— Всё, я больше не играю в эти игрушки, — сказал Шарманьяк. — Я же говорил, что не намерен присоединяться к освободительному движению Алой Руки. Ваша революция не для меня.
— Мы понятия не имеем, о чем вы говорите! — воскликнула Дафна.
— Один… — сказал Шарманьяк.
Сабрина взглянула на часы на стене: оставалось всего несколько секунд до того момента, когда волшебные чары рассеются, однако все-таки больше пяти секунд, которые пообещал Шарманьяк.
— Мы — внучки Рельды Гримм, — выпалила она в отчаянии.
— Два…
— Мы с помощью волшебной палочки изменили внешность, чтобы пробраться к вам в дом, — воскликнула Дафна.
Из ее глаз текли маслянистые слезы.
— Три…
— Мы не участвуем ни в какой революции, — взмолилась Сабрина. — Мы просто хотим, чтобы наша бабушка вернулась.
— Четыре…
— Мы же правду говорим! — расплакалась Дафна.
— Пять!
Сабрина зажмурилась: ожидая смерти, она почему-то думала о том, сделают ли из нее такое же чучело, как из того, другого, медведя в кабинете Шарманьяка, или же ее тело примет нормальный вид, когда ее сердце перестанет биться. Но когда, по прошествии нескольких секунд, ничего не произошло, Сабрина храбро открыла глаза. Они с сестрой уже снова превратились в девочек. Единственным свидетельством того, что они изменяли свою внешность, были маслянистые дорожки на щеках Дафны.
— Юные дамы, за все, что вы натворили, я могу посадить вас в тюрьму и выбросить в море ключ от вашей камеры, — сказал Шарманьяк, вынимая стрелу из арбалета. — Вы использовали волшебство, чтобы помочь известному преступнику бежать из тюрьмы. Назвавшись вечножителями, вы обманом пробрались на бал сказочных героев, хотя у вас не было приглашения. Вы шпионили за официальным лицом, главой местной администрации. Вы ворвались в мой дом и подвергли серьезной опасности гостей нашего бала. А кроме того, вы испортили две пары брюк шерифа Свинсона.
— Ничего мы не портили! Ни ваш дурацкий бал, ни вообще… — начала было спорить Сабрина.
— Если толпа гостей там, внизу, увидит здесь вас обеих, с моего дома тут же слетит крыша, — ответил Шарманьяк. — Есть лишь один способ помешать им разорвать вас на куски — это поручить Свинсону сунуть вас в старые мешки и вынести через черный ход. Он отвезет вас в тюрьму, и там, в камере, вы поостынете и придете в себя.
Сабрина кинулась к видеокамере и схватила ее. За ней потянулись какие-то провода, и изображение великана на экране исчезло.
— Мы никуда отсюда не уйдем, пока вы не вернете нашу бабушку и мистера Каниса, — сказала Сабрина. — Вот эта видеозапись — лучшее доказательство. Нам больше ничего и не нужно. Что, по-вашему, скажут ваши гости в зале, когда узнают, что вы в самом деле хотите скупить всю землю в городе и поэтому готовы уничтожить любого, кто окажется на вашем пути.
Сабрина ожидала, что мэр Шарманьяк попытается отнять у нее видеокассету, но он лишь рассмеялся.
— Вы точь-в-точь как ваши папа с мамой, — фыркнул от смеха Шарманьяк. — Генри — тот вечно сначала скажет что-нибудь, а только потом думает. А Вероника… та без конца подозревала меня во всем на свете. Как-то странно вы, Гриммы, устроены…
Тут за окном что-то промелькнуло. Сабрина мигом обернулась, но ничего не углядела.
— Вы видели?
— Что? — спросил Шарманьяк, и в этот момент в окне кабинета показался огромный гноящийся глаз великана.
— ЭЙ, АНГЛИЧАНИН! — проревел низкий голос, от которого затряслись оконные стекла.
— Вот это! — закричали девочки.
Шарманьяк невозмутимо поднял трубку телефона, стоявшего на его письменном столе, и набрал номер.
— Семерка, ты в курсе, что около дома бродит какой-то великан? — сказал он в трубку тоном, каким извещают официанта, что в суп попал волос. — Ах, не совсем? Ну что ж, теперь ты в курсе… Нет, это вовсе не учебная тревога. Совершенно согласен: надо что-то делать, причем как можно скорее, чтобы гости не устроили панику. Может, пошлешь ведьм, пусть при помощи магических заклинаний защитят дом от на падений? Ну что ж, конечно, прекрасная мысль!..
Шарманьяк бросил трубку и, схватив девочек, по тащил их из кабинета в коридор.
— Куда это вы нас тащите? — закричала Сабрина.
— Пригните головы и молчите! — ухмыльнулся принц. — Я выведу вас из дома.
Жуткий страх сковал горло Сабрины, когда они вышли из кабинета и двинулись по коридору второго этажа.
— Вы не имеете права выставлять нас за дверь, к этому чудовищу! — воскликнула Сабрина, изо всех сил пытаясь вырваться, но Шарманьяк держал их мертвой хваткой.
— Вы, кажется, хотели найти свою бабушку? Отлично! Ее экипаж с кучером уже тут, — съязвил мэр.
— ПОМОГИТЕ! — крикнула Сабрина, когда они повернули за угол и направились по длинному коридору к черному ходу.
Дафна по примеру сестры тоже стала звать на помощь. Некоторые из гостей заметили их и попытались выяснить, что случилось.
— Смотрите, это же дети Гриммов! — сердито крикнул какой-то орангутан.
— Не стоит портить вечер, — ответил ему Шарманьяк, широко улыбаясь. — Все под контролем.
— Они же шпионили за нами! — ахнула Королева Червей. — Отрубить им…
— Ну какие из этих девчонок шпионы, друзья мои? — сказал принц и, изменив маршрут, потащил сестер вниз по ступенькам сквозь разгневанную толпу. — Прошу вас, не волнуйтесь, продолжайте веселиться.
Не успел он договорить, как раздался жуткий звук, как будто кто-то раздавил огромного жука… Гости все, как по команде, взглянули на потолок и увидели огромную трещину. Посыпались куски штукатурки, и вечножители в один голос заверещали каждый свое…
— Небо падает! Небо падает! — пропищал какой-то цыпленок, бросаясь к дверям, но его тут же закрутил водоворот паники, которая мгновенно поднялась в зале, едва в огромную дыру в потолке заглянул великан и все увидели его ужасное лицо с бородавками и почувствовали его зловонное, как тухлое яйцо, дыхание.
Королева Червей метнулась к ближайшему окну, распахнула портьеры и попыталась выбраться наружу. Ее стражи, игральные карты, еле успели ее подхватить, чтобы она не разбилась. Остальные гости бежали кто куда, и благодаря этой панике Сабрине с Дафной удалось освободиться от железной хватки Шарманьяка. Они ринулись в толпу, ныряя и протискиваясь между ног и перьев всех этих сказочных существ.
— Где этот убийца? — рявкнул великан.
— Его здесь нет, драгоценный, — крикнул Шарманьяк, поворачиваясь лицом к чудовищу. — Убийца вовсе не здесь.
— Врешь! Ты прячешь его, — взревел великан. — Я же чую его проклятую кровь. Он выманил меня, заставил спуститься на землю, надеясь убить, но только моя судьба будет иной, не как у моих братьев и сестер. Он здесь, я точно это знаю, и я его найду.
Шарманьяк взглянул на музыкантов, которые, стоя на балконе, тряслись от страха.
— Разве я говорил вам, чтобы вы перестали играть? — спросил он и раздраженно щелкнул пальцами.
В полном недоумении музыканты послушно вернулись к опрокинутым стульям, сели и заиграли что-то лирическое, как будто страшный великан и не глазел на них.
— Фи-фай-фо-фам, кровь британца чую сам…
— Послушай, нам всем надоели твои выходки, перебил его Шарманьяк.
Неожиданно рядом с головой великана появились три фигуры. Одна из них, безобразная старуха, носилась по воздуху на помеле. Другая, экзотическая красавица, одетая во все черное, воспарила снизу, из зала. Третья, блондинка, была внутри серебристого воздушного пузыря. Когда она подлетела поближе, Сабрина узнала Глинду из больницы. У всех троих в руках были волшебные палочки, которыми они угрожающе размахивали, будто пытаясь поколотить ими великана. Тот отмахивался от них, как от комаров, стремясь прибить, но им всякий раз удавалось увернуться от его тяжелой руки.
Безобразная ведьма взмахнула своей палочкой, и из нее, как при запуске ракеты, вырвался чудовищный сноп пламени. Ударив в грудь великану, пламя прожгло ему рубашку, и он заревел от боли.
— Вы что? Стойте! — закричала Дафна. — У него же в нагрудном кармане наши родные.
Девочка вырвала свою руку из руки сестры и бросилась вон из зала. Сабрина помчалась за ней, а Шарманьяк — за ними по пятам.
Ведьмы, вылетев сквозь дыру в крыше, продолжали нападать на великана.
— Эй, ты, живо убирайся отсюда, пока не поздно! — крикнул ему Шарманьяк.
Вторая колдунья подняла свою волшебную палочку, и из нее выстрелила молния, попав великану в лицо. Он, пытаясь защититься от молнии руками и взревев от боли, схватился за обожженное место. По его лицу, вдобавок к прочим уродствам, расползлось жуткое, черное, обуглившееся пятно.
А тут и Глинда взмахнула волшебной палочкой, и спина великана покрылась льдом. Ледовая короста росла, охватывая все его тело, и через несколько секунд этот колосс был весь закован в ледяной панцирь. Однако вскоре во льду появились трещины, и великан, напрягая все свои мышцы и страшно ревя, смог вырваться из него. Громадные куски льда посыпались сверху на стоянку, и один из автомобилей был раздавлен, как консервная банка.
Тут двери дворца распахнулись, и мимо девочек промчалась дюжина воинов. На каждом была пурпурная туника, на груди вышито изображение алого льва. Дико размахивая мечами, с боевым кличем на устах, они бросились на великана. Вел их за собой человек, который — Сабрина сразу же поняла это — мог быть только королем Артуром. Рыцари Круглого стола накинулись на ногу великана и принялись рубить ему большой палец. Великан опять жутко вскрикнул и затопал ногой, пытаясь раздавить нападавших. Но каждый из воинов был быстр как молния, поэтому всякий раз им удавалось увернуться от ног великана и даже нанести ему новые раны, протыкая мечом его обнаженную лодыжку. Наконец великан повернулся и бросился бежать, крича отболи.
Шарманьяк встал на одно колено в знак почтения, когда король и его рыцари повернулись к нему.
— Я в долгу перед рыцарями Круглого стола. Благодарю вас, ваше величество, — сказал он.
— К черту благодарности, Шарманьяк! — рявкнул король Артур. — Этот мерзавец вдребезги разнес мой автомобиль. Не извольте сомневаться: на следующей же неделе я пришлю вам счет за ремонт.
Шарманьяк нахмурился, однако, поскольку гости начали понемногу покидать полуразрушенный дом, все же выдавил из себя улыбку. Семерка бросился к нему и встал рядом. В руках у него был большой черный котелок, который он держал так, чтобы каждый уходивший заметил его.
— Друзья мои, разве можно сказать, будто у нас в городке ничего не происходит? — хихикнул принц, но теперь никто уже не обращал внимания на его остроумие.
На лицах покидавших бал гостей застыла гримаса отвращения.
— Разве на это мы жертвуем вам деньги? — крикнул Белый Кролик, проносясь мимо.
— Дорогие гости, куда же вы? Расходиться нет необходимости, — заверил их Шарманьяк. — Дворец будет полностью восстановлен в два счета. У нас полным-полно изысканных яств и напитков. А еще вас ждет лотерея!
— Вы должны куда серьезнее относиться к безопасности членов сообщества, избравшего вас на пост мэра, — сказал бенгальский тигр, величественной поступью проходя мимо.
— Уверяю вас, досточтимый Шер-Хан…
Но тигр даже не остановился, чтобы услышать оправдания Шарманьяка.
— Что ж, если вы все равно уходите, не забудьте внести деньги в Фонд сообщества Феррипорт-Лэндинга, — продолжал говорить принц и дал пинка Семерке, который тут же поднял котелок повыше, чтобы всем было видно, однако никто не кинул в него ни пенни.
— Нашему городу определенно нужен другой мэр, — сказала Королева Червей на прощание.
Шарманьяк никак не отреагировал на это, провожая последних гостей.
— Опусти котелок, Семерка, — скомандовал он, и коротышка медленно опустил на пол совершенно пустой котелок, правда, на всякий случай заглянул в него.
— Нам нужна наша бабушка и ее друг, — требовательно сказала Сабрина.
— Сами во всем виноваты! — воскликнул Шарманьяк, поворачиваясь к ним.
— Что-о?!
— Да-да! Ведь это вы привели его за собой!
— Не можете заставить вашего великана слушаться, нечего было его заводить, — упрекнула Шарманьяка Дафна.
— Я его и не заводил вовсе. Только полный идиот, который хочет, чтобы его съели на завтрак, может идти на какие-то сделки с великаном, — сказал Шарманьяк.
— Это ложь! — крикнула Сабрина. — Он один из ваших головорезов, как и те бандиты, с кем вы встречались в горной хижине.
— Барышни, не забывайте: в моих жилах течет королевская кровь! У меня не бывает головорезов, бандитов и наемников! Те люди на меня не работали. Я приехал туда, чтобы арестовать их вместе с их боссом.
— А если не вы ими командуете, тогда кто же? — спросила Сабрина.
Шарманьяк выхватил у нее из рук видеокамеру, быстро раскрыл небольшой экран сбоку, перемотал пленку, нажал на кнопку "Пуск" и отдал камеру девочкам.
Изображение на экране сначала сильно дергалось, но потом стало гораздо лучше: по-видимому, снимавший поставил камеру на камень на холме рядом с фермой Эплби. Разговаривали четверо мужчин. Двое были очень высокого роста, один — низенький и толстый, а четвертого вообще не было видно. Эти трое были теми самыми бандитами, которые угрожали им около больницы, — Бобби, Тони и Стив. Наконец в кадре показался и четвертый — он стоял лицом к камере, широко улыбаясь. Это был Джек.
— Это вещественное доказательство мы обнаружили у Джека после его ареста, — сказал Шарманьяк. — Он хотел снять на видео, как убивает великана. С покупкой фермы это никак не связано. По его признанию, он думал, что фермер уехал.
Джек расхохотался прямо в объектив, потом показал маленькую горошинку белого боба, лежавшую у него на ладони, и тут же бросил ее вниз, к подножию холма. А дальше шли уже знакомые кадры: как бобовый росток врос в небо, как великан разрушил ферму.
— Вы что же, разве не хотите купить этот город, чтобы восстановить свое королевство? — спросила Дафна.
— Напротив, я как раз пытаюсь приобрести в этом городе все, что смогу, — сказал Шарманьяк. — Только есть куда более подходящие способы добиться этого, чем выпускать на волю великана и позволять ему устраивать бог знает что.
Сабрина не знала, как реагировать на его заявление: ужаснуться или же с уважением принять его честное признание.
— А зачем вы тогда послали за нами шерифа? — спросила Дафна.
— Он должен был подобрать вас на дороге и отвезти куда-нибудь, где вы были бы в безопасности, пока мы не поймаем великана и не найдем вашу бабушку, — сказал Шарманьяк.
— Но ведь все вечножители хотят нашей смерти, — сказала Сабрина. — Почему в таком случае вы хотели помочь нам?
— На то есть причины.
— Ничего не понимаю, — сказала Дафна. — А почему Джек привел нас сюда и рассказал убедительную историю о том, какой вы плохой человек?
— И почему он хотел оставаться на связи с нами, — спросила Сабрина, подавая Шарманьяку свою рацию, — если на самом деле просто собрался удрать?
— Потому что, пока вы были здесь заняты, он мог вернуться к вам домой, — сказал принц.
— Но как он войдет в дом? — удивилась Сабрина. — У негоже нет ключей.
— Ой, ему ключи и не нужны! — ужаснулась Дафна. — Мы забыли попрощаться с домом, когда уходили. Мы ведь улетели благодаря туфелькам. Дом, выходит, остался незапертым…
Тут из дворца выскочил Свинсон в человеческом обличье.
— Мои помощники гонятся за великаном, — отрапортовал он. — Великан направляется в сторону леса — к Лысой горе.
— Молодцом! — похвалил Шарманьяк, и шериф засиял от гордости.
— Мы также прочесали парк вокруг дворца, однако Джека и след простыл, — продолжал Свинсон. — Мы, правда, нашли вот это. — И он показал окровавленный носовой платок Джека.
— Видите, он его оставил, чтобы великан почуял его кровь и примчался сюда, — сказал Шарманьяк. — Прекрасно, шериф, вы можете присоединиться к вашим подчиненным. А мы с девочками вас позовем, если понадобится.
— А куда вы сейчас? — спросил Свинсон.
Принц взял Сабрину за руку, потом заставил и Дафну дать ему руку.
— Поедем к дому Гриммов. У меня страшное подозрение, что наш Победитель великанов задумал что-то нехорошее, — сказал Шарманьяк.
Сабрина щелкнула каблуками:
— В гостях хорошо, а дома лучше. В гостях хорошо, а дома лучше. В гостях хорошо, а дома лучше.
И в следующий миг девочки вместе с Шарманьяком оказались у дома бабушки Рельды. Входная дверь была распахнута настежь, и одного взгляда было достаточно, чтобы понять: Джек перевернул все вверх дном. Они вошли в дом. Книжные полки скинуты на пол, мебель повалена набок, диванные подушки разбросаны как придется. Он искал что-то даже в кухонных шкафах, вытаскивая все на пол, испортив многие старинные вещи. Однако Сабрину не очень волновало, что он натворил в доме. Больше всего ей было неприятно, что она так попалась, "на дурочку", что ее попросту надули. За последит полтора года Сабрина научилась никому и ничему не доверять, всегда соображать собственной головой. Это она должна была суметь обмануть кого угодно, выкрутиться из любой ситуации. Она ведь мнила себя чуть ли не королевой всех притворщиков и жуликов, а тут ее обвели вокруг пальца, как маленькую.
Вдруг зазвонил телефон. Сабрина подняла трубку.
— Алло, это Вильма Фэй, я из программы новостей четвертого канала. Звоню в связи с полученными нами сведениями. Нам звонил некий англичанин и сообщил, что сегодня вечером на Лысой горе ожидается убийство. Наша съемочная группа уже в пути, однако мы надеемся, что сначала нам удастся взять интервью у англичанина.
— Его нет здесь, — сказала Сабрина.
— Но если вы его увидите, передайте ему, пожалуйста, что нас очень интересует этот сюжет, поэтому и видеокамера и репортер будут на месте происшествия, как он и просил, — сказала женщина.
И тут же — щелк! — тишина, разъединилось. Наверное, она положила трубку.
— Это репортерша с телевидения, — сказала Сабрина. — Джек позвонил им в программу новостей и сказал, что сегодня на Лысой горе будет совершено убийство.
- Именно это я и пытался предотвратить. Он хочет убить великана, но так, чтобы попасть в телепрограмму и снова прославиться, — сказал Шарманьяк. — Когда весь мир увидит это, в наш маленький городок примчат репортеры со всех концов света. Тогда им придется слишком многое объяснять. Надо остановить его.
— А где же Эльвис! — вдруг воскликнула Дафна.
Огромного дога нигде не было видно. Дафна позвала его несколько раз, и вот после долгих минут тишины откуда-то сверху послышался еле слышный лай. Дафна кинулась вверх по лестнице, за ней бежали Сабрина с мэром. Она открыла дверь в комнату с зеркалом и обнаружила там дога: Эльвис лежал на полу в лужице крови. У него была резаная рана на брюхе, однако, увидев девочек, он счастливо пролаял несколько раз, хотя и тихо. Дафна встала на колени рядом с ним и, наклонившись, нежно поцеловала собаку в нос. Когда она поднялась, по щекам ее лились слезы.
— Он сделал Эльвису больно, — зарыдала она.
— Так, девочки, нужно как можно скорее найти Джека, — сказал мэр. — У нас нет времени на эту дворнягу.
Сестры посмотрели на него так, будто он был не человек, а протухший бутерброд, который завалялся в самом низу холодильника и начал вонять. Принц тяжело вздохнул и, вынув из кармана сотовый телефон, быстро набрал номер, нетерпеливо барабаня пальцами по столу.
— Семерка, пришли кого-нибудь из Троицы в дом Гриммов. Нет, дверь не заперта, она сможет сама войти. Что значит — для чего? Нужна медицинская помощь одной собаке… Да, собаке… Как это плохо слышно?! СО-БА-КЕ! Нет, Семерка, откуда я знаю, что с ней, у нее, может, ребро сломано… Нет, Семерка… Да, Семерка… Слушай, если ты не перестанешь задавать дурацкие вопросы, я тебя при случае просто скормлю этой собачке…
Сабрина с подозрением посмотрела на мэра, и Шарманьяк перехватил ее взгляд.
— Да, Семерка, вот что: мой строжайший приказ — кто бы из ведьм сюда ни явился, чтобы без любопытства, — сказал Шарманьяк. — Да, ты правильно понял: чтобы свой нос ни во что не совали…
Дафна с такой силой обхватила принца за шею, что тот с трудом отключил телефон.
— Спасибо вам, — сквозь слезы поблагодарила она, но, как ни приятно было мэру ощутить, что хоть кто-то искренне любит его в этом городе, он тут же отстранился от нее.
— Костюм испортишь, — пробурчал он, стряхивая с лацкана пиджака ее слезы. — Надо бы, кстати, и зеркало проверить.
Сабрина посмотрела на зеркало. Маленького человечка, который обычно находился внутри отражения, нигде не было видно.
— Зерцало! — крикнул мэр.
— Надо войти внутрь, — сказала Сабрина.
— Я имею представление, как оно действует, — нетерпеливо сказал принц. — Я вообще-то был когда-то помолвлен с одной из его прежних хозяек.
Он ступил в отражение — и исчез. Сабрина последовала за ним, оставив Дафну с Эльвисом.
Человечек по имени Зерцало лежал скрючившись на холодном мраморном полу, весь в синяках, почти без сознания. Шарманьяк встал на колени, приподнял его голову. Зерцало медленно открыл глаза и сморщился от боли.
— Он сильнее меня. И такой разъяренный. Я не смог его остановить, — горько вздохнул Зерцало.
— Что он забрал? — спросил Шарманьяк.
— Я пытался с ним справиться, даже подрался с ним, но он лишь посмеялся надо мной, — пожаловался Зерцало. — Вы даже не представляете себе, до чего он проворный.
— Сосредоточьтесь, пожалуйста. Нам надо знать, что он взял.
— Бобы, — сказал Зерцало.
— Но как? — изумилась Сабрина. — У него же нет ключей.
Она сунула руку в карман и достала оттуда бабушкину связку ключей.
— Я забыл напомнить вам, чтобы вы заперли дверь, после того как разрешили ему взглянуть на банку с бобами, — упавшим голосом пролепетал человечек.
— Ничего не понимаю, — сказала Сабрина. — Если он убьет этого великана и снова станет знаменитостью, зачем ему еще бобы?
— На всякий случай. Для гарантии, — объяснил Шарманьяк. — Если его слава опять растает, тогда он выпустит еще одного великана — достаточно бросить всего одно бобовое зернышко. Великан убьет кого-нибудь, разрушит дома, но тут появится наш Джек — и всех спасет!
— Да, но как же он найдет великана? — спросила Сабрина. — Мы не смогли его разыскать, а ведь он метров шестьдесят в высоту.
— А Джеку и не надо его искать, — усмехнулся Шарманьяк, — потому что великан сам его найдет. У великанов невероятно развито обоняние, особенно хорошо они чуют запах крови. Поэтому великан и появился около моего дворца. Джек специально оставил там свой окровавленный носовой платок, и великан его тут же учуял. На самом деле удивительно, как они вообще способны хоть что-то воспринимать, ведь сами-то они ужасно пахнут. Если он до тебя дотронется, этот запах неделями невозможно отмыть…
Вдруг Сабрина вспомнила о двух кусках ткани, которые Эльвис принес в комнату как раз перед тем, как они улетели во дворец Шарманьяка. Один кусок — это лоскут от штанов великана, который им оставила бабушка Рельда, а другой — обрывок штанов Джека. "Эльвис пытался нас предупредить, что Джек всегда рядом с великаном", — поняла Сабрина. Нет на свете сыщика хуже, чем она: как можно было не понять, что вот оно, вещественное доказательство, пусть даже его принес здоровенный датский дог. Она готова была рвать на себе волосы, однако следовало сосредоточиться на том, что говорит Шарманьяк.
— Но если у великанов такой прекрасный нюх, почему же он не напал на нас здесь? — спросила она Шарманьяка. — Джек уже несколько часов как ушел отсюда.
— А защитное заклинание? — ответил он с некоторым удивлением. — Рельде нельзя не отдать должное: она аккуратно следит за хозяйством. У нас тюрьма, например, тоже защищена таким заклинанием.
- Так что же нам остается делать?
— Зерцало, — сказал Шарманьяк, — мне кое-что понадобится.
Сабрина отперла дверь с надписью "ВОЛШЕБНЫЙ АРСЕНАЛ" и впустила туда принца. Комната была набита самым разным оружием: мечами, луками со стрелами, арбалетами, в углу стояла жуткого вида дубина, к которой на цепи был приделан металлический шар, утыканный длинными шипами. Здесь были сотни видов оружия. Некоторое было явно волшебным, поскольку светилось или гудело, хотя в основном оружие лишь грозно поблескивало, как бы намекая, что последствия его применения могут быть ужасными.
Шарманьяк указал на меч, висевший на стене.
— Вот это, — сказал он.
Зерцало, хромая, приковылял в комнату, лицо его было озабоченным.
— По-моему, это весьма неразумно. Один вечножитель уже завладел волшебным предметом и носится с ним по городу. Зачем же нам еще и это? Особенно когда дело касается Эскалибура — меча короля Артура. Любой, кого коснется Эскалибур, мгновенно умрет, смертельна даже сделанная им царапина.
Сабрина сняла меч со стены. Он был длинный и широкий, с рукояткой, инкрустированной драгоценными камнями. Держа меч обеими руками, она вдруг почувствовала странное пощипывание, словно через нее пропустили разряд электрического тока. Сабрина ощутила прилив невероятной силы — должно быть, то же чувствовал и король Артур, когда меч принадлежал ему.
— Сабрина, ты доверяешь этому человеку?
— Не думаю, — ответила она. — Я своими ушами слышала, что говорят здешние жители о моих родственниках, и знаю, что наша с Дафной смерть освободит их. Я не могу быть уверенной в том, что они не нанесут нам удар в спину.
— Послушай, Гримм, — сказал Шарманьяк, — я не друг тебе, а твоих родственников терпеть не могу. Хотя бы за ту жизнь, которую, по их милости, мне пришлось влачить последние двести лет. А тебя я ненавижу за то будущее, которое ты для меня означаешь. Если бы я собирался сделать все это ради тебя и твоих ничтожных родственников, тогда ты, пожалуй, была бы права. Только я делаю это не ради них и не ради тебя, а ради себя самого. То, что из-за колдовства Бабы-яги я оказался запертым в Феррипорте, лично мне только на руку. У меня здесь реальная власть. Я богат, и все меня уважают. Но если Джек с помощью телевидения расскажет всем на свете, что великаны действительно существуют и что сказки — это реальность, жизнь в нашем городке радикально изменится, и мое положение правителя… я хотел сказать, мэра города… может оказаться под угрозой. Поэтому сегодня мы с тобой заодно. Сегодня я твой союзник и помогу тебе освободить бабушку и этого Каниса. Если это единственный выход, значит, так тому и быть. Но можешь не беспокоиться, Гримм: завтра мы снова станем врагами.
Сабрина взглянула ему прямо в глаза и увидела, что он говорит совершенно искренно, хотя от подобной искренности ее всю выворачивало. Можно ли доверять ему? Она сунула руку в карман и, достав оттуда фотографию своих родных, посмотрела на их лица — на маму, папу, мистера Каниса и, напоследок, на бабушку Рельду. Надо было что-то делать, чтобы старая женщина вернулась домой целой и невредимой. Сабрина больше не желала терять своих родных. И, подняв тяжелый меч, она передала его мэру. Зерцало, явно недовольный ее решением, пошел, прихрамывая, к двери. Сабрина с мэром вышли из волшебного арсенала, а потом, пройдя через зеркало, вернулись в комнату, где Дафна ждала их вместе с Эльвисом. Втроем они осторожно перенесли собаку в коридор, а потом Сабрина тщательно заперла дверь в комнату с зеркалом.
— Оставайся дома, ухаживай за Эльвисом, — приказала она сестре.
— Ни за что! — крикнула Дафна. — Мы Гриммы, и другого пути для нас нет.
— Но это опасно.
— Какая разница, — отмахнулась младшая сестра, крепко хватая Сабрину за руку.
Сабрина сдалась и, ухватив Шарманьяка за карман пиджака, трижды щелкнула каблучками туфелек Дороти.
— Дома хорошо, а там, где Джек, — лучше, — быстро проговорила она.
— Сабрина, а может, эти туфельки могли бы перенести нас туда, где наши мама с папой? — вдруг перебила ее Дафна.
У Сабрины даже глаза загорелись при мысли о том, что это, наверное, возможно.
— Давай спасем их после бабушки, — мечтательно сказала Дафна.
— Хорошо, — кивнула Сабрина и снова щелкнула каблуками: — Дома хорошо, а там, где Джек, — лучше. Дома хорошо, а там, где Джек, — лучше.
Снова стало темно, снова в ушах послышалось знакомое шипение, и через мгновение Шарманьяк и девочки очутились в лесу около Лысой горы. У них почти не было времени, чтобы осмотреться. Сабрина взглянула вверх и увидела огромную ногу великана — он как раз собирался на них наступить.
Они едва успели отскочить в сторону, но великан с такой силой стукнул ногой оземь, что сначала их подбросило, а потом они покатились по земле, как будто у них из-под ног уходила палуба тонущего корабля. В том месте, где они только что стояли, образовалась глубокая трещина, и в нее посыпались камни и земля.
Великан наклонился, чтобы получше разглядеть троих людей, которые суетились у него под ногами. Он уже собирался схватить их, но тут с опушки, из-за деревьев, прямо ему в лицо, в щеку, метнулась пылающая стрела. Великан, взревев от боли, вытащил стрелу из щеки, но тут же ему в подбородок впились еще две.
— Перестань, Джек! — потребовала Сабрина. — У него ведь люди в нагрудном кармане. Если ты его убьешь, он упадет и раздавит их.
Джек высунул голову из-за веток ближайшего дерева и расхохотался.
— О, еще не пришло время его убивать, — крикнул он, прячась среди деревьев. — Я просто хочу его раззадорить, чтобы он вовсю разошелся.
— Мы знаем про телерепортеров, Джек, — сказал мэр. — И мы не дадим этому случиться.
Джек послал еще несколько стрел в лицо великану, причем напоследок попал в особенно болезненное место: в нижнюю губу. Великан будто взбесился, пытаясь вытащить стрелу. Пока он крутился как ужаленный, Джек спрыгнул с ветки и приземлился прямо перед ними — легкий, как кот.
— Вот те на! Шарманьяк заодно с Гриммами? — сказал он. — Вот уж не думал, что когда-нибудь увижу такое. Выходит, принц такой же предатель, как эта дворняга Канис?
— Я верен лишь себе самому, — сказал Шарманьяк, размахивая Эскалибуром. — Итак, у нас два варианта: простой и сложный. Но результат в любом случае будет один: ты снова окажешься в тюрьме.
— Прошу прощения, принц, однако сегодня мой последний день в Феррипорте — этой большой тюрьме. Меня ждут мои поклонницы и поклонники, — сказал Джек и, вставив очередную стрелу в свой лук, выстрелил в великана.
Стрела попала между пальцев на его левой руке, и великан снова пронзительно закричал от боли. В ярости он замахал рукой, срезав макушки деревьев и даже переломив напополам огромные древние кедры. От одного из них отвалился здоровенный кусок и чуть не попал мэру по голове.
— А-а, наконец-то мы разозлились! — захохотал Победитель великанов, заряжая очередную стрелу.
Однако на этот раз он прицелился в Шарманьяка.
— Джек, не смей! — крикнула Сабрина.
— Я надеялся, что до этого не дойдет, — сказал Джек, получше примерясь, чтобы попасть Шарманьяку прямо в сердце. — Но не беспокойтесь. Обещаю, что в некрологе имя будет написано правильно. — И он отпустил тетиву.
Девочки видели, как она полетела прямо в Шар-маньяка. Дафна завизжала от ужаса и вцепилась в руку сестры, зная, что у Джека верный глаз и что целился он наверняка. Но тут произошло такое, чего девочки никак не ожидали: Шарманьяк приподнял меч, и стрела, отскочив от его лезвия, упала на землю. Джек был поражен.
— Ну и повезло же тебе! — воскликнул он.
— А ты давай еще раз, посмотрим, повезло или нет, — сказал принц, выступая с мечом вперед.
С быстротой молнии Джек выстрелил еще раз, но Шарманьяк снова играючи отбил стрелу. Тогда Джек вынул из колчана сразу три стрелы и, вставив в лук все три, без промедления выстрелил. Сабрина изумилась тому, как лихо Шарманьяк управлялся с мечом, отводя от себя смертоносные стрелы.
— Я хоть всю ночь могу упражняться, — похвастал принц, но тут огромная ручища великана со всего размаха сбила его с ног.
Меч выпал у него из рук, но, к счастью, оказался прямо у ног Сабрины. Шарманьяк же от такого удара пролетел несколько метров по воздуху и, сильно ударившись о ствол дерева, упал на землю.
Джек тут же достал новые стрелы, поджег их зажигалкой, которую взял у них на кухне (Сабрина хорошо ее помнила), и с невероятной скоростью выпустил одну за другой целых пять штук. Каждая попала в цель. Обстрел заставил великана отступить, а Джек повернулся к девочкам. Он вложил очередную стрелу и прицелился в Сабрину.
Она инстинктивно наклонилась и подхватила Эскалибур с земли. Он был невероятно тяжелый, одна ко она все же размахивала им, как могла.
— Ну и что, золотко, ты с ним собираешься делать? — издевательским тоном начал Джек, делая шаг в ее сторону. — Гриммы ведь не убийцы. Вам это не полагается.
— Так мы же новички. Даже если и нарушим кое-какие правила, это входит в процесс обучения, — ответила Сабрина как можно смелее.
Однако ее запала хватило ненадолго. Когда Джек подошел ближе, она увидела, что на его рубашке что-то нарисовано. Это был отпечаток алой ладони, точно такой же, как тот, что полиция обнаружила в брошенной машине родителей. Сабрина почувствовала, как ее бьет крупная дрожь.
— Это ты похитил наших родителей, — сказала Сабрина.
Джек поглядел на алую ладонь на своей рубашке и ухмыльнулся:
— Нет, деточка, не я. Но я знаю, кто это сделал. У Алой Руки свои планы на их счет.
— Где они? — воскликнула Дафна.
Джек рассмеялся.
— Знаешь, я выросла на историях про тебя, — сказала Сабрина, стараясь отвлечь его внимание. — У тебя захватывающие приключения. Ты залез на небо по бобовому стеблю, ты убил великана, и все его сокровища достались тебе. Многие дети считают тебя героем.
— А ты нет?
— Раньше считала, а теперь нет. Сейчас, когда я узнала тебя настоящего, не сказочного, я вижу, какой ты дрянной. Теперь ты, Джек, знаменит именно этим. Не тем, что ты, убивая великанов, защищал людей, а тем, что ты подлец.
— Подай-ка мне меч, девочка, чтобы я мог отрезать твой язык, — грозно начал Джек.
— Дафна, беги отсюда, зови на помощь! — велела Сабрина.
На самом деле она понимала, что не сможет отбить стрелу Джека, но не хотела, чтобы сестренка видела, как она умирает.
— Никуда я не пойду! — заупрямилась Дафна. Джек натянул тетиву, но не успел он выстрелить, как над его головой показалась ступня великана, и Джек еле успел отскочить в сторону.
Дафна схватила сестру за руку, и они бросились в лес, уворачиваясь от деревьев и веток. Джек гнался за ними по пятам, но, что гораздо хуже, за ним следом двинулся и великан. Сделав только один шаг, он оказался всего в нескольких метрах позади них.
Тут просвистела стрела и вонзилась в ближайшее дерево.
— Это был предупредительный выстрел, дорогие дамы, — крикнул молодой человек, заряжая очередную стрелу. — Я мастак по этой части.
Неожиданно девочки поскользнулись на склоне холма и свалились в ледяной ручей. Стрела попала в воду у ног Сабрины, когда они выскочили на другом берегу и бросились бежать дальше. Замерзшими ногами они старались не наступать на острые камни, усеявшие землю, но вскоре Сабрина споткнулась и кубарем покатилась по земле. Она попыталась встать и тут же поняла: что-то не так. А-а, где же левая туфелька — серебряная туфелька Дороти! Вон она лежит, сзади, поблескивая в лунном свете. Соскочила с ноги, когда девочка упала.
— Давай же, давай! — умоляла Дафна, пытаясь помочь сестре встать на ноги, но Сабрина отчаянно поползла к туфельке.
Это была их единственная надежда найти родителей. Она поползла по-пластунски, понимая, что Джек может выстрелить в любой момент. Но не успела Сабрина дотянуться до туфельки, как на нее наступил великан. Земля опять задрожала, и девочки попадали кто куда. А когда великан поднял ногу, туфельки больше не было. Единственное, что от нее осталось, — это кусочек сверкающей ткани, превратившейся в пыль, едва Сабрина подняла его.
С разбитым сердцем Сабрина увлекла сестренку под сень огромного дуба, чтобы хоть немного перевести дух.
— Ладно, что-нибудь придумаем, — сказала она, сжав руку Дафны,
Тут же что-то обрушилось с ужасающим грохотом, и по всему лесу прошел такой гул, что слов Сабрины даже нельзя было расслышать. В разные стороны полетели ветки, сучья, щепки, сверху посыпалась земля — это дерево, под которым укрылись девочки, было вырвано с корнем.
Девочки в ужасе взглянули вверх: на них таращился отвратительный великан, и от его жаркого, смрадного дыхания трепетали их волосы.
"Отчего же все так вышло?" — мелькнуло в голове у Сабрины.
Великан отбросил дерево в сторону, а потом потянулся своей грязной ручищей, чтобы схватить их, но Сабрина сделала резкий выпад и проткнула мечом его руку. От удивления великан выпучил глаза.
— Что это? — тихо спросил он.
Поднявшись в полный рост, он, совершенно ошеломленный, никак не мог понять, что с ним. Ярость на его лице вдруг сменилась спокойным любопытством, и он зашатался. Потеряв равновесие, великан медленно отступил назад, а потом повалился на спину, придавив своим телом целый гектар леса. Над землей, в том месте, где он упал, поднялось густое облако пыли, которое, оседая, оставило на светлых волосах Сабрины полпуда пыли.
И все стихло…
— Я же не… я не хотела… — сказала Сабрина, в ужасе глядя на меч, который она все еще держала обеими руками.
— А где бабушка и мистер Канис? — прошептала Дафна, и ее глаза наполнились слезами.
Джек бросился к ним через заросли и вдруг увидел лежащего на земле мертвого великана.
— Ты убила его, — сказал он сердито. — Но ведь это я должен был его убить!
— Поздно, Джек, — сказала Сабрина.
— Ничего не поздно, пока я сам не скажу, что поздно, — разбушевался Джек. — Я все равно прославлюсь! Пусть по-другому. Сегодня все вечножители Феррипорта узнают, что свободны от заклинания, которое держит их в этом смертельно скучном городишке уже двести лет. Ваша бабушка погибла, а значит, хранителями заклинания стали вы, последние из Гриммов. Найдутся, наверное, такие, кто готов ждать, пока вы умрете собственной смертью, от старости, но не я. Сегодня ночью — конец прошлой жизни!