Глава 22

В сознание Стерлинга ворвались эротические картинки, когда к нему направилась Бекка. Он с нетерпением дожидался момента, когда к нему прикоснется эта роскошная, сладенькая и невероятно сексуальная женщина. Она остановилась перед ним, ее взгляд встретился с его, и между ними распространился бушующий пламень. Стерлинг чуть покачнулся, а потом беззвучно обругал сам себя, пусть даже его одолевало очень мужское, крайне варварское желание схватить ее в охапку и объявить: «Моя». Он понимал, что такой шаг не был бы верным. Как и тогда, когда мужчина знал, что именно нужно заказать для нее в ресторане, ничто не могло предсказать о ее способности выйти из-под контроля. Ну что же, Бекка исправит. Пусть она пожелает, что душе угодно, Стерлинг захочет то же самое.

Ее ресницы медленно опустились, когда девушка прижала ладонь к его груди. Она была мягкой и прохладной — это составляло приятный контраст с конечностями, которые объяло пламенем, спиралью разворачивающимся между ними. Бекка растопырила пальцы, кончиками подушечек провела вниз, к нижней части живота, а потом распластала пятерню, дав понять, что не собирается останавливаться на достигнутом. И Стерлинг, так же как и его член, это знали. Последний встал по стойке смирно, запульсировав от нетерпения; сердцебиение бешеным стуком отдавалось в ушах Стерлинга.

Беккины пальчики прошлись до основания его возбуждения, и, лаская, обратно к головке. Член от наслаждения сразу же дернулся.

Бекка втянула ртом воздух и попробовала было отнять руку, подняв взгляд на Стерлинга. Тот не успел себя остановить, украв-таки крупицу того контроля, от которого пообещал отказаться. Его ладони сомкнулись вокруг ее, накрывая Беккины пальцы поверх его члена.

— Не останавливайся, — приказал он, едва признав в хриплом голосе свой собственный.

Ее зубы прикусили нижнюю губу, и Стерлинг почти застонал. Похоть, походившая на четыре всполоха пламени, лизала его конечности. Этот нежный, янтарный взор обычно был полон невинности; пых — и невинность канула в небытие. Теперь в ее глазах светилось сочетание желания и сомнений. А потом, благословенна будь, рука сжалась вокруг него.

— О да, сладкая, — прохрипел он, отпуская ее руку, чтобы предоставить Бекке свободу действий, поскольку она задвигала рукой по его члену.

— Тебе так нравится? — осведомилась она, скорее подначивая его, нежели спрашивая.

— Просто внесу ясность, — произнес Стерлинг, в его голосе послышалась мука. — Ты можешь делать со мной все, что угодно… и мне это понравится. — И поспешил исправиться, добавив: — В разумных пределах, конечно же, зубы — это сексуально, но не за гранью приемлемого использования. И, будучи ученым и все такое, как я знаю, в тебе есть тяга к экспериментам. Не стесняйтесь, удовлетворяй ее. Просто дай ей возможность проявить себя.

Бекка разразилась смехом, ослабила на нем хватку и начала дразнить пальчиками.

— В жизни не знала никого столь же совершенного, как ты, Стерлинг.

— То же самое могу сказать и о тебе, дорогая, — сумел выдавить он, стараясь не зацикливаться на том, как ее голос играет на струнах его нервных окончаний, напоминая мелодичный афродизиак, помогая ее руке продлить его страсть. О, да. Он умрет, если в реально ближайшем будущем не познает влажный жар ее тела, обернутый вокруг него.

Ее улыбка стала шире, руки с удвоенной энергией задвигались вверх и вниз. Она удерживала все под своим контролем. Стерлинг обожал и ненавидел действо, это было уже слишком. Он желал взять все в свои руки и сорвать с Бекки одежду. Вожделел ее, обнаженную, и немедленно.

— Наверное, мне стоит признаться тебе, — проговорила девушка нежно, ресницы наполовину спрятали горящий взор, пока она с любопытством разглядывала член в ее руке. — Мои эксперименты были ограничены лабораторией.

Ах, дьявол, да. Он пришел в восторг от этого.

— Малышка, меня заводит мысль о том, что я стану первым парнем, который изменит это. — Стерлинг снова накрыл ладонью ее руку вокруг своей пульсирующей жаром эрекции и задвигал ею, вращая бедрами в одном ритме. — Мысль о том, что ты делаешь впервые то, что ни разу не пробовала ни с одним мужчиной, делает тебя еще более разгоряченной и влажной?

Ее подбородок выпятился вперед, в глазах появилось потрясенное выражение.

— Ты возмутительно бесстыжий.

— И тебе нравится это, — заявил Стерлинг. — Если ты сейчас же не разденешься, я сам 0441 сделаю это за тебя.

— Я пока не готова, — произнесла Бекка, улыбнувшись. Нежно. Сексуально. Игриво. А потом опустилась на колени. Срань Господня и хвала Всевышнему. Она собралась опустить этот сладенький ротик на него.

— Прежде чем я разденусь, нужно произвести кое-какие исследования, — проговорила Бекка, глядя на него; в дюйме от ее губ торчком стоял его член. Она накрыла рукой основание его головки. — Расскажи мне. Как это ощущается? — Она коснулась языком головки. Стерлинг застонал от ощущения. — Приму за «хорошо». — Бекка вобрала головку в рот, а затем обвела вокруг нее язычком. — А так?

— Замечательно, — выдохнул Стерлинг. Она выгнула бровь. — Сделай так еще разок, чтобы я мог судить получше.

Бекка подчинилась, а он молчаливо направлял. «Всоси меня поглубже». Его рука потянулась к ее голове, слова застряли в горле, когда он напомнил себе, что поклялся предоставить ей возможность выбора и контроль. Да, но она, казалось бы, знала, чего он хотел. Бекка втягивала его все глубже и глубже, его длина скользила туда и обратно, и бедра его снова задвигались. Стерлингу было чертовски хорошо, пока сквозь туман неожиданно не пробилась отрезвляющая мысль.

Бекка, будучи ранимой, пряталась от своего собственного наслаждения и опасалась потерять себя. Вот почему она не была обнаженной. Вот почему стояла на коленях. И он допустил это. Эгоистично забирал то, что она предложила, убедив себя в том, что дает ей свободу выбора, тогда как ей необходима была лишь одна свобода заслуживающего доверия. Свобода от боли, страха… запретов.

Собрав остатки силы воли, Стерлинг отстранил Бекку и опустился перед ней на колени.

— Что ты делаешь? — спросила она, прекрасные глаза мгновенно затуманились от недоумения, на лице промелькнула неуверенность.

— Целую тебя, — проговорил он и, притянув к себе, одну руку погрузил во вьющуюся шелковистую массу волос цвета воронова крыла, второй же заскользил вверх по ее спине, пододвигая девушку к себе поближе. К нему прижались податливые изгибы и пышная грудь.

Стерлинг поцеловал ее так, словно занялся с нею любовью, воспользовавшись языком для ласк, и вообще — пошли они, эти способы держать себя в руках. Мужчина отдался обольщению, занявшись любовью с ее ртом. И когда решил, что выцеловал из нее всю неуверенность, то пообещал:

— Я заставлю тебя кончить. А потом кончишь еще раз. И затем еще немного. — Стерлинг задрал на ней подол рубашки и стащил через голову, после чего в два счета стянул с девушки лифчик. — Прикажи мне проделывать все, что взбредет в голову, чтобы ты опять назвала меня бесстыдником и убедилась, что тебе все это пришлось по вкусу.

Он обвел жадным взглядом обнажившуюся верхнюю часть ее тела. Ее груди не были большими, зато — высокими и полными, идеальный размер для его руки.

— Ты прекрасна, — заключил Стерлинг. — Я влюбился в твои соски. — Он поиграл с одним из них. — Такие розовые-розовые и кругленькие. Бесподобные для рта.

— Стерлинг! — возмутилась Бекка. — Что на уме, то и на языке?!

— У тебя проблемы с фразой, что я влюбился в твои соски, да? — осведомился он, обхватывая ее грудь ладонью и сминая.

— Нет, — произнесла она чуть слышно.

— Чудненько, — сказал Стерлинг и, опустив голову, прошелся языком по соску, его по-прежнему удерживая рукой девушку за попку. Лизнул раз, всосал, покусывая. Зубы царапнули ее сосок, и Бекка застонала от удовольствия.

— Вот как правильно следует использовать зубы, — резюмировал он с гордостью, перед тем как поцеловать ее снова. — Блин, как же мне нравится твой вкус. — Он подарил ей еще один поцелуй. — Ты такая горячая и влажная, дорогая. — Стерлинг потянул ее на ковер. — Мне не терпится узнать твой вкус в остальных местах.

Он дарил поцелуи ее шее, ключице, возвращался к этим возбуждающим маленьким соскам и продолжал спускаться, пока язык не окунулся в ее пупок. Беккин плоский, сексуальный животик затрепетал от его прикасаний.

Много времени на снятие одежды не ушло. Он процеловал дорожку от лодыжки до колена, а потом осторожно развел ее ноги.

— Вот так, дорогая, — произнес он. — Раздвинь их для меня.

Бекка согнула их в коленях.

— Стерлинг, — прошептала она нервозно.

Его руки опустились ей на бедра.

— Момент, когда тебе полагается лежать и наслаждаться процессом столько, сколько я посвящу этому времени.

— Я не мо…

— Можешь. — Он скользнул пальцами в ее ядро, и Бекка застонала. — Испытай все прекрасные ощущения. — Стерлинг приласкал ее еще немного, вырывая следующие стоны, взгляд ее затуманился, поскольку он продолжил свои действия, осознанно подталкивая девушку сбросить все запреты. — Ты такая возбужденная и влажная. Именно такая, какой я тебя люблю.

Бекка откинулась назад и издала вздох, признавая свое поражение, отдавалась ему. Губы Стерлинга тронула улыбка, порожденная удовлетворением, триумфом. Его пальцы изучали, забавляясь с ней, как дитяти с новой игрушкой, разгадывая тайны — спусковые крючки, что раз за разом вырывали из Бекки стоны, вдохи, заставляли дугой выгибать спину.

Бекка устремила на него умоляющий взгляд затуманенных глаз. Его язык жадно обрабатывал ее набухший клитор, и Бекка, выгнувшись дугой, прижалась к нему, грудь высоко приподнялась, пальцы же зарылись в ковер. Стерлинг всасывал и обводил языком, демонстрируя немалый опыт в подобных дьявольских играх.

Он умело поглаживал и ласкал пальцами, чтобы подвести Бекку к краю, и когда ее охватила дрожь кульминации, то внутренние мышцы стиснули его пальцы, затопив их сладостным медом ее освобождения.

Бекка задыхалась, и стоило оргазму закончиться, как лицо ее залил румянец смущения, и она отвернулась.

— Э, нет, — возмутился Стерлинг. — И думать об этом забудь.

Он потянулся к девушке и, одним легким движением усевшись у стены, притянул ее сверху. Член, набухший и пульсирующий, прижался к ее попке.

Убрав растрепавшиеся волосы с ее личика, он обратился к Бекке:

— Мы не делаем ничего предосудительного, ты и я. Роднуль, мы лишь приоткрыли дверцу на долгую ночь, которой никогда не наступит конец.

— Стерлинг…

Он прервал ее поцелуем, дав понять, что слова излишни, а потом, встретившись с ней взглядом, произнес:

— Все это чертовски красиво, как и ты сама. Понимаешь?

Она обрушила на Стерлинга поцелуй. Раздвинула ему губы, просунула в его рот язык и овладела им так, как намеревался сделать он сам.

Его руки опустились на ее бедра, когда мужчина перенес свой вес. Бекка повиновалась команде, гласящей: «Отдайся мне, черт подери, иначе мне не жить». Она опустила руки на его плечи, готовясь принять его.

Стерлинг раскрыл половые губы и ввел внутрь нее головку, решив продвигаться медленно. Только Бекка, как оказалось, была с этим не согласна. Она одним резким, уверенным движением скользнула вниз, направив член в свою сердцевину. В него с такой силой ворвалось наслаждение, что сердце едва не выпрыгнуло из груди.

Они были соединены, тесно переплетены, так же как некогда их сознания. И когда Бекка отстранилась, заглянув ему в лицо, Стерлинг осознал, что и она почувствовала ту же бесспорную между ними связь. Сильнейшую. Всепоглощающую. Секунды убегали, а их тела горели, грудь распирали незнакомые эмоции. Эта женщина делала с ним что-то такое, что проникало прямо в него и прикасалось к душе. А все, о чем Стерлинг мог помыслить — пусть Бекка продолжит это делать.

Его ладони легли на ее талию, стискивая ту, и Стерлинг повращал бедрами, призвав девушку двигаться вместе с ним, начать исполнять их знойный танец. Бекка оперлась на его плечи, ее груди подпрыгивали от каждого толчка вперед и назад. Он просунул под них руки и сжал пальцами соски так, чтобы каждое движение ее тела усиливало эротическое давление на чувствительные пики. Бекка вознаградила его нежным вздохом наслаждения.

Стерлинг не мог оторвать глаз от ее лица, искусанных губ и сведенных бровей. Страсть окрасила ее идеальную, цвета слоновой кости кожу румянцем. Она была чертовски, как он уже говорил, красива. Стерлинг не представлял, что женщины могут быть таким прекрасными. А она доказала ему, что это так. Была такой в начале, середине и конце.

Бекка охнула и спрятала лицо у него на плече. Стерлинг прижал ее к себе, вошел до упора, и Бекка задвигалась в исступленном ритме, говорящем, что она уже на грани… приближается. И он унес ее туда, унес их обоих — жестко вбиваясь, притянул поближе и стиснул в объятиях, пока не, застонав, застыл за секунду до того, как ее тело сжало его член и начало сокращаться.

Где-то неподалеку воздух расколол мощнейший звон. Ее оргазм вызвал взрыв стаканов — двух, может, даже трех. Стерлинга не взволновало это, да и ее, похоже, тоже. Бекка прижалась к нему, а он вышел из нее по самую головку и вновь погрузился одним долгим, томительным движением. И с низким гортанным стоном Стерлинг взорвался, выплеснув внутри нее семя. Он ослеп — в сознании образовался черный вакуум, что взорвался разноцветным фейверком наслаждения.

Бесконечные секунды спустя они, обессилев, обмякли друг на друге; Стерлинг мог бы держать Бекку так вечно. Она провела пальцами по волоскам на его груди и, привалившись к спинке стула, поглядела на него, когда до нее вдруг дошло.

— Мне послышалось, будто что-то разбилось, когда я…

Он выгнул бровь.

— Кончила? Испытала оргазм? Перевернула мой мир с ног на голову?

Бекка распластала на его груди ладони.

— Тебе так нравиться вгонять меня в краску, да?

Улыбаясь, Стерлинг провел пальцем по ее щеке там, где выступили алые пятна.

— Ты так прелестна, когда краснеешь.

— Спасибо, — сказала она робко, хотя стесняться с ним в этот момент явно не было причин.

Блин, она такая обворожительная и сексуальная.

— Мне понравилось возбуждать тебя настолько, что ты разбиваешь стаканы, — признался Стерлинг. — Это льстит моему мужскому самолюбию. Но если тебя это тревожит, давай опробуем ту штуковину с якорем. Тебе обязательно нужно попрактиковаться контролировать свою реакцию. — Он пошевелил бровями. — В качестве практики можем использовать оргазм. Но мне надо уточнить. Ты использовала меня ради секса? Потому что, даже если это так, то я как-нибудь смогу это пережить. Просто хочется знать.

Самое странное — то, что начиналось, как шутка, заставило Стерлинга алчно жаждать ответа, а внутренности скрутило в узел, пока он дожидался его.

— Я умираю, Стерлинг, — сказала она, внезапно посерьезнев. — Естественно, я использую тебя ради секса.

От прозвучавших слов его сердце разлетелось на тысячи осколков, и он обхватил ее лицо ладонями. Господи, как же он надеялся, что они спутники жизни, ведь тогда он с легкостью бы ее спас. Но Стерлинг не сдастся, не позволит ей отречься.

— Ты не умрешь, — объявил мужчина. — Я не дам.

— Это, — прошептала она, — это просто безобразие, и, прошу тебя, прекрати. — В голосе послышался гнев. — Говоря такое… ну, что спасешь меня… это некрасиво. — Бекка отпихнула его, попытавшись встать.

Стерлинг удержал ее.

— Бекка…

— Нет, — отрезала та. — Пусти меня.

Стерлинг притянул девушку к себе и, уткнувшись лицом в ее шею, вдохнул едва уловимый аромат.

— Нет. Ни за что.

Вместо этого, он поднялся и отнес Бекку к вожделенной горячей ванне. После этого он ее накормит и отнесет в свою постель. А если ей вздумается поспорить, он мигом покажет, кто тут кем командует.

А притворись Стерлинг, что она — им, то авось Бекка и поведется.

* * *

Сабрина сделала вздох от сладостно блаженного удовлетворения, когда Айсмен слез с нее и сел на край кровати, чтобы избавиться от презерватива. Он настаивал на их использовании, хотя она и сказала, что на таблетках и ничем не больна.

Ему не нужны «малявки», сказал он с некоторой презрительностью в голосе. А она что? Сабрина видела, как ее мама была привязана к дому и детям, а папа шлялся по бабам, как… ну, она.

Сабрина же не так глупа, как мамочка. Ей известно, что путь к сердцу мужчины лежит через его член, а не полный орущих младенцев дом. Она знала, как удержать человека, вроде Айсмена, мужчину, искушенного в страсти и власти.

Девушка перевернулась на живот и положила подбородок на переплетенные руки, наблюдая, как Айсмен налил себе, как это всегда было после секса, виски. Специально для него у нее им был заполнен целый бар, что было плевой задачей, если ты работаешь в казино, да и живешь в одном из них. Все формы удовлетворения. В любом случае, ему понравилось. И этим наградила его она. Айсмен же в ответ «осчастливил» ее своим высокомерием и равнодушием. Но это было в порядке вещей. Тех самых, которые ее так возбуждали. Сабрине не были нужны букетики, мать их, «анютиных глазок» и целование ног.

— Так что же мы будем делать с Тэдом? — осведомилась она.

Айсмен бросил взгляд через плечо.

— Избавимся от него, — заявил он. — Заманим в ловушку, а потом грохнем. А Ребекку Бернс тем временем ожидает сюрприз, если мы так ее и не поймаем. Сейчас же нам предстоит иметь дело с Тэдом. Подержим его в плену столько, сколько мне вздумается, вытащим из него все о деятельности Адама, а потом я пристрелю ублюдка и пущу его ко дну реки, если понадобится.

— Хорошо, — торопливо согласилась Сабрина. Ревнивцы в ее вкусе, хотя и грубый подход Тэда также не был противен. Его таланты были обширны. — В ресторане он появился прямо-таки из ниоткуда.

— Точно, — произнес Айсмен, вскакивая и поднимая с пола штаны.

Он бросил взгляд на циферблат.

Пока Айсмен это делал, Сабрина любовалась его задницей. Это был красивый, упругий и атомный экземпляр. Ей не хотелась, чтобы его скрывали.

— Сладенький, не уходи, — протянула она. — Я еще не насытилась тобой.

Он застегнул на ширинке молнию.

— Взгляну, как там охрана. Постараюсь выяснить, чем на сей раз нас поразит Тэд. Не по мне сюрпризы, которые ты устраиваешь.

Сабрина поднялась на ноги и надела чистый розовый халат.

— Тебе же понравилось, когда я спряталась под столом и заставила кончить, пока ты разговаривал с секретарем.

Он окинул взглядом ее наряд.

— И я тебя предупредил, чтобы не вздумала снова это повторить.

Чтобы все было под его полным контролем. Да запросто. Она уловила суть. Но также знала, что он не хотел этого.

— Когда мы сможем избавиться от Tэда? — полюбопытствовала Сабрина, провожая Айсмена до двери.

Тот повернулся и прислонился к раме, скрестив руки на широкой груди.

— На что ты готова пойти, чтобы избавиться от него?

В желудке начало подниматься неприятное предчувствие.

— Что ты имеешь в виду?

Айсмен устремил на нее взгляд своих стальных, холодных как лед, глаз, а потом грубо притянул к себе.

— Поиграй с ним в те же игры, что и со мной, — произнес он. — Соблазни его в том месте и заставь отвлечься, что сделает его уязвимым, и я смогу его убить, пока он не удрал.

Сабрина едва верила собственным ушам.

— Ты хочешь позволить этому человеку еще раз ко мне прикоснуться?

— Я лишь желаю, чтобы ты могла помочь мне уничтожить его, — рявкнул он, подтащив ее поближе, голос его прозвучал отрывисто. — Ты ведь хочешь порадовать меня, Сабрина?

— Я предпочла бы доставлять тебе удовольствие в твоей постели, а не в чужой, — отозвалась девушка.

Вот как оно бывает. Женщина, что управляет человеком у власти, «вертит» им так, как не сможет никто другой.

— Но ты сделаешь это, — проговорил Айсмен. Это был не вопрос.

В груди что-то стало рассыпаться на мелкие кусочки.

— Да.

Его губы медленно изогнула улыбка, прежде чем он смял ее губы поцелуем, насилуя их и жадно проникая к ней в рот. Но власть эта, поняла она, не для нее. Сабрина лишь пешка во всей игре. Несколькими секундами позднее он отодвинул ее и, не проронив ни слова, даже не посмотрев на прощанье, ушел.

Айсмен попросил, чтобы Tэд снова к ней прикасался. Сказал — нет, приказал, ожидая, что она «поспособствует» желанию Тэда угодить ему.

Сабрина прислонилась к двери и сползла по ее поверхности. В глазах защипало — слезы! Нет. Нет. Нет. Она стиснула кулаки, отчасти зарычав, отчасти закричав на всю комнату. Сабрина не такая, как мама. Она не станет проливать слез из-за мужчины, особенно если тот использовал ее, ибо не родился такой кобель, который, «заботясь» о ней, попросил бы то, что посмел Айсмен.

Айсмен не лучше Тэда, прозрела девушка. Они оба пускали ее в ход друг против друга, лишь бы добиться могущества и контроля. Вкус этой ненасытности она только что попробовала на губах Айсмена.

Ни хрена, она не такая, как мама. Не глупая и не слепая. Если хочет выжить в этом, то должна следить за собой. Сабрина сделала вздох. У Айсмена был план. Ну что же, и у нее тоже.

* * *

Бекку окружала простая белая плитка и серебристые аксессуары, когда она лежала, расслабленная, в ванной, дожидаясь Стерлинга, который в настоящий момент пропадал на кухне. Появившиеся благодаря шампуню пузырьки избавили ее от безнадёги и приступа внезапной застенчивости, покрыв до самых плеч. Ноги были вытянуты вперед, голова же упиралась в стену.

Не суть, что Бекка часами занималась со Стерлингом любовью, во всяких акробатических позициях. Она даже не представляла, что подобные существуют, а кое-какие вообще считала неосуществимыми, пока он не доказал обратное. В итоге, она до сих пор не знала, куда деваться от смущения. Эмоционально ли, физически, но при любом раскладе пузырьки были условным гарантом безопасности, дополнительным слоем, что защитит ее, пока она пыталась разобраться в собственных эмоциях.

Она никогда не проделывала с мужчинами вещей, какие вытворяла со Стерлингом. Секс бывал жестким и неловким, неприятным, скорее напоминал попытки найти удовольствие, что всегда не оправдывало ожиданий. Никогда не воплощал такое всепоглощающее физическое наслаждение, какое она разделила со Стерлингом. В одну минуту он был темно-эротическим, в следующую же — игривым и полным смеха.

Бекка села и подтянула колени к груди, к которой тугим шаром хлынули эмоции. Ей казалось, что в жизни встреча со смертью — это естественный, даже мудрый ход событий. Но правда заключалась в том, что ты все равно жаждешь жить. А Стерлинг заставил ее осознать, как мало она в действительности жила.

Неожиданно Бекка почувствовала странное покалывание на зашейке.

— Какого черта? — прошептала она, проведя рукой по шее, под линией роста волос, где их намочила вода.

— Что-то не так? — спросил Стерлинг, появляясь в дверях в одних расстегнутых джинсах, сидящих низко на узких бедрах, и с бокалом вина в руке.

— Нет, — произнесла Бекка, сообразив, что покалывание исчезло. — Ничего.

Он неторопливо двинулся вперед, стройный мужчина, все актерское мастерство которого не могло скрыть смертоносного солдата под поверхностью. Ее рот наполнился слюной и отнюдь не из-за вина. Все дело в этом мужчине. Его волосы были сексуально взлохмачены. Густые, белокурые, всегда немного буйные, они ему шли. А его тело, вот это тело! Всякий раз, глядя на него, Бекка находила новые места, которые хотела бы облизать.

За всю жизнь она ни разу не подумала так о другом человеке. Ну да — не подумала. А какую женщину не посещали шальные мыслишки о голливудских красавчиках — Брэде Питте или Джордже Клуни. Но то были безвредные фантазии, которые, как знала девушка, никогда не сбудутся. А это Стерлинг — мужчина, парочку-тройку местечек которого она облизала бы, только, по-видимому, не хватит пресловутых мест, чтобы удовлетворить ее потребности.

Он уселся на стульчак и предложил ей вина.

— Я купил его, когда заказывал китайскую еду. Решил, что это может помочь тебе расслабиться.

— Спасибо, — поблагодарила Бекка, забирая бокал. — Пригубить не хочешь?

— Нет, — сказал он. — Я не пью. Никогда не нравилось вино. Более того, у джитэков иммунитет к эффекту, которое оно вызывают.

Изумленная, Бекка отпила вина и всмотрелась в него через стекло. Сухое, но чуточку сладкое. Превосходно. Лечит так же, как и ванная.

— Понятное дело, что у техасца вроде тебя — еще и военного в придачу, — где-то пивко припрятано?

— Когда нужно для вида выпить вино, я пью, — проговорил Стерлинг. — Но не такое, — указал он подбородком. — Как твое купание?

У нее в сознании что-то промелькнуло: смазанная картинка с эмоциональной реакцией на употребление спиртного — его, не ее.

— Почему ты не пьешь? — спросила Бекка, оставив его вопрос без ответа, мысленно собирая кусочки головоломки из его эмоций. Не распознать, но один вопрос ее таки осенил. — Кто у тебя в семье страдал алкоголизмом?

Его лицо помрачнело.

— Сколько именно ты увидела в моем разуме, пока там находилась? Поскольку до настоящего момента меня посетило лишь одно видение — твоя любовь к китайской кухне. А это не густо.

Бекка была уверена, что во время занятий любовью Стерлинг эффективно воплотил в реальность несколько ее фантазий. Впрочем, говорить ему об этом она не собиралась. Вместо этого, отсалютовала своим бокалом.

— И, очевидно, мои любимые марки вина.

— Далековато от той гигантской бомбы, что ты выудила из моей головы. — В словах его послышалась какая-то скованность. Челюсти напряженно стиснулись, ему явно было неуютно, чего Бекка прежде за Стерлингом не замечала.

— У меня появилось только предчувствие, — сказала она ласково. — Ничего более. Я не видела эту часть твоего прошлого. — Бекка смягчила голос. — Клянусь. И не стремлюсь показаться любопытной. Ты не обязан рассказывать, если не сердце к этому не лежит. — Девушка помедлила. — Если же захочешь, сейчас или после — найди в себе силы.

Он провел рукой по волосам, и резко выдохнул воздух.

— Ну что ж, черт возьми. Это была моя бабушка, но знай: она прошла курс лечения и умерла уже со стажем десятилетней трезвенности. Не знаю, почему из всех моих воспоминаний ты выбрала столетней давности.

— Это, скорее всего, переломный момент твоей жизни, — проговорила Бекка. — То, что определяет нас и остается — бессознательно ли, сознательно, — на всю оставшуюся жизнь.

В голове вспыхнул еще один из обрывков воспоминаний.

— Подожди-ка. Ты же не думаешь, что она стала трезвенницей лишь из-за твоего ухода, правда? Что алкоголичку из нее сделал ты?

— Это было частью сделки, когда я присоединился к военным, — произнес Стерлинг. — Они вылечивают бабулю, и меня зачисляют. Так что да, она перестала пить, потому что я ушел. Потерять ребенка и воспитывать дитяти этого ребенка непросто. Она сделала все, что сумела. Уверен, что и я сделал для нее все. Ушел и подарил ей шанс на настоящую жизнь.

— Что ты имеешь в виду, сказав о части сделки, когда тебя зачислили?

Он ударился спиной о сливной бочок, закинув ногу на ногу.

— На тот момент я оказался по уши в дерьме. За деньги взломал правительственную сверхсекретную компьютерную программу. Должен был получить наличку на ее лечение, но получилось наоборот, хотя я не лузер. — Он поморщился. — Какая иронии судьбы — сделать из меня неудачника, потому что я провалился, и кстати говоря, именно поэтому я и не явился на то свидание в библиотеке. Они поджидали меня дома, и все дела. Я ушел. Без понятия, зачем военные вмешались. Мой отец был ультра засекреченным спецназовцем. Я до сих пор не знаю, что он совершил. Наверное, нечто экстраординарное, раз уж им приспичило, чтобы я пошел по его стопам.

— Или это из-за твоей способности взломать ту программу, — высказалась Бекка. — Откуда ты научился проделывать такое?

— Я самоучка. Для этого у меня есть мозги. Но ты права. Военным понадобилось таланты, не раз использованные ими на протяжении многих лет.

— Что бабушка сказала о твоем призыве?

— Напилась в зюзю, — проговорил Стерлинг. — Я сказал им, чтобы ее вылечили и передали, что я погиб. С того дня больше я ее не видел. Только, когда она лежала в гробу. — Он провел рукой по затылку. — Это оказалось труднее, чем я думал.

Бекка знала, почему — знала сердцем.

— Потому что ты покинул ее.

Перед смертью девушка чувствовала себя очень одинокой, хотя по жизни она всегда ощущала любовь. В ней всегда была бездна безграничной любви. В жизни же Стерлинга она отсутствовала.

— Да, — сказал он негромко, взгляд его остекленел на полминуты. — Меня испугало бы то, что я не встретился с ней по истечении стольких лет, когда ее уже не стало. Но уйти в армию было наиправильнейшим решением. Именно ей я принадлежал. Сейчас принадлежу ренегатам, прилагаю все усилия, чтобы в этой стране стало так же безопасно, как и некогда. Как у христа за пазухой и привольно. Лучшим местом на земле. — Он склонил голову набок, изучая ее. — Я доверил тебе свою сокровеннейшую мрачную тайну. Твоя очередь говорить.

Бекка отпила вина.

— Что бы ты хотел узнать?

— Когда ты планировала рассказать своей матери о раке?

Вопрос прозвучал как гром среди ясного неба, грудь стеснило. Непонятно почему она сразу не заметила, к чему он клонил. Ответ грузом застрял на ее языке, как и тревога за маму. Но Стерлинг был с ней откровенен, открыл частичку своей жизни — ту, как она была уверена, которой ни с кем не делился. Он прав. Пришел и ее черед.

— Никогда, — сказала она и невесело засмеялась.

На его лбу собрались морщинки.

— А теперь?

Она поставила вино на бортик ванны.

— А что сейчас мне ей сказать? Понятия не имею.

— То есть таково твое оправдание во избежание этого разговора, и ты его принимаешь.

Она обняла колени покрепче и положила сверху подбородок.

— Ну а теперь кто рылся в чьей голове?

— Нет нужды рыться в твоей голове, чтобы понять это, — проговорил Стерлинг. — Я вижу это по твоим глазам. Ты должна была известить ее.

— И что сказать? — вопросила она. — Эй, мам, я тут от рака умирала, но есть и хорошие новости — теперь я пью инопланетную ДНК, так что я выжила, чтобы стать злобным монстром, похожим на источник этой самой ДНК. Наверное, стоит добавить «привет», прежде чем начать говорить.

— Ты не…

Она в знак протеста вскинула руки.

— Вместо того, чтобы говорить мне: «Бекка, ты не умрешь» или «Бекка, ты не превратишься в монстра», почему бы не перестать дразнить меня ожиданием пищи. Позволь мне выбраться отсюда, и давай-ка совершим набег на китайскую кухню.

Стерлинг оттолкнулся от стульчака и присел перед ней на корточки.

— Бекка, — проговорил он жестко. — Повернись и покажи мне свою шею.

Она втянула носом воздух, сообразив, что он ищет метку уз жизни, которая могла бы спасти ей жизнь. Смесь надежды и страха затопили ее. Жить ой как хотелось, но Бекка не желала от Стерлинга жалости или обязательств.

— Не делай этого, — попросила девушка. — Шансы равны нулю.

Тем не менее, в памяти возродилось то покалывание на шее, да и нельзя было отрицать тот факт, что страсть между ними не походила на все то, что она когда-либо испытала.

— Нам необходимо узнать, — произнес Стерлинг, сильней стиснув челюсти.

Пребывая в Зодиус-сити, Бекка узнала некоторые подробности о Соединении жизней.

— Метка появляется во время полового акта, и женщина испытывает боль. Боли нет. Нет и метки.

Он впился в нее стальным взглядом.

— Повернись.

Внутренне похолодев, что напомнило первые капли айса, ежедневно смачивающее ее горло, девушка подчинилась приказу. Повернулась и свободной рукой приподняла волосы. Прошли секунды, прежде чем Стерлинг поцеловал ее в шею, интимно, нежно. Вдоль позвоночника вниз побежали мурашки, сменяя холод теплом. Возможно ли такое, что и в самом деле появилась метка? Возможно ли это? Подавив стремительно возрастающее беспокойство, Бекка медленно повернулась. В желудке запорхали бабочки.

На его лице отразилась нежность, когда он протянул руку и провел пальцами по ее щеке — нежность, смешанная с грустью.

— Я бешено, ненормально схожу по тебе с ума.

Бабочки превратились в тугой узел.

— Там нет метки, — проговорила Бекка, от сказанных слов стеснило горло.

Покалывание, что она чувствовала, ничего не означало.

Он покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Бекка…

— Не надо, — перебила она его, догадавшись, что Стерлинг собирается извиниться, поскольку не смог спасти ей жизнь.

Именно это-то ей не хотелось от него слышать. Да и вообще, она помыслить не могла о некоем чудесном исцелении. Бекка подумала о том, что рах ей не суждено стать спутницей жизни Стерлинга, значит, где-то там живет предназначенная для него женщина, а он — для нее.

В его взгляде появилась неуверенность, и складывалась впечатление, будто ему хочется сказать больше. Наконец, он просто предложил:

— Пойду-ка разогрею пищу, пока ты одеваешься.

Времени ответить Стерлинг ей не предоставил, не то чтобы ее голос сумел бы прорваться сквозь душившие эмоции и что-то озвучить. Мужчина поднялся и сразу же вышел.

Бекка просидела еще несколько секунд, вода остывала, а вместе с ней и какая-то ее частичка. Она не спутница жизни Стерлинга, но была с ним. Бекка позаботится о нем, потому как несправедливо, что он должен быть связан с ней, и позднее понесет боль бремени утраты. Этот крест ей следует нести лично. В противном случае — это эгоизм.

Бекки выбралась из ванны и схватила пушистое белое полотенце, висевшее на вешалке, обернула его вокруг себя. Внезапно на шее вновь появилось покалывающее ощущение.

Мгновением спустя в дверях появился Стерлинг, а стоило ему уйти, как и то чувство исчезло, словно предупредило ее о его присутствии. Бекка мысленно встряхнула головой, и постаралась действовать как ни в чем не бывало. Но разве спутники жизни не предчувствовали появление своих половинок?

К ее изумлению в руках Стерлинг держал ее сумку «Барберри», которую ей подарил папа по случаю окончания школы.

— Кассандра прислала тебе эту сумку. Подумал, вдруг она пригодится. — Стерлинг подмигнул ей и снова вышел, но она поняла, что он решил не мешать ей.

Бекка порадовалась бы сумке, не мучай ее странное ощущение в области затылка. Она закусила губу и затворила дверь, затем нагнулась и заглянула в сумку, чтобы найти косметичку.

Достав компактную пудреницу, она повернулась к зеркалу и приподняла волосы. Бекка не поверила своим глазам — там виднелись очертания двух едва различимых кругов, один внутри другого, диаметром приблизительно дюйма три. Не вытатуированная татушка появилась из ниоткуда и явно после проверки Стерлинга.

Бекка повернулась к раковине и прижала руки к подставке; сердце бешено колотилось, отражаясь барабанной дробью в ушах. Этого не может быть.

— О боже, — прошептала Бекка и зажмурилась. Она смазано помнит момент, когда во время оргазма разбилась лампочка, а боль и наслаждение, должно быть, были частью процесса Соединения жизней.

Ее наполнила смесь восторга и вины. Обмен кровью со Стерлингом может спасти ей жизнь. Желудок свернулся в мелкие узелочки, а грудь стеснили эмоции. Если она умрет, погибнет и Стерлинг. Господи, пожалуйста, пусть это будет возможно только в случае обмена кровью. А что делать, если айс сделает нечто, что причинит ему боль? Он не станет взвешивать все «за» и «против» и заставит ее пойти на подобное. Почувствует себя обязанным спасти ей жизнь. Добьется своего. И, конечно же, она поддастся. Он хотел ее, но переоценка жизни была значительна. Нечто вроде брака без возможности развестись через суд.

Она прижала руки к животу, стремясь успокоить его, и приняла решение. Бекка не станет рассказать ему о метке уз жизни.

И до той поры, пока они со Стерлингом будут избегать обмена кровью, нет никакой необходимости ставить его в известность об отметине у нее на шее. Отсюда следует, что его не станет мучить вина или жажда выполнить обязательства. Это будет секрет, который Бекка унесет с собой в могилу. Одна.

Загрузка...