Глава 33. Бизнес по-крупному

[После отчисления вы были вне себя от злости, но быстро взяли себя в руки. Раннее вступление во взрослую жизнь означает более ранний заработок. Фортуна переменчива, и пока у вас есть деньги, отчисление — пустяк. Вы укрепились в решимости сколотить состояние.]

[Для начала вы попытались толкать флэшки со своим дипфейк-порно с рук, но дела шли из рук вон плохо — клиенты обходили вас стороной. Понаблюдав за рынком, вы поняли, что постоянные покупатели предпочитают проверенных продавцов.]

[Поэтому вы забросили эту затею и начали искать другие способы заработать.]

[Внимательно изучая улицы, вы заметили, что уличные торговцы едой неплохо получают. Недолго думая, вы решили попробовать себя на этом поприще.]

[Вы с головой окунулись в кулинарию — дни и ночи оттачивали навыки, записывали рецепты, экспериментировали и штудировали интернет. Вы обошли все забегаловки города, пробуя и изучая стрит-фуд, чтобы перенять опыт для своего будущего бизнеса.]

[После месяца адских усилий ваши кулинарные таланты расцвели пышным цветом. Оказалось, что у вас настоящий дар к готовке.]

[В первый день торговли дела шли неплохо, но после подсчета выручки вы приуныли — прибыль и близко не стояла с доходами от производства видео.]

[Чтобы поднять доходы, вы решили урезать расходы. По счастливой случайности через мутный канал вы вышли на поставщика дешевых продуктов. Он снабдил вас огромной партией замороженного мяса, чей возраст, возможно, превышал ваш собственный, и переработанным растительным маслом. Вдобавок он поделился парочкой «волшебных рецептов», позволяющих замаскировать несвежие продукты.]

[Благодаря этому ваши расходы резко сократились, а клиенты ни о чем не догадывались. Густой аромат специй перебивал запашок дешевых ингредиентов. Некоторые завсегдатаи даже нахваливали вашу стряпню, приговаривая, что она все больше напоминает им вкус маминой кухни.]

Саня только головой покачал: «Вот это действительно бизнес без обмана, ничего не скажешь.»

А эта отсылка к маминой кухне — просто классика жанра.

В прошлой жизни, залипая в ТикТоке, он частенько натыкался на стенания рестораторов. Мол, когда они готовили из качественных продуктов, вкладывая душу, бизнес еле дышал, а клиенты морщили нос, жалуясь на неаутентичный вкус. Но стоило им перейти на дешевку и щедро сдобрить ее пищевой химией, как дела шли в гору, а посетители млели от восторга, нахваливая «тот самый вкус детства».

Просто театр абсурда какой-то.

[Уличная торговля приносила стабильный доход, но со временем вам стало мало. Прибыль едва дотягивала до половины того, что вы имели с продажи видео, а мороки было в разы больше.]

[Неуемная жажда наживы толкала вас на поиски новых схем.]

[Однажды через своего мутного поставщика вы случайно прознали про одного барыгу. Тот промышлял сбором пустых бутылок, которые заполнял самопальным пойлом и впаривал в различные забегаловки под видом элитного алкоголя. Дело приносило бешеный доход.]

[У вас аж слюнки потекли от таких перспектив. Но, увы, опыта в самогоноварении у вас не было, да и связей для сбыта — тоже. Пришлось на время отложить эту затею. Однако мысль не давала покоя, и вскоре вы придумали компромиссный вариант.]

[По наводке вашего поставщика вы вышли на того барыгу и встретились с ним. Вы договорились продлить работу своей точки до глубокой ночи, чтобы впаривать паленку работягам, возвращающимся со смены.]

[Ваши доходы взлетели до небес, но аппетит приходит во время еды. Вам захотелось отжать весь бизнес у барыги, который снимал сливки. Вы начали тайком изучать технологию производства, одновременно налаживая каналы сбыта и продолжая искать новые схемы наживы.]

[Спустя пару недель вы заметили, что на вашей точке постоянно происходят кражи. Понаблюдав, вы раскусили вора, который прикидывался завсегдатаем и чистил карманы пьяных клиентов. Вместо того чтобы настучать в ментовку, вы отвели вора в сторонку и предложили взаимовыгодное сотрудничество.]

[В первую же ночь совместной работы ваша выручка побила все рекорды. Вы поймали кураж.]

[Вы быстро смекнули, что навар с еды и паленки — сущие копейки по сравнению с тем, что можно поднять за ночь в связке с вором. Не моргнув глазом, вы обрушили цены на бухло себе в убыток и даже начали раздавать его на халяву. Цель была проста — каждую ночь создавать армию пьяных лохов для вашего карманника.]

Дочитав до этого места, Саня присвистнул. Вот это действительно «нет торговли без обмана» — клиентов буквально доят как дойных коров, выжимая все до последней копейки. Даже личность «Железная хватка» в бизнесе и рядом не стояла! Еще чуть-чуть, и не удивится ли он, если лохи, которых разводят, сами начнут отстегивать бабки этой симуляции?

Симуляция продолжилась.

[Ваш план сработал как по маслу. Доходы снова взлетели до небес. Вор, ставший вашим партнером, был в таком восторге, что сам предложил накинуть вам еще десятку с общака, лишь бы вы и дальше его крышевали.]

[Несмотря на растущие барыши, вы не теряли бдительности. Вы были хитры как лиса — никогда не задерживались на одном месте, постоянно меняя дислокацию. Лохи, падкие на дешевую выпивку, сами несли вам свои кошельки.]

[Однако, несмотря на все ухищрения, ваша точка все же попала под колпак. Из-за роста краж и схожих показаний потерпевших полицейские в конце концов вычислили вас и, спустя два месяца, вас повязали с поличным во время облавы.]

[Но вы не дрогнули — вы давно ждали этого дня и готовились к нему. Благодаря заранее проработанному плану и подмазанным каналам, вам удалось выйти сухим из воды, повесив всех собак на вашего подельника-вора. Его упекли на пять лет, а вы не только отмазались, но и прикарманили его долю. В итоге вы отделались лишь штрафом и парой месяцев на нарах.]

[За два месяца отсидки вы поняли, что тюрьма — это рай для талантов. Все вокруг были такими душевными ребятами, что вы почувствовали себя как дома.]

[В этой питательной среде вы постигли сокровенные тайны криминального бизнеса. Вы не теряли времени даром — благодаря своему золотому языку и толике зеленых купюр, вы быстро стали в этом гадюшнике своим в доску.]

[К моменту освобождения ваша голова кипела от планов, как срубить по-крупному.]

[Первым делом вы набрали номер своей бывшей одноклассницы, Кати Максимовой.]

Саня нахмурился, вспомнив, кем была Катя в прошлых симуляциях. Ничего хорошего это не предвещало.

Загрузка...