Примітки

1

Сіренька (англ.).

2

Боже мій! (англ.).

3

Ну як? (англ.).

4

Отак-то! (лат.).

5

Швейцарських змагань (франц.).

6

Моє прізвище Вайт (англ.).

7

Перепрошую! (англ.).

8

Агов! Як ся маєте? (англ.).

9

Склепистої печери (англ.).

10

Скеля вічності (англ.).

11

Перший побував тут 1901 року ковбой Джеймс Ларкінс (Джім) Вайт (англ.).

12

Мексиканець (англ.).

13

«Як тішитись життям» (англ.).

14

Незнана земля (лат.).

15

Ганок (англ.).

16

Як ваша кішка ? (англ.).

17

Рада вас бачити! (англ.).

18

Як вам подобається Америка? (англ.).

19

Як вам подобається Франкфурт? (англ.).

20

Це Джо, мій чоловік! (англ.).

21

А як ваша кішка? (англ.).

22

О так, господи, о так! (англ.).

23

Я знаю, господи, я знаю! (англ.).

24

Господи, господи, господи! (англ.).

25

За рогом (англ.).

26

Що з вашою кішкою? (англ.).

27

Ви знаєте, що вона поранена? Тяжко поранена! (англ.).

28

І ви не маєте до неї жалю? (англ.).

29

Ви жорстокі, не любите її! (англ.).

30

Ви повинні її любити! (англ.).

31

Повинен? (англ.).

32

Авжеж, повинні! (англ.).

33

Ось мій дім, почекайте тут, я зараз прийду! (італ.).

34

«Пошту до запитання» (італ.).

35

Ніскільки (італ.).

36

Ні (італ.).

37

Гізан Анрі (1874—1960) — швейцарський військовий діяч, головнокомандувач швейцарської армії 1939—1945 рр.

38

Оці! (Франц.).

39

Кондиціонованого повітря (англ.).

40

Проблему сексу (англ.).

41

Необхідна умова (лат.).

42

«К’янті, імпортне італійське вино» (англ.).

43

Вадська ферма (франц.).

44

Повернення до природи (франц.).

45

Старовинна стежка (франц.).

46

«Швейцарська кераміка» (англ.).

47

«Мій затишок» (франц.).

Загрузка...