При первом взгляде на остановившегося в дверях кухни Дирка Тина почувствовала, как ее обдало теплой волной. Когда он пробормотал свое приветствие, она вся обмякла. Зачарованная голубизной его глаз, она схватилась за край стола, чтобы не упасть.
За те мгновения, которые потребовались ему, чтобы подойти к ней, Тина опять очутилась в плену воспоминаний. Ей снова было пять лет, и она в смятении ожидала, когда раздастся голос отца, представляющего золотоволосого юношу улыбающейся матери.
– Завтрак почти готов, – прервал ее воспоминания голос Бет. – И если бы вы могли уговорить ее есть побольше, Тина не была бы такой худой.
Одновременно Тина и Дирк опомнились и понимающе улыбнулись друг другу; двигаясь в унисон, они закончили накрывать стол; случайные соприкосновения взглядов и рук невольно обостряли в обоих чувство взаимного тяготения.
– Тебе хорошо спалось? – его тихий голос действовал на нее как бальзам.
– Нет, – призналась Тина с грустной улыбкой. – А тебе?
– Нет. Я фактически не спал совсем. – Он нахмурился. – Ты бегала сегодня?
Отодвинув стул, он усадил Тину и подошел к плите, чтобы помочь Бет.
– Да, немного. Я не была готова к долгой пробежке.
– Удивляюсь, как вы вообще можете бегать, ведь вы так мало едите! – недовольно воскликнула Бет, ставя на стол тарелку с поджаренным беконом. За ней следовал Дирк с блюдом яичницы в одной руке и тарелкой с грудой гренков в другой.
– Не закрыть ли нам ее на весь день в комнате, если она не доест свою порцию? – сухо обратился Дирк к Бет.
– Это неплохая идея, но она может не сработать, – ответила Бет ему в тон. – Тине нужен человек, который заботился бы о ней двадцать четыре часа в сутки!
– Сторож? – рассмеялась Тина.
– Или муж, – спокойно вставил Дирк.
Бет посмотрела на Дирка, а потом на Тину.
– А есть кто-нибудь на примете? – прямо спросила она.
Тина покраснела, но прежде чем она собралась ответить, Дирк выхватил у нее инициативу.
– Да, – так же прямо ответил он. – Я.
В комнате повисла напряженная тишина; затем лицо Бет просияло одобрительной улыбкой, разрядившей накаленную атмосферу.
– Замечательно! – воскликнула она и схватила их за руки. – Когда все это решилось? И когда будет свадьба?
– Все решилось вчера, – сообщил Дирк, опять не давая Тине возможности заговорить. – А свадьба будет в следующий четверг, в День Благодарения.
– День Благодарения! – восхитилась Бет. – Это же просто великолепно! – И восторженно добавила: – Мы можем устроить небольшой прием прямо здесь!
Ошеломленные Тина и Дирк следили за тем, как Бет вскочила со стула и поспешила к шкафчику рядом с раковиной. Они обменялись смущенными взглядами: предложение Бет совершенно не устраивало их обоих.
– Прием? – прошептала Тина в ужасе. – Разве это необходимо?
Дирк покачал головой и, нахмурившись, повернулся к Бет.
– Мы не хотим никакого шума, Бет, – произнес он осторожно, не желая обидеть ее. – Я полагал, что после официальной церемонии мы втроем просто сходим куда-нибудь перекусить.
Тина почувствовала облегчение, но снова вся напряглась, увидев возмущенное выражение лица Бет, когда та вернулась к столу с ручкой и блокнотом в руке.
– Перекусить? Втроем? – Бет оскорбленно сжала губы. – Дирк Тэнджер, у вас в этом городе много друзей! – Взгляд, которым она смерила Дирка, напомнил Тине взгляд строгой учительницы – той, у которой Тина училась в шестом классе. Спрятав улыбку, вызванную исключительно нервозностью, Тина взглянула на Бет. – Не говоря уже о вашей семье и друзьях в Уиллингтоне, – добавила та.
Проявляя совершенно не свойственное ему, по мнению Тины, терпение, Дирк улыбнулся Бет.
– Видите ли, Бет, мы с Тиной предпочитаем… – начал он мягко, но Бет прервала его:
– А вы, Тина? Как насчет ваших друзей? Вы не думаете, что они оскорбятся, если вы выйдете замуж почти тайком?
– Тайком? – Тина и Дирк отозвались в унисон, и их слившиеся голоса прозвучали в тишине кухни очень громко. Кивком головы Дирк уступил слово Тине.
– Бет, мы не собираемся делать это тайком. Но мы оба предпочитаем тихую, скромную свадьбу. Ведь мы оба были уже женаты.
– Ну и что? – фыркнула Бет. – Где это записано, что нельзя праздновать вторую свадьбу? – Так как вопрос был явно риторическим, Бет не рассчитывала на ответ. – Боже мой! – упрекнула она. – Вы ведь женитесь! Неужели вам не хочется разделить вашу радость со всеми родственниками и друзьями?
– Но, Бет, вы не понимаете, – робко попыталась возразить Тина и обернулась к Дирку за помощью. – Знаешь, любовь моя, я начинаю думать, что Бет права.
Тина была настолько поражена, что молча уставилась на Дирка. Немного поколебавшись, Дирк поставил точку в этом вопросе. Излучая обаяние, он наклонился к улыбающейся экономке.
– Так что вы замыслили, Бет?
– Я бы приготовила стол с холодной закуской. Все традиционные блюда на День Благодарения, но с небольшими изменениями. Ведь это еще и свадьба. Соединив столовую с гостиной, мы могли бы втиснуть сюда человек сорок.
– Сорок? – Восклицание Тины осталось незамеченным, перекрытое оживленным голосом Бет.
– Конечно, времени разослать официальные приглашения не будет, но я уверена, что ваша секретарша сможет сделать это по телефону. – Она взглянула на Дирка: – Сможет?
– Конечно, – Дирку явно было по душе рвение Бет.
– Дирк! – Тина с таким же успехом могла бы промолчать.
– Вы должны дать мне список имен. И он мне нужен сегодня. – Она серьезно взглянула на обоих. – И к тому же вам надо еще многое проделать. Я имею в виду анализы крови, разрешение на брак и тому подобное.
– Правильно. – Дирк быстро поднялся, обошел Тину, нежно дернув ее за косичку. – Ты слышала? Давай поторопимся, детка.
Слегка ошеломленная, Тина встала и вышла за ним из комнаты. Она несколько пришла в себя, пока Дирк доставал их верхнюю одежду из шкафа в прихожей.
– Куда мы идем? – осведомилась она и тряхнула головой, как бы сбрасывая паутину.
– Бет права, Тина, нам действительно предстоит многое сделать. Нам нужно сделать анализ крови и получить разрешение. И существует трехдневный срок. Помнишь об этом?
– Да, но… – Тина вдруг очнулась, когда он обошел ее, чтобы застегнуть ей жакет. – Послушай, я без макияжа, и мне надо причесаться.
Стоя у открытой двери, Дирк скользнул взглядом по ее блестящей рыжей косичке, свежеумытому лицу, по свитеру, подчеркивающему грудь, и джинсам, обтягивающим бедра и ноги. Она всем телом почувствовала жар его взгляда.
– Тина. – Тихий голос Дирка стал хриплым от возбуждения. – Если мы не уйдем немедленно, я схвачу тебя и отнесу в свою спальню. Я бы предпочел остаться. Выбор за тобой.
Внезапно обессилев и борясь с искушением, Тина задумчиво смотрела на него и упивалась его мужественной красотой.
– Милая моя, решайся поскорее – пока выбор еще в твоих руках, – мягко предупредил ее Дирк.
Придя в себя, Тина метнулась мимо него к открытой двери, сопровождаемая его смехом. Когда он догнал ее на крыльце, смех сменился поддразнивающей улыбкой.
– Трусиха, – прошептал он, обхватив ее за талию.
Тина презрительно фыркнула, спустилась по ступенькам и направилась к своей машине.
Дирк остановил ее.
– Я думаю, мы поедем в моей машине. По крайней мере, я знаю, что за нее заплачено.
– За эту тоже, – жестом указала Тина на спортивную машину. – И она не моя.
Дирк весь напрягся; у Тины бешено заколотилось сердце.
– Не твоя? И могу я узнать, кому она принадлежит? – спросил он с пугающей официальностью.
На какое-то мгновение Тина растерялась, слова застряли у нее в горле, но затем она разозлилась. Что он о себе вообразил?
– Это машина Поля, – жестко и твердо проговорила она. – Мне пришлось отказаться от моей машины… благодаря тебе!
– Благодаря мне? Каким образом? – потребовал он ответа.
Тина сбросила его руку и поспешила к его машине.
– Ты отлично знаешь, каким образом, – огрызнулась она.
– Тина, прекрати! – Подойдя к ней, он схватил ее за плечо и слегка встряхнул. – Тебе известно, почему я так старательно оберегал твои деньги.
– Да, конечно. – Тина попыталась вырваться, но он удержал ее. – Ты делал все, чтобы Чак не промотал мои деньги. Так вот, у меня есть новость для вас, мистер Банкир. Я близка к тому, чтобы потерять все, что я заработала с таким трудом!
– Бездарное управление, – спокойно изрек Дирк, вызвав у Тины бурю гнева.
– Ничего подобного! – Тина едва удержалась от крика. – Я могла бы справиться, если бы… – Сообразив, что она чуть не проговорилась, Тина замолчала.
– Если бы Чак не требовал все больше и больше денег от тебя, – закончил за нее Дирк. – Ты это хотела сказать?
Вдруг у Тины прошло всякое желание спорить: она почувствовала невероятную усталость. Сколько раз они спорили об одном и том же? Сколько еще раз они будут переливать из пустого в порожнее?
Обессиленная, она подождала, пока он открыл дверцу машины, и послушно села. Следя затуманенным взглядом, как Дирк, обойдя машину, садится за руль, она тихо вздохнула при мысли, что он способен возбуждать ее, даже когда она на него зла. Она поняла бесполезность сопротивления.
– Все это позади, Тина. – Хотя тон Дирка был спокойным, в нем была решимость. – Через неделю ты сможешь подписать любые чеки и расплатиться со всеми своими долгами. И оплатить любой свой каприз. – Он взял ее за подбородок, приподнял ее голову и заглянул в глаза. – И в качестве первого каприза, будь любезна, купи себе машину. – Дирк наклонился к ней, коснулся губами и горячо прошептал: – Я хочу, чтобы эту машину вернули Рамбо как можно скорее.
Тина попыталась подавить волнение. Неужели в его повелительном тоне прозвучала ревность? Ее возбуждение угасло, когда она услышала слова Дирка: «Теперь ты принадлежишь мне, Тина. Исключительно». Угрожающе сощурившись, он взглядом буквально пригвоздил ее к сиденью.
– Я не имею обыкновения делиться своей собственностью с другими. Я ясно выражаюсь?
Раздираемая противоречивыми чувствами – отчаянием, гневом и разочарованием, – Тина промолчала. Она ощущала, как в нем разгорается гнев.
– Это понятно? – в его спокойном голосе прозвучал металл. – Пока ты моя жена, у тебя не будет других мужчин.
Ярость придала Тине сил, и она резко высвободила подбородок. Намек Дирка на ее безнравственность подействовал на нее, как горчайшая отрава. Едва дыша, она прошипела ему в лицо:
– Ты, надутый негодяй, я не буду ничьей собственностью! – Повернувшись, она схватилась за ручку двери. – Это понятно? – бросила она через плечо.
Дирк остановил ее, схватив за косу, которая как бы сама попала ему в руку от резкого движения Тины. У Тины вырвался крик боли.
– Сиди спокойно, тогда тебе не будет больно, – посоветовал он. – Я, кажется, предупреждал тебя насчет ругани.
– Отпусти меня, Дирк. – Тина не поворачивалась лицом к нему, чтобы скрыть слезы. – Я передумала. Я не выйду за тебя замуж. Я найду другого мужчину, который поможет мне справиться с трудностями до моего дня рождения.
– Прекрати! – Дирк проговорил это тем же властным тоном, к какому прибегал когда-то, чтобы погасить ее детские вспышки своенравия. И, подчиняясь этом тону, Тина притихла и закрыла глаза, а он отпустил ее косу и обнял за шею. Тина не сопротивлялась, когда он снова притянул ее к себе.
– Ты ведь знаешь, что выйдешь за меня замуж, поэтому избавь меня от этих сцен, пожалуйста. – Наклонившись к ее губам, он тихо добавил: – Будь послушной, дорогая, и разожми свои губы.
Нежность его поцелуя обезоружила ее. Осторожно, мягко он коснулся ее рта и не отрывался, пока не почувствовал, как обмякло ее напряженное тело.
Когда Дирк взглянул на нее, в его глазах не было гнева.
– Мы уже связаны друг с другом, Тина. Законные узы – это простая формальность. И ты знаешь это.
– Да.
Через несколько часов, когда механизм совершения этих формальностей уже был пущен в ход, Тина сидела за кухонным столом, размышляя об их утренней стычке и едва прикасаясь к еде. Она не прислушивалась, о чем говорили Дирк и Бет.
– По-моему, раз уж вы собираетесь проделать это, то лучше сделать все как следует. Что вы на это скажете, Тина?
– Что? Извините, я думала о другом.
Бет нахмурилась.
– Я спросила, не лучше ли будет, если вас поженит священник, а не судья?
Тина тоже нахмурилась.
– Я… я не вижу разницы. Как Дирк уже говорил, для нас обоих это не первый брак.
Теперь нахмурился Дирк.
– Но он будет последним, – решительно объявил он. – Поэтому, возможно, вы правы, Бет. – Он улыбнулся ей. – Ладно, ваша взяла. Приглашайте пастора.
Дирк поднялся и взглянул на Тину.
– Ты одобряешь это, дорогая? – спокойно осведомился он.
Тина пожала плечами: какая разница, кто совершит над ними обряд?
– Да, конечно, – пробормотала она и добавила: – Но я действительно против лишних хлопот. Скажите своему пастору, что мы предпочли бы пожениться в его кабинете или лучше даже здесь, дома.
– Тина! – воскликнула Бет. – Это же замечательная идея!
Она вскочила, обежала стол и крепко обняла Тину.
– И поскольку гостей совсем немного, мы можем пригласить их и на свадьбу, и на прием!
При упоминании о гостях Дирк сухо улыбнулся Тине. Бет уже пожурила их обоих за то, что они хотели пригласить очень уж мало гостей, но они остались непреклонными, и в списке гостей, переданном секретарше Дирка по телефону, было всего человек двадцать.
– Это все на сегодня? – Дирк устремил взгляд на Бет.
– Да, я думаю. А что?
– Потому что мы с Тиной собираемся прогуляться по набережной.
Тон Дирка не допускал никаких возражений.
– Пойдем, детка, – распорядился он.
– Но… но, – пробормотала Тина, когда Дирк схватил ее за руку, чтобы поднять с места. – Дирк! – Она вызывающе уперлась руками в бока. – О чем ты говоришь? – спросила она с раздражением. Да, утро выдалось не из спокойных. – По какой еще набережной?
– Атлантик-Сити. Я поведу тебя ужинать, а затем на шоу. – Дирк усмехнулся. – И если будешь хорошо себя вести, я, возможно, дам тебе немного денег, чтобы поиграть.
– Атлантик-Сити? – Голос Тины зазвенел от радостного возбуждения: ей так давно хотелось побывать в казино. – Правда?
– Да, правда. Так, может, пойдем собираться?
– Сейчас? – удивилась Тина. – Но ведь только половина второго. Мне показалось, ты говорил об ужине?
– Да, милая. – Обхватив за талию, Дирк вывел Тину из кухни. – Но я также говорил о прогулке по набережной. Быстрая ходьба возбуждает аппетит, верно?
Поездка в Атлантик-Сити оказалась успешной и послужила началом пяти самых приятных дней в жизни Тины. Возложив все приготовления к свадьбе на Бет, Дирк и Тина проводили дни в собственном мирке, по большей части погруженные в воспоминания об их общем прошлом.
В один из особенно тихих дней они отправились кататься на лодке под парусом. В другой день, когда, напротив, штормило, они бродили вокруг развалин маяка и орудийной батареи, и Дирк даже поиграл с Тиной в прятки, как делал это, когда ей было десять лет.
Они гуляли по пляжу и набережной днем и ночью, в любую погоду, держась за руки и вспоминая родных и друзей.
По утрам они вместе совершали пробежки по сырому песку.
Опутанная серебряными нитями воспоминаний, Тина была счастлива, как никогда. Она совсем не замечала ни мимолетных оценивающих взглядов Дирка, ни легкой улыбки удовлетворения, которая порой трогала его губы.
К тому времени, когда наступил наконец День Благодарения, Тина уже не только с радостью откликнулась на все предложения Дирка, но и с нетерпением ждала момента, когда станет его женой.
То утро они провели в счастливом, хотя и несколько возбужденном состоянии согласия, которое установилось между ними в предыдущие пять дней. Они обменивались тайком улыбками, без возражений выполняли распоряжения Бет и время от времени ускользали от нее, чтобы обняться или поцеловаться.
Во второй половине дня Тина надела белый костюм из тонкой шерсти и кружевную блузку в тон карим глазам, увидела в зеркале отражение молодой женщины с мечтательным взором и смутно удивилась изменениям в своей внешности, которые произошли за эти пять коротких дней.
Женщине, глядевший на нее из зеркала, не нужно было прибегать к помощи косметических средств, которыми Тина пользовалась всего несколько недель назад, чтобы скрыть морщинки возле глаз и рта. Ее кожа блистала свежестью, как распустившаяся роза, на нежных губах играла довольная улыбка, глаза сверкали предвкушением счастья.
Когда Тина отвернулась от зеркала, ее взгляд упал на узкую кровать, по ее телу пробежал трепет. Больше ей не придется лежать одиноко на этой односпальной кровати. Она взглянула на часы, и губы ее задрожали. Через несколько часов она вновь поднимется по лестнице, чтобы разделить ложе со своим другом, кумиром, любовником, мужем.
Свадебная церемония была короткой, но прекрасной. Так сказали Тине все. Сама же она была так увлечена женихом, что у нее остались лишь смутные воспоминания о торжественном обряде. Она повторила слова обета искренне, но автоматически и осознала происходящее, только когда Дирк поцеловал ее в конце церемонии.
Тина пригласила только Поля и еще двух служащих из салона. Со стороны Дирка, кроме его родителей и сестры с мужем, присутствовали его помощник, выступавший в роли шафера, и две пары из Кейп Мэй, – давние знакомые Тины. Бет гордо стояла рядом с Тиной, в качестве посаженной матери.
После поздравлений, рукопожатий и поцелуев гости с удовольствием приступили к уничтожению блюд, с любовью приготовленных Бет, запивая еду шампанским, купленным Дирком в огромном количестве.
Тина понятия не имела, о чем она беседовала с гостями во время трехчасового приема – исключение составлял лишь короткий, но серьезный разговор с Полем на кухне. Ей запомнилось только острое желание, чтобы все скорей закончилось и все разъехались по домам.
Новые родственники Тины ушли последними. Они помогли привести дом в порядок, пожелали новобрачным благополучия и всяческих радостей и отбыли, прихватив с собой уставшую, но счастливую Бет, которую намеревались завезти к подруге.
Попрощавшись с ними, Тина вернулась в холл, робко улыбаясь мужу. Он решительно захлопнул дверь, и улыбка сбежала с ее лица, когда Дирк повернулся, и Тина увидела его холодный взгляд.
– О чем это вы секретничали с Полем на кухне? – кратко спросил он.
Тон Дирка рассеял волшебный туман, который окутывал Тину в последние дни. Она тряхнула головой, приходя в себя.
– Тут нет никакого секрета, Дирк, – вздернув подбородок, она спокойно посмотрела на него. – По какой-то причине Поль решил, будто я собираюсь продавать салон. Он предложил купить его.
– По какой-то причине? – Дирк язвительно скривил губы. – Какая наивность, – пробормотал он.
– Что? – нахмурилась Тина.
Дирк пожал плечами и пошел в гостиную.
– Неважно. Ты приняла его предложение?
Он медленно повернулся и пронзил ее взглядом сверкающих гневом голубых глаз.
– Конечно, нет! – воскликнула она. – С какой стати?
– Действительно, с какой стати? – Черты его приобрели выражение ледяной невозмутимости. – Если, конечно, ты не задумывалась над тем, что твой салон находится в Нью-Йорке, между тем как наш дом будет в Уиллингтоне.
О Боже! Тина прикусила нижнюю губу. Она действительно ни разу не подумала о том, где они будут жить. И, честно говоря, вряд ли можно ожидать, что Дирк согласится жить в Нью-Йорке, продолжая заниматься банковским делом в Делавере. Значит, ей придется бросить свое дело? Все в Тине восставало против этой идеи.
Тина смотрела на Дирка, молчаливо умоляя его разрешить эту проблему.
– Ну? – Лицо Дирка по-прежнему оставалось каменным.
– Я… я не знаю, – Тина беспомощно пожала плечами. – Наверное, нам придется выработать какое-то соглашение.
– Понятно. – На его губах снова появилась язвительная усмешка, больно ранившая Тину.
– Дирк… – начала она, сама не зная, что скажет дальше. Она замолчала, так как Дирк резко отвернулся и направился в столовую.
– Я запру двери, – сказал он, не оборачиваясь. – Иди наверх, я приду через несколько минут.
Ощущая себя униженной и злясь на это, Тина, поколебавшись, побежала затем наверх и инстинктивно бросилась в свою спальню.
Дирк явно сердился на нее, и у него были все основания для этого.
О чем думала она всю эту неделю? – ругала она себя, рассеянно начав раздеваться.
В голове у нее проносились видения последних дней, заполненных приятным времяпрепровождением. Она вздохнула. Вместо того, чтобы развлекаться, им следовало обсудить свое будущее. Они этого не сделали – и вот возникла размолвка, прямо в первую брачную ночь. Ее глаза заблестели от подступающих слез. Тина вешала свой костюм в шкаф, когда дверь распахнулась.
– Какого черта ты делаешь… – начал Дирк резко, но при виде Тины смягчил тон. – Здесь? – закончил он хрипло, пожирая ее глазами.
– Боже, Тина, как ты прекрасна! – Глаза Дирка вспыхнули синим пламенем, и он медленно подошел к ней. Запустив пальцы в густые волосы, спадавшие ей на плечи, он приподнял один локон и прижался к нему губами. – И теперь ты моя! – Он поцеловал ее в шею.
Тина понимала, что должна остановить его: ведь им сначала надо поговорить и прийти к какому-то соглашению. Она знала это и все же, едва он коснулся ее кожи губами, предпочла все забыть. Закрыв глаза, она откинула голову.
– Моя Тина. – Его теплое дыхание возбуждало ее. – Наконец-то, – пробормотал он, взял ее на руки и понес в свою комнату.
Без колебаний и неловкости Дирк быстро и умело снял ее и свою одежду, небрежно бросив ее на пол. Затем, не отрывая от Тины восхищенных глаз, бережно опустил ее на кровать.
Приникнув к ее трепещущему телу, Дирк принялся ее ласкать – губами, руками и жарким шепотом.
– Я так долго ждал, так долго.
Тина дрожала от его поцелуев.
– О, любовь моя, сколько ночей я провел без сна, страстно желая твоей нежности, твоего тепла, сладости твоих губ.
Снова и снова он приводил ее к самой грани экстаза, успокаивал и опять доводил до исступления.
– Я хочу, чтобы это продолжалось вечно, я хочу, чтобы нам обоим было хорошо.
Задыхаясь, желая его со страстью, на какую никогда не считала себя способной, Тина все теснее прижималась к Дирку, отвечая на его ласки.
И когда бедра его прильнули к ее шелковистому лону, она вскрикнула от восторга. Их тела слились, любовь их была жаркой и сладкой, а порой яростной, так они изголодались друг по другу. Затем, сморенные усталостью, они заснули, не размыкая объятий.