Кадиш – еврейская заупокойная молитва.
Токсидо – праздничный мужской костюм.
Доги-бег (амер.) – остатки еды, которые предназначены для собак.
Кантри-клаб – спортивный комплекс со всеми услугами для состоятельных людей.
Прогерия – редкая болезнь, при которой рождающиеся дети стареют буквально на глазах и умирают в раннем возрасте.
Клезмер – скрипач на еврейских свадьбах.
Стенд-апист – эстрадный артист сатирическою жанра.
Каньон – название торговых центров.
Чир (амер.) – тост, что-то вроде «За ваше здоровье».
Венявский, Генрик (1835–1880) – польский скрипач-виртуоз.
Маккартизм – явление в общественной жизни США, получившее название по имени сенатора-реакционера Джозефа Маккарти, связанное со страхом перед распространением коммунизма и сопровождавшееся преследованием инакомыслящих. Среди них оказались многие деятели культуры и науки США.
Команданте (исп.) – высокий воинский чин на Кубе.
Паштида – запеканка.
Синтоизм – одна из распространенных в Японии религий.
Драг-стор (в Америке) – аптека.
Грин-карта – иммиграционная виза, дающая ее обладателю все социальные права. Права политические он получит вместе с гражданством через несколько лет, если не будет замешан в преступной деятельности.