТ 358

В первых строках «Бхагаваты» Вьяса приводит оба вида признаков Верховного Владыки.

ТЕКСТ 359

«Я смиренно склоняюсь пред Безусловной Красотою. В нынешней повести речь пойдёт о Ней ― Первопричине всего сущего, которая находится за гранью чувственного опыта. Всякий предмет в зримом мире появляется, существует и исчезает, Первопричина же остаётся неизменной. Всё сущее ― светлое и тёмное ― прямо и косвенно происходит из Первопричины. Она ― Безусловная Истина ― сознаёт Своё бытиё и сознаёт назначение всех вещей. Безусловная Истина есть Господь Бог, над коим нет власти. Он безусловный Самодержец, Он самодостаточен, ибо черпает радость в Самом Себе. Знание об Истине, как и стремление постичь Её, происходит от Самой Истины. Постичь Истину возможно лишь с Её дозволения. Стремление прикоснуться к Безусловной Красоте исходит от Безусловной Красоты. Первое откровение о Безусловной Красоте низошло к перворожденному существу, творцу вселенной Брахме. Так Безусловная Красота существует до начала творения.

Красоту не познать ни опытом, ни мудростью. Наблюдаемый мир состоит из света, текучего вещества и застывшего вещества. Сочетание этих трёх и создаёт зримое разнообразие. Свет переходит в волновое движение. Волна переходит в вещество, кое, распадаясь, вновь обращается в свет. Так вещи находятся в постоянном видимом движении, и этот зрительный обман не позволяет видеть Неизменное. Лишь луч Истины, что исходит из сердца Самой Истины, способен рассеять туманность видимого движения, и тогда Истина, что есть Безусловная Красота, являет Себя пытливому взору во всём Своём великолепии».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 1)

ТЕКСТ 360

В этом стихе словом «Безусловная» Вьяса обозначает Кришну, словом «Истина» ― Его глубинные признаки.

ТЕКСТ 361

Сначала Всевышний осуществляет первичное мироздание, затем побуждает Брахму творить разно- образие, преподав ему Веду. Снабдив другого полным знанием, Всевышний производит действие над веществом, не касаясь оного.

ТЕКСТ 362

Все эти деяния суть Его поверхностные признаки. По ним мудрые также узнают Его.

ТЕКСТ 363

Все сошествия Владыки описаны в Священном Слове. В каждое Своё сошествие Он имеет два вида признаков, по которым мудрые обнаруживают Его.

ТЕКСТ 364

― Стало быть, ― молвил Санатана, ― нынче Владыку тоже можно узнать по внутренним и поверхностным признакам: Ты говорил, Он золотистого цвета и Он поёт, раздавая любовь всем без разбора.

ТЕКСТ 365

Если я не ошибаюсь, таковы признаки Кришны, нисходящего в мир в век Кали. Разве не так, Господин?

ТЕКСТ 366

― Санатана, оставь свои намёки. Лучше послушай о тех образах Всевышнего, что не есть Он Сам, но наделены от Него властью.

ТЕКСТ 367

Сущностей, что несут в себе Его власть, несчётное множество. Сначала Я назову их виды:

ТЕКСТ 368

К первому, главному, виду относятся те, что представляют непосредственно образ Его могущества. Ко второму ― кого Он наделил одним из Своих могуществ.

ТЕКСТ 369

Это четверо юных иноков Кумаров, Нарада, Притху, Парашурама, а также Брахма, который есть живое существо, наделённое могуществом от Высшего Владыки.

ТЕКСТ 370

В высшем царстве, Вайкунтхе, это Шеша, бесконечный Змей-Вседержитель Ананта. Это главный вид Его властных Ипостасей. Он заключает в Себе бесконечное множество образов.

ТЕКСТ 371

Четыре юных Кумара являют собой Его силу знания, Нарада ― силу преданности, Брахма ― созидательную силу, Змей Ананта – поддержающую силу, ибо Он держит на Своих главах всё мироздание.

ТЕКСТ 372

Змей Шеша являет Собой силу служения; царь Притху ― государственное правление; Парашурама олицетворяет доблесть и кару для злодеев.

ТЕКСТ 373

«Всякий раз, когда Высший Благодетель наделяет кого-либо Своею силою ― знания или любой иной, – это существо, будь оно даже обычной живой тварью, делается воплощением Господнего величия».

«Лагху-бхагаватамритам» (1.18)

ТЕКСТ 374

В одиннадцатой главе «Гиты» говорится, как Кришна наделяет Своим величием вселенную, которая становится отражением Его собственного могущества.

ТЕКСТ 375

«Всё прекрасное, величественное и чудёсное, что есть на свете, ― лишь искра Моего великолепия».

«Бхагавад-гита» (10.41)

ТЕКСТ 376

«Тебе, Арджуна, нет нужды знать все Мои достоинства. Достаточно того, что одной крошечной частицей Себя Я поддерживаю целое мироздание со всеми его движущимися и неподвижными существами».

«Бхагавад-гита» (10.42)

ТЕКСТ 377

Итак, Я поведал тебе об Ипостасях Всевышнего, наделённых одной из Его бесчисленных сил. Теперь речь пойдёт о Нём в Его детских и отроческих образах.

ТЕКСТ 378

Облик Сына пастушьего вождя есть самый сущностный образ Всевышнего. В пору отрочества Он являет самые желанные Свои игры.

ТЕКСТ 379

Прежде чем явиться в мир Самому, Он ниспосылает сюда Своих возлюбленных слуг ― отца, матушку и всех прочих, ― затем будто рождается и растёт, но на самом деле просто являет Свои разные облики.

ТЕКСТ 380

«В младенчестве и детстве, в отрочестве ― в возрасте любом ― Шри Кришна упивается любовью нежной верных Своих слуг. Но у Отрока Шри Кришны есть особенное свойство: Он непрестанно и одновременно упивается любовным многовкусьем».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.63)

ТЕКСТ 381

Убиение Путаны и прочие Его забавы совершаются ежемгновенно. Они вершатся вечно и одновременно, но стороннему взору они видятся последовательно.

ТЕКСТ 382

Во всех бесчисленных вселенных творятся Его игры.

ТЕКСТ 383

Они, как река, текут потоком в неизменном русле, истоком которой является юный Сын пастушьего вождя.

ТЕКСТ 384

Сначала Он являет Свой младенческий облик, затем детский, отроческий и юношеский, в коем Он водит любовые хороводы. Его юношеский облик изначален и неизменен.

ТЕКСТ 385

Вечные игры Кришны живописуются в священных преданиях. Но человеческому разуму не дано понять, как все они происходят последовательно, одновременно и вечно.

ТЕКСТ 386

Некоторое представление о том, как осуществляются вечные игры Кришны, можно иметь на примере движения светила через звёздные дома.

ТЕКСТ 387

Солнце движется по небу круглые сутки, освещая последовательно семь островов и семь океанов.

ТЕКСТ 388

Сутки делятся на шестьдесят данд, или три тысячи шестьсот пал.

ТЕКСТ 389

Восход солнца длится шестьдесят пал. Шестьдесят пал равны одной данде, а восемь данд составляют одну прахару.

ТЕКСТ 390

Сутки делятся на восемь прахар: четыре прахары составляют день и четыре прахары ― ночь. Солнце встаёт на горизонте каждые восемь прахар.

ТЕКСТ 391

Подобно Солнцу, что шествует по кругу среди звёзд, каждая игра Кришны переходит из вселенной во вселенную и совершает полный круг за четырнадцать царствований ману.

ТЕКСТ 392

В одной вселенной Кришна пребывает сто двадцать пять лет, предаваясь играм сначала в пастушьем стане, затем в Своей столице.

ТЕКСТ 393

События Его игры вращаются, словно нанизанные на колесо, являясь последовательно разным вселенным.

ТЕКСТ 394

Так взору стороннего наблюдателя предстают рождение Кришны, Его детство, отрочество, юность ― все игры от умерщвления Путаны до истребления Его семейством самого себя.

ТЕКСТ 395

Каждая из игр Кришны происходит постоянно, но смещается из одной вселенной в другую. Отсюда Веды и Пураны именуют Его игры вечными.

ТЕКСТ 396

Обитель Кришны, Голока, полная сочных пастбищ и тучных коров, столь же величественна, как Он Сам. Волею Его она является с Ним в здешние вселенные.

ТЕКСТ 397

В Голоке ― высшей сфере бытия ― Его игры вершатся непрерывно. В здешних же вселенных они последовательно проявляются и исчезают.

ТЕКСТ 398

В нетленном небе Кришна являет Своё совершенство. В двух столицах Его совершенство ещё полнее. А в пастушьем краю Он являет Себя Собственнолично.

ТЕКСТ 399

«Всевышний бывает совершенен, более совершенен и совершенно совершенен. Это как сравнительные степени слова «хороший»: хороший, лучше, наилучший».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.221)

ТЕКСТ 400

«Когда Всевышний качества Свои не все являет, Он совершенен и един. Когда являет все, но все не в полной мере, Он совершенен более. Когда все в полной мере, Он совершенен совершенно. Так мудрые вещают знатоки».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.222)

ТЕКСТ 401

«В краю коров Гокуле Он есть «наилучший», в Двараке ― «хороший», и в Матхуре ― «лучше».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.223)

ТЕКСТ 402

Кришна во Врадже «совершенно совершенный». В других местах и обстоятельствах Он либо «совершенен», либо «более совершенен».

ТЕКСТ 403

Итак, Я вкратце поведал тебе о ликах Кришны. Полностью живописать их невозможно. Это не под силу даже тысячеустому Змею Ананте.

ТЕКСТ 404

Обликам Кришны нет числа. Они неотделимые части Единого Целого, как части луны, наблюдаемой сквозь ветви дерева.

ТЕКСТ 405

Блажен, кто внемлет этому сказу. Пусть и не полностью, но такой человек получает представление о ликах и личности Кришны.

ТЕКСТ 406

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ Могущество и сладость Кришны

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь к стопам Шри Чайтаньи, Кто дарует приют всем заблудшим душам, не ведающим смысла жизни. Подле стоп моего Господина я силюсь живописать могущество и сладчайшую прелесть Шри Кришны.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Махапрабху сказал:

― У всех Господних обликов есть Свои обители в запредельном небе, что составляют несчётные нерушимые ярусы бытия ― Вайкунтхи.

ТЕКСТ 4

В поперечнике Вайкунтхи равны ста йоджанам, помноженным на тысячу, на десять тысяч, на сто тысяч и на десять миллионов. Таковые размеры ― за гранью человеческого разумения.

ТЕКСТ 5

Вайкунтхи необъятны и состоят из вещества, кое есть чистое блаженство. Там обитает Господня свита, обладающая, как и Он, всеми шестью достояниями.

ТЕКСТ 6

Бесконечные Вайкунтхи располагаются в одной лишь области запредельного неба, которое не имеет границ.

ТЕКСТ 7

Бесконечные сферы Вайкунтхи в запредельном небе составляют лепестки великанского лотоса, в верхней части которого, в самой сердцевине, расположена собственно обитель Кришны.

ТЕКСТ 8

Каждое место и явление в запредельном небе исполнено шести достояний. Постичь величие того бытия не под силу ни творцу Брахме, ни мировому Владыке Шиве.

ТЕКСТ 9

«О великодушный Волшебник, кто из смертных способен уследить за тем, где, как и когда в трёх мирах происходят Твои забавы? Кто знает, какую игру теней в следующий миг замыслит Твоя обманчивая Природа?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.21)

ТЕКСТ 10

Дивные свойства Кришны столь многочисленны, что перечислить их не могут ни Брахма, ни Шива, ни четверо Санов.

ТЕКСТ 11

«Хотя бы и сосчитав все песчинки на Земле, снежинки в воздухе, лучи на Солнце и звёзды в небе, кто из учёных мужей способен счесть Твои достоинства? А кто измерит величину Твоей милости, сошедшей нынче на Землю к её обитателям!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.7)

ТЕКСТ 12

Что там Брахма, если Сам тысячеустый Змей Ананта не в силах воспеть величие обители Кришны или хотя бы перечислить Его добродетели!

ТЕКСТ 13

«Ни я, ни ты, ни мудрецы, рождённые прежде тебя, не ведают Природы Высшего Существа. Первопричина сущего, Он остаётся вне разумения даже для первичной Своей Ипостаси ― исполинского Змея Шеши, на коем Он вечно покоится и Кто беспрестанно поёт Его добродетели тысячью Своих уст».

«Шримад-Бхагаватам» (2.7.41)

ТЕКСТ 14

Да что там Ананта, если Сам всеведущий Кришна не способен обнаружить предел Своих свойств и жаждет постичь Сам Себя!

ТЕКСТ 15

«Потому как Ты безграничен, никто ― ни властители небес, ни Ты Сам ― не способен объять пределов Твоей славы. Заключённые в скорлупу бесчисленные вселенные принуждены вращаться в Твоём нутре, гонимые колесом времени, как пыль в столбе вихря. Отрицая всё, что не связано со Всевышним, шрути (услышанное знание) ведёт своего приверженца к успеху и в конечном итоге являет ему Тебя как завершающее Утверждение ― превосходное Существо».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.41)

ТЕКСТ 16

Но все эти дивные качества Кришны выглядят сущими пустяками в сравнении с немыслимыми чудесами, что творит Он во Врадже в образе Пастушка.

ТЕКСТ 17

В один миг Он творит зримое и незримое бытие ― бесчисленные сферы Вайкунтхи и их Повелителей.

ТЕКСТ 18

Когда Я слышу о Кришне во Вриндаване, Мой разум перестаёт осмыслять действительность.

ТЕКСТ 19

Как уверяет Шукадева, Кришна пас телят в окружении бесчисленных друзей-пастушков. И самих телят было бессчётное множество.

ТЕКСТ 20

Каждый юный пастух пас столько телят, что счёт их шёл на миллионы и триллионы.

ТЕКСТ 21

Судя по описанию, счёту не поддавались и их посохи, свирели, цветы, рожки, одежды и украшения.

ТЕКСТ 22

И все эти пастухи обернулись четырёхрукими Властителями Вайкунтх, и Брахмы Их вселенных стали возносить Им молитвы.

ТЕКСТ 23

Все Они изошли из тела Кришны и через мгновение вернулись в Него снова.

ТЕКСТ 24

Это было на глазах нашего Брахмы, который от зрелища едва не помутился рассудком. Позже, придя в себя, он изрёк такие слова:

ТЕКСТ 25

«Если кто-то заявляет, что постиг могущество Кришны, я не смею ему возражать. Сам же я осознал следующее:

ТЕКСТ 26

Господи, Твоё могущество не только безграничный океан, но это океан нектара, даже каплю которого невозможно объять, измерить или описать».

ТЕКСТ 27

Находятся люди, которые говорят: «Господи, в свете есть много премудрых мужей, кто определённо познал Тебя и Твою природу, кто имеет о Тебе верное суждение». Что до меня, то праздник Твоей жизни всегда останется вне досягаемости моей власти, разу- ма и красноречия».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.38)

ТЕКСТ 28

Да пребудет в веках слава Кришны! Могущество Его непостижимо! Чтобы понять это, достаточно взглянуть на Его обитель Вриндавану.

ТЕКСТ 29

Согласно преданию Вриндавана имеет размеры в шестнадцать крош. Но в одном лишь его уголке умещаются все бесчисленные Вайкунтхи.

ТЕКСТ 30

Объять разумом величие Кришны невозможно. Но можно указать на него, как мы указываем на луну, едва видимую сквозь густые заросли.

ТЕКСТ 31

Когда Махапрабху заговорил об океане великолепия Кришны, этот самый океан хлынул в Его сердце, поколебав волнами Его ум и чувства.

ТЕКСТ 32

Упиваясь сладостью Собственных слов, Махапрабху произнёс стих из «Бхагаваты»:

ТЕКСТ 33

«Кришне подчиняются три вселенских божества ― творец Брахма, разрушитель Шива и хранитель Вишну. Безусловный Самодержец, Кришна обладает всеми богатствами и достояниями мира, на Него молятся властители бесчисленных вселенных, Ему они воздают дары и пред Ним преклоняют чёла свои».

«Шримад-Бхагаватам» (3.2.21)

ТЕКСТ 34

Высший Властитель Кришна есть Бог Собственнолично, не сравнимый ни с кем и никем не превзойдённый.

ТЕКСТ 35

«Высший Властитель Кришна суть Образ блаженства, сознающего Своё бытие. Безначальное Начало ― Владыка чувств Говинда ― Причина всех причин».

«Брахма-самхита» (5.1)

ТЕКСТ 36

Властители мира ― Брахма, Шива и Вишну ― лишь исполняют волю их Владыки и Повелителя, Кришны.

ТЕКСТ 37

[Брахма сказал:] «Волею Вседержителя я созидаю мир, а благой Шива в должный срок уничтожает его. Сам же Вседержитель в промежутке между творением и разрушением поддерживает сей зримый мир. Творец, Разрушитель и Хранитель суть три ипостаси единого самобытного Существа, кои управляют тремя состояниями вещества и безропотно подчиняются Высшей воле».

«Шримад-Бхагаватам» (2.6.32)

ТЕКСТ 38

Это если в общем говорить о трёх властителях мира. Но по сути вселенная управляется тремя началами, кои есть три личностных проявления Единой Сущности.

ТЕКСТ 39

В образах Маха-Вишну, Падманабхи и Кширодакашайи Вишну Высшее Существо пронизывает все тонкие и грубые сферы бытия.

ТЕКСТ 40

Хотя три этих Существа вмещают в Себя всё бытие и властвуют над вселенной, Они лишь самодостаточные части Верховного Властителя ― Кришны.

ТЕКСТ 41

«Все властители сотворённых миров появляются из пор на коже Высшего Существа, Маха-Вишну, и живут на протяжении одного Его выдоха. Я преклоняюсь пред изначальным Владыкою, Говиндой, чьей Ипостасью является Высшее Существо».

«Брахма-самхита» (5.48)

ТЕКСТ 42

Здесь речь идёт о внешнем проявлении Всевышнего. Есть ещё Его «срединное» местопребывание. Всего их три.

ТЕКСТ 43

Его личная обитель ― это коровьи пастбища и лесные чащобы, Голока Шри Вриндавана, где с Ним живут Его матушка, отец и многочисленные друзья.

ТЕКСТ 44

Земля сладчайшего упоения и Его любовных игр. Кладезь безмерной милости. Край, где Его чарующая Слуга устраивает завораживающие любовные хороводы.

ТЕКСТ 45

«Там царит нежность и доброта, там все очарованы богатствами сладостной любви. Слава Сыну пас- тушьего вождя, что прелестью Своею уносит прочь все наши тревоги!»

ТЕКСТ 46

Ниже Вриндаваны в бескрайних просторах нетленного неба находится царство Вседержителя ― Вишнулока, где в бесконечных его сферах владычествует в бесчисленных Своих обличиях Всевышний Нараяна.

ТЕКСТ 47

Срединное царство Кришны исполнено шести достоинств, в нём Всевышний в бесконечных Своих обличиях вершит Свои чудесные игры.

ТЕКСТ 48

Несчётные сферы Вайкунтхи ― это залы богатого дворца, где Хозяин в разных Его обликах предаётся забавам со слугами, наделёнными, как и Он, шестью достоинствами.

ТЕКСТ 49

«Я склоняюсь к стопам Владыки коров Говинде, Кто властвует в Своём пастушьем царстве Голоке, ниже которой расположены обители владычицы природы Деви, владыки мира Махеши и Вседержителя Хари».

«Брахма-самхита» (5.43)

ТЕКСТ 50

В предвечном надмирном небе течёт река Вираджа, что образуется из пота Вседержителя. Чистый этот поток смывает всю скверну мира.

ТЕКСТ 51

На том берегу Вираджи простирается высшее небо. Вечная обитель, бессмертная, вне времени, неизменная, безграничная, занимающая три четверти всеобщего бытия.

ТЕКСТ 52

По эту сторону Вираджи расположена внешняя обитель Всевышнего, наполненная множеством вселенных с бесчисленными жизненными условиями.

ТЕКСТ 53

Эта область называется царством Деви, матери Природы. В ней средоточены бесчисленные частицы жизни. Во исполнение воли свыше Владычица мира держит их под стражей.

ТЕКСТ 54

Кришна ― Верховный Владыка всех трёх сфер: Голоки, Нетленного неба и царства Природы.

ТЕКСТ 55

Говорят, та область Его могущества, где средоточена сознательная сила, занимает три четверти целого бытия. Область Его могущества, где владычествует сила обмана, занимает одну четверть.

ТЕКСТ 56

Потому надмирное бытие именуется трёхчетвертным, а зримое, обманчивое ― одночетвертным.

ТЕКСТ 57

Трёхчетвертное средоточие сил Кришны невозможно описать словами. Но Я постараюсь описать ту область, что обманчива и занимает четверть бытия.

ТЕКСТ 58

Вселенных, что покоятся в ней, бесчисленное множество, и в каждой из них неизменно владычествуют свои Брахма и Рудра.

ТЕКСТ 59

Есть притча о том, как однажды к Кришне в Двараку явился Брахма. Привратник сообщил Владыке о прибытии важного гостя.

ТЕКСТ 60

Кришна уточнил: «Который Брахма? Как его имя?» С этим вопросом привратник вернулся к гостю.

ТЕКСТ 61

«Что значит «который Брахма»? ― удивился творец. ― Поди скажи Хозяину: тот самый, четырёхглавый Брахма, родитель Санаки и трёх его братьев».

ТЕКСТ 62

«Добро, пусть войдёт», ― отозвался Кришна, услышав ответ гостя. Проследовав в царственные палаты, творец почтительно склонился к стопам Кришны.

ТЕКСТ 63

Кришна встретил гостя приветственной речью и затем спросил: «Что привело тебя сюда, досточтимый?»

ТЕКСТ 64

«О Владыка, ― ответил Брахма, ― я расскажу Тебе, но чуть позже. А сначала я хотел кое-что прояснить для себя.

ТЕКСТ 65

Почему Ты спросил, который именно Брахма явился к Тебе? Разве во вселенной не один творец?»

ТЕКСТ 66

Кришна улыбнулся, смежив веки. В тот же миг царские палаты заполнились бесчисленными Брахмами.

ТЕКСТ 67

У всех у них было разное количество голов: у одних ― десять, у других ― двадцать, у иных ― сто, тысяча, десять тысяч, сто тысяч, десять миллионов и сотни миллионов.

ТЕКСТ 68

Тут появились бесчисленные Шивы, и тоже со множеством голов: у одних их было сто тысяч, у других ― десять миллионов; и владыки небес Индры с сотнями тысяч глаз по всему телу.

ТЕКСТ 69

Посреди этих исполинов четырёхглавый Брахма ощутил себя букашкой среди стада слонов.

ТЕКСТ 70

Брахмы с почтением кланялись Кришне в ноги, касаясь пола златыми уборами.

ТЕКСТ 71

Непостижимо могущество Кришны. Все властители вселенных обретаются внутри Его тела.

ТЕКСТ 72

Звон золотых уборов при ударе об пол сливался в единую торжественную дробь.

ТЕКСТ 73

Сложив молитвенно у груди ладони, каждый Брахма, Шива и Индра пели Кришне хвалебную песню: «Господи Милосердный, славлю Тебя за то, что дозволил Себя лицезреть!

ТЕКСТ 74

Мне выпала великая удача, Господи, что Ты призвал меня нынче в Твои чертоги. Я вечный слуга Твой, повелевай мною по Твоему разумению».

ТЕКСТ 75

«Я позвал тебя сюда, ― отвечал Кришна, ― ибо хотел увидеть всех вас вместе.

ТЕКСТ 76

А ещё пожелать тебе счастья, процветания и бесстрашия пред силами зла». ― «Я непременно одолею зло, ― отвечал каждый властитель миров, – удача не покинет меня, покуда Ты того хочешь!

ТЕКСТ 77

Бремя, что отягощало Землю, Ты уже устранил. Теперь там царят благоденствие и процветание».

ТЕКСТ 78

Каждый из Брахм, что собрались в Двараке, говорил про свою Землю в его отдельной вселенной.

ТЕКСТ 79

Каждый из них прибыл в Двараку своей вселенной и восхищался её великолепием, но то была единая на всех Дварака. И каждый Брахма полагал себя единственным гостем при дворе Кришны.

ТЕКСТ 80

Вскоре Всевышний попрощался с властителями миров, и они, довольные радушным приёмом, отбыли в свои лотосовые обители.

ТЕКСТ 81

Четырёхглавый Брахма вновь приблизился к Кришне и пал к Его стопам.

ТЕКСТ 82

«Нынче, Господи, я воочию убедился в том, что всегда предполагал».

ТЕКСТ 83

«Кто-то утверждает, что познал Тебя целиком. Пусть так. Что до меня, я скажу лишь, что ни мыслью, ни речью, ни силой невозможно объять Твоё могущество».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.38)

ТЕКСТ 84

Кришна отвечал: «Твоя вселенная в поперечнике составляет пятьсот миллионов йоджан. Она самая маленькая в мироздании, потому у тебя всего четыре головы.

ТЕКСТ 85

Есть вселенные размером в миллиард йоджан, есть ― в триллион, десять триллионов и сто триллионов.

ТЕКСТ 86

Чем больше вселенная, тем больше голов у её создателя. И Я один поддерживаю всё это скопище мирозданий.

ТЕКСТ 87

Невозможно объять ту четверть Моего величия, что образует зримое бытие. А за его пределами простирается ещё три незримых четверти Моего бытия.

ТЕКСТ 88

Они расположены по ту сторону реки Вираджи и составляют надмирную обитель, коя вечна, нерушима, неподвластна времени, неизменна и безгранична».

ТЕКСТ 89

Молвив так, Кришна простился с четырёхглавым создателем. Природа величия Кришны воистину непостижима.

ТЕКСТ 90

Понятие «три четверти» существует не случайно. Это три обители Всевышнего в надмирном небе.

ТЕКСТ 91

Голока ― край пастухов, Матхура ― Его родовое гнездо, Дварака ― Его стольный город. Во всех трёх местах Всевышний обитает вечно.

ТЕКСТ 92

Три эти обители в полной мере отражают совершенство Кришны. Он властвует в них в Собственном обличии.

ТЕКСТЫ 93-94

Правители всех сторон света, сотворённых и нетленных миров преклоняли пред стопами Кришны свои главы, увенчанные златыми, в самоцветах уборами.

ТЕКСТ 95

Звон, что издавали их златые уборы при ударе оземь, сливался в торжественную мелодию во славу Всевышнего.

ТЕКСТ 96

Кришна вечно пребудет в обители, где веществом ей служит Его сознательная сила. Обитель ту ещё величают исполненной шести достоинств.

ТЕКСТ 97

Обитель Его никогда не покидает богиня Удача, призванная угождать всем Его желаниям. Потому Веды гласят, что там, где исполняются все Его желания, Господь Бог пребудет Собственнолично.

ТЕКСТ 98

Великолепие Кришны ― сущий океан сладчайшего нектара. Неспособный окунуться в него с головой, Я окропляю Себя его каплею.

ТЕКСТ 99

Произнеся эти слова, Махапрабху замер, сомкнул очи, и, помолчав несколько мгновений, изрёк стих из «Бхагаваты»:

ТЕКСТ 100

― «Силою Его колдовских чар Всевышний явил Свой изначальный облик взору смертных и принудил их думать, что на Земле Он предаётся Своим безудержным радостям, коим дивился даже Вседержитель Нараяна ― Владыка царства Божьего. Воистину, облик Кришны ― украшение Самой Красоты».

«Шримад-Бхагаватам» (3.2.12)

ТЕКСТ 101

Венцом Его игр считаются те, что Он вершит в человеческом облике. В этих забавах Он предстаёт отроком в пастушьих одеждах со свирелью в руках и танцующим в любовном хороводе. В счастливейших Его забавах Бог ― плоть от плоти человек.

ТЕКСТ 102

О любезный Санатана! Образ Кришны столь сладок и столь упоителен, что одной капли того упоения хватит, чтобы в безумном блаженстве утопли три мира! Нет такой твари, что способна была устоять пред Его Красотою.

ТЕКСТ 103

Образ Кришны явлен Его внутренней сознательной силой ― Его чистым бытием. Его образ ― сокрытое от мира богатство преданных душ. Это образ, в коем Он вершит Свои вечные игры.

ТЕКСТ 104

Сам Кришна приходит в изумление от Собственного образа. Глядя на Себя, Он возгорается желанием отведать Свою Красоту. В Его образе в полной мере средоточены вся красота, сила, богатство, знание, слава и свобода.

ТЕКСТ 105

Кришна ― Украшение Собственных украшений. Изогнувши колено и стан и склонив на сторону голову, Он, точно стрелами из-под луков бровей, разит возлюбленных Своих игривыми взглядами. Поймав на Себе Его пляшущий взгляд, Радха и Её подруги томятся любовною негою.

ТЕКСТ 106

Образом Кришны чаруются боги и бессмертные жители надмирного неба. Он возжигает любовное желание даже в богинях Удачи, чьё целомудрие воспето священными Ведами.

ТЕКСТ 107

Кришна правит колесницею мыслей возлюбленных дев, возмущая рассудок всесильного бога любви. Красотою Своею Он приводит в смятенье великого властелина сердец. Низвергнув к стопам Своим прежнего бога любви, Кришна пятью острыми стрелами пронзает сердца юных жён, гордых своим целомудрием, и влечёт за Собою в упоённый сладострастием танец.

ТЕКСТ 108

С пастухами на равных Он предаётся весёлым забавам, погоняя в лесах и долинах несчётное стадо коров. Звуки флейты заслышав Его, замирает от упоенья всё живое на свете. Даже звери земные, в неге томной дрожа, слёзы льют, внимая чарующей песне.

ТЕКСТ 109

Жемчуга ожерелья увивают грудь Его, точно клин журавлей. В кудрях Кришны павлинье перо отливается радугой пёстрой. Платье Его блистает золотистой зарницей. Как туча, что орошает колосья влагой живою, Кришна насыщает сердца сладчайшим нектаром любви.

ТЕКСТ 110

Шука, сын Вьясы, поведал в притче своей, «Бхагавате», о сладостной сути любовных забав Повелителя Враджи. Сказанье его столь чудесно, что лишает рассудка всех, чьё сердце отдано Кришне.

ТЕКСТ 111

Как некогда женщины из стольной Матхуры, охваченные любовным волнением, Махапрабху живописал Санатане достоинства Кришны, дивясь удаче, что выпала на долю пастушек из вольного племени Враджи. Схватив Санатану за руку, Он говорил изумлённо:

ТЕКСТ 112

«За какие заслуги перед богами, за какие духовные подвиги женщины пастушьего племени удостоились счастья упиваться неземной красотою Кришны? Он богатство, слава и счастье всех живущих. Он убежище для всех нас и утешение».

«Шримад-Бхагаватам» (10.44.14)

ТЕКСТ 113

Его неувядаем юный облик. Безмерна красота, как океан, в котором чувства мечутся как волны, увлекая наши души в водоворот любви. Мелодия Его свирели вихрем срывает нас с древа жизни и уносит в неизвестность безвозвратно.

ТЕКСТ 114

О подруга! За подвиги какие пастушьи жёны получили счастье упиваться красотой и сладостью Шри Кришны? За что судьбою было им назначено родиться в таких телах и с этим нравом?

ТЕКСТ 115

В целом свете ничего нет слаще Кришны. Владыки неба, что нетленно простирается над миром, и те своей сладчайшей красотой с Шри Кришной не сравнятся.

ТЕКСТ 116

Поправ своё доброе имя, благая богиня Удача бежит от Всесильного Мужа, дабы в обетах суровых предаться сладостным думам о прелестях Кришны.

ТЕКСТ 117

Неисчерпаем сладчайший океан Его совершенства, из коего льются сладчайшие реки достоинств, присущих всем прочим ликам Господним. Все Ипостаси Всевышнего лишь отраженья Шри Кришны, Его красоты упоённой.

ТЕКСТ 118

В возлюбленных Кришны, как в зеркале, отражаются все Его настроенья и передаются Ему каждый миг непрерывно. Влюблённые девы и Кришна ― бесконечное эхо друг друга, и в том состязании чувств нет побеждённых. Отдавая друг другу любовь, они каждый миг прирастают любовью.

ТЕКСТ 119

Благими делами, обетами и волшебством, соблюдением Божьих заветов, познанием мира, пением гимнов и святым созерцаньем не вкусить сладчайшего мёда любви. Сокровище сладости страстной унаследует тот, кто следует к Кришне стезёй вдохновенья.

ТЕКСТ 120

Облик чистой Красоты бывает явлен лишь во Врадже. Он кладезь сладости, величия и всех чудесных свойств, любовных самоцветов россыпь. Всё лучшее и всё благое, что на свете есть, даруется Шри Кришной. Из Него исходят все мира образы и в Нём приют последний обретают.

ТЕКСТ 121

В Кришне сосредоточены вся красота, смиренье, щедрость, достоинство, терпенье и рассудок. Как никто другой, Он добр нравом, нежен и великодушен. Мир благоденствует Его лишь волей.

ТЕКСТ 122

Кто образ Кришны увидал однажды, клянёт создателя за то, что моргающие веки даровал своим созданьям. Так бранят творца пастушьи жёны, возлюбленные Кришны.

В подтверждение Своих слов Махапрабху произнёс стихи из древнего предания.

ТЕКСТ 123

«Серьги в виде драконов, что поблескивали в ушах Шри Кришны, придавали Его лучезарному лику особое очарование. Нежная кожа Его щёк волновала сердца женщин Враджи, ласковая улыбка пробуждала радость. Нескончаемым праздником для глаз было видеть Его тонкий юношеский стан, Его чёрные кудри. А влюблённые пасту´шки проклинали творца за то, что он сотворил глаз человеческий непременно моргающим».

«Шримад-Бхагаватам» (9.24.65)

ТЕКСТ 124

«Мгновение разлуки с Тобою тянется целую вечность. Средь дневных забот и в ночном забытьи мы только и думаем, что о нашем прекрасном Кришне. А стоит Тебе показаться пред нашим взором, мы клянём творца за то, что не дал людям немигающие очи».

«Шримад-Бхагаватам» (10.31.15)

ТЕКСТ 125

Облекшись в звук, прекрасный Кришна предстаёт молитвой Кама, чьи двадцать четыре с половиной слога, как фазы разные Луны, являют благолепие Шри Кришны, три мира наполняя желаньем сладострастья.

ТЕКСТ 126

«О подруги, ― говорят друг другу пастушьи жёны, ― лик Шри Кришны ― Царь царствующих, туловище ―Господа престол. Так правит Он скоплением тысяч лун».

ТЕКСТ 127

В сиянии лунных щёк Его сверкают самоцветы мира. Во лбу Его, как в полумесяце, сияет полная луна сандалового знака.

ТЕКСТ 128

Ногти на руках Шри Кришны ― десять полных лун, танцующих поверх Его чудесной флейты, когда на ней играет Он для милых Его сердцу дев. А ногти на ногах ― другие десять лун, что на земле танцуют в перезвоне колокольчиков, повязанных Ему на стопы.

ТЕКСТ 129

Танцуют Кришнины драконьи серьги вместе с лепестками лотосов Его очей лучистых. Бог наслаждения, Он увлекает в Свой любовный хоровод всё мироздание. Из луков двух Своих бровей Он мечет стрелы острые лукавых взглядов, натягивая тетиву улыбки меж ушей, пронзая женские без устали сердца.

ТЕКСТ 130

Вокруг луны Его танцующего лика ширится базар из полных лун, где Он задаром раздаёт хмельную брагу светлых и приветливых улыбок. Одним Его улыбки достаются, другим ― прикосновение сладких губ. И всякий в том хмельном раздолии пьянеет до безумия.

ТЕКСТ 131

Багряными цветами лотосных очей Он низвергает с царского престола бога-повелителя любви. Его пресветлый лик, сияющий безмерным счастьем, ― то дворец великий, где вершит забавы Красота и радует любимых взоры.

ТЕКСТ 132

Кому в награду за благодеянья однажды выпадет удача зреть Его прекрасный лик, тот более не сможет никогда любви пьянящей жажду утолить. Глазами невозможно бедную насытить душу, в пламени объятой вожделения, что возрастает каждый миг. Так, не способная испить очами мёд Прекрасного, душа пускается бранить того, кто жизнь создал и наделил свои создания всего двумя глазами.

ТЕКСТ 133

Душа, влюблённая в Говинду, клянёт творца за то, что поскупился живую тварь усыпать тысячами глаз. «Снабдив свои созданья всего двумя глазами, он их моргающими веками прикрыл. От подвигов и воздержания создатель сердцем очерствел. Сам Красоты не видя, он и своим созданьям не позволил Ею упиваться. Он сотворил нас таковыми, чтобы погубить. Он не творец вовсе, но душегуб.

ТЕКСТ 134

Он, вероятно, полагал, что двух очей достаточно, чтоб Кришну лицезреть. Творец без сердца, без ума и рук! О, если бы он сердца голос слышал, то наделил бы тварей миллионом глаз. О, почему мир этот был так неумело создан?!»

ТЕКСТ 135

Образ Кришны ― безбрежный океан медовый, над которым месяцем сияет лик Его, во все пределы расточая лучики улыбки, что по вкусу слаще сладостного мёда.

С этими словами Махапрабху воздел руки к небу:

ТЕКСТ 136

― Сладкий, сладкий облик Моего всесильного Владыки,

Слаще сладостного мёда лик Его.

Мёдом пахнет нежная Его улыбка,

Сладким, слаще сладостного мёда.

ТЕКСТ 137

Санатана! Кришна ― безбрежное море нектара. Я схожу с ума от желания испить его! Но строгий лекарь запретил Мне пригубить хотя бы каплю.

ТЕКСТ 138

Тело Кришны ― город о тысячах соблазнов. Его прелестные черты во сто крат слаще самого хмельного мёда. Увенчан город тот луной Его чарующего лика, что освещает милых лучами озорной улыбки.

ТЕКСТ 139

Вся сладость мира, собранная разом, не столь сладка, как чудная улыбка Кришны. Одною каплей этого нектара Он топит во хмелю Свой город, десять направлений света, все три мира.

ТЕКСТ 140

Свет Его улыбки струится душистой камфарой с Его волшебных губ и, обращаясь в песню флейты, в безумье повергает все три мира.

ТЕКСТ 141

Напевы флейты Кришны плывут во все четыре стороны нетленного пространства и, проникнув в глубь пределов мирозданиия, хмельным нектаром затопляют все три мира. Даже тот, кто отвращает слух свой от чудесной песни, бывает смыт хмельным потоком счастья и уносится в тот край, где Кришна похищает женские сердца.

ТЕКСТ 142

Мелодия пастушьей флейты вырывает женщин из объятий собственных мужей и заставляет попирать все клятвы верности. Едва заслышав звуки флейты, в Кришнины объятья мчатся, позабыв о гордости, пастушьи жёны и всесильные богини Счастья.

ТЕКСТ 143

От звуков флейты Кришны у пастушьих жён одежда ниспадает на глазах их собственных мужей. Забыв домашние дела, презрев весь стыд и Божий страх, они толпою убегают в рощу, чтобы кружиться с Милым в хороводе.

ТЕКСТ 144

Покинув дом свой, звуки флейты новое пристанище себе находят в девичьих ушах и с той поры оберегают дев от прочих звуков мира. Всякий, кто внял однажды волшебной флейте Кришны, более не может слышать слов земных, не может разуметь их, даже их произносить не может.

ТЕКСТ 145

Вдруг, будто придя в Себя, Махапрабху молвил:

― О Санатана! Не слушай Мой вздор. Я брежу. Кришна помутил Мой рассудок. И Он заставил тебя внимать Моим небылицам о Его прелестях.

ТЕКСТ 146

Я хотел сказать тебе что-то другое. Но Кришна потопил Мой разум в волнах сладостного нектара.

ТЕКСТ 147

Махапрабху на мгновение умолк, затем, собравшись с мыслями, продолжил Свой сказ.

ТЕКСТ 148

Тот, кому доведётся отведать пьянящего мёда Кришны из уст Махапрабху, будет вечно носиться в волнах океана любовного счастья.

ТЕКСТ 149

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Преданность в повседневной жизни

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь к стопам Верховного Владыки ― Шри Кришны Чайтаньи, безбрежному Океану милости, Кто в нынешний развращённый век Кали явил миру тайное учение о любовной преданности!

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

― Итак, ― продолжал Махапрабху, ― Я поведал тебе о видах отношений с Истиной. Веды гласят, что Кришна как Истина един и Он всё сущее, но с Ним возможны разные отношения.

ТЕКСТ 4

Теперь Я расскажу, в чём заключается деятельность, позволяющая заполучить Кришну, заполучить величайшее сокровище ― любовь к Кришне.

ТЕКСТ 5

Все писания единогласно сходятся на том, что это достигается лишь преданностью Кришне. Об этом толкуют и все мудрые мира сего.

ТЕКСТ 6

На вопрос, кого следует ублажать и почитать, священные предания (шрути) отвечают по-матерински: Тебя, Господин. Человеческие толкования (смрити) отвечают по-сестрински: Тебя, Господин. Былины (пураны) отвечают по-братски: Тебя, Господин. О Покоритель злобного Муры, все в один голос гласят: Ты высшее для души Прибежище. Ныне мне это очевидно.

ТЕКСТ 7

Кришна ― недвойственная Истина. Кришна ― Владыка всего сущего Собственнолично. В облике Собственной силы Он сохраняет всё бытие.

ТЕКСТ 8

Порой Всевышний являет Себя Самолично, порой ― Свою Ипостась. Он вершит Свои игры в бесконечном небе Вайкунтхи и в ярусах сотворённой вселенной.

ТЕКСТ 9

К Его личным образам и Ипостасям относятся четыре Его Собственных проявления и Его бесконечные сошествия. Частицы сознания относятся к проявлению Его сил.

ТЕКСТ 10

Частицы сознания делятся на два вида: вечно свободные и вечно увлечённые в круговорот перерождений.

ТЕКСТ 11

Вечно свободные неизменно обращены к лотосным стопам Кришны. Их именуют спутниками Кришны. Они черпают счастье в служении своему Господину.

ТЕКСТ 12

Вечно пленённые ― это души, что испокон века отвратились от Кришны. Они заключены в вечный круг перерождений, в коем вынуждены терпеть нескончаемое томление.

ТЕКСТ 13

За то, что душа отвратилась от Кришны, её карает ворожащая ведьма обмана, насылая на неё муки телесные и душевные, испепеляя её в пламени страданий.

ТЕКСТЫ 14-15

Раба похоти и гнева, душа скитается по миру, погоняемая и обольщаемая великим обманом, покуда однажды на пути своём не встретит святого целителя, который словом своим и заговором обратит ворожащую ведьму в бегство. И тогда устремит страждущая душа взор к Кришне и ступит на путь, ведущий к Нему.

ТЕКСТ 16

«Господи! Похоть и её пороков свита помыкают мною без конца. Я был послушен им во всём всегда, но милости от них не видел. С тяжёлым сердцем признаюсь: я верный раб пороков был и даже не пытался их покинуть. И лишь недавно, о Царевич Яду, я прозрел, и ныне ясен разум мой. И я замыслил вырваться из плена. Теперь иду к Тебе в надежде подле стоп Твоих прибежище сыскать. Прошу, даруй бесстрашье мне в пути, дозволь служить Тебе рабом покорным».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.35)

ТЕКСТ 17

Преданное служение Кришне ― естественный образ действия для души. Она существует, чтобы посвящать себя Кришне. Все прочие деятельные состояния ― познание, благодеяние и обретение волшебных сил ― второстепенны по отношению к преданному служению.

ТЕКСТ 18

Без преданности Кришне бессмысленны самопознание, благодеяние и сверхъестественные силы. Не предавшись Кришне, невозможно обрести подлинные плоды любого вида деятельности.

ТЕКСТ 19

«Целью человеческой жизни ты объявил самопознание, свободу духа. Но свобода, как и труд ради плодов ― труд принудительный, не принесёт душе счастья. Ты не научил людей, что лишь бескорыстное, безропотное и беззаветное служение Непорочному Владыке способно утолить все чаяния сердца».

«Шримад-Бхагаватам» (1.5.12)

ТЕКСТ 20

«Я склоняюсь пред Кришною, Кто есть Высшее Благо. Всё, чего добиваются подвижники, отшельники, благодетели рода человеческого, мудрецы, богословы, праведники и служители искусств, представляется мне совершенно убогим в сравнении со счастьем служить Кришне ― Безусловной Красоте».

«Шримад-Бхагаватам» (2.4.17)

ТЕКСТ 21

Знание без преданности Кришне не приводит к свободе, тогда как преданность без знания дарует совершенную свободу.

ТЕКСТ 22

«Лишь безоглядной верой и преданностью Тебе, о Всемогущий, можно утолить все чаяния своей души. Но кто ищет душевного согласия в стяжании знаний, того ждут лишь томление и печаль. Сколько бы ни молотить плевел, из него не выбить ни единого зёрнышка».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.4)

ТЕКСТ 23

«Мою трёхликую обманчивую силу почти невозможно одолеть. Лишь тот, кто всецело предался Мне, выходит из-под её власти».

«Бхагавад-гита» (7.14)

ТЕКСТ 24

Душа, позабывшая о том, что она вечная слуга Кришны, связывает себя удавкой зримого обмана.

ТЕКСТ 25

Но если, будучи очарованной ложью, душа поклоняется Кришне и служит учителю, она обретает убежище у лотосных стоп Кришны.

ТЕКСТ 26

Напротив, если человек, пускай и чтящий законы веры и предков, не поклоняется Кришне, он мостит себе путь во мрачные чертоги ада.

ТЕКСТ 27

«Четыре людских сословия происходят соответственно из четырёх членов вселенского Существа ― лица, рук, живота и ног. Каждое из сословий подчиняется известному сочетанию трёх свойств природы. Это справедливо и в отношении четырёх духовных чинов».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.2)

ТЕКСТ 28

«Если человек, какого бы чина и сословия он ни был, не чтит закон Высшего Хранителя и Благодетеля, он мостит себе дорогу в юдоль адских страданий».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.3)

ТЕКСТ 29

Мудрец, познавший тайну бытия, никогда не обретёт свободу, ибо, не предавшись Кришне, невозможно сделать свой разум ясным.

ТЕКСТ 30

«Те немногие, кто суровыми подвигами и познанием своей природы добились освобождения, по-прежнему пребывают во тьме заблуждений, ибо всякий, кто не Твой раб, ― раб самообмана, спеси и гордыни. Воистину, возвысившийся над другими отдаляется от Тебя».

«Шримад-Бхагаватам» (10.2.32)

ТЕКСТ 31

Кришна ― Солнце, наваждение ― тьма. Где светит солнце, там нет места темноте. Где Кришна, там рассеивается мрак обмана.

ТЕКСТ 32

«Всевышний Вдохновитель скрывает Себя от творца и его тварей пеленою обмана, которая составляет Его отдельную, ворожащую силу. Обольстительная сила Всевышнего стыдится того, что должна скрывать от живых тварей Истину, но покорно и добросовестно исполняет свой долг. Всякий, кто пленился её чарами, полагает себя делателем и владыкою зримого мира».

«Шримад-Бхагаватам» (2.5.13)

ТЕКСТ 33

Душа, признавшая однажды, что принадлежит Кришне, милостью Его освобождается от пут обмана.

ТЕКСТ 34

«Вот Мой обет: если кто-либо скажет Мне открыто, что поручает себя Моей опеке, Я избавлю его от всех опасностей и буду во всём ему покровительствовать».

«Рамаяна», Юддха-кханда (18.33)

ТЕКСТ 35

Неразумны те, кто жаждет бренных благ, свободы или власти над природой. Воистину разумен тот, кто ищет соития с Кришной, отдавши себя Ему во служенье.

ТЕКСТ 36

«Чего бы ты ни желал умом: власти над миром, совершенной свободы или же отсутствия всяких желаний, сердце твоё всегда жаждет любовного служения Высшему Существу ― Первопричине сущего».

«Шримад-Бхагаватам» (2.3.10)

ТЕКСТ 37

Если ради исполнения желаний душа поклоняется Кришне, она, пусть и не прося об этом, обретёт убежище у лотосных Господних стоп.

ТЕКСТ 38

Кришна полагает так: «По неразумению своему душа просит у Меня безделицы ― предпочитает мёду горький яд.

ТЕКСТ 39

Но Я-то знаю доподлинно, что нужно душе. Я не дам ей бренных вещей. Я напою её сладчайшим нектаром, чтобы во хмелю она позабыла о земных благах».

ТЕКСТ 40

«Господь Бог охотно исполняет любые просьбы обывателей, алчущих бренных благ. Слугам же Своим Он отказывает в их мольбах, если обретённые блага заставят их забыть о своём Господине. Потому, государь, радуйся, если Господь не исполнил твоего желания, ибо милостью Своею Он позволил тебе помнить о Нём. Для слуги нет большего счастья, чем памятовать о стопах своего Господина».

«Шримад-Бхагаватам» (5.19.27)

ТЕКСТ 41

Когда терзаемая желаниями мира душа ощутит вдруг блаженный вкус служения Кришне, она перестаёт желать тленное и устремляется к своему вечному Господину.

ТЕКСТ 42

«Господи Всемогущий! Творя суровые подвиги, я просил Тебя даровать мне власть над миром. Но Ты даровал мне Себя. Даровал сокровище, кое вожделеют боги, волхвы, цари и святые праведники. Я вымаливал дешёвые стекляшки, но получил бесценный бриллиант. И мне не о чем более просить Тебя».

Шри Нарада, «Хари-бхакти-судходаи» (7.28)

ТЕКСТ 43

Бывает, душе, очарованной обманом, удаётся прервать порочный круг перерождений, подобно тому как унесённое речным теченьем дерево однажды прибивает к берегу.

ТЕКСТ 44

«Лишь волею случая объясняется такое везение. Ведь случается, что щепку, несомую бурным потоком, прибьёт волною к берегу».

«Шримад-Бхагаватам» (10.38.5)

ТЕКСТ 45

Если душе, вырвавшейся из круга перерождений, посчастливится повстречать на пути своём преданного раба Божьего, в ней пробуждается влечение к Кришне.

ТЕКСТ 46

«Господи безупречный! Лишь встретив на жизненном пути верного раба Твоего, душа может положить конец своим скитаниям. Подле стоп Твоего слуги мы обнаруживаем сердечное влечение к Тебе».

«Шримад-Бхагаватам» (10.51.53)

ТЕКСТ 47

Являя милость счастливому избраннику, Кришна предстаёт пред ним Лично, в образе учителя или вещая из сердца внутренним голосом.

ТЕКСТ 48

«Господи Всемогущий! Жизни вселенной и красноречия поэта не хватит, чтобы отблагодарить Тебя за всё великодушие, что являешь Ты заблудшим душам, нисходя к ним в виде духовного учителя и внутреннего поводыря, указующих путь к Тебе».

«Шримад-Бхагаватам» (11.29.6)

ТЕКСТ 49

В обществе раба Божьего душа взращивает в себе веру и преданность. Когда росток преданности приносит плод в виде любви к Кришне, душа вырывается из круга перерождений.

ТЕКСТ 50

«Если же кому на жизненном пути посчастливится встретить Моего верного слугу и он обретёт веру во благое Слово обо Мне, такой человек не испытает более ни влечения, ни отвращения к суете мира, что сделает его годным для любовного служения Мне».

«Шримад-Бхагаватам» (11.20.8)

ТЕКСТ 51

Без милости святого никакое деяние не является преданным служением Кришне. Не предавшись Кришне, невозможно прервать круг перерождений.

ТЕКСТ 52

«Истину не постичь, выполняя долг в миру или, напротив, отрекшись от долга, предаваясь удовольствиям или воздерживаясь от оных. Истина недоступна подвижникам, усмиряющим плоть свою холодом и зноем, как недоступна Она мыслителям, размышляющим о Ней. Но Истина открывается тем, кто осыплет свою главу пылью со стоп Её смиренных рабов».

«Шримад-Бхагаватам» (5.12.12)

ТЕКСТ 53

«Не посыпав чело прахом со стоп слуги Божьего, безумец не осознает бессмысленности мирских достижений, никчёмности мирских благ и не ощутит неодолимого очарования лотосных стоп Того, чьи пути чудесны».

«Шримад-Бхагаватам» (7.5.32)

ТЕКСТ 54

Все до единого писания призывают искать общества святых. Даже мимолётного общения с рабом Божьим достаточно, чтобы жизнь твоя увенчалась успехом. Воистину, душа рождается из жизни в жизнь, чтобы встретить святого.

ТЕКСТ 55

«Мгновение в обществе раба Божьего нам желаннее вечной свободы. Что до райских удовольствий и богатств среди сонмов бессмертных богов, это вовсе видится нам муками адовыми в сравнении со словом из уст твоих, о Сута».

«Шримад-Бхагаватам» (1.18.13)

ТЕКСТ 56

Научая Арджуну, Кришна обращается к миру со спасительным словом. И всякий, кто внемлет Ему, уберегает себя от гибели.

ТЕКСТЫ 57-58

«Я делюсь с тобою самой сокровенною тайною, ибо желаю тебе добра, как лучшему другу.

Думай обо Мне, служи Мне, уповай во всём на Меня, и ты непременно придёшь ко Мне. Я даю тебе слово».

«Бхагавад-гита» (18.64–65)

ТЕКСТ 59

Кришна ранее поведал Арджуне о том, как важно чтить долг, творить добро, воздерживаться от излишеств и постигать свою суть. Теперь же Он говорит о чём-то более ценном, нежели всё, что назвал прежде.

ТЕКСТ 60

Кто уверует в это слово Кришны, тот отрекается от долга перед миром, оставляет добродеяния, воздержания и самопознание и отдаёт себя поклонению Кришне.

ТЕКСТ 61

«Покуда человек не презрит земной долг или не проснётся с верою в слово святых обо Мне, ему надлежит исполнять обязанности своего духовного чина и сословия».

«Шримад-Бхагаватам» (11.20.9)

ТЕКСТ 62

Верой в Кришну Я называю твёрдую убеждённость в том, что, предавшись Ему, ты более не обязан исполнять никакой долг в здешнем мире.

ТЕКСТ 63

«Поливая корень дерева, ты питаешь влагой его ствол, ветви и листья. Отправляя пищу в желудок, ты даёшь силу всем своим членам. Служа Всевышнему, ты угождаешь богам, людям и всем прочим тварям».

«Шримад-Бхагаватам» (4.31.14)

ТЕКСТ 64

Лишь тот, кто обрёл веру, удостаивается чести стать преданным слугой Кришны. Верою измеряется преданность, которая может быть низшего, среднего и высшего порядка.

ТЕКСТ 65

Чья вера прочна и кто сведущ в писаниях, тот считается преданным высшего разряда. Он может спасти целый мир из круговорота перерождений.

ТЕКСТ 66

«Кто, будучи в писаньях сведущ, рассудком вооружён и кто отстаивать умеет взгляды собственные, веру твёрдую имеет, тот к высшему разряду преданных принадлежит».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.17)

ТЕКСТ 67

Кто не прибегает к рассудительности, но обладает твёрдой верой, того относят к среднему уровню преданности. Но редко кому выпадает такая удача.

ТЕКСТ 68

«Кто в писаниях не сведущ и не убедителен в речах, но твёрдой обладает верой, тот к среднему разряду преданных причастен».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.18)

ТЕКСТ 69

Чья вера слаба, тот делает на этом пути лишь первые шаги. Это преданный низшего разряда. Продвигаясь вперёд, он непременно достигнет высшего уровня.

ТЕКСТ 70

«Чью веру может мир поколебать, тот состоит на низшей точке в преданности Богу».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.19)

ТЕКСТ 71

Уровень преданности определяется степенью привязанности и любви. В одиннадцатой книге «Бхагаваты» говорится:

ТЕКСТ 72

«Кто безусловно верит в Бога, тот во всех существах видит своего Владыку и каждое существо принимает как ипостась Всевышнего. Таковой раб Господень не различает добро и зло: для него всё сущее ― лик Божий и всё бытие пребудет в Боге. Вера его ― вера высшего разряда».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.45)

ТЕКСТ 73

«Чья вера в Меня несовершенна, тот почитает своим другом лишь праведников, иных же презирает. Таковой раб Божий благоволит невеждам и ненавидит хулителей Бога. Вера его ― вера среднего разряда».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.46)

ТЕКСТ 74

«Чья вера в Бога слаба, тот чтит изваяние в храме, но в делах с людьми нечестен. Вера его вещественна, ибо он не видит дальше вещества. Таковая вера ― низшего разряда».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.47)

ТЕКСТ 75

Вайшнав есть тот, кто обладает всеми высокими доб- родетелями. Слуге Кришны свойственны добродетели его Господина.

ТЕКСТ 76

«В сердце человека, беззаветно преданного Единому Владыке, обнаруживаются все добродетели святых. Того же, кто воспитал в себе добрые качества ― честность, скромность, милосердие и трудолюбие, но не предался Всевышнему, следует считать последним негодяем. Даже если в семье и обществе человек пользуется доброй славой, даже если почитается он мудрым из мудрых, он всё одно, как и глупцы вкруг него, несчастный раб самообмана, а стало быть, жизнь его протекает в пороке».

«Шримад-Бхагаватам» (5.18.12)

ТЕКСТ 77

Все добродетели вайшнава назвать невозможно. Я приведу лишь главные из них.

ТЕКСТЫ 78-80

Милосердие, смирение, правдивость, беспристрастность, нетерпимость к собственным порокам, великодушие, кротость, чистоплотность, нестяжательство, доброта, упование на Кришну, отказ от желаний, равнодушие к делам мира, самообладание, умение не поддаваться шести страстям, непритязательность в еде, трезвость ума, уважение к другим, отсутствие тщеславия, вдумчивость, щедрость, дружелюбие, красноречие, деловитость и немногословность.

ТЕКСТ 81

«Служитель Божий непременно терпелив, умиротворён, милосерден и дружелюбен ко всем и каждому. Ни в ком не видя врага, раб Божий верен уставу священного предания».

«Шримад-Бхагаватам» (3.25.21)

ТЕКСТ 82

«Единственно обуздав плотские потребности, можно обрести душевный покой и свободу. По-настоящему свободен тот, кто не имеет ни друзей, ни врагов, кто всегда невозмутим, не причиняет зла ближним, не печалится об утратах и не радуется приобретениям. Всякого, кто стяжал вышеназванные качества, следует считать подлинно святым. Служа такому святому, человек мирской обретает истинную свободу. Однако невозможно служить святому, не отказавшись от общества тех, кто вожделеет женщину».

«Шримад-Бхагаватам» (5.5.2)

ТЕКСТ 83

Преданность Кришне рождается в общении со святыми. Благодаря этому же общению преданность возрастает в любовь.

ТЕКСТ 84

«Господи безупречный, лишь встретив на жизненном пути верного раба Твоего, душа может положить конец своим скитаниям. Подле стоп Твоего слуги мы обнаруживаем сердечное влечение к Тебе».

«Шримад-Бхагаватам» (10.51.53)

ТЕКСТ 85

«Потому, о безгрешные, я смиренно прошу вас рассказать мне, что для человека есть высшее благо. И даже если я не пойму смысла ваших речей, нынешний день я сочту самым счастливым в моей жизни, ибо богатство души измеряется мгновениями, проведёнными в обществе рабов Божьих».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.30)

ТЕКСТ 86

«Внемля восторженному слову раба Божьего, душа стяжает истинную свободу, дабы затем сыскать Самого Прекрасного и преклониться пред Ним навеки. Ибо в безоглядном служении Красоте заключена подлинная природа всякой души».

«Шримад-Бхагаватам» (3.25.25)

ТЕКСТ 87

Вайшнаву должно сторониться общества никчёмных, порочных людей ― особенно тех, кто вожделеет женщин и не предан Кришне.

ТЕКСТЫ 88-90

«Прелюбодеи и чревоугодники лживы, нечистоплотны и немилосердны. Они не способны мыслить здраво, тяготеют к роскоши, бесстыдны, безрассудны, теряют достоинство, терпимость и прочие добродетели, чем мостят себе дорогу к будущим несчастьям.

Всякий, кто ищет спасения из темницы великого обмана, непременно должен пресечь сношения с невеждами, которые, забыв о своей вечной природе, сделались игрушками в руках женщин.

Ничто так не ослепляет душу и не повергает её в пучину безумия и самообмана, как сношение с женщиной или женским угодником».

«Шримад-Бхагаватам» (3.31.33–35)

ТЕКСТ 91

«Уж лучше быть заклёванным в темнице иль пламенем объятым быть, чем в обществе сношаться с теми, для кого враждебна мысль о преданности Кришне. Общество пустых людей ― для разума великое несчастье».

«Катьяяна-самхита»

ТЕКСТ 92

Нельзя знаться с людьми, кому чужда сама мысль о преданности Богу. На таких нечестивцев нельзя даже смотреть.

ТЕКСТ 93

Лишь тот способен принять убежище у Кришны, кто готов попрать закон сословий и духовного чина, кто готов преступить нравственный долг и долг перед обществом.

ТЕКСТ 94

«Забудь о долге и нравственном законе. Доверься Мне, поступай, как Я велю, и обещаю: ты будешь свободен от ответа за свои дела. Отринь страх».

«Бхагавад-гита» (18.66)

ТЕКСТ 95

Кришна добр к тем, кто предан Ему. Он благороден, великодушен и всемогущ. Потому ни один здравомыслящий человек не отвергнет Кришну.

ТЕКСТ 96

«Всякий, кто имеет разум, да отыщет убежище в Тебе одном. Ибо не на кого более положиться душе в здешнем мире, мой добрый, справедливый и милосердный Господь. Верным рабам Твоим Ты даруешь всё, чего жаждет их сердце. А тем, кто предался Тебе без остатка, Ты даруешь Себя Самого, впрочем, сохраняя Себе безграничную свободу».

«Шримад-Бхагаватам» (10.48.26)

ТЕКСТ 97

Прознав о добродетелях Кришны, всякий здравомыслящий человек оставит дела мира и предастся милосердному Владыке, как поступил добродетельный Уддхава.

ТЕКСТ 98

«Где сыскать господина более милосердного, чем дитя Кришна, Кто признал в злобной демонице Свою матушку-кормилицу и прильнул губами к её сосцу, смазанному смертельной отравою!»

«Шримад-Бхагаватам» (3.2.23)

ТЕКСТ 99

Души, отдавшие себя Кришне, и те, кто освободился от желаний мира, имеют сходные признаки, но первые отличаются тем, что способны жертвовать собой.

ТЕКСТ 100

«Шесть следующих качеств отличают преданного Божьего слугу: он принимает всё, что сообразно цели для служения Владыке; отвергает всё, что вредно; убеждён, что Бог его оберегает ото всяких бед; на Господа всецело уповает; поручает себя воле Божьей и всегда смирен».

«Хари-бхакти-виласа» (11.417)

ТЕКСТ 101

«Всецело Господу предаться ― значит поручить себя Ему в словах, признать Его своим Владыкой в мыслях и переместиться телом в край святой, где Он являл Свои благие игры».

«Хари-бхакти-виласа» (11.418)

ТЕКСТ 102

Кто словом, мыслью и делом ищет прибежище в Кришне, того Кришна принимает в Свой близкий круг.

ТЕКСТ 103

«Кто оставляет труды суетного мира и целиком отдаётся служению Мне, тот попирает смерть и ступает в Мою нетленную обитель на равных со Мною».

«Шримад-Бхагаватам» (11.29.34)

ТЕКСТ 104

Теперь, Санатана, Я расскажу тебе о свойствах упорядоченного служения Кришне и законах, следуя которым душа обретает великое сокровище любви.

ТЕКСТ 105

«Служение, творимое телесно, должно быть подчинено законам. Тогда оно в душе необходимое строенье вызывает, что со временем перерастает в постоянство. И потому к душе любовное приходит пробужденье».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.2)

ТЕКСТ 106

Такой вид деятельности, как слушание, содержит в себе и глубинные свойства преданности, и поверхностные, а именно: свидетельствует об уже состоявшейся преданности и о желании обрести её.

ТЕКСТ 107

Любовь к Кришне, что вечно присуща душе, не вызывается действиями. Действием, например, слушанием, лишь очищается сознание. Когда оно достаточно чисто, в нём сама собой пробуждается любовь.

ТЕКСТ 108

Есть два вида осуществления преданности: первый ― в согласии с правилами и запретами, второй ― самопроизвольно.

ТЕКСТ 109

Кто не являет свою преданность самопроизвольно, тот служит Всевышнему согласно заветам писаний. Такой вид преданного служения именуется в писаниях упорядоченным.

ТЕКСТ 110

«В сущности, смерти нет, но есть страх смерти, от коего исцелит Бесстрашный. Слух свой должно обращать к сказаниям о Нём и у Него, над Кем не властна смерть, вымаливать спасение».

«Шримад-Бхагаватам» (2.1.5)

ТЕКСТ 111

«Четыре людских сословия происходят соответственно из четырёх членов вселенского Существа ― лица, рук, живота и ног. Каждое из сословий подчиняется известному сочетанию трёх свойств природы. Это справедливо и в отношении четырёх духовных чинов».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.2)

ТЕКСТ 112

«Если человек, какого бы чина и сословия он ни был, не чтит закон Высшего Хранителя и Благодетеля, он мостит себе дорогу в юдоль адских страданий».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.3)

ТЕКСТ 113

«Должно всегда помнить о Вишну и не забывать Его никогда. Все прочие заповеди даются ради осуществления этих двух».

«Падма-пурана»

ТЕКСТ 114

Есть много поступков и деяний, которые понимаются как преданное служение Кришне. Сейчас Я перечислю некоторые из них.

ТЕКСТ 115

Принять убежище у стоп учителя, получить у него посвящение, служить ему, внимать его наставлениям о вечном долге, вопрошать его, следовать указаниям святых мужей.

ТЕКСТ 116

Принять Кришну, отказаться от удовольствий, жить в местах, где явлен Кришна, брать для себя лишь самое необходимое для жизни, чтить дни экадаши.

ТЕКСТ 117

Почитать священные растения, например, баньян, а также коров, брахманов и вайшнавов. Стараться не совершать оскорблений при осуществлении служения, прежде всего в воспевании Божьего Имени.

ТЕКСТ 118

Отказаться от общества тех, кто не верит Всевышнему. Не принимать множество учеников. Не обременять себя изучением писаний. Постигать мудрость писаний не для того, чтобы блистать учёностью.

ТЕКСТ 119

Быть равнодушным к потерям и приобретениям. Не предаваться унынию. Не хулить чужих кумиров и богов. Не поносить чужих писаний.

ТЕКСТ 120

Не слушать хулу против Всевышнего и Его преданных слуг. Не внимать обывательским разговорам. Не причинять тревоги живым существам, даже самым ничтожным ― ни делами, ни словами, ни в мыслях.

ТЕКСТ 121

Чем следует заниматься человеку, ступившему на путь преданности? Слушать о Господе, говорить и поминать о Нём, поклоняться Ему; молиться, исповедовать заповеди, служить Всевышнему, дружить с Ним, всецело предаться Ему.

ТЕКСТ 122

Танцевать перед Божеством, петь, поверять Ему свои мысли, кланяться, приветствовать, провожать на покой, посещать святыни.

ТЕКСТ 123

Обходить почтительным кругом храмы, творить молитву, шептать молитву и петь, воскуривать благовония, подносить Божеству пахучие гирлянды, причащаться к еде, предложенной Всевышнему.

ТЕКСТ 124

Посещать службы и торжества, созерцать Божество, дарить Божеству то, что дорого самому, размышлять о Божестве, служить имуществу Господа.

ТЕКСТ 125

К Его имуществу относятся: деревце Туласи, вайшнавы ― Его слуги, Матхура ― место Его рождения, и святое слово о Нём ― писание «Бхагавата». Кришне нравится, когда Его имуществу оказывают надлежащее почтение.

ТЕКСТ 126

Любое дело делать ради Кришны, искать Его милости, вместе с Его преданными слугами отмечать дни Его явления и прочие праздники.

ТЕКСТ 127

Всецело отдаться на волю Кришны, чтить обет картики и иные обеты. Существует шестьдесят четыре проявления преданности.

ТЕКСТЫ 128-129

Главные пять из них ― это быть в обществе святых, воспевать Имя Всевышнего, внимать «Бхагавате», жить в Матхуре и поклоняться Божеству. Даже неполное исполнение этих пяти заповедей пробуждает в душе любовь к Кришне.

ТЕКСТ 130

«Иметь особенную нежность в вере, службу совершать у лотосных подошв святого Изваянья».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.90)

ТЕКСТ 131

«Шри Бхагаваты» смысл должно постигать от тех лишь, кто сладости её вкусил. Водиться только с теми слугами Верховного Владыки нужно, кто к Нему питает схожее с тобою чувственное увлеченье».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.91)

ТЕКСТ 132

«Святое Имя должно воспевать в кругу служителей Господних. А жилище следует себе сыскать в краю Матхуры».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.92)

ТЕКСТ 133

«Могущество пяти заветов этих невозможно переоценить. Их исповедуя, пусть ненароком, и не осуждая никого, душа, сама того не сознавая, пробуждается в божественной любви, связав себя навечно со Всевышним».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.238)

ТЕКСТ 134

Неважно, исповедует ли душа одну заповедь, несколько или все. Если у неё есть вера, её непременно настигнет волна любви.

ТЕКСТ 135

Исповедуя даже одну из заповедей, многие души, такие как благочестивый государь Амбариши, достигли совершенства на пути любовной преданности.

ТЕКСТ 136

«Царь Парикшит внимал речам о Высшем Боге Вишну; сын Вьясы лишь вещал о Нём; Прахлада поминал; Богиня Лакшми умащала Его стопы; Притху поклоненье совершал; Акрура возносил молитву; царь обезьяний волю выполнял; Арджуна другом был Ему; Бали сыскал убежище у лотосовых стоп Шри Кришны, поручив себя всего Ему».

Шри Рупа, «Падьявали» (53)

ТЕКСТЫ 137-139

«В мыслях своих Амбариша всегда был подле стоп Кришны ― Господа неотразимого, речь свою он посвящал единственно прославлению Всевышнего, руками украшал храм Его, ухом внимал слову Всевышнего и о Всевышнем. Взор государя всегда был обращён к изваянию Господа и Его святилищам. Руками он умащал стопы рабов Божьих, носом вдыхал запах листьев Туласи, приятных Господу, языком причащался к пище, предложенной Господу. Ноги несли государя в храмы Божьи, головою он склонялся пред Всевышним и рабами Его верными. И не имел он иных желаний, кроме служения Господу, коему посвящал себя денно и нощно. Чувства свои Амбариша занимал единственно делами, связанными с Господом, и всячески сторонился плотских удовольствий. И так день ото дня возрастало в нём влечение к Господу».

«Шримад-Бхагаватам» (9.4.18–20)

ТЕКСТ 140

Кто отринул желания мира, посвятил себя служению Кришне и чтит заветы писаний, тот более не должен ничего ни богам, ни мудрецам, ни предкам, ни кому бы то ни было.

ТЕКСТ 141

«Кто, оставив суету мира, снискал убежище у лотосных стоп Спасителя, тот не должен более ничего никому из смертных: ни царям земным, ни богам, ни светилам небесным, ни родичам, ни друзьям, ни прародителям».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.41)

ТЕКСТ 142

Кто, поправ закон писаний, поклоняется лотосным стопам Кришны, тот тем не менее чтит древние заветы, ибо поднялся над грехом.

ТЕКСТ 143

Если слуга Божий нечаянно совершит запретное действие, ему нет нужды проходить обряд искупления, ибо Кришна искупает его грех.

ТЕКСТ 144

«Кто оставил долг пред миром и укрылся под сенью лотосных стоп Вседержителя, тому не страшны никакие несчастья. Господь оберегает всякого, кто во всём уповает на Него. Если преданной душе случится согрешить против закона, Господь, пребудущий в сердцах Своих тварей, не примет такового греха».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.42)

ТЕКСТ 145

Слуге Божьему нет нужды постигать истину или отвергать мир. Преданным Кришны присущи все добродетели мудрых и отрешённых, такие как правдивость, ненасилие и чистота.

ТЕКСТ 146

«Потому если человек, средоточив мысли на Моём образе, посвятил себя служению Мне, ему нет нужды заниматься познанием, совершать благие дела или отрекаться от суеты мира».

«Шримад-Бхагаватам» (11.20.31)

ТЕКСТ 147

«О охотник! Немудрено, что ты стяжал все добродетели святых и отказался от насилья, ибо не питает Божий раб к живому существу недобрых чувств и никому не причиняет боли».

«Сканда-пурана»

ТЕКСТ 148

Итак, Санатана, Я поведал тебе о служении Богу по правилам. Теперь настал черёд рассказать о самопроизвольном служении.

ТЕКСТ 149

В основном Кришне, подчиняясь произвольному позыву, служат обитатели Вриндавана. Они преданы Ему по настроению (рагатмика). Кто следует их стопам, тот именуется рагануга ― следующий их настрое- нию.

ТЕКСТ 150

«Захваченная вкусом упоения, душа себя в Всевышнем забывает. Такая преданность, которая неодолима и поглощает душу целиком, зовётся самопроизвольной».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.272)

ТЕКСТ 151

Глубинным свойством самопроизвольной преданности является неодолимое влечение к Кришне, её поверхностным свойством ― мысленное погружение в Кришну.

ТЕКСТ 152

Преданность, подчинённая настроению (рага), называется самопроизвольной (рагатмика). Воистину счастливец тот, кто желает обрести такую преданность.

ТЕКСТ 153

Тому, кто жаждет следовать настроению обитателей Враджи, нет дела до запретов писаний. Он подчиняется внутренней своей природе.

ТЕКСТ 154

«Для тех, кто урождён во Врадже, естественно испытывать любовное влеченье к Кришне. Их преданность природна, самопроизвольна (рагатмика). Однако есть и те, кто преданность подобную с рожденья не имеет, но жаждет обрести. Их именуют рагануга».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.270)

ТЕКСТ 155

«Такие души есть, кто, услыхав о сладостных любви переживаниях, непроизвольно к ним тянуться начинают. Для них теперь значенья не имеют ни закон людской, ни здравый смысл, ни священные запреты. Они всецело отдаются их душевной жажде и наитием теперь живут».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.292)

ТЕКСТЫ 156-157

У самопроизвольной преданности есть внешняя и внутренняя деятельность. Внешним, бренным телом преданный слушает и вещает о Кришне, внутренним, вечным ― созерцает Кришну, служа Ему днём и ночью во Врадже.

ТЕКСТ 158

«Движенья внешнего и внутреннего тел своих необходимо подчинить настрою чувств какого-нибудь жителя из Враджи, что родственен тебе по духу, и следовать его стопам всегда и неотступно».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.295)

ТЕКСТ 159

Кришна всегда чуток к настроениям возлюбленных и отвечает им взаимностью. Таковой обмен происходит, когда душа мыслями всегда пребывает подле Кришны.

ТЕКСТ 160

«О Кришне памятуя, следует избрать своим примером кого-то из возлюбленных Его, внимать рассказам об их переживаньях и жить во Врадже ― там, где игры их проходят».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.294)

ТЕКСТ 161

Кришну окружают слуги, друзья, старшие родичи и возлюбленные. Все они подчиняются внутреннему позыву в отношениях с Ним и следуют только своему настроению.

ТЕКСТ 162

«Ничто, даже время, не в силах лишить Моих слуг сокровища, коим те обладают, ибо их сокровище — это Я, Всевышний Владыка. Любящие слуги видят во Мне своего друга, родича, сына, воспитателя, покровителя и Верховное Божество. Истинно говорю: Я вечно пребуду с душами, что беззаветно преданы Мне».

«Шримад-Бхагаватам» (3.25.38)

ТЕКСТ 163

«Я нескончаемо склоняюсь перед теми, кто видит во Владыке бытия возлюбленного Мужа своего, иль Сына, Благодетеля, иль Брата, Друга иль Отца».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.308)

ТЕКСТ 164

Если кто ведом произвольными порывами в отношениях с Кришной, страсть его к Кришне возрастает ежемгновенно.

ТЕКСТ 165

В приязни, даже в самом её зачатке, присутствуют настроение и переживание. Подчиняясь им, душа подчиняет себе Всевышнего.

ТЕКСТ 166

Стало быть, Санатана, Я поведал тебе, каким образом должно исповедовать любовное служение Кришне, которое по определению есть средство достижения высшей цели.

ТЕКСТ 167

Я описал тебе коротко способы осуществления преданности в повседневной жизни, ибо рассказать об этом во всех подробностях невозможно даже для Меня.

ТЕКСТ 168

Всякий, кто с верой внемлет сказу о способах отправления своей преданности, очень скоро обретёт сокровище любви к Кришне.

ТЕКСТ 169

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ Любовь как действенная причина

ТЕКСТ 1

Я склоняюсь к стопам моего Владыки, Шри Гауры, Кто одаривал всех без разбора невиданным сокровищем из Собственного кладезя ― любовью к Кришне.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

― Теперь, Санатана, Я расскажу тебе о том, что представляет собой плод преданности и сила, побуждающая к любви. Кто услышит Мою повесть, тот пос- тигнет тайну упоённой преданности.

ТЕКСТ 4

Чем сильнее влечение к Кришне, тем быстрее оно перерастает в любовь. Любовь приобретает устойчивое состояние, когда в ней присутствует упоение преданностью Кришне.

ТЕКСТ 5

«Любовное переживанье в чистом просветленьи похоже на прозрачный солнца луч. Любовь такую свойственность имеет ― насыщаться множеством различных вкусов и, размягчая сердце, порождать в нём состояние особого влеченья».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.1)

ТЕКСТ 6

У такого состояния, как у всего прочего, есть глубинные и поверхностные признаки. Слушай внимательно, Санатана.

ТЕКСТ 7

«Состояние влеченья размягчает твою внутреннюю суть, тогда в тебе взрастает ощущенье обладания Всевышним, что, насыщаясь вкусами и делаясь сильнее, в переживанье переходит, именуемое мудрыми любовью».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.1)

ТЕКСТ 8

«Отцы учения о любовной преданности ― Бхишма, Нарада, Прахлада, Уддхава ― благой любовью именуют чувство обладанья, что направлено всецело ко Всевышнему Владыке, Вишну».

Шри Нарада, «Нарада-панчаратра»;

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.2)

ТЕКСТ 9

Душа, облагодетельствованная верой, естественным образом ищет общества святых.

ТЕКСТ 10

В обществе святых душе сообщается желание слушать и вещать о Всевышнем. Усмиряя себя заветами и запретами, соискатель любовной преданности омывается от скверны.

ТЕКСТ 11

Омывшись от скверны, душа обретает твёрдую веру. Только тогда с твёрдой верой в ней пробуждается вкус к слушанью о Боге.

ТЕКСТ 12

С усилением вкуса у души возникает глубокая привязанность, а из привязанности в сердце прорастает семя любви к Кришне.

ТЕКСТ 13

Это состояние глубокого переживания именуется любовью. Любовь есть сила, побуждающая искать обитель Счастья.

ТЕКСТЫ 14-15

«Сначала в сердце появляется святая вера, за ней ― влеченье к обществу святых, потом ― неодолимое желанье поклоняться Богу. Так происходит очищение от скверны. Потом вступает вера твёрдая и вкус, потом ― привязанность, любовное переживанье, и наконец душе нисходит благодать любви. Таков путь упорядоченной преданности и способ постепенного стяжания любви».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.15–16)

ТЕКСТ 16

«Внемля восторженному слову раба Божьего, душа стяжает истинную свободу, дабы затем сыскать Самого Прекрасного и преклониться пред Ним навеки. Ибо в безоглядном служении Красоте заключена подлинная природа всякой души».

«Шримад-Бхагаватам» (3.25.25)

ТЕКСТ 17

Когда в сердце зарождается семя любовного переживания, это становится заметно по некоторым признакам, описанным в священных преданиях.

ТЕКСТЫ 18-19

«Особенность прощать других (1), и (2) бережное отношение ко времени, что Господом отпущено тебе, (3) и отстранённость от мирян и дел их, (4) помыслов святая чистота, и (5) упование во всём на Кришну, и (6) сосредоточенность на цели, (7) чувство радости при воспеваньи Имени Владыки, (8) любованье Божьим нравом, и (9) неодолимое влеченье быть в местах Господнего явленья ― всё это признаки того, что в сердце смертного взросло любовного переживанья семя».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.25–26)

ТЕКСТ 20

Когда семя любви проявляется этими девятью признаками, никакие соблазны зримой природы не способны увлечь за собой такую душу.

ТЕКСТ 21

«Всё то время, что отведено мне, прежде чем ядовитый аспид ― исчадие ада ― свершит брахманское проклятие, я желаю провести в думах о чудных играх Спасителя. И да поможет мне матушка Ганга очиститься духом! И да поглотит она мою бренную плоть!»

«Шримад-Бхагаватам» (1.19.15)

ТЕКСТ 22

Вне связи с Кришной жизнь напрасна.

ТЕКСТ 23

«Всецело посвящают существо своё они Всевышнему Владыке. Слова слагаются в молитвенное слово Кришне. Все мысли их ― о Нём памятованье, дела – служение Ему. Они довольны всем, что им Господь дарует. Глаза их влажные от слёз любви и веры».

Шри Нарада, «Хари-бхакти-судходая»;

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.29)

ТЕКСТ 24

Слуге Божьему чужды удовольствия мира, власть над миром и чувственные соблазны.

ТЕКСТ 25

«Дабы прильнуть к стопам своего Господа, Бхарата отказался от всего, что другим видится пределом мечтаний ― молодой жены, любящих детей, злата с серебром, царского престола, верных друзей и послушных подданных».

«Шримад-Бхагаватам» (5.14.43)

ТЕКСТ 26

Вознёсшийся над суетой мира слуга Божий тем не менее полагает себя низшим из низших.

ТЕКСТ 27

«Питая ко Всевышнему неодолимое влеченье, царь, величайший из всех тех, кого Земля знавала, отринул все дела мирские и пустился по земным дорогам в путь, вымаливая подаянье у былых друзей и у былых врагов. Он в ноги кланялся всем душам ― благородным, подлым, святым и поедателям собачьей плоти».

«Падма-пурана»;

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.33)

ТЕКСТ 28

Он всегда уповает на милосердие Кришны.

ТЕКСТ 29

«Господь мой Всемогущий! Я не умею предан быть Тебе, я не умею слушать о Тебе и прославлять Тебя, не властен над страстями, что истязают душу мне, да и слуга я подлый и никчёмный. Я худородный человек, воспитан дурно, и невежествен, и все мои дела порочны. Я безнадёжно уповаю на Тебя, о милый Друг пас- тушек, милосердный Господин!»

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.35)

ТЕКСТ 30

Признак целеустремлённости ― это прежде всего горячее желание добиться своего.

ТЕКСТ 31

«О Кришна! Что за чудесные напевы Ты выводишь на Своей свирели! Ничто в подлунном мире не сравнится с Твоею юной красотой! И Ты, и Я ― Мы Оба знаем, как переменчивы Мы в Нашем настроеньи. И лишь в одном Я постоянна: Я вечно жажду упиваться красотою лотосного лика Твоего вдали от посторонних глаз!»

Билвамангал Тхакур, «Кришна-карнамрита» (32);

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.2.106)

ТЕКСТ 32

Ему всегда доставляет радость повторять имя Кришны.

ТЕКСТ 33

«О Говинда, та дева юная поёт Твоё благое Имя и рыдает, роняя слёзы, как цветок роняет капельки нек- тара».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.3.38)

ТЕКСТ 34

В состоянии любовного влечения душа испытывает неодолимое желание хвалить Кришну.

ТЕКСТ 35

«Сладкий, сладкий облик Моего всесильного Владыки,

Слаще сладостного мёда лик Его.

Мёдом пахнет нежная Его улыбка,

Сладким, слаще сладостного мёда».

Билвамангал Тхакур, «Кришна-карнамрита» (92)

ТЕКСТ 36

Душа выбирает своим жилищем место, где Кришна предаётся играм.

ТЕКСТ 37

«О Лотосоокий Мой Владыка! Дождусь ли Я мгновения, когда на берегу Ямуны со слезами на глазах Я Имя призову Твоё и закружусь в безумном танце?!»

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.156)

ТЕКСТ 38

Таковы, Санатана, признаки чувственного влечения к Кришне, которое со временем перерастает в любовь. Теперь Я опишу тебе признаки любви.

ТЕКСТ 39

Даже очень сведущий муж не способен по словам, делам и внешним знакам распознать зародившуюся в чужом сердце любовь к Кришне.

ТЕКСТ 40

«И самый прозорливый ум не в силах видеть признаки любви, расцветшей во счастливом сердце».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.17)

ТЕКСТ 41

«Внемля Имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознаёт себя вечной Его рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные имя и облик Всевышнего, вспоминая которые, она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в безумный пляс, пренебрегши мнением толпы».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.40)

ТЕКСТ 42

По мере усиления любовь принимает такие качества, как нежность, одержимость, зависимость от предмета любви, влечение, неодолимое влечение, переживание и переживание всех чувств одновременно.

ТЕКСТ 43

«Так семя тростника произрастает в стебель, который сладким соком насыщён. Сгущаясь и отдавая влагу, сок делается патокой, она густеет в сахарные комья, те обращаются в кристаллы, карамель и леденец».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.4.27)

ТЕКСТ 44

Как при избавлении от влаги усиливается сладость изначального вещества, так первичное любовное влечение усиливается, постепенно приобретая вкус любви.

ТЕКСТ 45

Различают пять степеней любовного влечения: отстранённое, влечение слуги к Господину, дружеское, родительское и супружеское.

ТЕКСТ 46

Эти пять устойчивых видов влечения соответствуют пяти упоительным вкусам, которые доставляют пять видов счастья в преданности, пленяющих Кришну.

ТЕКСТ 47

Устойчивые любовные переживания, смешанные с мимолётными чувствами, образуют новые оттенки преданности, в которых присутствуют новые виды упоения.

ТЕКСТ 48

Устойчивое переживание, смешанное с четырьмя летучими ― сильным, слабым, естественным и мимолётным, ― образует бесконечную гамму упоения.

ТЕКСТ 49

Как от смешения простокваши, сахара и масла, к которым добавляют камфару и перец, получается блюдо неземного вкуса, так первичное любовное упоение в сочетании с разными переживаниями приобретает особенные вкусы.

ТЕКСТ 50

Эти особенные переживания подразделяются на два вида: удерживающие и возбуждающие. Например, звуки свирели возбуждают влечение, а Сам Кришна удерживает его.

ТЕКСТ 51

Существуют и сиюминутные переживания ― от улыбки, танца, пения и внешних черт Кришны. Они приводят, например, к оцепенению. Есть и другие сиюминутные переживания, которые представляют собой части общего чувства.

ТЕКСТ 52

Например, отчаяние и ликование. Всего их насчитывается тридцать три. Явленные вместе, они образуют ни с чем не сравнимый вкус упоения.

ТЕКСТ 53

Существует пять видов упоения: отстранённое, в духе служения, дружеское, родительское и сладострастное. Последнее превосходит четыре предшествующих.

ТЕКСТ 54

Отстранённое влечение перерастает в отстранённое упоение, которое развивается в любовь. Влечение, присущее слуге, может перерасти в любовные отношения, где нет правил и запретов.

ТЕКСТ 55

К духу служения постепенно добавляется дружеское, как у Субала, и покровительственное настроение. Глубина упоения соответствует силе любви.

ТЕКСТ 56

У каждого из пяти видов упоения есть своё переживание от союза и разлуки с Предметом любви. В дружеских и родительских отношениях переживания от встреч и расставаний разные.

ТЕКСТ 57

Но только в супружеских отношениях присутствует разделение на «приличное» и «неприличное». Отношения Кришны и Его законных жён всегда остаются в границах приличия, тогда как Его отношения с пас- тушьими жёнами выходят за рамки приличия.

ТЕКСТ 58

В любовных отношениях, что выходят за границы приличия, есть два вида переживаний: опьянение (при встрече) и удручённость (при разлуке).

ТЕКСТ 59

Опьянение выражается в таких действиях, как объя- тия и поцелуи, удручённость ― в возбуждённой и бессвязной речи.

ТЕКСТ 60

Бессвязная речь бывает десяти видов, один из которых ― пустословие. Пример бессвязной речи ― известный «разговор со шмелём».

ТЕКСТ 61

Удручённость и зазнайство ― две разновидности безумия. В разлуке с Кришной влюблённой душе Кришна видится всюду, и даже себя саму она иногда принимает за Кришну.

ТЕКСТ 62

В любовных отношениях радость близости сменяется печалью разлуки. Невозможно описать все оттенки радости, что испытывает любящее сердце в час близости с Любимым.

ТЕКСТ 63

Разлука делится на четыре фазы: предчувствие, негодование, отчуждение и умопомешательство.

ТЕКСТ 64

Предчувствие, отчуждение и негодование испытывают Радхика и Её подруги. Любовное умопомешательство преобладает среди законных жён Кришны.

ТЕКСТ 65

«О птичка курари, ― восклицали царицы, ― отчего в твоём голосе столько печали? Ночью Господь засыпает на Своём ложе вдали от глаз мира. Всё вокруг стихает ― лишь ты одна поёшь в ночной тишине свою жалобную песню. Ужели лотосоокий Сын Васудевы пронзил и твоё сердце Своей чарующей лукавой улыбкою?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.90.15)

ТЕКСТ 66

Кришна ― Сын пастушьего вождя ― главный Герой- Любовник. Радха Тхакурани ― Его главная Возлюб- ленная.

ТЕКСТ 67

«Шри Кришна ― Господь Верховный Собственной Особой, блистательный Брильянт среди любителей любовных похождений, бездонный Кладезь всех достоинств».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.17)

ТЕКСТ 68

«Она ― сияющая над миром, Природа, принадлежащая всецело Кришне, именуемая Радхика, Предмет наивысшего почтения, первая Богиня Удачи, Вместилище всех достоинств, непревзойдённая Обольстительница».

«Брихад-гаутамия-тантра»

ТЕКСТ 69

Несть числа добродетелям Кришны, но главных насчитывается шестьдесят четыре. Просто слышать о них ― сама услада для слуха.

ТЕКСТ 70

«Он доблестен, прекрасно сложен, и благими знаками отмечен Он. Он радостью сияет, радует мой взор. Он юн, могуч, и Он прекрасен».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.23)

ТЕКСТ 71

Правдив Он и учён, красноречив и мудр, и слово Господа на слух приятно.

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.24)

ТЕКСТ 72

«Он благороден, сдержан и опрятен, ловок, Он искусен, Он великодушен, честен. Он умеет поступить согласно обстановке, времени и месту. Сведущий Он во всех писаньях мудрых».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.25)

ТЕКСТ 73

«Шри Кришна сдержан и невозмутим, спокоен, не злопамятен. Он щедр, справедлив, отважен, милосерден, вежлив с теми, кто достоин почитанья».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.26)

ТЕКСТ 74

«Он прямодушен, смиренен, скромен, Он оберегает всех, кто полностью доверился Ему. Он счастлив, Друг всех преданных Ему. Он добр, и Он раб в Него влюблённых».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.27)

ТЕКСТ 75

«Шри Кришна сказочно богат, влиятелен. Он доб-рым нравом славится и добрыми делами. Он высшее Пристанище для праведных, святых и для мирян. Он соблазнителен для девы каждой. Женщины Его боготворят».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.28)

ТЕКСТ 76

«Шри Кришна ― Похититель сердца, Он ― Владыка Высший. Как океан объять нельзя, так невозможно до конца постичь все пятьдесят отличий Кришны».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.29)

ТЕКСТ 77

«Будто в водных каплях океан, в живых созданьях отражаются полсотни добродетелей Шри Кришны. Но целиком они присущи лишь Ему ― Верховной Сущности».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.30)

ТЕКСТ 78

«И у Него ещё есть пять могуществ, что смежны с прочими живыми существами, такими как Владыка гор ― могучий Шива».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.37)

ТЕКСТ 79

«Он неизменен внутренним Своим обличием; Он всеведущ; Он вечно юн; Он средоточье Счастья, сознающего Своё существование; и Он владеет всеми силами природы».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.38)

ТЕКСТ 80

«Властители небес надмирных, Те, кому богини Счастья ― жёны, пять имеют добродетелей Шри Кришны. Правители бессчётных мирозданий лишены непостижимых этих Его сил».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.39)

ТЕКСТ 81

«Из Кришны происходят все Божественные воплощенья. Он спасение дарует тем, кого Он смерти предал Самолично. Он увлекает за Собою всех, кто счастие внутри себя черпает. В Кришне средоточено всё чудное, что есть на белом свете».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.40)

ТЕКСТЫ 82-83

«Чудесные все свойства Кришны проявляются волнами в беспредельном океане Личности Его. Он всюду и всегда, как будто драгоценным ожерельем, окружён возлюбленными существами, чья любовь подобия не знает. Напевами Своей свирели Он влечёт к Себе всех тех, кто обитает в трёх состояньях бытия. Своим великолепием и нравом несравненным и непревзойдённым Он приводит в изумлённое волненье всех существ, что движутся и недвижимы, очарованы движеньем и не ведают очарованья».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.41-42)

ТЕКСТЫ 84-85

«Говинда, Собиратель чувств, Всевышнего Владыку превосходит четырьмя присущими Ему лишь свойствами: любовным играм предаётся Он; толпою окружён влюблённых дев; Своей свирелью Он чарует всё живое; благолепен Он до умопомраченья. Так, у Всевышнего есть шестьдесят отличий, но у Кришны ― шестьдесят четыре оных».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.43-44)

ТЕКСТ 86

У Шри Радхики, как и у Кришны, тоже бесчисленные добродетели, но главные из них ― двадцать пять. Ими Она подчиняет Себе Всемогущего Кришну.

ТЕКСТЫ 87-91

«Владычица Вриндавана полна любовной страсти; вечно юна; взгляд Её подвижен; лик улыбкой озарён; черты Её приятны глазу; запах Радхики дурманит ра-зум Кришны; и красивы Её песни; сладкозвучна речь; и остроумны шутки; Она кротка; добра; находчива; искусна; застенчива; учтива; сдержанна; и вдумчива Она; игрива; и Она живое воплощение любовного восторга; в Ней вся сосредоточена любовь, что царствует в Гокуле; прочие живые существа сияют отраженьем Её славы; Она и ласкова, и обходительна со старшею роднёй; любовь Своих подруг Она возносит выше Собственной и покоряется желаниям влюблённых в Кришну; Она любезна Кришне, как никто другая; Своими чарами Она поработила чернокудрого Владыку. Достоинства Её бесчисленны, как у Шри Кришны».

Шри Рупа, «Удджвала-ниламани»,

Шри-Радха-пракарана (11–15)

ТЕКСТ 92

Всё упоение любви происходит из чувств этих двух Особ ― Героя-Любовника и Его несравненной Героини ― Сына пастушьего вождя и Шри Радхи.

ТЕКСТ 93

Любовь лежит в основе прочих отношений: слуга с любовью служит Господину, друг ― Другу, отец и мать – Ребёнку своему.

ТЕКСТ 94

Теперь, Санатана, Я расскажу тебе о видах упоения, что ощущают слуги Кришны.

ТЕКСТЫ 95-98

«Душа, что ощутила преданности вкус, всецело искупается от скверны. К ней вдруг нисходят просветление и внутренний покой. Ей открывается вся тайна «Бхагаваты», она общенья жаждет с теми, кто, как и она, познал вкус упоенья, для кого у стоп Говинды быть дороже самой жизни и кто в преданности счастие черпает, для кого любовь ― источник жизни, кто любовью сокровенной одержим и трудится любви лишь ради. Из сердца, преданного Кришне, яркое сияние исходит, озаряющее целый мир, ― сияние их счастья и восторженной любви с присущим ей особым упоеньем. Смешавшись вместе, любовные переживания приобретают вкус особый, что словами невозможно описать, и вызывающий у любящей души одно лишь чувство ― изумленье».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.7–10)

ТЕКСТ 99

Кто не предался Кришне, тот не способен упоение любовью пережить. Отведать вкус любовного восторга может только тот, кто Кришне предан целиком.

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.130)

ТЕКСТ 100

«Кто сердцем не влечётся к Кришне, не может испытать тех вкусов упоенья. Напиться сладостным нек- таром способны души, всецело преданные лотосным стопам Владыки».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131)

ТЕКСТ 101

Итак, Я вкратце рассказал тебе о действенной причине бытия. У каждой твари есть четыре причины существования. И есть пятая, которая превосходит их все, ― это сокровище любви к Кришне.

ТЕКСТ 102

Прежде в Праяге Я поведал твоему брату Рупе науку о разновидностях любовного упоения и наделил его властью овладеть ею.

ТЕКСТ 103

Тебе Я наказываю донести миру учение о любовной преданности и возродить забытые святыни в Матхуре.

ТЕКСТ 104

Изыщи в писаниях доказательства того, что нет ничего превыше служения Кришне во Вриндаване. И напиши об этом людям.

ТЕКСТ 105

Махапрабху в той беседе поведал Санатане, в чём смысл подлинного отречения и чем оно отличается от умствования и отречения поверхностного.

ТЕКСТЫ 106-107

«Кто никому не чинит зла и дружелюбен со всеми, кто сострадателен к бедствующим, не считает семью, детей, жену, имущество и положение в обществе своей собственностью, кто не гордится своими достижениями, невозмутим в радости и горе, терпелив, удовлетворён тем, что имеет, кто не стремится заполучить больше необходимого, кто служит Мне с верой и решимостью, кто всегда помнит обо Мне ― к такой душе Я отношусь с любовью».

«Бхагавад-гита» (12.13-14)

ТЕКСТ 108

«Кто никому не причиняет тревог и сам всегда сохраняет спокойствие, кого не привлекают радости зримого мира, кто не питает ненависти, страха, возбуждения, тот, безусловно, дорог Мне».

«Бхагавад-гита» (12.15)

ТЕКСТ 109

«Кто не связывает свою судьбу с видимым миром, кто всегда безмятежен, чист телом и духом, умел в делах и не использует других ради собственной выгоды, тот действительно дорог Мне».

«Бхагавад-гита» (12.16)

ТЕКСТ 110

«Кто не ликует, стяжав мирские блага, и не впадает в уныние, потеряв их, кто не печалится, не достигнув желаемого, не скорбит, лишившись имущества, кому нет дела до греха и праведности, тот очень близок и дорог Мне».

«Бхагавад-гита» (12.17)

ТЕКСТЫ 111-112

«Кто одинаково относится к друзьям и врагам, почёту и бесчестию, жаре и холоду, успехам и неудачам, кто не прельщается мирскими достижениями, немногословен, доволен тем, что имеет, не привязан к домашнему очагу и не допускает низменных мыслей, кто бесконечно предан Мне, того Я почитаю Своим возлюбленным».

«Бхагавад-гита» (12.18-19)

ТЕКСТ 113

«И Я преклоняюсь пред теми, кто избрал для себя путь безусловной преданности Мне, кто во всём уповает на Меня и для кого Я ― единственное убежище».

«Бхагавад-гита» (12.20)

ТЕКСТ 114

«Не трудись ради новых одежд ― носи старые, покуда не обветшают. Не трудись излишне для насыщения живота своего, ибо пищу всегда найдёшь у милостивых благодетелей наших ― трав и деревьев, а жажду утолишь водою из источника. Для жилища вполне сгодится горная пещера. А в заступники избери себе всемогущего Господа Бога. Вооружись сей нехитрой мудростью, и тебе не придётся льстить и угождать сильным мира сего ― мира, сущего в чужом воображении».

«Шримад-Бхагаватам» (2.2.5)

ТЕКСТ 115

Когда Махапрабху умолк, Санатана спросил:

― В чём общий смысл учения о Боге?

Махапрабху ответил:

― Общий смысл изложен в «Бхагавате».

ТЕКСТ 116

В главе, что именуют «Хари-вамшею», приводится рассказ о вечном бытии Голоки ― страны коров, по сло- вам небесного царя, что возносил молитвы Кришне.

ТЕКСТЫ 117-118

Там есть сказанье об исходе Кришны, истреблении Ядавов и сошествии Владыки бытия из волоска Шри Вишну. В тех сказаниях все ответы о природе Бога и о том, как похищает Он Своих цариц; как очаровывает Он само очарованье.

Так Махапрабху растолковывал Санатане тайный смысл этого и других сказаний о Всевышнем.

ТЕКСТ 119

Когда Господь закончил речь, Санатана пал ниц к Его стопам и взмолился:

ТЕКСТ 120

― Господи! Ты доверил сокровенные тайны человеку самому худородному, который всю жизнь прислуживал неприкасаемым. Ты открыл мне сокровища, которые не поверял даже Брахме!

ТЕКСТ 121

Ты окунул меня в океан сладчайших истин, меж тем как я не способен объять его капли.

ТЕКСТ 122

Коль скоро Ты понуждаешь меня ― несчастного калеку ― танцевать, изволь благословить меня, ступив мне на чело Твоими лотосными стопами.

ТЕКСТ 123

Надели меня Твоею властью, просто скажи: «Всё, что Я поведал тебе ныне, Санатана, пусть откроется тебе из сердца».

ТЕКСТ 124

Махапрабху положил ладонь на голову Санатаны и молвил:

― Пусть Моё слово откроется тебе!

ТЕКСТ 125

Итак, в настоящей главе я попытался кратко изложить речь Махапрабху, в которой Он толкует любовь как действенную причину бытия. Можно описать учение Господа, но неописуема Его милость.

ТЕКСТ 126

Всякий, кто внемлет слову Махапрабху, скоро обнаружит, что сам является обладателем сокровища любви к Кришне.

ТЕКСТ 127

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Толкование стиха «Атмарама»

ТЕКСТ 1

Шри Чайтанья ― Солнце, взошедшее на востоке и рассеявшее тьму людского неведения смыслами стиха «Атмарама». Да убережёт Господь сей мир от мрака!

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Санатана обнял стопы Махапрабху и молвил смиренно:

ТЕКСТ 4

― Господи, я слышал, что Ты привёл Сарвабхауме восемнадцать толкований знаменитого стиха.

ТЕКСТ 5

«Даже души, черпающие радость в себе, и безмолвные мудрецы, не имеющие замыслов в мире, не способны сдержать восхищения чудными делами и свойствами Владыки, не умеют противостоять Его обаянию и отдаются Ему в безвозмездное служение».

«Шримад-Бхагаватам» (1.7.10)

ТЕКСТ 6

Я очень хочу услышать разъяснение этого стиха из Твоих уст. Молю, окажи мне эту милость!

ТЕКСТ 7

― Санатана, ― ответил Махапрабху, ― Я тогда был не в Себе и нёс несусветный вздор. И Сарвабхаума был не в себе, принимая Мой бред за чистую правду.

ТЕКСТ 8

Я, попытаюсь вспомнить, что наговорил тогда ему, память Меня уже подводит. Я поделюсь с тобой мыслями, но ты не суди Меня строго.

ТЕКСТ 9

Я не очень искусен в толкованиях. Потому, если тебе будет что-то неясно, ты, пожалуйста, домысли сам.

ТЕКСТ 10

Итак, стих сей состоит из одиннадцати слов. У каждого из них есть несколько значений. В сочетании друг с другом они образут новые смыслы и новые оттенки.

ТЕКСТ 11

Слово атма имеет семь значений: истина, тело, ум, усилие, твёрдость, разум и природа.

ТЕКСТ 12

Слово атма может означать ещё и тело, ум, бытие, природу, твёрдость, разум и усилие.

ТЕКСТ 13

Атмарама ― значит «тот, кто черпает радость в этих семи вещах». Позже Я вернусь к понятию «атмарама» и разберу все семь его вариантов.

ТЕКСТ 14

Теперь же разъясню смысл слова муни и последующих за ним, в отдельности и в сочетании друг с другом.

ТЕКСТ 15

Муни ― значит «глубокомысленный», «молчаливый», «подвижник», «верный обетам», «отшельник», «святой» и «упокоенный мудрец».

ТЕКСТ 16

Ниргрантха ― «вышедший из тьмы», «не связанный ограничениями» или «не ведающий».

ТЕКСТ 17

Ниргрантха ещё означает: глупый, безродный, нечестивый, презревший писания, скряга и нищий.

ТЕКСТ 18

Приставка «нир» служит для усиления или строгого отрицания, «грантха» означает: сумма, свод изречений или словосочетание.

ТЕКСТ 19

Урукрама ― значит «широко шагающий». Крама ― «выставление ноги вперёд».

ТЕКСТ 20

Крама ещё значит: сила, дрожание, способ, довод и резкий выпад. Урукрама означает «тот, кто привёл в трепет все три мира».

ТЕКСТ 21

«Величие Его неописуемо, пути неисповедимы. Мудрец, умеющий сосчитать все до единой крупицы бытия, и тот не способен постичь малой доли славы Господней, Кто Коротышкою шагнул чрез всю вселенную и очутился там, где вещество не имеет трёх своих признаков».

«Шримад-Бхагаватам» (2.7.40)

ТЕКСТ 22

Всеобщее мироздание, как явленный вовне Свой облик, Он поддерживает Своею общей силою. Свою же высшую обитель ― Голоку ― Он хранит Своею силой сладострастия.

ТЕКСТ 23

Следовательно, урукрама может ещё означать «Тот, Кто силой Своих чар творит мироздание с его бесчисленными вселенными».

ТЕКСТ 24

Словарь «Вишва-пракаша» определяет слово крама как упорядочивающая сила, шаг, ход или дрожание.

ТЕКСТ 25

Курванти означает «действуют для кого-то». Применительно к понятию «служение» курванти означает «действуют для счастья Кришны».

ТЕКСТ 26

Суффикс «нт» указывает на возвратный глагол.

ТЕКСТ 27

Слово хету означает «причина», его производное хаиту ― «действие, совершаемое по причине, с корыстью». Существует три корыстных цели: наслаждение, власть и свобода. Ради наслаждения, власти или свободы совершается всякое действие.

ТЕКСТ 28

Наслаждения бывают разные, бесконечно разные. У власти же восемнадцать видов, у свободы ― пять.

ТЕКСТ 29

Если действие совершается не для наслаждения, власти и свободы, оно беспричинно, ахаитуки. Это действие в преданности, и оно пленит Сумасброда Шри Кришну.

ТЕКСТ 30

Слово бхакти (преданность) имеет десять значений, включающих в себя преданность по правилам, садхану, и девять видов преданности по любви, према-бхакти.

ТЕКСТ 31

К ним относятся, например, любовное влечение, собственно любовь, чувственное переживание и переживание всех чувств вместе.

ТЕКСТ 32

Страсть, присущая отстранённой преданности, развивается в любовь. Страсть, присущая слуге, перерастает в любовные отношения, где нет правил и запретов, где всё подчинено настроению.

ТЕКСТ 33

Влечение, что испытывают к Кришне друзья, развивается в возрастающую страсть. Во всепоглощающую страсть развивается родительская любовь.

ТЕКСТ 34

Эротическая страсть перерастает в состояние на грани жизни и смерти. Все эти определения относятся к слову «преданность» (бхакти).

ТЕКСТ 35

Следом идёт словосочетание «иттхам-бхӯта-гуна». Его следует разделить на понятия «иттхам-бхӯта» и «гуна».

ТЕКСТ 36

Иттхам-бхӯта означает «полный блаженства», «счастливо зачарованный». Но это не то блаженство, что испытывает душа от слияния с Высшим Духом. Между этими видами блаженства столько же общего, сколько между золотом и соломой.

ТЕКСТ 37

«Господи, блаженство ― лицезреть Тебя, чистый, безбрежный океан, оказавшись в котором знаешь, что все прочие виды блаженства ― не более чем лужицы в следе телячьего копытца».

Нарада Муни, «Хари-бхакти-судходаи» (14.36)

ТЕКСТ 38

Кришна ― всепривлекающий, всерадующий, кладезь величайшего упоения, властью Своею понуждающий всякую душу к самозабвению.

ТЕКСТ 39

Счастье, что испытывает душа от чувственных наслаждений, власти и свободы, меркнет перед счастьем быть подле Кришны. Обаяние Кришны настолько необычно, что делает душу Его вечной рабою.

ТЕКСТ 40

Заветы писаний, законы здравого смысла, мудрость и опыт бесполезны, когда душа оказалась в плену сладострастия, кое есть самое естественное состояние души.

ТЕКСТ 41

Что касается слова гуна, «качество», то это всегда качество Кришны, потому как всё бесконечное разнообразие бытия ― это разнообразие Его качеств.

ТЕКСТ 42

Кришне присущи во всей полноте такие качества, как могущество, сладостность и милосердие. Он ласков с теми, кто предан Ему и великодушно отдаёт им Самого Себя в рабство.

ТЕКСТ 43

Кришна пленит всякую душу Своим обликом, вкусом и запахом. Потому Его называют «Влекущим к Себе Своими качествами».

ТЕКСТ 44

Санака с братьями были увлечены таким Его качеством, как запах.

ТЕКСТ 45

«Когда лёгкий ветер донёс до четверых искателей безмятежности запах листьев Туласи, что ублажают стопы Господни, те ощутили, как теряют душевное равновесие. Так велика власть Лотосоокого над душами живущих!»

«Шримад-Бхагаватам» (3.15.43)

ТЕКСТ 46

Услышав о тех играх Господних, Шукадева лишился рассудка.

ТЕКСТ 47

«С самого рождения я был мёртв к делам мира: ни образы его, ни события не возбуждали моего внимания. Но стоило мне однажды заслышать Песню о Гос- поде ― Неотразимом Лицедее, как всё существо моё вмиг оказалось в рабстве Его обаяния».

«Шримад-Бхагаватам» (2.1.9)

ТЕКСТ 48

«Я припадаю к ногам юродивого Шуки, кто словом своим истребляет все пороки человеческой природы; кто вечно пребудет в недосягаемом для смертного блаженстве; кто непрестанно лицезрит Кришну в Его забавах с возлюбленными слугами; кто вещает миру о Прекрасном Лицедее и дозволяет смертным пригубить мёд чарующих Господних игр!»

«Шримад-Бхагаватам» (12.12.69)

ТЕКСТ 49

Пастушьих жён Он привлекает к Себе Своим благолепием.

ТЕКСТ 50

«Какая женщина останется равнодушною, взирая на Твои чёрные кудри, шёлком ниспадающие до самых плеч, Твои сверкающие лунным светом серьги, гладь Твоих смуглых щёк, огонь бесстрашных очей, алые губы, с которых не сходит игривая улыбка? Кого не пленят Твои руки, что подобны могучим пятиглавым змеям, широкие плечи и грудь, где навеки нашла прибежище богиня Удача?»

«Шримад-Бхагаватам» (10.29.39)

ТЕКСТ 51

Рукмини была очарована Кришной, слушая описание Его внешности.

ТЕКСТ 52

«О доблестный Сын Деваки! От людей я знаю, что Ты прекрасен, мудр и отважен, что нет среди мужей на Земле Тебе равных по красоте, силе, мудрости и доб- рому нраву. Каждая земная женщина мечтает стать Твоей женою, и я того же для себя желаю».

«Шримад-Бхагаватам» (10.52.37)

ТЕКСТ 53

Напевами Своей свирели Кришна пленит богиню Удачу.

ТЕКСТ 54

«Бессмертные боги и праведники мечтают коснуться главами Твоих лотосных стоп, у коих нашла вечное пристанище богиня Удача ― непорочная из непорочных, целомудренная подвижница, отрешённая от своекорыстия».

«Шримад-Бхагаватам» (10.16.36)

ТЕКСТ 55

Обликом Своим, деяниями и нравом Он пленит всех юных дев на свете.

ТЕКСТ 56

«О Любимый, нет женщины на Земле и во всей вселенной, которая не нарушила бы ради Тебя все запреты, зачарованная Твоей свирелью. Всякая живая тварь ― коровы, птицы, деревья, антилопы ― исполняется блаженства, едва её коснётся Твой чарующий ласковый взгляд. От него и от Твоей улыбки расцветают померкшие наши лица, румянятся щёки, разгораются очи».

«Шримад-Бхагаватам» (10.29.40)

ТЕКСТ 57

Старшие женщины питают к Нему материнские чувства. Мужчины полагают себя Его слугами, друзьями и покровителями.

ТЕКСТ 58

Качества Кришны столь притягательны, что даже птицы, звери, деревья и травы ― всё живое и неживое на свете оказывается во власти любви к Нему.

ТЕКСТ 59

Слово хари имеет много значений, но два из них главные: «Тот, Кто забирает всё дурное» и «Кто сводит с ума Своим любвеобилием».

ТЕКСТ 60

Господь избавляет от четырёх видов страданий всякого, кто всюду и всегда помнит о Нём.

ТЕКСТ 61

«О Уддхава! Подобно тому как бушующий огонь обращает в прах деревья, преданность Мне обращает в прах человеческие пороки».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.19)

ТЕКСТ 62

По мере отступления от дурной деятельности душа искореняет в себе пороки и невежество, тем самым разметая преграды на своём пути к преданности. И настаёт час, когда благодаря слушанию и иным способам служения росток преданности приносит в сердце плод в виде любви.

ТЕКСТ 63

Свойства Кришны таковы, что к Нему тянутся всем существом ― телом, чувствами и мыслями. В Его притягательности всё свойство Его милости.

ТЕКСТ 64

Когда Кришна захватывает мысли, чувства и плоть, живое существо перестаёт преследовать четыре цели, обыкновенные для здешнего мира. Таковы главные значения слова хари.

ТЕКСТ 65

В этом стихе есть ещё союзы «и» (ча) и «даже» (апи), которые тоже можно истолковывать множеством способов. В зависимости от их толкования смысл стиха тоже меняется.

ТЕКСТ 66

У союза «и» (ча) есть семь главных назначений.

ТЕКСТ 67

[согласно толковому словарю «Вишва-пракаша»] У союза «и» есть семь предназначений: он соединяет слова и соединяет предложения, усиливает выражение, подтверждает мысль, заканчивает мысль, вносит определённость и служит ритмической связкой.

ТЕКСТ 68

У союза «даже» (апи) тоже семь основных назначений.

ТЕКСТ 69

Апи («даже» или «к тому же») указывает на возможность, вопрос, сомнение, порицание, совокупность, верное применение и причудливость предмета.

ТЕКСТ 70

Это что касается слов в стихе по отдельности. Теперь о значении стиха в целом.

ТЕКСТ 71

Есть такое понятие, как Брахман. Оно означает «Истина над всеми истинами», «Могущество Собственнолично» и «Нечто, не имеющее Себе равных».

ТЕКСТ 72

«Я в почтении склоняюсь пред Тобою, о Высшая Истина! Вездесущая и непрестанно увеличивающаяся! Душа всего сущего, о Ком размышляют просветлённые умы, постигшие единство бытия!»

«Вишну-пурана» (1.12.57)

ТЕКСТ 73

Брахман ― Всевышний Самолично, Высшая Сущность, которая понимается как недвойственная и вне которой не существует ничего.

ТЕКСТ 74

«Те, кому явила Себя Истина, сказывают, что Она безмятежна, вне добра и зла. Она везде (Брахман), во всём (Параматма), и Она произвольная Личность (Бхагаван). Истина бесконечна, Она в сердцевине всякой вещи и заключена в Свой обособленный облик».

«Шримад-Бхагаватам» (1.2.11)

ТЕКСТ 75

Эта недвойственная Сущность ― Кришна, Всевыш- ний Самолично. Он был, есть и будет. Так гласят писания.

ТЕКСТ 76

«Всё, что было до тебя, есть Я. Всё, что видишь ты ныне, тоже Я; и то, что пребудет после тебя, тоже Я. Не было, нет и не будет ничего, кроме Меня. И самоё вещество, из коего предстоит тебе творить разнообразие, есть Я».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.33)

ТЕКСТ 77

Понятие атма, собственно «я», ― это Сам Кришна, Беспредельность Самолично, Вездесущий, Всевидящий и Высшее Существо.

ТЕКСТ 78

Хари (отбирающий), упомянутый в стихе, есть то самое атма (я) ― Всепронизывающий, Прародитель всего сущего.

ТЕКСТ 79

Есть три хету (способа) прильнуть к лотосным стопам Кришны: познание, стяжание сверхъестественных сил и преданность. У всех трёх свои особенности.

ТЕКСТ 80

В зависимости от способа приближения к Высшей Сущности Она являет Себя в одной из трёх Её ипостасей: как Брахман (Высшее Бытие), Параматма (Высшее «Я») и Бхагаван (Обладатель всего сущего).

ТЕКСТ 81

Постигшие Истину вещают, что Истина познаётся как Недвойственное Бытие ― Брахман (Существование), Параматма (Сущность) и Бхагаван (Существо).

ТЕКСТ 82

Понятия Брахман и атма, хотя и указывают в высшем смысле на Кришну, сами по себе означают «всеобъемлющее существование» и «вездесущая сущность, наблюдатель».

ТЕКСТ 83

Кто следует путём познания, тому Истина открывается как лишённое образов Бытие (Брахман). Кто следует путём обуздания природы, тот открывает внутри себя Высшую Сущность как Истину.

ТЕКСТ 84

Что касается преданности, то она бывает двух видов: самопроизвольная и заповедная. Первая ― преданность собственно Высшему Существу. Вторая ― Его Ипостасям.

ТЕКСТ 85

На пути самопроизвольной преданности во Врадже душа достигает Собственно Всевышнего.

ТЕКСТ 86

«Сына матушки Яшоды невозможно пленить ни учёностью, ни добрыми делами, ни воздержанием. Лишь узами любви душа навсегда отбирает у Кришны Его бесконечную свободу».

«Шримад-Бхагаватам» (10.9.21)

ТЕКСТ 87

Чья преданность подчинена заповедям, тот обретает облик Господнего спутника в Его нетленном Царстве, Вайкунтхе.

ТЕКСТ 88

«Чьё тело покрывается испариной, сердце ликует и дыхание прерывается, едва услышит он Имя Господа, тот непременно вознесётся в надмирную обитель, пусть никогда он и не усмирял плоти и не держал обетов».

«Шримад-Бхагаватам» (3.15.25)

ТЕКСТ 89

Слуги Всевышнего делятся на три разряда: акама (свободные от желаний), мокша-кама (жаждущие освобождения) и сарва-кама (желающие благ мира).

ТЕКСТ 90

«Чего бы ты ни желал умом: власти над миром, совершенной свободы или же отсутствия всяких желаний, сердце твоё всегда жаждет любовного служения Высшему Существу ― Первопричине сущего».

«Шримад-Бхагаватам» (2.3.10)

ТЕКСТ 91

В этом стихе выражение «желать умом» означает пользоваться рассудком. Чтобы удовлетворить любое своё желание, нужно поклоняться Кришне.

ТЕКСТ 92

Без преданности все пути бесплодны. Преданность всесильна и самодостаточна. Она даёт все плоды, коих ждёт душа на иных путях к Истине.

ТЕКСТ 93

Кроме преданности, все пути к Истине безжизненны, как сосцы на шее козла, в которых нет молока. Кому дарован разум, тот поклоняется Высшему Владыке, Хари.

ТЕКСТ 94

«Те из людей, что предаются Мне, тоже делятся на четыре разряда: 1) страждущие; 2) любознательные; 3) вожделеющие к земным и райским удовольствиям и 4) познавшие свою истинную суть. Скопив заслуги пред миром преданности, эти люди однажды начинают служить Мне с чистым сердцем».

«Бхагавад-гита» (7.16)

ТЕКСТ 95

И те, кто желает не потерять, и те, кто желает приобрести, относятся к разряду желающих благ мира (сарва-кама). Тогда как любопытные и жаждущие знаний желают свободы (мокша-кама). Так Я полагаю.

ТЕКСТ 96

Все эти четыре разряда людей заслужили свою удачу добрым делом. Со временем они оставляют желания и обращаются на путь преданности.

ТЕКСТ 97

Благодаря обществу святых или милости Кришны они забывают о своих желаниях и, отринув общество дурных людей, стяжают чистую преданность.

ТЕКСТ 98

«Единожды соприкоснувшись с Неотразимым Владыкою, душа теряет влечение к суетным делам и не способна более мыслить своего существования без того, чтобы внимать слову Кришны, лицезреть Его образ, служить Ему и верным рабам Его».

«Шримад-Бхагаватам» (1.10.11)

ТЕКСТ 99

Общение с дурным правильнее называть обольщением ложью, самообманом. Но когда обман рассеивается, душа не желает ничего, кроме Кришны и преданности Кришне.

ТЕКСТ 100

«Это Божественное предание объявляет неприемлемыми всякий долг во имя спасения, всякий труд во имя выгоды, всякое учение во имя стяжания знаний. В этой повести единственной Истиной провозглашается Безусловная Красота. Существует лишь Красота, всё остальное ― обман и наваждение. Красота есть Бог для святых, кто чист сердцем и помыслом. Красота есть Добро, которое над добром и злом. Красота есть единственное снадобье от страха и страданий.

Песнь эту о Красоте сложил мудрый Вьяса в пору духовной зрелости, вдохновлённый словом учителя. Песнь Красоте звучит из сердца Прекрасного Бытия, воспевает Прекрасное Бытие, указывает путь к Прекрасному Бытию. Кто внемлет смиренно сей Песни о Красоте, тот уже прошёл все пути и достиг всех высот в зримом мире, исполнил все обеты, постиг все учения. Кто с верой внемлет этой Песни, тот свободен от всякого долга в мире, ибо чего желать, если сердце пленено Красотою».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 2)

ТЕКСТ 101

В этом стихе приставка «пра» (cугубо) у слова «джджхита» (корысть) указывает на скрытую корысть. Те, кто ищет освобождения, на самом деле сугубо корыстны. Так пишет Шридхара Свами в разъяснении к этому стиху.

ТЕКСТ 102

Зная о том, что слуга Его по неразумению жаждет благ мира, Господь Бог дарует ему Свои стопы, подле которых из сердца того уходят всякие желания.

ТЕКСТ 103

«Господь Бог охотно исполняет любые просьбы обывателей, алчущих бренных благ. Слугам же Своим он отказывает в их мольбах, если обретённые блага заставят их забыть о своём Господине. Потому, государь, радуйся, если Господь не исполнил твоего желания, ибо милостью Своею Он позволил тебе помнить о Нём. Для слуги нет большего счастья, чем памятовать о стопах своего Господина».

«Шримад-Бхагаватам» (5.19.27)

ТЕКСТ 104

Подле стоп святых, милостью Кришны и благодаря самой природе преданности душа обнаруживает в себе влечение (бхаву) к Кришне.

ТЕКСТ 105

Итак, это было одно из великого множества толкований стиха. Каждое слово в нём раскрывает отдельные качества Кришны.

ТЕКСТ 106

Помимо общего смысла у стиха есть ещё скрытый, а именно:

ТЕКСТ 107

Путь познания (гьяна) приводит к двум целям. Одни постигают Бытие (Брахман), дабы стать Бытием, другие ― дабы обрести свободу.

ТЕКСТ 108

Становление Бытием делится на три этапа: добывание, поглощение и растворение. На первом этапе душа прилагает усилия, на втором ― поглощена Бытием, на третьем ― действительно растворяется в Нём.

ТЕКСТ 109

Что касается свободы, то исключительно познанием, без преданности, её невозможно добиться. Имея же преданность, можно и раствориться в Бытии и обрести свободу.

ТЕКСТ 110

Однако природа преданности такова, что само растворение в Бытии теряет привлекательность для частицы сознания, ибо она облекается в тело, жаждущее служить Кришне.

ТЕКСТ 111

Обретя подобающее тело, сознание способно памятовать о свойствах Кришны. Влекомая к Его свойствам, душа отдаётся чистому служению Кришне.

ТЕКСТ 112

«Даже достигшие свободы бывают увлечены играми Божьих Воплощений и поклоняются Всевышнему, сотворив себе Его образ».

Толкование Шанкарачарьи к «Нрисимха-тапани-упанишаде»

ТЕКСТ 113

Поглощённые Единым Бытием (Брахманом) с самого появления на свет, Шука и четыре юных инока вдруг обнаружили себя увлечёнными свойствами Кришны и заняли существо своё поклонением Кришне.

ТЕКСТ 114

Милостью Кришны четверо юных Санов были очарованы Его благоуханием. Так, привлекшись одним из свойств Всевышнего, они принялись служить Ему.

ТЕКСТ 115

«Когда лёгкий ветер донёс до четверых искателей безмятежности запах листьев Туласи, что ублажают стопы Господни, те ощутили, как теряют душевное равновесие. Так велика власть Лотосоокого над душами живущих!»

«Шримад-Бхагаватам» (3.15.43)

ТЕКСТ 116

Милостью Вьясы Шука увлёкся размышлением об играх, образе и нраве Кришны. Очарованный Его качествами, он обратился к служению Ему.

ТЕКСТ 117

«Потому, дотоле безразличный к звукам и образам внешнего мира, сын Вьясы был пленён благой песней о Красоте, коей поныне с упоением внемлют ищущие Истину».

«Шримад-Бхагаватам» (1.7.11)

ТЕКСТ 118

С самого появления на свет девять владык-старцев постигали сущность Бытия, но, услышав из уст Брахмы, Шивы и Нарады о личностных свойствах Кришны, они обратили свой взор к Нему.

ТЕКСТ 119

В одиннадцатой Книге подробно изложена история о том, как девять мудрых отшельников, привлечённых личностью Кришны, обратились в преданных Его слуг.

ТЕКСТ 120

«К девяти могущественным волхвам низошёл Рождённый в лотосе, что возвышается над печалями, и открыл их слуху слово произнесённое и слово, услышанное о предмете, выше коего нет ничего в бытии. И, услышав тайную мудрость, девятеро радостных мужей воротились в Шри Рангам ― стольный город Ядавов».

«Маха-упанишад»

ТЕКСТ 121

Те, кто, следуя путём познания, стремится к свободе, тоже делятся на три разряда: жаждущие свободы, живущие в свободе и обретшие свою внутреннюю суть.

ТЕКСТ 122

Среди душ, пленённых в круговороте перерождений, очень много тех, кто жаждет освобождения и ради этого начинает поклоняться Кришне.

ТЕКСТ 123

«Кто ищет подлинную свободу, тот, одинаково почитая всех, все же отвергает безобразные облики богов, кумиров и правителей и преклоняется лишь перед обликами Бесконечного Вместилища ― Нараяны, ибо в Нём одном душа способна найти совершенное умиротворение».

«Шримад-Бхагаватам» (1.2.26)

ТЕКСТ 124

Благодаря обществу святых искатели свободы вновь влекутся образами и качествами. Так они обращаются к служению Кришне и вскоре забывают о том, что некогда жаждали свободы.

ТЕКСТ 125

«О великая душа! Несмотря на все свои пороки, здешний мир хорош одним достоинством: здесь можно встретить святого, в обществе которого чудесным образом пропадает желание свободы».

Нарада Муни, «Хари-бхакти-судходаи»

ТЕКСТ 126

Благодаря общению с Нарадой Шаунака и мудрецы в его собрании расстались с желанием свободы и обратились к поклонению Кришне.

ТЕКСТ 127

Одни избавляются от желания свободы, узрев Кришну, другие ― снискав Его милость. Очарованная Его нравом, обликом или деяниями душа непременно жаждет служить Ему.

ТЕКСТ 128

«Когда в столице Вришниев открылся взору моему тот образ целостного Счастья, что Сущность высшая над всем, я осознал, что радость, кою черпаю внутри себя, на самом деле есть несчастие, для достижения которого я жизнь за жизнью тратил понапрасну».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.34)

ТЕКСТ 129

Свободу можно обрести либо мудростью, либо преданностью.

ТЕКСТ 130

Кто добился освобождения преданностью, тот вскоре обнаруживает, что увлечён образом, нравом или играми Кришны. Те же, кто обрёл свободу с помощью разумения, в конце концов опять падают в мир зримых образов, ибо неизбежно совершают хулу против Истины.

ТЕКСТ 131

«Те немногие, кто суровыми подвигами и познанием своей природы добились освобождения, по-прежнему пребывают во тьме заблуждений, ибо всякий, кто не Твой раб, ― раб самообмана, спеси и гордыни. Воистину, возвысившийся над другими отдаляется от Тебя».

«Шримад-Бхагаватам» (10.2.32)

ТЕКСТ 132

«Кто осознал свою истинную суть и обрёл внутренний покой, тот ничего не алчет и ни о чём не сожалеет. Эта душа, что видит всех существ равными предо Мною, со временем начинает служить Мне с любовью».

«Бхагавад-гита» (18.54)

ТЕКСТ 133

«Я слыл вождём среди познавших недвойственную Сущность бытия. Я на престоле блаженного самознанья восседал. Но некий Плут стащил меня с моих заоблачных высот и обратил в служанку жён пастушьих, с которыми безудержным весельям Он предаётся дни и ночи напролёт».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44)

ТЕКСТ 134

Кто силой преданности обрёл свою истинную суть, тот получает новое, дивное тело, которое влечётся качествами Кришны и предназначено для поклонения Ему.

ТЕКСТ 135

«Конец вещественному миру наступает в тот миг, когда сознательное существо расстаётся со своими сновидениями. В этот миг, отринув облики, в которые она была заключена в состоянии самообмана, душа обретает свободу. Но такая свобода, без обличия и притяжения к обликам Прекрасного, неустойчива и недолговечна. Подлинная свобода приходит к душе с обретением нетленного облика, в коем она способна служить Безусловной Красоте».

«Шримад-Бхагаватам» (2.10.6)

ТЕКСТ 136

Отвратив лик свой от Кришны, душа становится жертвой порока: обольстившись ложными образами, она непрестанно терзается страхами. Но, обратившись вновь к Кришне с преданностью, она освобождается из плена обольстительного обмана.

ТЕКСТ 137

«Страх рождается от присвоения себе свойств зримой двойственной природы. Кто очарован обманом, тот не способен видеть Прекрасного Обманщика. Зримый мир есть ложь, коей Истина отгораживается от гордых. Дабы узреть Истину, нужно смиренно предаться Её посланнику, довериться поводырю, как своей душе».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.37)

ТЕКСТ 138

«Мою трёхликую обманчивую силу почти невозможно одолеть. Лишь тот, кто всецело предался Мне, выходит из-под её власти».

«Бхагавад-гита» (7.14)

ТЕКСТ 139

Без преданности невозможна свобода. По сути, преданность и есть свобода.

ТЕКСТ 140

«Лишь безоглядной верой и преданностью Тебе, о Всемогущий, можно утолить все чаяния своей души. Но кто ищет душевного согласия в стяжании знаний, того ждут лишь томление и печаль. Сколько бы ни молотить плевел, из него не выбить ни единого зёрнышка».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.4)

ТЕКСТ 141

«Те немногие, кто суровыми подвигами и познанием своей природы добились освобождения, по-прежнему пребывают во тьме заблуждений, ибо всякий, кто не Твой раб, ― раб самообмана, спеси и гордыни. Воистину, возвысившийся над другими отдаляется от Тебя».

«Шримад-Бхагаватам» (10.2.32)

ТЕКСТ 142

«Если человек, какого бы чина и сословия он ни был, не чтит закон Высшего Хранителя и Благодетеля, он мостит себе дорогу в юдоль адских страданий».

«Шримад-Бхагаватам» (11.5.3)

ТЕКСТ 143

Кто обрёл свободу на пути преданности, тот отдаёт себя во служение Кришне.

ТЕКСТ 144

«Обретшие свободу непременно бывают увлечены играми Божьих Воплощений и поклоняются Всевышнему, сотворив себе Его образ».

Толкование Шанкарачарьи к «Нрисимха-тапани-упанишаде»

ТЕКСТ 145

Итак, Я перечислил шесть разновидностей «черпающих радость в себе» (атмарама), в зависимости от того, что подразумевается под словом «себе». И они все отдаются во служение Кришне. На это указывают союзы «и» (ча) и «к тому же» (апи).

ТЕКСТ 146

И даже те, кто черпает радость в себе, отдаются Кришне в безвозмездное служение. Святые молчальники ― и те направляют свой мысленный взор к Кришне.

ТЕКСТ 147

Слово ниргрантха может означать как «свободный от тьмы», так и «пренебрегающий правилами». Здесь следует пользоваться тем значением, которое больше подходит по смыслу.

ТЕКСТЫ 148-149

Союз «и» (ча) используется в разных целях. В данном случае ― для того, чтобы не повторять шесть раз выражение атмарама (черпающий радость в себе), а употребить его один раз вместе с союзом «и».

ТЕКСТ 150

Нет необходимости многократно повторять слово атмарама. Достаточно привести его один раз с союзом «и», и будет понятно, что речь идёт о всех шести разновидностях тех, кто черпает радость в себе.

ТЕКСТ 151

[согласно учебнику Панини (1.2.64)] Множественная форма слова объединяет в себе все возможные значения его единичных форм. Можно перечислять довольных, а можно единожды сказать «довольные».

ТЕКСТ 152

Так «черпающие радость в себе» (атмарамы) во множественном числе означает, что все они, и «к тому же» мудрые молчальники, отдаются во служение Кришне.

ТЕКСТ 153

В начале Моего объяснения Я привёл семь значений слова ниргрантха (не имеющий замыслов). В сочетании с апи («даже», «к тому же») оно завершает перечисление черпающих радость в себе.

ТЕКСТЫ 154-155

Кто направил внимание внутрь себя, тоже черпает радость в себе (атмарама). Таких, обретших соитие с собой в радости, существует два вида: видящие себя внутри всего и видящие всё внутри себя. И те и другие в свою очередь делятся на три разряда. Получается шесть разновидностей тех, кто обрёл соитие со своей внутренней сущностью в радости.

ТЕКСТ 156

«Лишь тот по праву может зваться человеком, кто научился глядеть внутрь себя ― в своё сердце, где вечно пребудет Господь Бог ― единая Душа мира. В сердце человеческом Господь предстаёт величиною с ладонь в облике о четырёх руках, в коих держит Он нежный лотос, огненное колесо, морскую раковину и грозную палицу».

«Шримад-Бхагаватам» (2.2.8)

ТЕКСТ 157

«Так в сердце созерцателя постепенно просыпается любовное влечение к Похитителю сердец. И однажды, когда любовь переполнит всё его существо, волосы на теле его поднимутся, из глаз непрерывным потоком польются слёзы, и ум, что некогда требовал обуздания для соития со Всевышним, вдруг растворится в небытии».

«Шримад-Бхагаватам» (3.28.34)

ТЕКСТ 158

Среди тех, кто ищет соития с внутренней сущностью, одни движутся по этому пути, другие достигли самых высот, третьи пожинают плоды своих трудов. Поскольку одни видят себя внутри всего, а другие ― всё внутри себя, в общей сложности получается шесть разновидностей соития с бытием.

ТЕКСТ 159

«Дабы узреть Истину во всех живых тварях, следует прилагать усилия ― совершать труд. Лишь когда созерцание сделается естественным для тебя состоянием, ты можешь прекратить действия и отстраниться от суеты мира».

«Бхагавад-гита» (6.3)

ТЕКСТ 160

«Вершиною отрешения является самоустранение от чувственных предметов: звука, поверхности, цвета, вкуса и запаха, нежелание обладать чем-либо и отказ от своего будущего в мире вещей. Кто прошёл три эти ступени, тот достоин соития с Безмерной Безмятежностью».

«Бхагавад-гита» (6.4)

ТЕКСТ 161

Все шесть разновидностей йогов, ищущих и обретших соитие с Высшей Сущностью, однажды соприкоснувшись со святыми, обращаются во служение Кришне, привлечённые свойствами Его Личности.

ТЕКСТ 162

Это что касается толкования слов ча (и) и апи (даже). Слова муни (мудрец) и ниргрантха (не имеющий замыслов) Я истолковал прежде.

ТЕКСТ 163

Слово ахаитуки (безвозмездный) правомочно применять к урукраме (тому, чьи пути чудесны). Итак, в общей сложности получается тринадцать разновидностей тех, кто обращается к служению.

ТЕКСТ 164

Все тринадцать служат Всевышнему в состоянии беспристрастия. Их преданность покойна и отстранённа.

ТЕКСТ 165

Слово атма (я) часто употребляется в значении «ум». В этом случае атмарама означает «черпающий радость в своих размышлениях». Такие души благодаря обществу святых обращаются к служению лотос- ным стопам Шри Кришны.

ТЕКСТ 166

«Те из соискателей Истины, чей взор недостаточно ясен, сосредотачиваются на Высшем Существе, присутствующем в области пупа. Те же, чей взор незамутнён, обращаются к Высшему Существу, пребудущему в сердце, из коего расходится руслами жизненный воздух. По восходящим потокам сии соискатели Истины из сердца возносятся в макушку головы, откуда они способны лицезреть Тебя, Господи. Минуя высшую точку головы, они устремляются к конечной обители живого существа, откуда нет возврата в здешний мир всепожирающей смерти».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.18)

ТЕКСТ 167

Привлечённые свойствами Кришны, великие муд- рецы преданы Ему, будучи не обременены ограничениями (ниргрантха).

ТЕКСТ 168

Слово атма ещё означает усилие: даже мудрецы- молчальники преданы Кришне, будучи увлечены свойствами Его Личности.

ТЕКСТ 169

«Разумен тот, кто не ищет Счастья среди преходящих вещей. Ни в высших областях зримого мира, ни в низших не сыскать того, чего жаждет наше сердце. А плотские удовольствия искать не обязательно. Они сами найдут тебя непрошенно, впрочем, как и страдания».

«Шримад-Бхагаватам» (1.5.18)

ТЕКСТ 170

«Кто уразумел свой истинный долг и чей разум неколебим, без сомненья, скоро достигает вожделенной цели».

«Нарадия-пурана»

ТЕКСТ 171

Слова ча (и) и апи (даже, к тому же) ― синонимы, но второе более эмоционально окрашено. В данном случае апи (даже) означает, что без усилий невозможно обрести любовь.

ТЕКСТ 172

«На сём пути цель не достигается по двум причинам, даже (апи) при содействии больших усилий: (1) если избегаешь общества святых (санга) и (2) если Высший Властелин (Хари) Себя явить не соизволит».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.35)

ТЕКСТ 173

«Преданным слугам Моим, что отдались Мне без остатка, что в любви стремятся ко Мне неудержимо, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь».

«Бхагавад-гита» (10.10)

ТЕКСТ 174

Ещё одно значение слова атма ― упорство. Это значит, что атмарамой можно назвать человека, прилагающего усилия с упорством. Упорствуя, он непреклонен в своём служении.

ТЕКСТ 175

Словом муни (молчальник) также называют птиц и шмелей. А ниргрантха (без замыслов) может обозначать глупых людей. И они, соприкоснувшись со святыми (садху), начинают служить Кришне.

ТЕКСТ 176

«О подружки дорогие! Даже птицы замолкают, словно лесные отшельники, когда, притаившись в ветвях, слышат звуки свирели Кришны, и наслаждение смежает им веки».

«Шримад-Бхагаватам» (10.21.14)

ТЕКСТ 177

«Как бесконечно преданы Тебе шмели, вьющиеся вокруг Тебя точно верные ученики вокруг учителя или служители у алтаря. Где бы Ты ни скрылся от мира — в лесной чаще или за пределами творения, — они всегда подле своего Божества, томным жужжанием прославляя Непорочное убежище вселенной!»

«Шримад-Бхагаватам» (10.15.6)

ТЕКСТ 178

«Он вторит их песне напевом Своей свирели. Птицы лесные замолкают, когда слышат эти чудесные звуки, и счастье смежает им веки».

«Шримад-Бхагаватам» (10.35.11)

ТЕКСТ 179

«Я склоняюсь к стопам Кришны, чьей милостью всякий народ и племя ― кираты, хуны, андхры, пулинды, пуккаши, абхиры, шумбхи, яваны, кхасы и даже дикари, погрязшие во грехе, могут обрести вожделенное спасение».

«Шримад-Бхагаватам» (2.4.18)

ТЕКСТ 180

Эпитет дхрити (настойчивый) относится к личности, что обладает полным знанием о себе. Осознавший свою истинную суть, пресекает собственные страдания и тем совершенно исполняет своё назначение.

ТЕКСТ 181

«Дхрити есть знанье полное. То ― полнота, что ощущается в отсутствие страданий, то ― состоянье высшее сознанья, что наступает, когда нет скорби от того, что не способен ты достичь желанной цели или когда тебе уж нечего терять».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (2.4.144)

ТЕКСТ 182

Преданный Кришны не ведает страданий, и у него нет иных желаний, кроме сердечных. Он сознаёт счастье служить Кришне с любовью.

ТЕКСТ 183

«Свободу, весьма желанную для иных, они гонят прочь как презренное ничтожество ― столь велика их преданность Мне. Бренные удовольствия видятся рабам Моим муками адовыми. Я живу в сердце слуги Моего преданного, а он живёт в сердце Моём».

«Шримад-Бхагаватам» (9.4.67)

ТЕКСТ 184

Кто вручил свои чувства Владыке чувств, тот обретает совершенную невозмутимость, невозможную для тех, кто утянут в порочный круг перерождений.

ТЕКСТ 185

Союз «и» (ча) ещё употребляется для усиления, а апи (к тому же) обозначает окончание синонимического ряда. Получается, «к тому же и» неразумные существа делаются невозмутимы и предаются Кришне.

ТЕКСТ 186

Атма (я) ещё означает «имеющий разум в любом из его проявлений». Поскольку всё живое в той или иной степени наделено разумом, здесь слово атма указывает на жизнь в целом.

ТЕКСТ 187

У всех в той или иной степени есть разум, поэтому атмарамой (черпающим радость в себе) можно назвать любого: невежду, учёного, глупца и мудреца.

ТЕКСТ 188

Милостью Кришны и в обществе святых разум испытывает неизъяснимое влечение и, отринув всё прежнее, осуществляет чистую преданность Кришне.

ТЕКСТ 189

«Я ― Источник всего сущего. Всё происходит от Меня. Постигнув это, разумный отдаётся Мне во служение, подчиняясь внутреннему позыву».

«Бхагавад-гита» (10.8)

ТЕКСТ 190

«Всякий, кто искренен в поиске Первопричины, будь то женщина, человек черни или дикарь, непременно освободится от пут самообмана, ибо узревший явь пробудился от наваждения. Кто служит Истине верой и правдой, над тем не властно суетное. Зверь лесной и птица небесная ― и те постигают Суть бытия, если сделаются слугами рабов Истины».

«Шримад-Бхагаватам» (2.7.46)

ТЕКСТ 191

Иными словами, кто поклоняется стопам Кришны, тому Кришна даёт разум приблизиться к Нему.

ТЕКСТ 192

«Преданным слугам Моим, что отдались Мне без остатка, что в любви стремятся ко Мне неудержимо, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь».

«Бхагавад-гита» (10.10)

ТЕКСТ 193

Есть пять способов осуществления преданности: общение со святыми, служение Кришне, внимание «Бхагавате» ― слову, изречённому Им и о Нём, повторение Его Имени и житие во Врадже.

ТЕКСТ 194

Любовь к Кришне непременно пробуждается в том, кто имеет разум осуществлять хотя бы один из этих видов деятельности.

ТЕКСТ 195

«Непостижима и волшебна сила тех пяти заветов. С ними разум делается чист. А в чистом разуме любовное восходит настроение».

Шри Рупа, «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.238)

ТЕКСТ 196

Кто освободил свой разум от предрассудков, тот, даже имея мирские желания, достигнет совершенства преданности.

ТЕКСТ 197

«Чего бы ты ни желал умом: власти над миром, совершенной свободы или же отсутствия всяких желаний, сердце твоё всегда жаждет любовного служения Высшему Существу ― Первопричине сущего».

«Шримад-Бхагаватам» (2.3.10)

ТЕКСТ 198

Преданность обладает такой властью, что, завладев сердцем, она изгоняет из него все желания, кроме желания служить Кришне, будучи очарованным свойствами Его Личности.

ТЕКСТ 199

«Господь Бог охотно исполняет любые просьбы обывателей, алчущих бренных благ. Слугам же Своим он отказывает в их мольбах, если обретённые блага заставят их забыть о своём Господине. Потому, государь, радуйся, если Господь не исполнил твоего желания, ибо милостью Своею Он позволил тебе помнить о Нём. Для слуги нет большего счастья, чем памятовать о стопах своего Господина».

«Шримад-Бхагаватам» (5.19.27)

ТЕКСТ 200

Ещё одно значение слова атма ― природные свойства. Поэтому атмарамой можно назвать и того, кто черпает радость в своей природе. Это все живые существа ― движимые и неподвижные.

ТЕКСТ 201

В природе живого существа ― полагать себя слугой Кришны. Но, сознавая себя телом, оно забывает об этом.

ТЕКСТ 202

В этом случае союз «и» (ча) имеет значение утвердительной частицы «конечно» (эва). А апи (к тому же) имеет объединительное назначение. Получается, атмарама эва означает: «конечно, все поклоняются Шри Кришне».

ТЕКСТ 203

Под живыми существами здесь понимаются как мудрецы (муни), такие как Санака и его братья, так и невежды (ниргрантха), глупцы, низкорожденные, животные и растения.

ТЕКСТ 204

Общеизвестно, что Вьяса, Шука и Санака с братьями служат Кришне. О том, как служат Ему ниргрантхах (не обременённые мудростью) и прочие неподвижные существа, следует сказать отдельно.

ТЕКСТ 205

Каждый может получить милость от Кришны и вознестись до служения Ему. Каждый может привлечься свойствами Его Личности и поклоняться Ему.

ТЕКСТ 206

«Благословенны земля и трава, коих касаешься Ты Своими стопами; благословенны деревья, кои трогаешь Ты Своими ладонями; благословенны ручьи, горы, птицы и звери, коих касаешься Ты Своим взглядом; благословенны женщины Враджи, коим богиня Удача позволила трепетать в Твоих объятиях».

«Шримад-Бхагаватам» (10.15.8)

ТЕКСТ 207

«И как не завидовать верёвке с золотистыми кистями, что опоясывает стан нашего Кришны, когда Он поутру, освободив ноги дойным коровам, отправляется с Братом и друзьями в зелёные луга Вриндавана! А когда из леса ветер доносит звуки Его свирели, звери и птицы застывают безмолвными каменными изваяниями, а деревья, против того, трепещут в блаженной неге».

«Шримад-Бхагаватам» (10.21.19)

ТЕКСТ 208

«Медовые травы расцветают, и деревья плодоносят как будто по указанию небесного царя в осеннюю пору и сгибают ветви к ногам Сына Яшоды. А когда ступает Он по лесу, травы земные поднимаются Ему навстречу, как волоски на теле женщины от прикосновения возлюбленного, а из цветов их сочится сладкий нектар».

«Шримад-Бхагаватам» (10.35.9)

ТЕКСТ 209

«Я склоняюсь к стопам Кришны, чьей милостью всякий народ и племя ― кираты, хуны, андхры, пулинды, пуккаши, абхиры, шумбхи, яваны, кхасы и даже дикари, погрязшие во грехе, могут обрести вожделенное спасение».

«Шримад-Бхагаватам» (2.4.18)

ТЕКСТ 210

Прежде Я привёл тебе тринадцать значений стиха. Теперь к ним добавилось ещё шесть.

ТЕКСТ 211

Получается девятнадцать. Далее: словом атма ещё обозначают тело, что позволяет добавить к стиху четыре следующих толкования.

ТЕКСТ 212

Кто черпает радость в телесных ощущениях, тот служит своему телу, боготворит свою плоть. Но и он, повстречав святого, становится слугой Кришны.

ТЕКСТ 213

«Те из соискателей Истины, чей взор недостаточно ясен, сосредотачиваются на Высшем Существе, присутствующем в области пупа. Те же, чей взор незамутнен, обращаются к Высшему Существу, пребудущему в сердце, из коего расходится руслами жизненный воздух. По восходящим потокам сии соискатели Истины из сердца возносятся в макушку головы, откуда они способны лицезреть Тебя, Господи. Минуя высшую точку головы, они устремляются к конечной обители живого существа, откуда нет возврата в здешний мир всепожирающей смерти».

«Шримад-Бхагаватам» (10.87.18)

ТЕКСТ 214

Кто полагает себя существом из плоти, тот привязан к разного рода деятельности, в том числе обрядам и богослужениям. Но и он, однажды повстречав истинного святого, оставляет свои обычаи и преклоняет голову пред Кришной.

ТЕКСТ 215

«Ты видишь, что в тщетных трудах разжечь жертвенный огонь тела наши почернели от копоти. Но души наши, напротив, просветлели, омытые благословенным потоком нектара, что чрез уста твои струится со стоп Повелителя чувств, Говинды».

«Шримад-Бхагаватам» (1.18.12)

ТЕКСТ 216

Есть ещё один разряд живых существ, которые сосредоточены на собственной плоти, ― подвижники. Они тоже обращаются к служению Кришне, соприкоснувшись со святыми.

ТЕКСТ 217

«Как воды Ганги, стекающие со стоп Всевышнего, очищают матушку Землю, так служение стопам Всевышнего очищает ум от грязи стяжательства, накопленной за многие жизни».

«Шримад-Бхагаватам» (4.21.31)

ТЕКСТ 218

Кто полагает себя существом, состоящим из плоти, тот тоже черпает радость внутри себя (атмарама), утоляя свои плотские потребности. Но милостью Кришны и такая душа обращается во служение Кришне, отринув прошлые желания.

ТЕКСТ 219

«Господи Всемогущий! Творя суровые подвиги, я просил Тебя даровать мне власть над миром. Но Ты даровал мне Себя ― даровал сокровище, коего вожделеют боги, волхвы, цари и святые праведники. Я вымаливал у Тебя осколки стекла, но получил чистейший бриллиант. Потому у меня более нет просьб к Тебе».

Шри Нарада, «Хари-бхакти-судходаи» (7.28)

ТЕКСТ 220

Так к девятнадцати толкованиям добавились ещё четыре, что вместе составляет двадцать три. Теперь добавляем ещё три весьма важных.

ТЕКСТ 221

Союз «и» (ча) применяется для сложения. Поэтому справедливым будет утверждение, что атмарамы (черпающие радость в себе) и муни (мудрецы) служат Кришне.

ТЕКСТ 222

Слово ниргрантхах (без замыслов) вместе с апи (даже) здесь можно истолковать как «ничем не обременённый» (нирдхарана). Частицу «даже» (апи) иногда употребляют в качестве союза «и» (ча). Когда говорится «и Рама, и Кришна гуляют по лесу», имеется в виду: даже Рама и Кришна. Получается: не только атмарамы (самодовольные) и муни (мудрые) служат Кришне, но и ниргрантхах (ничем не обременённые).

ТЕКСТ 223

Союз «и» (ча) ещё указывает на действие непервостепенной важности, но которое надо сделать заодно с главным делом. Например: ступай собери милостыню и (заодно) пригони коров.

ТЕКСТ 224

Мудрые (муни) размышляют о Кришне и всегда поклоняются Кришне. К тому же (апи) Кришне поклоняются и атмарамы (черпающие радость в себе). Последние действуют заодно с мудрецами.

ТЕКСТ 225

Слово ча (и) ещё употребляется в значении эва (только) в том смысле, что мудрецы служат только Кришне. Или атмарама апи ― только «черпающие радость в себе» служат Кришне.

ТЕКСТ 226

Если ниргрантха (необременённый) в этом стихе рассматривать не отдельно, а применительно к атмарама (черпающие радость в себе) и муни (мудрые), то стих приобретает новое значение ― в том смысле, что ниргрантха не замышляют корысти в обществе святых и не имеют ничего в обществе святых.

ТЕКСТ 227

Ниргрантха (необременённый) ― это охотник без добычи. Оказавшись в обществе святого, он не обременён добытым опытом, потому принимает сердцем слово святого и обращается ко служению Шри Кришне.

ТЕКСТ 228

Атмарама (черпающий радость в себе) ― то же самое, что кришнарама, черпающий радость в размышлении о Кришне. Охотник, отказавшийся от добычи, есть достойнейший слуга Всевышнего.

ТЕКСТ 229

Есть красивая история об охотнике, которому посчастливилось повстречать на своём жизненном пути святого старца.

ТЕКСТ 230

Однажды блаженный Нарада, посетив чертоги Нараяны, решил омыться в святом Праяге, где сливаются воедино три великих реки.

ТЕКСТ 231

На лесной тропе он приметил раненую антилопу. Пронзённая стрелой, с перебитыми ногами, она корчилась в предсмертных муках.

ТЕКСТ 232

Через несколько шагов он увидел павшего вепря со стрелою в боку и тоже с перебитыми ногами.

ТЕКСТ 233

Ещё через несколько шагов лежал подстреленный заяц в смертных судорогах.

ТЕКСТ 234

Вскоре он заметил притаившегося в кустах охотника с луком и стрелой наготове.

ТЕКСТ 235

Весь в чёрном, с налитыми кровью глазами, он был воплощением самой смерти.

ТЕКСТ 236

Нарада сошёл с тропы и подошёл к незнакомцу, спугнув очередную его жертву.

ТЕКСТ 237

В гневе охотник хотел было разразиться бранью, но, увидев Нараду, не смог вымолвить дурного слова.

ТЕКСТ 238

«О старче! Зачем ты сошёл со своего пути? Зачем распугал зверя? Что нужно тебе?»

ТЕКСТЫ 239-240

«Не сердись, богатырь! ― ответил Нарада кротко. ― Я просто хотел спросить тебя, кто подстрелил этих несчастных? Не ты ли?» ― «Я, ― воскликнул охотник с гордостью. ― Это моих рук дело».

ТЕКСТ 241

«Но почему ты не добиваешь своих жертв? Почему оставляешь мучиться? Для чего не пресекаешь их страдания?»

ТЕКСТ 242

«О святой муж, ― отвечал охотник, ― так научил меня отец. Он же нарёк меня именем Мригари.

ТЕКСТ 243

Когда я вижу, как корчатся от страданий звери, я испытываю великое удовольствие».

ТЕКСТ 244

«Мригари, ― сказал Нарада, ― можно я попрошу тебя об одной услуге?» ― «Конечно, святой человек, проси о чём угодно. Можешь взять себе любого подстреленного зверя.

ТЕКСТ 245

У меня много шкур, я дам тебе, какую захочешь, ― хоть оленью, хоть тигриную».

ТЕКСТ 246

«Мне не нужны шкуры, ― сказал Нарада. ― Я хочу попросить тебя о другом.

ТЕКСТ 247

Не принуждай зверей мучиться. Коли порешил лишить их жизни, то добивай сразу».

ТЕКСТ 248

«Странные речи ты говоришь, ― отозвался охотник. ― Что плохого в том, что они поживут ещё немного?»

ТЕКСТ 249

«Плохое в том, ― ответил Нарада, ― что потом ты будешь страдать так же, как страдают они, и даже больше. Тебе вернутся все мучения, которые ты причиняешь живым тварям.

ТЕКСТ 250

Убивать ― ремесло, которое ты не выбирал, за это с тебя малый спрос. Но истязать живых тварей ты выбрал сам, и этот грех тебе предстоит искупить.

ТЕКСТ 251

Звери, которых ты подверг страданиям, будут мучить тебя в следующих жизнях».

ТЕКСТ 252

Слова Нарады так потрясли охотника, что он воскликнул в ужасе:

ТЕКСТ 253

«Что же мне теперь делать? Я только и умею что убивать! Как мне искупить моё зло?

ТЕКСТ 254

Святой старец, скажи мне, что делать, я поступлю по твоему слову. Научи, как загладить вину перед несчастными тварями, которых я мучил и истреблял».

ТЕКСТ 255

«Если ты, ― ответил Нарада, ― обещаешь сделать, как я скажу, я дам тебе верный способ искупить твой грех».

ТЕКСТ 256

«Я сделаю всё, как ты скажешь, господин, ― взмолился охотник. ― Не сомневайся». ― «Сначала, ― молвил Нарада, ― сломай и выброси твой лук».

ТЕКСТ 257

«Если я сломаю лук, ― возразил охотник, ― как я буду добывать себе пропитание?»

«Об этом не беспокойся. У тебя будет вдоволь еды».

ТЕКСТ 258

Охотник сделал всё, как было велено, и пал к стопам старца. Нарада поднял его с земли и продолжил:

ТЕКСТ 259

«Теперь, любезный, возвращайся домой и раздай всё своё имущество брахманам. Оставьте себе с женой только одежду, что на вас, и уходите прочь из дома.

ТЕКСТ 260

Отправляйтесь на берег реки, соорудите себе хижину и посадите у входа деревце Туласи.

ТЕКСТ 261

Совершайте почтительный обход вокруг Туласи, служите ей и всё время повторяйте Имя Кришны.

ТЕКСТ 262

А я буду посылать вам пищу каждый день. Ешьте сколько вам угодно».

ТЕКСТ 263

Закончив речь, Нарада вернул к жизни троих раненых зверей, и те скрылись в лесной чаще.

ТЕКСТ 264

Изумлённый таким чудом, охотник снова упал в ноги старцу.

ТЕКСТ 265

Нарада продолжил свой путь. А охотник, воротившись домой, сделал всё по слову святого.

ТЕКСТ 266

Весть о том, что душегуб обратился к благочестию, быстро распространилась в округе. И люди стали навещать новую семью вайшнавов с дарами.

ТЕКСТ 267

Каждый день чете доставляли еды на целую дюжину человек. Вскоре супруги стали брать ровно столько, сколько нужно для пропитания в день, и не больше.

ТЕКСТ 268

Однажды в беседе с мудрецом Парватой Нарада предложил тому вместе навестить его нового ученика.

ТЕКСТ 269

Когда святые приблизились к жилищу Мригари, тот заметил их и вышел навстречу.

ТЕКСТ 270

Узнав учителя, он бросился было к нему, чтобы приветствовать, но тут же остановился, чтобы не раздавить снующих под ногами букашек.

ТЕКСТ 271

Сметя насекомых с дороги лоскутком ткани, он упал ниц пред учителем, как подрезанный росток бамбука.

ТЕКСТ 272

«У человека, отдавшего себя во служение Богу, само собой пропадает склонность к насилию над тварями Божьими. Воистину свят слуга Господень».

ТЕКСТ 273

«Немудрено, охотник, что ты столь жалостлив к живым созданьям. Кто служит Богу, тот само собою добр к Его чадам».

«Сканда-пурана»

ТЕКСТ 274

Охотник позвал старцев к себе в дом и, усадив на почётные сиденья, принялся прислуживать им.

ТЕКСТ 275

Он омыл гостям стопы и вместе с женой окропил себя той водою.

ТЕКСТ 276

В какой-то миг он воскликнул: «Кришна!», и его вдруг охватила дрожь. Слёзы ручьями потекли из его глаз. Воздев руки к небу, он стал плясать как одержимый, размахивая одеждой над головой.

ТЕКСТ 277

Потрясённый увиденным, Парвата молвил: «Воистину, Нарада, тебе дана власть обращать железо в золото».

ТЕКСТ 278

«О мудрец среди богов! Милостью твоею самый порочный нечестивец становится возлюбленным слугою Непорочного Владыки».

«Сканда-пурана»

ТЕКСТ 279

«Теперь ты слуга Божий, о любезный, ― сказал Нарада, обращаясь к охотнику. ― Позволь узнать, чем нынче ты добываешь себе на пропитание?» ― «Мне не на что жаловаться, святой муж, ― ответил охотник. ― Твои люди приходят каждый день ко мне со всякой снедью.

ТЕКСТ 280

Мы с женой уже не знаем, куда девать еду. Вели им не приносить съестного больше, чем нам нужно».

ТЕКСТ 281

«Ваша умеренность похвальна! Да благословит вас Всевышний!» ― сказал Нарада, и они с Парватой Муни покинули дом Мригари.

ТЕКСТ 282

Такое преображение, ― продолжал Махапрабху, ― произошло с лесным охотником благодаря встрече со святым старцем.

ТЕКСТ 283

Итак, к двадцати трём толкованиям мы добавляем ещё три, получается двадцать шесть.

ТЕКСТ 284

Следующее толкование хотя и одно, но в нём заключены два явных и тридцать два скрытых смысла.

ТЕКСТ 285

Слово атма указывает на Ипостаси Бога во всём Их разнообразии. Атма может означать как собственно Бог, так и Его воплощение.

ТЕКСТ 286

Получается, того, кто черпает радость в Боге, тоже можно назвать атмарама. Одни атмарамы довольствуются связью со Всевышним, руководствуясь правилами, другим в радость произвольные с Ним отношения.

ТЕКСТ 287

Эти два вида слуг Господних делятся ещё на четыре подвида. Это изначальные Его спутники (паришады); те, что достигли совершенства путём упражнения и прилежания (садхана-сиддхи) и два вида тех, кто идёт к цели упражнением и прилежанием (садхаки).

ТЕКСТ 288

Среди увлечённых Кришной одни достигли зрелости, другие ещё незрелы. В категориях упражняющихся (видхи) и тех, чья преданность самопроизвольна (рага), тоже есть четыре подвида. Итого получается восемь.

ТЕКСТ 289

В категориях упражняющихся (видхи-бхакты), вечно совершенных (нитья-сиддхи) и вечных спутников (паришады) есть слуги, друзья, наставники и подруги, представляющие четыре разряда преданности.

ТЕКСТ 290

Среди достигших совершенства благодаря упражнению в преданности (садхана-сиддхи) есть слуги, друзья, наставники и подруги Кришны. Те же четыре подвида есть среди зрелых слуг, стремящихся к совершенству в преданности (джата-рати-садхака).

ТЕКСТ 291

Среди незрелых (аджата-рати-садхака) тоже четыре разряда. Итого получается шестнадцать видов тех, кто следует путём правил и ограничений (видхи-марга).

ТЕКСТ 292

Тех, кто следует путем произвольной преданности (рага-марга), тоже шестнадцать видов. Получается тридцать два вида тех, кто черпает радость в атме, если под атмой понимать Бога.

ТЕКСТ 293

Если при этом играть со значениями слов муни, ниргрантха, ча и апи, можно получить ещё много весьма непростых толкований.

ТЕКСТ 294

Сложив двадцать шесть предыдущих толкований и тридцать два нынешних, мы получим пятьдесят восемь. Но стих можно истолковать и следующим способом.

ТЕКСТ 295

Если добавлять ча (и) в парах слов, образуются сложносоставные слова. И мы имеем пятьдесят восемь толкований понятия атмарама (черпающий радость в себе).

ТЕКСТ 296

Можно повторить слово атмарама вместе с ча пятьдесят восемь раз, каждый раз вкладывая в это сочетание новое значение. Однако, следуя правилу, о котором говорилось в начале, мы опускаем все слова, кроме того, что включает в себя все прочие значения.

ТЕКСТ 297

«В перечислительном ряду слов, имеющих одинаковую форму и одинаковое падежное окончание, обобщающее слово может заменить все остальные».

Учебник грамматики Панини (1.2.64)

ТЕКСТ 298

Даже если убрать союзы «и» (ча), служащие для перечисления, пятьдесят восемь значений сведутся к одному слову атмарама.

ТЕКСТ 299

Это как под словом «дерево» мы понимаем: дерево баньян, дерево смоковницу, дерево яблоню и дерево манго. Словом «дерево» можно обозначить все прочие в этом ряду.

ТЕКСТ 300

Поэтому наш стих «Атмарама» подобен предложению: «В лесу плодоносит много разных деревьев». То есть «Кришне с преданностью служат все возможные атмарамы».

ТЕКСТ 301

Словом атмарама (кто черпает радость) мы обозначаем пятьдесят восемь разновидностей тех, кто преданно служит Кришне. К ним добавляем мунайах (мудрые), поскольку между ними стоит соединительный союз «и» (ча).

ТЕКСТ 302

Добавляем ниргрантхах (не обременённые) и апи в значении «к тому же» ― получается пятьдесят девять.

ТЕКСТ 303

Итак, пятьдесят восемь видов атмарама, затем мунайах и ниргрантхах вместе составляют шестьдесят. И все они обращаются к служению Кришне.

ТЕКСТ 304

Апи (к тому же) усиливает утверждение. Его можно употребить со всеми четырьмя последующими словами в значении «конечно» (эва).

ТЕКСТ 305

Конечно, урукрама (чудотворец), конечно, бхакти (преданность), конечно, ахаитуки (беспричинная) и, конечно, курванти (совершает).

ТЕКСТ 306

Итак, получилось шестьдесят толкований. Есть ещё одно, которое напрашивается само собой.

ТЕКСТ 307

Слово атма ещё означает живое существо, сознающее своё поле деятельности. Под это определение подпадают все живые существа от Брахмы до малой букашки. Все они принадлежат к одной силе Всевышнего.

ТЕКСТ 308

«У Всевышнего три силы: высшая, что сознаёт поле деятельности; низшая, что ввергает в неведение, и срединная, что совершает действие».

«Вишну-пурана»

ТЕКСТ 309

«У словосочетания кшетра-гья (сознающий поле деятельности) есть несколько значений: сознательное существо, наслаждающийся, начальник, природа и женщина».

«Сварга-варга» (7), словарь «Амара коша»

ТЕКСТ 310

Живое существо скитается по миру, покуда однажды на пути своём не встретит святого, что отвратит его от всех дел и обратит ко служению Кришне.

ТЕКСТ 311

Итак, Я привёл тебе шестьдесят толкований стиха. Все они тем или иным способом указуют на служение Кришне.

ТЕКСТ 312

Однако в ходе беседы с тобой Мне открылся ещё один, шестьдесят первый, смысл: всё постигается преданностью. Я осознал это, видя твою преданность.

ТЕКСТ 313

[Шива говорит:] «Я знаю, Шука знает, Вьяса, может быть, знает, а может быть, нет. «Бхагавата» постигается преданностью, но никак не разумом, не учёностью».

ТЕКСТ 314

Восхищённый Санатана пал в ноги Махапрабху.

ТЕКСТ 315

― Господин, ― молвил он, ― Ты Сам Кришна, Сын царя Нанды. Веды ― звук Твоего дыхания.

ТЕКСТ 316

«Бхагавата» изначально сошла с Твоих уст. Ты ведаешь её смысл. Кроме Тебя, никто не знает его.

ТЕКСТ 317

― Полно тебе, Санатана, нахваливать Меня, ― мол-вил Махапрабху с улыбкой. ― Всё, о чем Я поведал тебе, есть в «Шримад-Бхагаватам».

ТЕКСТ 318

«Бхагавата» неотлична от Кришны. В ней, как в Кришне, содержится вся мудрость. В каждом стихе, в каждом слоге её сокрыто великое множество значений.

ТЕКСТ 319

«Бхагавата» составлена в виде вопросов и ответов, внемля которым нельзя не восторгаться сердцем.

ТЕКСТ 320

«Теперь, когда Владыка всех сил, Единый Дух, Кришна, вознёсся в Свою вечную обитель, кто будет вершить закон на Земле? Где смертному искать убежища? Пред кем преклоняться и кому доверять?»

«Шримад-Бхагаватам» (1.1.20)

ТЕКСТ 321

«Песнь эта ― «Бхагавата», что поёт о безупречной Красоте, сияет словно солнце, изгоняя мрак порочного века, что начался ровно в тот день, когда Кришна, Неотразимая Красота, вместе с законом и справедливостью удалился в Свою нетленную обитель».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.43)

ТЕКСТ 322

Впрочем, Санатана, эти толкования Я выдумал, будучи в бреду. Считай всё это вздором. Здравомыслящему человеку не стоит слушать Моих речей.

ТЕКСТ 323

Только тот, кто сойдёт с ума, как Я, сможет понять Мой бред относительно «Бхагаваты».

ТЕКСТ 324

― Господин, ― молвил Санатана, сложив молитвенно ладони, ― Ты велел мне расписать правила повседневной жизни вайшнавов.

ТЕКСТ 325

По сути, Ты призвал меня составить новое писание. Но мне, невежде подлого рождения, не представляется это возможным.

ТЕКСТ 326

Я даже не знаю, как подступиться к книге, какие правила и запреты мне указать. Умоляю, научи! Без Тебя мне эта задача не под силу.

ТЕКСТ 327

Если бы Ты, Владыка, изнутри вдохновлял раба Твоего, безродного невежду, он, пожалуй, осилил бы эту задачу.

ТЕКСТ 328

― Я обещаю тебе, Санатана, ― молвил Махапрабху, – что милостью Кришны у тебя всё получится лучшим образом. Кришна подскажет тебе нужные слова.

ТЕКСТ 329

Но раз ты просишь, изволь, Я очерчу твою книгу в общих положениях. Вначале ты должен написать, что человеку необходимо принять убежище у учителя.

ТЕКСТ 330

Опиши признаки учителя и ученика. Кто считается пригодным для того, чтобы учить и учиться. Потом укажи на важность служения Всевышнему и распиши молитвы.

ТЕКСТ 331

Расскажи, кто годен для получения молитвы. Для чего творится молитва. Какие есть способы искупления от пороков. Как и для чего совершается обряд посвящения. Каковы утренние обряды, и о чём должно размышлять. Что такое чистота, и как совершать омовение.

ТЕКСТ 332

Расскажи, что человеку нужно чистить зубы, омываться, молиться и оказывать почтение высшему. Служить учителю, отмечать тело знаками Господнего Имени или знаками Его власти, такими как диск и булава.

ТЕКСТ 333

Как наносить на тело знаки из глины, по которой ступают пасту´шки. Как обращаться с чётками и какую носить одежду. Как ухаживать за алтарём и жилищем. Как пробуждаться в Кришне.

ТЕКСТ 334

Как поклоняться Божеству пятью, шестнадцатью и пятьюдесятью предметами. Как проводить пять ежедневных служб. Как устраивать трапезы для Кришны и Его отдых.

ТЕКСТ 335

Какие бывают Божества и признаки камня шалаграмы. Какие есть места паломничества, и как представать перед Божеством.

ТЕКСТ 336

Поведай о величии Имени, об оскорблениях Имени и о способах избежать оных. Опиши признаки истинного слуги Божьего. Расскажи, как не обидеть Божество при поклонении Ему.

ТЕКСТ 337

Какие предметы и вещества используются для почитания Божества, например: раковина, вода, масла, цветы и курительные благовония. Расскажи, как творить молитву молча, шёпотом и вслух. Как обходить кругом алтарь и Божество. Как кланяться Божеству и выражать почтение.

ТЕКСТ 338

Как готовить еду для Божества, как предлагать её и принимать. Почему стоит воздерживаться от пищи, не предложенной Богу. Как почитать вайшнавов ― рабов Божьих, и как вести себя, дабы не оскорбить их.

ТЕКСТ 339

Опиши качества святого, что значит быть в обществе святых и что значит служить им. Расскажи о том, что необходимо сторониться общества нечестивых людей и всегда внимать «Бхагавате».

ТЕКСТ 340

Опиши, что нужно делать ежедневно, раз в полмесяца и раз в месяц. Как соблюдать экадаши и праздновать день явления Кришны.

ТЕКСТ 341

Расскажи об особых днях экадаши, Джанмаштами, Вамана-двадаши, Шри Рама-навами и Нрисимха-чатурдаши.

ТЕКСТ 342

Почему следует соблюдать воздержание в святые дни, почему несоблюдение правил есть грех и почему отказ от правила может отвратить человека от пути преданности.

ТЕКСТ 343

Всё, что ты скажешь, даже относительно облика храма, алтаря и Божества, ты должен подтверждать словом преданий.

ТЕКСТ 344

Расскажи, каков в быту раб Божий ― вайшнав, как выглядит он и как ведёт себя с окружающими. Что можно делать и что запрещено. Пусть всё это будет в твоей книге.

ТЕКСТ 345

Включи в неё всё, что Я тебе перечислил. Когда ты приступишь к книге, Кришна подскажет тебе нужное слово.

ТЕКСТ 346

На том, любезный мой читатель, заканчивается мой пересказ беседы Махапрабху и преданного раба Его, Шри Санатаны. Всякий, кто внемлет сей повести, омоет сердце своё от скверны.

ТЕКСТ 347

Беседу сию, в коей Махапрабху наделяет Санатану высшей благодатью, подробно приводит в одной из своих поэм Кави Карнапур.

ТЕКСТ 348

«Санатана, брат Рупы, воссиял ярчайшим бриллиантом при дворе правителя Гауда-деши. Могущество его, богатства, власть границ не знали. Но он отринул всё, поверив сердце юному Супругу госпожи Удачи. Лохмотьями прикрытый, он в душе своей хранил несметное богатство упоения в любви. Он был как чистый водоём, как озеро волшебного нектара, затянутое сверху тонкой ряской».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая-натака» (9.34)

ТЕКСТ 349

«Сияя златом чампаки, Господь Шри Гаура, узрев перед Собой Санатану, проникся милостью к нему и заключил в объятья».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая-натака» (9.35)

ТЕКСТ 350

«С прошествием веков род человеческий предал забвению волшебные забавы Кришны в краю благословенном Враджи. Нектаром милосердия Господь Санатану и Рупу окропил и наделил их властию вещать об играх упоённого любовью Сумасброда».

Кави Карнапур, «Чайтанья-чандродая-натака» (9.38)

ТЕКСТ 351

Такова была милость Господа к Санатане. Всякий, кто услышит сию повесть, несомненно, прогонит все печали из своего сердца.

ТЕКСТ 352

Внемля слову Шри Чайтаньи, обращённому к Санатане, всякий человек постигнет тайну Ипостасей Кришны, откроет для себя пути заветной и беззаветной преданности и способы служения Высшему Владыке.

ТЕКСТ 353

Услышав слово Шри Чайтаньи, преданная душа познает доктрину любви к Кришне, а также виды упоения преданностью и в целом философию преданности.

ТЕКСТ 354

Для кого на свете нет ничего превыше лотосных стоп Шри Чайтаньи, Нитьянанды и Адвайты, тот непременно обретёт сие сокровище.

ТЕКСТ 355

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ Жители Варанаси обращаются в вайшнавов

ТЕКСТ 1

Обратив обитателей Каши, прежде всего учёное монашество, в вайшнавов и напутствовав Санатану, Махапрабху прошествовал обратно в Ниладри.

ТЕКСТ 2

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

ТЕКСТ 3

Беседа Махапрабху с Санатаной о философии преданности длилась два месяца.

ТЕКСТ 4

Оба месяца Парамананда Киртания, друг Чандрашекхары, забавлял Махапрабху своим особым пением.

ТЕКСТ 5

Между тем преданным было больно слышать, как местные книжники осуждают Махапрабху за то, что Он не участвует в их философских собраниях. Дабы развеять досаду в душах Своих спутников, Махапрабху решил оказать милость мудрствующим монахам.

ТЕКСТ 6

Выше я поведал сию притчу подробно. Теперь перескажу коротко.

ТЕКСТ 7

Слыша, как местные санньяси прилюдно поносят Махапрабху, один брахман из Махараштры решил положить конец бесчинству.

ТЕКСТ 8

«Всякий, кто хоть раз взглянет на Махапрабху, увидит Его добродетели, ― размышлял брахман, ― непременно признает в Нём Всевышнего.

ТЕКСТ 9

Если собрать мудрствующую братию в одном месте и представить им Шри Чайтанью, они, лишь взглянув на Него, падут Ему в ноги.

ТЕКСТ 10

Нужно пресечь их хулу нынче же, иначе я буду страдать в Варанаси до конца моих дней».

ТЕКСТ 11

Рассудив так, благочинный брахман разослал приглашения санньяси-книжникам и отправился с этой вестью к Махапрабху.

ТЕКСТ 12

В тот день Чандрашекхара с Тапаной Мишрой опять были свидетелями того, как местные санньяси хулят Махапрабху, и, придя к Нему, сказали, что это происходит каждый день и ранит их сердца чрезвычайно.

ТЕКСТ 13

В ответ Господь успокоил их и заверил, что намерен положить этому конец.

ТЕКСТ 14

В то самое время, когда они откланялись и отправились в город, к Махапрабху пожаловал брахман и, поклонившись, изложил свою просьбу.

ТЕКСТ 15

На следующий день, завершив утренние обряды, Махапрабху отправился домой к брахману, где уже заседало почтенное собрание.

ТЕКСТ 16

Там Господь даровал книжникам спасение. Об этом чудесном событии я подробно поведал в главе, живописующей Пятисложную Истину.

ТЕКСТ 17

Дабы не множить объём книги, я буду избегать повторов и добавлю лишь то, о чём не упомянул прежде.

ТЕКСТ 18

После обращения монашеской братии в приверженцев преданности, жители города только и говорили об этом невероятном проишествии.

ТЕКСТ 19

У дома Чандрашекхары с утра до вечера стояла толпа желающих взглянуть на Чайтанью. С некоторыми горожанами из учёного сословия Махапрабху, случалось, вёл философские беседы.

ТЕКСТ 20

Какие бы доводы из писаний ни приводили гости, Махапрабху неизменно утверждал превосходство над ними идеи преданности. Ласкающими слух речами Он убеждал всех в Своей правоте.

ТЕКСТ 21

После Господнего напутствия гости уходили с именем Кришны на устах. Скоро город наполнился весёлыми, поющими и танцующими людьми.

ТЕКСТ 22

Монашеская братия вся склонилась к стопам Махапрабху, пренебрегши книгочтением и мудрствованием.

ТЕКСТ 23

Один из учеников Пракашананды, равный в учёности своему наставнику, заявил в том собрании:

ТЕКСТ 24

«Шри Кришна Чайтанья ― Нараяна Самолично. Так изящно истолковать слово Вьясы, Веданта-сутру, не способен никто, кроме Верховного Бога.

ТЕКСТ 25

Он раскрывает самый что ни на есть очевидный смысл Упанишад. Речь Его приятна на слух и понятна учёному разуму.

ТЕКСТ 26

Пренебрегши прямым толкованием Сутры и Упанишад, Ачарья Шанкара охотно взялся за сочинительство.

ТЕКСТ 27

Всё, что предъявил нам наш Ачарья, ― плод его воображения. В его сочинениях нет и следа от мыслей Вьясы. Образованный человек, читая сочинительство Шанкары, кивает лишь для приличия, на деле же его разум бунтует против этих фантазий.

ТЕКСТ 28

В отличие от хитрого и запутанного слога Шанкары, речи Шри Кришны Чайтаньи складны и ясны. В век Кали невозможно обрести освобождение, лишь отрек- шись от мира.

ТЕКСТ 29

Именно в этом, как правильно говорит Чайтанья, смысл стиха «Харер нама» ― смысл подлинный, приятный и очевидный.

ТЕКСТ 30

В «Бхагаватам» сказано, что в век Кали не обрести свободы без преданности Богу. В этот век всякий, внемлющий Имени Божьему, пускай и полусознательно, удостаивается счастья быть свободным.

ТЕКСТ 31

«Лишь безоглядной верой и преданностью Тебе, о Всемогущий, можно утолить все чаяния своей души. Но кто ищет душевного согласия в стяжании знаний, того ждут лишь томление и печаль. Сколько бы ни молотить плевел, из него не выбить ни единого зёрнышка».

«Шримад-Бхагаватам» (10.14.4)

ТЕКСТ 32

«Те немногие, кто суровыми подвигами и познанием своей природы добились освобождения, по-прежнему пребывают во тьме заблуждений, ибо всякий, кто не Твой раб, ― раб самообмана, спеси и гордыни. Воистину, возвысившийся над другими отдаляется от Тебя».

«Шримад-Бхагаватам» (10.2.32)

ТЕКСТ 33

Безусловное, бессвойственное существование (Брахман), о котором толкует Веданта, на самом деле есть Существо о шести свойственных достояний (Бхагаван). Лишая Его свойств, мы тем самым усекаем Его полноту.

ТЕКСТ 34

Веды и Пураны повествуют об игре сознания Самого Кришны. Не понимая этого, мудрствующие умы упражняются в глумлении над высшим.

ТЕКСТ 35

Чайтанья прав, когда говорит, что это болезнь ― считать ложным образ Кришны, который есть Счастье, сознающее Само Себя.

ТЕКСТ 36

«Несравненный и Неповторимый, Ты суть сознающее Себя Блаженство. Сиянием Своего разума Ты пронизываешь всё сущее. Силы Твои неиссякаемы и неисчислимы. Целое бытие существует в Твоём сознании, и всякое движение происходит с Твоего изволения. Мир есть мысль Твоя, чувства и плоть, но мир этот не возымеет над Тобою действия».

«Шримад-Бхагаватам» (3.9.3)

ТЕКСТ 37

«Всё движущееся и неподвижное, великое и малое, что дано нам в ощущении в прошлом, настоящем и будущем, существует не само по себе, но волею Нетленного Владыки. Кришна ― основа бытия, Единая Душа, сознающая всё во все времена».

«Шримад-Бхагаватам» (10.46.43)

ТЕКСТ 38

«Красота и благодатное Совершенство Собственнолично, я в почтении склоняюсь пред Tобою, чьё очарование делает всякого рабом Твоим. Ты, но не дары Твои, есть высшее благо души. Лишь враг себе самому не увлечётся Твоей красотою».

«Шримад-Бхагаватам» (3.9.4)

ТЕКСТ 39

«Невежды, не способные понять, что Всевышний может иметь человеческий облик, поносят Меня, приписывая Мне, Владыке всех существ, человеческие качества».

«Бхагавад-гита» (9.11)

ТЕКСТ 40

«Потому как богоборцы завистливы и творят боль другим, Я низвергаю их в омерзительные виды жизни, где они имеют возможность забыть обо Мне».

«Бхагавад-гита» (16.19)

ТЕКСТ 41

Не признавая то, что Единая Истина может видоизменяться, Шанкара заявляет, что всякое видоизменение есть искажение, а стало быть, иллюзия, и обвиняет Вьясу в ошибке.

ТЕКСТ 42

Разум противится этой выдумке. По сути, отвергнув писания, Ачарья преподаёт нам ложное учение, ибо в его учении нет места Всевышнему.

ТЕКСТ 43

Всё наше учение ― празднословие, много слова ни о чём. Мы не то что о милости Кришны, мы не размышляем даже о подлинном освобождении.

ТЕКСТ 44

Ачарья нарочно скрывает смысл Веданты. Об этом нам толкует Шри Кришна Чайтанья, и мы вынуждены признать Его правоту.

ТЕКСТ 45

Всё, что говорит Чайтанья Госвами, ― истина в самой своей сути. Все прочие толкования есть в той или иной степени отступление от истины.

ТЕКСТ 46

Закончив свою речь, этот человек воззвал к Имени Кришны. Затем слово взял Пракашананда.

ТЕКСТ 47

― Задачей Ачарьи, ― сказал он, ― было утвердить доктрину недвойственности. Для этого он по-своему истолковывает писание Вьясы.

ТЕКСТ 48

Нигде в «Бхагавате» вы не найдёте подтверждение идеи недвойственности. Поэтому Ачарье приходится подвергать сомнению авторитет «Бхагаваты».

ТЕКСТ 49

Всякий, кто утверждает новую идею, должен внести изменение в уже существующую. Идея Шанкары должна быть нова, потому неизбежно искажает писание Вьясы.

ТЕКСТ 50

Приверженцы школы мимамсы утверждают, что бытие Высшего Существа зависит от деяний Его тварей, приверженцы санкхьи ― что всё порождено природой.

ТЕКСТ 51

Приверженцы ньяи вещают, что всё произошло из соединения мельчайших частиц, а приверженцы майа- вады ― что причина всему неделимая, однородная, безликая Всеобщность.

ТЕКСТ 52

Приверженцы школы Патанджали говорят, что, познав себя, ты познаешь Высшее Существо. Веды называют Высшее Существо Собственно Богом (Бхагаваном).

ТЕКСТ 53

Вьяса излагает все эти шесть доктрин в сборнике изречений (сутр), который назван Ведантою.

ТЕКСТ 54

Согласно Веданте Всеобщая Сущность (Брахман) обладает неопределённым обликом, то есть неопределёнными свойствами (ниргуна), а это означает ― всеми возможными свойствами (сагуна).

ТЕКСТ 55

Все шесть философий не признают высшей причиной бытия некое властное Лицо. Все они спорят между собой, являясь ответвлением первоначальной идеи.

ТЕКСТ 56

Эти шесть философий не приближают к видению Истины. Наш долг ― принимать то, что говорят великие.

ТЕКСТ 57

«Логикой не прийти к основам. Логика лишь толкует Истину. Философия ― не что иное, как измышление про Истину. Не выдав мнение, отличное от других, нельзя называться философом и мыслителем. Но собственно Истина сокрыта философией и открывается лишь тому, кто следует по стопам великих, но не толкует их ради новизны».

«Махабхарата», Вана-парва (313.117)

ТЕКСТ 58

Речи Шри Кришны Чайтаньи ― это поток сладчайшего мёда. Все предметы, что Он объявляет истиной, таковыми и являются.

ТЕКСТ 59

После речи председателя собрания брахман, радостный, помчался к Махапрабху.

ТЕКСТ 60

Он застал Господа, когда Тот шёл в храм Бинду- Мадхавы после омовения в пятиводной Ганге.

ТЕКСТ 61

Он рассказал Махапрабху обо всём, что произошло в монашеском собрании. Услышав, как отозвались о Нём Пракашананда и его ученик, Махапрабху весело улыбнулся.

ТЕКСТ 62

После поклонения прекрасному Мадхаве Господь пустился в пляс во дворе храма.

ТЕКСТ 63

Чандрашекхара, Парамананда, Тапана Мишра и Санатана, сопровождавшие Его, запели имена Кришны:

ТЕКСТ 64

«Харайе намаха, Кришна Ядавайа намаха, Гопала, Говинда, Рама, Шри Мадхусудана».

ТЕКСТ 65

Тысячи людей вторили им: «Хари! Хари!», оглашая благой песней райские и адские миры.

ТЕКСТ 66

Услышав звуки «Хари! Хари!», Пракашананда поспешил с учениками в храм.

ТЕКСТ 67

Там они присоединились к поющим, танцуя и восклицая: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 68

Господь трепетал, голос Его дрожал, тело покрылось испариной. Временами Он бледнел и цепенел, покрывался мурашками, красными, как цветы кадамбы, а потом со слезами на глазах снова пускался в пляс.

ТЕКСТ 69

Он восклицал бессвязные слова, опускался на колени и склонял голову. Настроение Его менялось посекундно, вызывая в людях удивление и недоумение.

ТЕКСТ 70

В какой-то миг рассудок вернулся к Нему, Он заметил рядом с Собой толпу монахов и остановился.

ТЕКСТ 71

Монахи расступились, и Махапрабху в почтении поклонился Пракашананде. В ответ тот припал к Гос- подним стопам.

ТЕКСТ 72

Махапрабху воскликнул:

― О почтенный! Негодно тебе касаться Моих ног. Ты учитель мира. Я же не гожусь даже твоим ученикам в ученики.

ТЕКСТ 73

Тебе, прославленному среди учёных, не подобает кланяться безумному невежде. Разум твой велик, как Брахман. Умоляю, не унижай себя.

ТЕКСТ 74

Конечно, для тебя все равны. Всё вокруг ― явление Единого Духа. Но прошу: ради назидания ученикам не принижай себя перед неучем.

ТЕКСТ 75

― Я, ― отвечал Пракашананда, ― столько раз обижал Тебя моею хулою, что вовек не расплатился бы за это прегрешение. Лишь сейчас, когда я коснулся Твоих стоп, у меня появилась надежда на спасение.

ТЕКСТ 76

«Даже спасённый вновь увлекается в круговорот перерождений, если возводит хулу на Всевышнего, Владыку чудных сил».

«Бхакти-сандарбха» (111)

ТЕКСТ 77

«Сын Яшоды без всякой боязни подошёл к змею и едва поставил на него Свою ногу, как чудовища не стало, и Нанда оказался на свободе целым и невредимым. А вместо змея в шатре стоял муж в дивном одеянии, сиявший небесною красотою, и приветливо улыбался».

«Шримад-Бхагаватам» (10.34.9)

ТЕКСТ 78

― Вишну! Вишну! Всесильный Владыка! ― воскликнул в ответ Махапрабху. ― Сжалься надо Мной! Принимать ничтожную душу за Всевышнего уже само по себе есть тягчайшее оскорбление.

ТЕКСТ 79

Да что там душу! Даже Брахму и Шиву приравнивать к Нараяне ― величайший грех. Так гласит писание.

ТЕКСТ 80

«Кто приравнивает Брахму, Шиву и других богов ко Всевышнему, Нараяне, тот последний грешник и негодяй».

«Падма-пурана», Уттара-кханда

ТЕКСТ 81

Пракашананда ответил уверенно:

― Ты Сам Господь Бог. Но нынче являешь Себя слугой Божьим.

ТЕКСТ 82

Хоть и полагаешь Ты Себя рабом, я всё равно склоняюсь к Твоим стопам. Видимо, из-за хулы на Тебя, я утратил остатки разума.

ТЕКСТ 83

«Среди тысяч истинно свободных едва ли один обращает себя в раба Всевышнего. Покорного раба Гос- подня трудно встретить даже среди праведников и мудрых».

«Шримад-Бхагаватам» (6.14.5)

ТЕКСТ 84

«Кто теснит праведника, тот лишается красоты, удачи, уважения ближних, душевного покоя и самоё надежды на вознесение в лучшие миры».

«Шримад-Бхагаватам» (10.4.46)

ТЕКСТ 85

«Не посыпав чело прахом со стоп слуги Божьего, безумец не осознает бессмысленности мирских достижений, никчёмности мирских благ и не ощутит неодолимого очарования лотоса стоп Того, чьи пути чудесны».

«Шримад-Бхагаватам» (7.5.32)

ТЕКСТ 86

Ныне всё, чего я желаю, ― быть преданным слугой подле Твоих стоп. Потому я склоняюсь пред Тобою.

ТЕКСТЫ 87-88

Я вечный раб Твой и жду Твоих назиданий. Нынче же я прошу Тебя об одной вещи: прежде Ты указал на изъяны майавады, показал, что философия Ачарьи ― пустое измышление.

ТЕКСТ 89

Твоё толкование Вьясовой «Сутры» безупречно. Когда я услышал его, то был в совершенном восторге.

ТЕКСТ 90

Теперь же прошу Тебя, о всеведущий, всемогущий Владыка, повторить Твоё объяснение Вьясовых изречений в присутствии моих учеников.

ТЕКСТ 91

― Но Я обычная душа, ― ответил Махапрабху, ― Мои познания весьма скромны. И Мне недоступны глубины Вьясовой мысли, ибо Он Сам Всевышний Господь Бог.

ТЕКСТ 92

Потому как человек не способен постичь Веданта- сутру самостоятельно, Вьяса по доброте своей растолковал её нам.

ТЕКСТ 93

Лучше автора никто не объяснит написанного. Он знает смысл и способен донести суть изречённого людям.

ТЕКСТ 94

Значение первого вселенского звука заключено в главном изречении ― Гаятри. Оно же объясняется в четырёх известных стихах.

ТЕКСТ 95

Верховный Владыка поведал эти четыре стиха создателю Брахме. Брахма поведал их Нараде.

ТЕКСТ 96

Нарада передал их Ведавьясе. А тот, после раздумий, открыл их на всеобщее обозрение.

ТЕКСТ 97

Смысл первого слова он изложил в произведении, именованном «Бхагавата». Она суть первое и подлинное толкование предвечного слова (брахма-сутры).

ТЕКСТ 98

В ней же, в «Бхагавате», Вьяса объединил все четыре Веды и все Упанишады.

ТЕКСТ 99

В стихотворной «Бхагавате» он собрал все изречения (сутры), гимны (риг) и все объяснения к ним, какие только есть.

ТЕКСТ 100

Потому «Шри Бхагавата» представляет собой толкование предвечного слова (Брахма-сутры). То, о чём вещают Упанишады, неотлично от «Бхагаваты».

ТЕКСТ 101

«Он душа жизни и всего сущего. Никто не утаится от Его всевидящего ока. Каждому определяет Он по его заслугам, а потому всякому существу должно довольствоваться своею участью и не прельщаться чужим».

«Шримад-Бхагаватам» (8.1.10)

ТЕКСТ 102

В четырёх стихах «Бхагаваты» раскрыты: взаимоотношение с целью (самбандха), способ достижения цели (абхидея) и побуждающая движение к цели сила (прайоджана).

ТЕКСТ 103

Всевышний говорит, что с Ним связаны все взаимоотношения (самбандха). Знание о Нём есть истинное знание. Дабы достичь Его, требуется деятельная преданность. Именно она, преданность, есть способ (абхидея) достижения цели.

ТЕКСТ 104

Плод деятельной преданности ― любовь, коя есть главная цель и причина движения (прайоджана). Сей плод живая душа обретает в служении Ему.

ТЕКСТ 105

«Всевышний сказал:

― В самом деле, дитя Моё, невозможно узреть или постичь Меня против Моей воли. Я открываюсь лишь тому, кого сочту достойным, — тому, кто предан Мне беззаветно».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.31)

ТЕКСТ 106

В четверостишьи Всевышний открывает творцу три истины.

«Без Моего откровения, ― говорит Он, ― ты, живая тварь, не способен постичь истину о взаимосвязях с Действительностью, способ осуществления отношений и то, ради чего они осуществляются.

ТЕКСТ 107

Я явлю тебе Мой Собственный облик, ― говорит Он, ― Моё местоположение, свойства, деяния и шесть достояний.

ТЕКСТ 108

Моей милостью Тебе откроется всё». Так Всевышний возвестил Брахме три истины (таттвы).

ТЕКСТ 109

«В знак особого расположения Я являю тебе Свой изначальный облик, Свою обитель, достояния, пути и окружение. То, что открылось и откроется твоему взору, есть Истина изначального свойства, превыше которой нет ничего».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.32)

ТЕКСТ 110

«Пред тем как совершается творение, ― говорит Всевышний, ― существую только Я, единая Истина. Во Мне пребудут грядущее разнообразие, природа и существа.

ТЕКСТ 111

После сотворения мира Я вхожу внутрь него. Всё осязаемое тобою многообразие ― тоже Я.

ТЕКСТ 112

С разрушением мироздания, Я пребуду Един во всей Моей полноте. Многообразие перестаёт быть и покоится во Мне Едином».

ТЕКСТ 113

«Всё, что было до тебя, есть Я. Всё, что видишь ты ныне, ― тоже Я, и то, что пребудет после тебя, ― тоже Я. Не было, нет и не будет ничего, кроме Меня. И самоё вещество, из коего предстоит тебе творить разнообразие, есть Я».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.33)

ТЕКСТ 114

В этом стихе местоимение «ахам» (Я) повторяется трижды: «Я в полной мере обладаю всем, Я благолепен, и Я воистину пребуду всегда».

ТЕКСТ 115

Особо для тех, кто не признаёт, что у Него есть облик, Всевышний трижды повторяет «Я».

ТЕКСТ 116

Затем Он говорит «гьяна-вигьяна» ― «знание Меня есть подлинное знание». Таким образом, Он отделяет подлинное знание от знания вообще. То есть знание обманчивое и вне обмана. «Знание Меня ― это знание Истины. Незнание Меня есть ложь, но на Меня указующая».

ТЕКСТ 117

Так порой вместо Солнца мы видим его свет, но этот свет указует на существование Солнца. Свет не существует отдельно от Солнца. Он его проявление.

ТЕКСТ 118

«Не очарованная ложными образами душа, ― говорит Всевышний, ― воспринимает Меня. В этом суть взаимосвязи (самбандхи) со Мной, Истиной».

И Он продолжает:

ТЕКСТ 119

«Всё, что не касаемо Меня, есть ложь, сотворённая в уме. Грядущий мир ― тень, отблеск света, что исходит от Меня. Всё созданное Моею тварью есть отражение Моего существа, как тьма есть порождение света».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.34)

ТЕКСТ 120

Теперь что касается способа осуществления отношений (абхидеи) ― деятельной преданности. Таковую преданность можно осуществлять в любой разновидности жизни, в любом месте, в любое время и в любых обстоятельствах.

ТЕКСТ 121

При определении своего долга следует учитывать четыре слагаемых: вид жизни, место, время и обстоятельства. Их же следует учитывать при выборе способа преданного служения.

ТЕКСТ 122

Всякая деятельность неизбежно обусловлена местом, временем, обстоятельствами и личными способностями. Дабы определить род своей деятельности в преданном служении, нужно обратиться за послушанием к учителю и принять его опеку.

ТЕКСТ 123

«Долг всякого живого существа ― искать Истину в любых обстоятельствах, всегда и везде, прямо и косвенно ― не соглашаться ни на что, кроме Истины».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.36)

ТЕКСТ 124

Кришна говорит, что влечение к Нему, любовь, есть побуждающая к действию сила (прайоджана). Он так описывает её свойство:

ТЕКСТ 125

«Подобно тому как пять стихий одновременно присутствуют внутри и вне тела, любовь находится внутри и снаружи Меня».

ТЕКСТ 126

«Как пространство существует отдельно от предметов, заполняющих его, так Я существую отдельно от бытия, что пребывает во Мне и пронизано Мною».

«Шримад-Бхагаватам» (2.9.35)

ТЕКСТ 127

«Любовью Моего слуги, ― говорит Кришна, ― Я связан вне и внутри Меня. Мне не спрятаться от Моего слуги: куда он ни посмотрит, он всюду видит Меня».

ТЕКСТ 128

«Милосердный Господь откликается призывам страждущих душ, даже если те взывают к Его Имени неосознанно. Именем Бога душа омывает сердце своё от всяких грехов. Господь не покинет того, кто обязал себя узами любви с Ним. И нет у Господа Бога ближе слуги, чем та, что пленила Его своим сердцем».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.55)

ТЕКСТ 129

«Кави отвечал:

― Кто безусловно верит в Бога, тот во всех существах видит своего Владыку и каждое существо принимает как ипостась Всевышнего. Таковой раб Господень не различает добро и зло: для него всё сущее ― лик Божий и всё бытие пребудет в Боге. Вера его ― вера высшего разряда».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.45)

ТЕКСТ 130

«И, словно слепые, побрели они по лесу, переходя из одной рощи в другую, и жалобно взывали: «Кришна! Кришна!» В беспамятстве от горя пасту´шки вопрошали деревья, не знают ли те, куда ушёл их Возлюбленный, прекрасный Сын Яшоды, сущий, точно небо, вне и внутри всего».

«Шримад-Бхагаватам» (10.30.4)

ТЕКСТ 131

Итак, «Бхагавата» повествует об отношениях с Высшей Сущностью (самбандха), о способе осуществления этих отношений (абхидея) и о побуждающей силе к их осуществлению (прайоджана).

ТЕКСТ 132

«Те, кому явила Себя Истина, сказывают, что Она безмятежна, вне добра и зла. Она везде (Брахман), во всём (Параматма), и Она ― произвольная Личность (Бхагаван). Истина бесконечна, Она в сердцевине всякой вещи и заключена в Свой обособленный облик».

«Шримад-Бхагаватам» (1.2.11)

ТЕКСТ 133

«Итак, до сотворения мира пребывает Единое Существо, Наблюдатель, который в желаемый Им час создаёт для Себя предмет наблюдения и влияния ― вещественный мир со множеством признаков. Всё сущее, сотворённое и несотворённое, есть подчинённое Ему вещество».

«Шримад-Бхагаватам» (3.5.23)

ТЕКСТ 134

«Вышеназванные обличия Высшего Существа суть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.28)

ТЕКСТ 135

Об отношениях с Единосущим и об осуществлении этих отношений путём преданности говорится всюду в «Бхагавате».

ТЕКСТ 136

«Я открываюсь для любви лишь тому, кто предан Мне без расчёта. Даже урождённый собакоед благодаря преданности Мне переходит в благородное сословие».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.21)

ТЕКСТ 137

[Кришна сказал:] «Обрести Меня возможно лишь беззаветной преданностью Мне. Меня не пленить тайными силами, рассудком, исполнением долга, учёностью, воздержанием или отрешённостью».

«Шримад-Бхагаватам» (11.14.20)

ТЕКСТ 138

«Страх рождается от присвоения себе свойств зримой двойственной природы. Кто очарован обманом, тот не способен видеть прекрасного Обманщика. Зримый мир есть ложь, коей Истина отгораживается от гордых. Дабы узреть Истину, нужно смиренно предаться Её посланнику, довериться поводырю, как своей душе».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.37)

ТЕКСТ 139

Что касается любви, коя есть главная побуждающая сила, то её внешними признаками являются дрожь в теле, слёзы в глазах, пение и танец.

ТЕКСТ 140

«Преданные слуги Господни утешают себя сказаниями о своём Владыке. В беседах о Нём, Его нраве и играх они черпают своё счастье и вдохновение. Преданностью единственно можно угодить Всевышнему, и когда Он удалит пред рабом Своим препятствия на пути к Нему, тот испытает своим существом все признаки восторга».

«Шримад-Бхагаватам» (11.3.31)

ТЕКСТ 141

«Внемля Имени Божьему, душа пробуждается в любви к Нему. Тогда она сознаёт себя вечной Его рабою и служение Ему почитает высшим своим обетом. По прошествии времени ей становятся особо милы отдельные имя и облик Всевышнего, вспоминая которые она порой восклицает бессвязные речи, порой разражается смехом, рыданиями или пускается в безумный пляс, пренебрегши мнением толпы».

«Шримад-Бхагаватам» (11.2.40)

ТЕКСТ 142

Таким образом, «Бхагавата» сама по себе есть толкование Веданта-сутры, сделанное самим автором.

ТЕКСТЫ 143-144

«В сказании, именуемом «Шримад-Бхагаватам», в его восемнадцати тысячах стихов, сложенных в двенадцать глав, разъяснено значение Веданта-сутры и «Махабхараты». В нём растолкована Гаятри и растолкован глубинный смысл Вед. Пурана сия есть изустный образ Бога».

«Гаруда-пурана»

ТЕКСТ 145

«Нацедив самое ценное, что есть в Книге Знаний и Летописях, мудрый Вьяса изрёк «Бхагавату».

«Шримад-Бхагаватам» (1.3.41)

ТЕКСТ 146

«Шримад Бхагавата Пурана» ― итог мудрости Вед. Кто однажды испил её сладость, тот не прельстится более никакими сказаниями, притчами и учениями».

«Шримад-Бхагаватам» (12.13.15)

ТЕКСТ 147

В вводном стихе «Бхагаваты» (Гаятри) сразу объявляется смысл сего писания: «Высшее Бытие (сатьям парам) суть объект взаимоотношений. Быть сосредоточенным в Нём (дхимахи) ― побуждающая причина (прайоджана) к действию».

ТЕКСТ 148

«Я смиренно склоняюсь пред Безусловной Красотою. В нынешней повести речь пойдёт о Ней ― Первопричине всего сущего, которая находится за гранью чувственного опыта. Всякий предмет в зримом мире появляется, существует и исчезает, Первопричина же остаётся неизменной. Всё сущее ― светлое и тёмное ― прямо и косвенно происходит из Первопричины. Она ― Безусловная Истина ― сознаёт Своё бытие и сознаёт назначение всех вещей. Безусловная Истина есть Господь Бог, над коим нет власти. Он безусловный Самодержец, Он самодостаточен, ибо черпает радость в Самом Себе. Знание об Истине, как и стремление постичь Её, происходит от Самой Истины. Постичь Истину возможно лишь с Её дозволения. Стремление прикоснуться к Безусловной Красоте исходит от Безусловной Красоты. Первое откровение о Безусловной Красоте низошло к перворожденному существу, творцу вселенной Брахме. Так Безусловная Красота существует до начала творения.

Красоту не познать ни опытом, ни мудростью. Наблюдаемый мир состоит из света, текучего вещества и застывшего вещества. Сочетание этих трёх и создаёт зримое разнообразие. Свет переходит в волновое движение. Волна переходит в вещество, кое, распадаясь, вновь обращается в свет. Так вещи находятся в постоянном видимом движении, и этот зрительный обман не позволяет видеть Неизменное. Лишь луч Истины, что исходит из сердца самой Истины, способен рассеять туманность видимого движения, и тогда Истина, что есть Безусловная Красота, являет Себя пытливому взору во всём Своём великолепии».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 1)

ТЕКСТ 149

«Это Божественное Предание объявляет неприемлемыми всякий долг во имя спасения, всякий труд во имя выгоды, всякое учение во имя стяжания знаний. В этой повести единственной Истиной провозглашается Безусловная Красота. Существует лишь Красота, всё остальное ― обман и наваждение. Красота есть Бог для святых, чистых сердцем и помыслом. Красота есть Добро, которое над добром и злом. Красота ― единственное снадобье от страха и страданий.

Песнь эту о Красоте сложил мудрый Вьяса в пору духовной зрелости, вдохновлённый словом учителя. Песнь Красоте звучит из сердца Прекрасного Бытия, воспевает Прекрасное Бытие, указывает путь к Прекрасному Бытию. Кто внемлет смиренно сей Песни о Красоте, тот уже прошёл все пути и достиг всех высот в зримом мире, исполнил все обеты, постиг все учения. Кто с верой внемлет этой Песни, тот свободен от всякого долга в мире, ибо чего желать, если сердце пленено Красотою».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 2)

ТЕКСТ 150

«Шри Бхагавата» живописует саму упоительную преданность Кришне. Потому «Шри Бхагавата» превосходит все писания и предания.

ТЕКСТ 151

«О пытливые искатели Истины, упивайтесь же сладкими струями сего сказания, что неиссякаемым потоком сочатся из спелого плода древа желаний, Вед. Многих мудрецов, стяжавших безразличие к радостям мира, пьянил хмель сего сказания о Красоте. К потоку этому сладостному устами своими припадал и блаженный отрок Шука, отчего тот сделался ещё приятнее на вкус».

«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 3)

ТЕКСТ 152

«Расскажи нам о Предвечном Существе, о Ком невозможно говорить не стихами. Да не пресытятся сердца наши нектаром Красоты, что заструится с твоих мудрых уст».

«Шримад-Бхагаватам» (1.1.16)

ТЕКСТ 153

Потому внимай «Бхагавате». В ней сокрыт весь смысл Вьясовых изречений (сутр).

ТЕКСТ 154

Всегда говори о «Бхагавате» и воспевай имя Кришны. Так ты легко обретёшь свободу и сокровище любви.

ТЕКСТ 155

«Кто осознал свою истинную суть и обрёл внутренний покой, тот ничего не алчет и ни о чём не сожалеет. Эта душа, что видит всех существ равными предо Мною, со временем начинает служить Мне с любовью».

«Бхагавад-гита» (18.54)

ТЕКСТ 156

«Даже достигшие свободы бывают увлечены играми Божьих Воплощений и поклоняются Всевышнему, сотворив Его образ».

Толкование Шанкары к «Нрисимха-тапани-упанишад»

ТЕКСТ 157

«С самого рождения я был мёртв к делам мира: ни образы его, ни события не возбуждали моего внимания. Но стоило мне однажды заслышать Песню о Гос- поде ― Неотразимом Лицедее, как всё существо моё вмиг оказалось в рабстве Его обаяния».

«Шримад-Бхагаватам» (2.1.9)

ТЕКСТ 158

«Когда лёгкий ветер донёс до четверых искателей безмятежности запах листьев Туласи, что ублажают стопы Господни, те ощутили, как теряют душевное равновесие. Так велика власть Лотосоокого над душами живущих!»

«Шримад-Бхагаватам» (3.15.43)

ТЕКСТ 159

«Даже души, черпающие радость в себе, и безмолвные мудрецы, не имеющие замыслов в мире, не способны сдержать восхищения чудными делами и свойствами Владыки, не умеют противостоять Его обаянию и отдаются Ему в безвозмездное служение».

«Шримад-Бхагаватам» (1.7.10)

ТЕКСТ 160

Тут брахман из Махараштры объявил собравшимся, что Чайтанья толкует стих «Атмарама» совершенно особым способом.

ТЕКСТ 161

И что толкований этих у Него целых шестьдесят одно.

ТЕКСТ 162

Изумлённые ученики Пракашананды стали просить Махапрабху изложить им Его толкования «Атмарамы». Господь ответил согласием.

ТЕКСТ 163

Когда Он закончил, в толпе пронёсся шёпот: дескать, так изящно истолковать знаменитое изречение может только Сам Кришна.

ТЕКСТ 164

Провожая Гаурахари, санньяси кланялись Ему в ноги и восклицали: «Хари! Хари!»

ТЕКСТ 165

Жители Каши шли за Ним, воспевая имена Кришны. Толпу охватило настоящее безумие: кто-то смеялся, кто-то плакал, кто-то пел и танцевал.

ТЕКСТ 166

С того дня местная учёная братия стала чтить и изучать «Шри Бхагавату», обретя милостью Махапрабху столь вожделенное ими освобождение.

ТЕКСТ 167

Так вместе со спутниками Своими Господь Гаурасундара обратил Варанаси в новую Надию.

ТЕКСТ 168

Вечером того дня Он сказал Тапане Мишре и Чандрашекхаре:

― Я пришёл в Варанаси с драгоценным товаром.

ТЕКСТ 169

Но в городе не нашлось покупателей. Я уже подумывал возвращаться с товаром домой.

ТЕКСТ 170

И видел, как вы грустите от того, что Мне придётся нести Мою поклажу обратно. Но сегодня Я раздал Мой товар бесплатно.

ТЕКСТ 171

― Ты низошёл на Землю, ― отвечали преданные, ― чтобы даровать людям спасение. Ты сделал это на востоке, на юге и на западе.

ТЕКСТ 172

Оставался один Варанаси, который не желал принимать Твоей милости. Теперь, к счастью, Тебе сдался и этот город.

ТЕКСТ 173

Через несколько дней Варанаси наводнила бесчисленная толпа народа. Со всех окрестностей люди приходили, чтобы хотя бы краешком глаза взглянуть на Махапрабху.

ТЕКСТ 174

С самого утра тысячи людей собирались у дома Чандрашекхары и ждали появления Господа. В окрестных улицах и переулках было не протолкнуться.

ТЕКСТ 175

Когда Махапрабху шёл к Ганге или в храм Вишвешвары, толпа размыкалась перед Ним и тут же смыкалась позади.

ТЕКСТ 176

Господь воздевал руки и восклицал: «Пойте: Кришна! Кришна!» Люди вторили Ему и склонялись пред Ним ниц.

ТЕКСТ 177

За пять дней, что Он был в Варанаси, Махапрабху даровал спасение всем его жителям. На шестой день Он решил покинуть благословенный город.

ТЕКСТЫ 178-179

Утром, перед самым рассветом, Он поднялся с ложа и вышел из дому. За ним последовали Тапана Мишра, Рагхунатха ― брахман из Махараштры, Санатана, Чандрашекхара и Парамананда Киртания.

ТЕКСТ 180

Когда они миновали городские пределы, Махапрабху остановился и попросил товарищей возвращаться и позволить Ему самостоятельно идти в Нилачалу.

ТЕКСТ 181

― Если изволите, можете потом прийти ко Мне в Нилачалу, а сейчас Я должен проследовать один, через леса Джхарикханды.

ТЕКСТ 182

Ты же, Санатана, отправляйся во Вриндаван к братьям.

ТЕКСТ 183

Все Мои люди, что живут во Вриндаване, ― нищие, бездомные попрошайки. Всё, что у них есть своего, ― накидка на плечи и кувшин для воды. Я наказываю тебе заботиться о них.

ТЕКСТ 184

С этими словами Махапрабху обнял каждого, кто был с Ним, и тронулся в путь. Они же, едва держась на ногах, побрели обратно в город.

ТЕКСТ 185

В городе они разошлись по домам, а Санатана Госани тем же днём двинулся во Вриндаван.

ТЕКСТ 186

В Матхуре на берегу Ямуны возле купели Дхрува-гхаты Рупа Госвами познакомился с человеком по имени Субуддхи Рай.

ТЕКСТ 187

Когда-то это был крупный землевладельц в Гауде, а нынешний набоб Гауды, Саияд Хуссейн Хан, служил у него на рытье водоёмов.

ТЕКСТ 188

Однажды Субуддхи Рай, будучи недоволен работой Саияда, хватил того плетью по спине.

ТЕКСТ 189

Позже, уже служа наместником шаха в Гауде, Саияд Хан сохранил чувство благодарности своему прежнему воспитателю и поспособствовал ему сильно обогатиться.

ТЕКСТ 190

Но однажды супруга заметила старый шрам на спине Саияда Хана и, узнав о происхождении раны, потребовала казнить Субуддхи Рая.

ТЕКСТ 191

― Женщина, перестань нести вздор, ― ответил он, ― я не могу предать смерти моего покровителя. Он был мне как родной отец и наказывал меня в назидание.

ТЕКСТ 192

― Тогда обрати его в ислам, ― не унималась она, ― пусть он откажется от веры предков. Лиши его уважения в его кастовом обществе.

― И этого я не могу сделать, ― сказал набоб. ― Субуддхи Рай не переживёт такого позора.

ТЕКСТ 193

Каждый день она донимала мужа, требуя, чтобы тот покарал обидчика. Наконец, не выдержав пытки, он окропил молитвенной водой Субуддхи Рая и молвил, что отныне тот стал правоверным.

ТЕКСТ 194

Растерянный, не зная, как быть, Субуддхи Рай отправился за советом к брахманам в Варанаси.

ТЕКСТ 195

Но учёные мужи отвечали разное: одни ― что спасения в его случае нет и нужно выпить кипящее коровье масло, чтобы расстаться с жизнью и вновь родиться в высокой касте.

ТЕКСТ 196

Другие ― что воду на него брызгали против его воли, и что греха тут вовсе нет, и поэтому пить масло и убивать себя не нужно. Каждый предлагал своё, окончательно запутав несчастного.

ТЕКСТЫ 197-198

Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды в Варанаси не явился Махапрабху, который посоветовал Субуддхи Раю забыть про дом и семью, и сейчас же как есть ступать во Вриндаван, и там закончить дни свои в непрестанной молитве с именем Кришны на устах.

ТЕКСТ 199

― Нынче же просто скажи: «Кришна», этим ты омоешься от скверны и греха. Если же будешь делать это непрестанно, когда-нибудь обретёшь убежище у стоп Кришны.

ТЕКСТ 200

Там, подле стоп Кришны и с именем Кришны на устах, ты будешь неуязвим для греха. У стоп Кришны тебя не коснутся порок и скверна.

ТЕКСТ 201

Так по велению Махапрабху Субуддхи Рай покинул Варанаси и отправился во Вриндаван дорогою, что лежала через Праяг, Айодхью и Наймишаранью.

ТЕКСТ 202

В Наймишаранье ему пришлось задержаться на несколько дней ― как раз в то время, когда Махапрабху гостил в Праяге на обратном пути из Вриндавана.

ТЕКСТ 203

Уже в Матхуре Субуддхи Рай с досадой узнал, что разминулся с Господом.

ТЕКСТ 204

Чтобы как-то заработать себе на пропитание, он стал собирать в лесу хворост, который продавал по пять пайс за связку на базаре в Матхуре.

ТЕКСТ 205

Из вырученных денег он тратил одну пайсу на тарелку бобовой похлёбки. Остальные деньги отдавал на хранение знакомому лавочнику.

ТЕКСТ 206

Когда во Вриндаван приходили паломники из Гауды, он из своих накоплений покупал для них простоквашу, рис и масло для растирания.

ТЕКСТ 207

Он испытывал особое расположение к Рупе Госвами и много помогал ему. Вместе они обошли все двенадцать лесов Вриндавана.

ТЕКСТ 208

Проведя месяц в благословенном краю Вриндавана, Рупа отправился на поиски Санатаны.

ТЕКСТ 209

Узнав о том, что Махапрабху направляется в Праяг берегом Ганги, Рупа с Анупамой поспешили туда.

ТЕКСТ 210

Между тем Санатана по наказу Махапрабху двинулся во Вриндаван главной дорогою.

ТЕКСТ 211

От Субуддхи Рая Санатана узнал обо всех приключениях Рупы и Анупамы после их отбытия из Гауды.

ТЕКСТ 212

И ещё он узнал, что разминулся с братьями потому, что те шли во Вриндаван берегом Ганги, а он шёл навстречу им главной дорогою.

ТЕКСТ 213

Субуддхи Рай был необычайно ласков и обходителен с Санатаной, что очень смущало и стесняло последнего.

ТЕКСТ 214

Санатана порвал все связи с миром. Скитался, ночевал где придётся, находя убежище каждый раз под новым деревом, там, где застанет его темнота.

ТЕКСТ 215

Он написал несколько книг о Матхуре и её окрестностях, открыл здешние святыни, некогда позабытые и сокрытые в лесных чащобах.

ТЕКСТ 216

Итак, не дождавшись Санатану во Вриндаване, Рупа с Анупамой направились в Варанаси.

ТЕКСТ 217

Там они встретились с Чандрашекхарой, Тапаной Мишрой и добрым брахманом из Махараштры.

ТЕКСТ 218

Чандрашекхара предоставил братьям своё жилище, пищу они принимали в доме Тапаны Мишры, от которого и услышали о назиданиях Махапрабху к Санатане.

ТЕКСТ 219

Мишра поведал им о чудных деяниях Махапрабху в Варанаси, но особенную радость им доставил рассказ про то, как Господь Гаура обратил здешнюю монашескую братию в вайшнавов.

ТЕКСТ 220

Горожане все как один отзывались о Махапрабху с любовью и восхищением. На улицах и в домах люди толковали только о Нём.

ТЕКСТ 221

Пробыв в Варанаси десять дней, Рупа воротился в Гауду.

На этом заканчивается мой сказ о приключениях Рупы и Санатаны.

ТЕКСТ 222

Тем временем Махапрабху шествовал в Нилачалу безлюдными лесными тропами.

ТЕКСТ 223

Дикие звери выходили Ему навстречу и шли следом, очарованные Его красотой.

ТЕКСТ 224

В пригороде Нилачалы Атхаранале Он попросил слугу Своего Балабхадру поспешить в город и сообщить преданным о скором Его прибытии.

ТЕКСТ 225

Услышав о возвращении Господа, вайшнавы воспряли к жизни, как цветы на рассвете после тёмной и долгой ночи.

ТЕКСТ 226

Побросав дела, они шумной толпою бросились к озеру Нарендре, где их ожидал Махапрабху.

ТЕКСТ 227

Господь первым делом поклонился Парамананде Пури и Брахмананде Бхарати. В ответ они по-отечески обняли Его.

ТЕКСТЫ 228-229

Сварупа Дамодара, Гададхара Пандит, Джагадананда, Кашишвара, Говинда и Вакрешвара, Каши Мишра, Прадьюмна Мишра, Дамодара Пандит, Харидас Тхакур и Шанкара Пандит ― все приветствовали Господа поклоном.

ТЕКСТ 230

Преданные один за одним припадали к Его стопам, и Он заключал их в объятия.

ТЕКСТ 231

Затем, не чувствуя от счастья земли под ногами, они направились на поклон к Джаганнатхе.

ТЕКСТ 232

Увидев Владыку мироздания, Махапрабху пустился в пляс с именем Кришны на устах.

ТЕКСТ 233

Жрецы поднесли Ему цветочные гирлянды и угощение. Храмовый смотритель Туласи Дас простёрся ниц перед Господом Гаурангой.

ТЕКСТ 234

Весть о прибытии Махапрабху сей же час разнеслась по городу. В храм примчались Сарвабхаума с Ванинатхой и Раманандой.

ТЕКСТ 235

От Джаганнатхи толпа направилась в дом Каши Мишры. Там Сарвабхаума и Гопинатха Пандит пригласили Господа отобедать после у них.

ТЕКСТ 236

Махапрабху согласился и попросил их доставить храмовой еды к дому Каши Мишры, дабы все встречающие Его могли причаститься к угощению Джаганнатхи.

ТЕКСТ 237

Вскоре по распоряжению Сарвабхаумы горшки с храмовой едой стояли у жилища Махапрабху, во дворе Каши Мишры, и Господь призвал всех к пиршеству.

ТЕКСТ 238

Так заканчивается мой сказ о путешествии Махапрабху из Нилачалы во Вриндаван и обратно.

ТЕКСТ 239

Всякий, кто внемлет сей повести с верою, скоро обретёт убежище у лотосных стоп Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 240

На сим заканчивается мадхья-лила, повествующая о событиях, происходивших в течение шести лет между первым исходом Махапрабху из Нилачалы и окончательным Его туда возвращением.

ТЕКСТ 241

После принятия в двадцать четыре года отрешённого уклада жизни Господь Гаурачандра пробыл в здешнем мире ещё двадцать четыре года, первые шесть из которых Он странствовал по ближним и дальним землям, покидая и возвращаясь в Нилачалу. Восемнадцать последних лет Он провёл в благословенном городе безотлучно.

ТЕКСТ 242

Теперь, любезный мой читатель, я поглавно повторю содержание мадхья-лилы.

ТЕКСТ 243

В первой главе приводится антья-лила вкратце. В ней я коротко повествую о последних годах земного жития Шри Чайтаньи.

ТЕКСТ 244

Во второй говорится об охватившем Господа Гауру безумии, о Его переживаниях и их проявлениях.

ТЕКСТ 245

В третьей Господь принимает чин отрешённого странника и гостит в доме Адвайты Ачарьи.

ТЕКСТ 246

В четвёртой говорится о Мадхаве Пури, о том, как он возвёл на престол храма Пастушка Гопала и как Гопинатха украл для него в Ремуне горшок молочного риса.

ТЕКСТ 247

В пятой главе я привожу историю Сакши-Гопала, которую Нитьянанда поведал Господу Чайтанье.

ТЕКСТ 248

В шестой повествуется о спасении Сарвабхаумы, в седьмой ― о путешествии Махапрабху по святым местам и о спасении Васудевы.

ТЕКСТ 249

В восьмой главе приводится беседа Махапрабху с Раманандой Раем, в которой последний раскрывает смысл священных Вед.

ТЕКСТ 250

В девятой рассказывается о странствиях Господа по южным землям. В десятой ― о Его возвращении в Нилачалу и встрече Его с близкими.

ТЕКСТ 251

В одиннадцатой ― о пении в храме Джаганнатхи. В двенадцатой ― об уборке храма Гундичи.

ТЕКСТ 252

В тринадцатой главе живописуется танец Махапрабху перед колесницей Джаганнатхи. В четырнадцатой ― празднование Хера-панчами.

ТЕКСТ 253

Там же, в четырнадцатой, Сварупа радует слух Махапрабху рассказом о переживаниях влюблённых в Кришну пастушек.

ТЕКСТ 254

В пятнадцатой Махапрабху превозносит достоинства Своих преданных и пиршествует в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Там же следует рассказ о помиловании Амогхи.

ТЕКСТ 255

В шестнадцатой повествуется о попытке Махапрабху уйти во Вриндаван через Гауду, Его пребывании в Канай-Наташале и возвращении в Нилачалу.

ТЕКСТ 256

В семнадцатой Господь отправляется в Матхуру через леса Джхарикханды. В восемнадцатой ― посещает святые места в рощах Вриндавана.

ТЕКСТ 257

В девятнадцатой главе Он возвращается в Нилачалу, остановившись по пути в Праяге, где наделяет Шри Рупу властью быть хранителем учения о преданности.

ТЕКСТ 258

В двадцатой главе приводится богословская беседа Махапрабху с Санатаной.

ТЕКСТ 259

В двадцать первой живописуется могущество Кришны, Его игры, облик и нрав. В двадцать второй говорится о двух видах деятельной преданности.

ТЕКСТ 260

В двадцать третьей рассказывается о видах упоения преданностью и стадиях любви. В двадцать четвёртой Господь множеством способов толкует стих «Атмарама».

ТЕКСТ 261

В двадцать пятой говорится о том, как Махапрабху обратил жителей Варанаси в вайшнавов и о Его возвращении в Нилачалу.

ТЕКСТ 262

Здесь же, в двадцать пятой, подводится итог мадхья-лилы.

ТЕКСТ 263

В мадхья-лиле кратко описаны события шести лет странствий Господа Чайтаньи. Ибо для того, чтобы полностью рассказать о них, не хватит тысяч книг.

ТЕКСТ 264

В странствиях Своих Господь обошёл многие земли, даруя спасение людям. Сам упиваясь вкусами преданности, Он давал отведать их всем, кого встречал на пути.

ТЕКСТ 265

Понятия «Кришна», «преданность», «любовь», «переживание», «упоение» и «игра» неразрывны.

ТЕКСТ 266

Махапрабху даровал внемлющим Ему душам вкус к «Шри Бхагавате». Он говорил, что «Шри Бхагавата» суть Сам Кришна.

ТЕКСТ 267

Преданным Ему душам Он вещал истины Собственными устами и побуждал вещать Ему, дабы Он слышал истины из уст тех, кто предан Ему.

ТЕКСТ 268

Во всех трёх мирах не сыщется никого более щедрого, великодушного и милосердного к преданным душам, чем Шри Чайтанья.

ТЕКСТ 269

О преданные души! Внемлите с верой сказанию об играх Чайтаньи и милостью Его найдёте убежище подле Его стоп!

ТЕКСТ 270

Милостью Его вы постигните всю истину о Кришне и всю суть священных преданий.

ТЕКСТ 271

Игры Кришны ― сладчайший мёд, что течёт сотнями рек во все десять сторон света. Игры Чайтаньи ― озеро, где собираются медовые реки. Пусть же душа моя белым лебедем вечно плещется в его сладких водах.

ТЕКСТ 272

О слуги Господни! Услышьте голос покорного раба вашего! Осыпая себя пылью с ваших лотосных стоп, я обращаюсь к вам со смиренной просьбою.

ТЕКСТ 273

Учение о преданности Кришне точно заросли лотосов, сочащихся сладким нектаром. Испейте медовую брагу ― и вы познаете вкус настоящей любви. Пусть мысли ваши днём и ночью вьются шмелями в зарослях алых медоносных лотосов.

ТЕКСТ 274

Преданные Кришне души с их многообразными любовными настроениями ― это лебеди и птички чак- раваки, что резвятся в водах любовного озера среди лотосов, упиваясь нектаром, сокрытым в цветочной сердцевине. Никогда, ни в какие времена не прервётся лебединое пиршество преданности и упоение сладчайшим мёдом любви!

ТЕКСТ 275

Ступайте к озеру, где пируют счастливые лебеди и чакраваки. Предавайтесь безумству, раздолью, забудьте печали. Там, в сладких водах любви, вы отыщете ваше счастье и наполните душу свою ликованьем.

ТЕКСТ 276

Нектар этот ливнем льётся из облаков, коими парят над землёю святые подвижники. Они питают в людских сердцах семя любви, что со временем произрастает в сладкие плоды. Слуги Господни тем и живут, что упиваются соком медовым плодов и дают пригубиться к ним всякому жаждущему.

ТЕКСТ 277

Игры Чайтаньи ― нектар, игры Кришны ― душистая камфара. Они усиляют вкусы друг друга. Кто милостью учителей и святых отведает сей вкус, тот, безусловно, познает сладость любовной верности.

ТЕКСТ 278

Как без пищи человек слабеет телом, так без мёда Божьих игр чахнут наши души, алчущие счастья. Стоит Божьему слуге отведать каплю сладостного хмеля, как душа его ликует, тело крепнет, он тотчас заливается весёлым смехом и поёт, и пляшет в упоеньи.

ТЕКСТ 279

О любезный мой читатель! Отведай мёд сего сказанья, вкусней которого здесь, в мире ничего не сыщешь. Прими всё сказанное с твёрдой верою, не оступись в ловушку умствования, рассуждений. Не дай сомнений вихрю унести тебя в края безжизненной пустыни. Не дозволь душе твоей зачахнуть в бездне вязкого премудрого лукавства.

ТЕКСТ 280

Я кланяюсь пред всеми, кто читает эти строки! Я падаю смиренно ниц пред Шри Чайтаньей, Нитьянандою, Адвайтою и всеми душами, что Господу себя вручили до конца! Благословенны ваши стопы. Пусть будут на главе моей они венцом прекрасным! То есть ― предел моих желаний!

ТЕКСТ 281

Моё чело увенчав лотосами стоп блаженных Рупы, Шри Санатаны, Шри Рагхунатхи, Дживы, я вечно их молю о милости ко мне. Добавив мёда игр Кришны во хмельную брагу игр Шри Чайтаньи, я, нищий Кришнадас, даю тебе, читатель мой, отведать моего пьянящего напитка.

ТЕКСТ 282

Для удовольствия Шри Мадана-Гопалы и Говинды я подношу «Чайтанья-чаритамриту» Владыке моему ― Чайтанье.

ТЕКСТ 283

Повесть моя свет проливает на сокровенные забавы Гауры, мёд коих не испить завистливым всеядным свиньям. Да и велика ль беда ― не допустить на пир услады тех, кому противен мёда вкус? Все прочие Божьи твари, я уверен, кто разумом и сердцем мёд повести моей испил, вовеки не забудут вкус сей неземной услады!

Загрузка...