Среди неизвестных мужчинам растений разной расцветки было немного трудно сфокусироваться именно на поисках следов. Иногда очевидно сломанный стебель или ветка были незаметны за пестрым облаком листьев. Влажность давила на виски и заставляла пот каплями спускаться к глазам, щекотать виски. Медленно, шаг за шагом продираясь сквозь заросли и уходя в еще более плотный по растительности лес, часть команды «Крошки» понимала, что за такой короткий срок ученые не могли так далеко уйти. Даже бегом. Чуть спутанные следы заканчивались прямо посреди пути. Так, словно обе женщины попросту взлетели без флаеров или какой другой техники. Мужчины рассредоточились, пытаясь найти пропавшие вдруг следы. Но чем больше они бродили, тем быстрее таяла надежда на удачные поиски ученых.
Малкольм стиснул зубы в немой злости. Упустил. Своих пассажиров профукал прямо под носом.
— Таниша, — капитан надавил на экран коммуникатора, вызывая помощницу, — пропавшие не возвращались?
— Нет, сэр.
— Консерва, — резко выдохнул капитан, завершая связь. — И на флаере сверху не поищешь из-за этой буйной растительности.
Что странно, округа молчала: ни трелей птиц, ни звуков животных, лишь гудение мелких москитов необычной формы. Все словно умерло здесь. Тишина была неприятной и давящей. Словно предвещавшей нечто нехорошее. Даже следов заметно не было. Так, словно все живое здесь существовало только в отчетах. Малкольм огляделся, внимательно вслушиваясь в звуки леса.
Ничего.
Чертовщина какая-то.
Ну что за ученые такие? Ни связи по коммуникаторам, никакой собранности и отрицание простых правил безопасности!
— Такое ощущение, что они фильмов не смотрели, — возвращаясь к капитану, хрипло выдал Шен, озвучивая мысли самого Мэла. — Первое правило всех ужастиков: группа разделяется — кто-то умирает. Второе правило: не отходи один — умрешь. И третье: если кто-то теряется, а другой уходит его искать — жди два трупа.
— А я только начал забывать, что ты у нас вместо работы смотришь фильмы в экстранете, — хмуро произнес кэп, присаживаясь на корточки и осматривая последний замеченный ими след.
Судя по всему, тот принадлежал Нарисе. Она хоть и была женщиной полноватой, но размер ступни у нее был маленький, чего не скажешь об Эмме. Из-за большого радужного листа вышел косматый грязный Илья, двигавшийся как всегда бесшумно.
— Илья, как думаешь, наш второй шаттл в режиме флаера сможет засечь их сверху?
— Если настроить сенсоры на энергетическое излучение их костюмов, то возможно. Но по другим параметрам — не выйдет, много растительности, тепла, да и датчики движения отпадают.
— Ясно… Нариса Петровна! — громко крикнул капитан, из-за чего у Шена жутко округлились глаза. — Нариса! Мисс Кларк! Эй!
— Мэл, ты с ума сошел? — зашипел наемник, тут же начиная оглядываться. — А если Коллекционеры?
Капитан многозначительно посмотрел на застывшего мужчину.
— Думаешь, если тут есть кто-то, то они не заметили огромный корабль, приземлившийся, блин, с грохотом?
Шен немного подумал, во время чего его взгляд словно пропал из этой реальности на несколько секунд, а после он вновь глянул на капитана.
— Да, но… ладно. Эмма!
На призывы экипажа «Крошки» округа отвечала лишь мертвым шелестением листьев. Мэл был почти уверен, что среди всех этих растений есть и плотоядные. К тому же он наступил на странный то ли фрукт, упавший с дерева, то ли растущий прямо в невысокой ядовито-зеленой траве черно-синий шар, который выпустил из себя немного сока начав вонять подобно тухлому яйцу. Малкольм сморщился и отошел подальше от этой штуковины. Стайки мушек, величиной с фалангу мизинца тут же слетелись на аромат этого сока, издавая противный писк сдвоенных крылышек.
После еще получаса безрезультатных поисков, было принято решение двигаться обратно и брать второй шаттл, который мог использоваться и как флаер, для перелетов в атмосфере.
Биологи сидели кружком, рядом с транспортером, на котором восседала Таниша и оглядывала округу. Пассажиры тут же прекратили свой разговор, обращая внимание на пришедших. Лидия даже встала от нетерпения и с надеждой начала смотреть за спины членов экипажа.
— А…
— Господа ученые, — начал капитан, — у нас сложилась форс-мажорная ситуация. Нариса и мисс Кларк и правда пропали. След теряется в сотне метрах от нашего лагеря. Мы с членами экипажа разворачиваем поиски ваших непосредственных начальников. Так что все ваши планы по экспедиции рекомендую отложить до того, как мы не отыщем пропавших…
— Или то, что от них осталось, — тихо добавил Шен.
Сказал тихо, будто для себя, однако находившаяся ближе остальных Вирджиния тут же прикрыла глаза и заметно поджала губы, став еще более напряженной. Малкольм быстро взглянул на нее. Хотелось сказать что-то ободряющее, но это было попросту глупо, ведь Шен сделал вполне резонное предположение. А питать чьи-либо иллюзии Мэл не привык.
Однако не только капитан заметил эмоции Джини. Джос тоже напряженно сдвинул брови и тут же опустил взгляд, о чем-то лихорадочно раздумывая. Затем он посмотрел на капитана.
«Мы в ловушке, — казалось, мысленно передал он капитану, но тот просто смотрел на него. — Мы тут все умрем, если не улетим».
Кэмпбелл едва заметно дернул плечом и послал тому уверенный взгляд, говорящий о том, что никто не знал ситуации наверняка, но капитан не собирался сдаваться без боя. Не было понятно, дошло ли «сообщение» до Джоса, но взгляд у него немного успокоился, перестав излучать отчаяние.
— Может, мы сможем чем-то помочь в поисках? — встрепенулся Джесс, вставая. — Мы не беспомощные ученые, а тоже кое-что можем.
— Да ну, вы целой оравой упустили из-под носа двух человек из вашей команды, — скептично заявил Шен, морщась от героичного выражения лица Джесса.
— Мы не ожидали, что они…
— Тем более, — грубо отрезал Шен. — Не ожидали… Это ты скажешь тому, кто на тебя нападет? Я не ожидал?
Джесс на мгновение застыл, непонимающе глядя на наемника.
— Но… извини, кто на нас нападать тут будет? Мелкие хищные белки? Или эти плотоядные растения? Это не смертельно.
— Не смертельно, как же. А ты представь, что эти «хищные белки» сбились в стаю и напали всем скопом. Простыми укусами не отделаешься. Сожрут, как индейку на день благодарения.
— Позволь заметить…
— Так, хватит, — повысил голос капитан потерявший терпение от начавшихся препирательств. — Времени у нас немного. Тем более, как заверила пилот Вейн, с наступлением ночи нас ждет нешуточный ураган, который движется в эту сторону с северо-запада. И если он не свернет, то все, кто останется снаружи получат, как минимум легкие травмы. Всем ясно? Найдите ответственного после Нарисы и Эммы, пусть на совести этого человека будут все ваши передвижения. А мы отправляемся в путь.
Кэп потер нос, который до сих пор свербел после вони того «фрукта» и быстро направился к «Крошке», оставляя ученых в замешательстве.
*****
Работа с шаттлом шла относительно быстро. В режим флаера он переводился несколькими простыми манипуляциями опытного механика: несколько тяжелых пластин были сняты, обзор расширился, а датчики были перенастроены на погодные условия, некоторые попросту отключены, чтобы компьютер не сообщал постоянно об опасном сближении с поверхностью и напоминанием нахождения в атмосфере. Самым долгим оказалось настроить чувствительность на энергетический фон костюмов ученых. Хлоя уже начинала тихонько ругаться, несколько раз на пробу передвигая что-то в проводах под панелью. Илья постоянно что-то ей напоминал, и Хлоя бесилась еще сильнее, остервенело жуя мятную жвачку. Мисс Касс неподвижно стояла перед флаером и не решалась даже почесать нос, видимо, опасаясь гнева молодого пилота «Крошки». Но вскоре, пройдя через еще несколько звучных выражений и препираний с механиком, светловолосая девушка поднялась, высунула голову из флаера и улыбнулась капитану.
— Птичка готова, Мэл! Мисс Касс, спасибо!
Малкольм залез внутрь флаера и посмотрел на монитор.
— Насколько четко видно?
— Когда близко, то все тип-топ, но вот когда она пошла, — пилот поморщилась, — сам видишь. Все же наш летун старенький, а поле у этих крутых новых костюмов фонит минимально. Летите не выше семидесяти метров, иначе не поймаете их. Чем выше, тем рассеяннее сигнал и…
— Я понял, — кивнул Мэл, глядя на несколько бродящих по монитору светло-зеленых «точек».
— Надо было позвать Джини, — как бы между прочим заметила пилот. — Ну, для настройки. Был бы шанс поболтать и помириться.
Капитан уставился на беззаботно «чистившую» ногти Хлою.
— Мы не ссорились, — сдержанно произнес он.
— А что, тебя ее костюмчик смущает? — хитро прищурилась Вейн.
— Вовсе нет.
— Смущает-смущает, — пробубнил будто под нос Илья, выбирающийся за их спинами из флаера.
Мэл возмущенно посмотрел на его удаляющуюся косматую голову. Они все сговорились что ли?
— Кто-то еще помнит, что я здесь капитан? — обреченно выдохнул Кэмпбелл.
— Ну конечно, Мэл, — широко улыбнулась пилот, но Малкольм заметил, что улыбка эта скорее отдает нервозностью, чем ободрением. Немного подумав, Вейн обняла капитана сбоку, уткнувшись носом ему в предплечье. — Только осторожнее там, — тихо проговорила она ему в рукав, — не геройствуй. Док тебя, конечно, вылечит, но вот я состарюсь быстро, если буду так часто переживать за своего капитана.
Мэл криво улыбнулся и, чуть повернувшись, позвал Хлою. Та подняла голову, и капитан заметил на ее лице задумчивость и след переживаний.
— Будь на связи, пилот, — кэп аккуратно скользнул пальцем по вздернутому кончику носа Хлои и улыбнулся. — Мы вернемся, а ты стереги пока нашу «Крошку».
— Обеих, — она опять лукаво прищурилась, на что Мэл лишь тихо рассмеялся, покачивая головой.
Что вбила себе в голову Вейн, то уже так просто не выветрится.
Немногим погодя флаер уже взмывал вверх под взглядами оставшейся на поверхности команды и ученых. Растительность Банадае залегла под ними сплошным зелено-радужным океаном. Облака на горизонте по левую сторону от летуна темнели, становясь свинцовыми и тяжелыми, пока медленно ползли в сторону «Крошки». Шен смотрел в ту сторону с подозрением. Илья как обычно тихо думал о своем, а Малкольм вглядывался то в ландшафт, простирающийся под ними, то в экран, находившийся прямо перед штурвалом. Вверху потоки воздуха с силой ударялись в металлический бок летуна, ощутимо мешая спокойному передвижению, но Мэл не унывал и уверенно вел вперед.
— Может, их уже сожрали твари? — предложил Шен через двадцать минут поисков. — Не могли женщины так далеко уйти.
— Тогда нам надо найти хотя бы подтверждения этому, — Мэл был задумчив.
— Жаль, если так, — наемник поколупал ногтем небольшую дыру на штанине.
Кэмпбеллу показалось, что тот хотел сказать что-то еще, но так и не решился. Такое поведение было ему не свойственно. Да и Шен мало кого жалел. Мэл готов был поспорить, что тому плевать пропали их пассажиры или нет, главное было не потерять деньги или, того хуже, платить неустойку за такой прокол.
— Неужели наша боевая единица и правда переживает? — спросил капитан без издевки.
— Ты, Мэл, не держи меня за бессердечную тварь, — он словно обиделся. — Женщины — это святое, особенно те, которые тебе ничего плохого не сделали и даже наоборот… Ты с их боссов еще и денег поимел.
— Недавно ты говорил, что женщины родились от Сатаны, — мягко напомнил Мэл. — Почему ты переменил свое мнение?
— Я не менял, — наемник повернул голову к капитану. — Они приспешницы Сатаны. Коварные, продуманные, хитрые и красивые. Пусть физически они нас слабее, зато многие сильны духом. Идеальное оружие. Особенно против мужчин.
Кэмпбелл с удивлением отметил, что готов согласиться с неожиданно философским изречением Шена. Чего-чего, а таких мыслей он от своего подчиненного не ожидал. Даже бортмеханик позади них поднял голову и присвистнул. Тем временем экран мигнул, и капитан заметил, что датчик, наконец, выцепил в буйной растительности костюмы ученых. Мэл глянул на панель.
Как им удалось отойти на километр от лагеря по непролазным джунглям? Или их утащили?
Проблема была в том, что флаер в том месте, где засек Эмму и Нарису, приземлиться не мог в силу своих габаритов и частоты, с которой росли высокие деревья с крупными листами сине-зеленого цвета.
— Видишь? — ткнул пальцем в окно Шен.
Вдалеке из-за холмов выглядывали толстые черные антенны какой-то вышки. Они не мерцали привычными оранжевыми огоньками, а безмолвно, словно призрак, возвышались над лесом. Не рабочие. Похоже давно.
— Бывшая колония? — Илья наклонился вперед и прищурился. От механика пахло маслом и едва уловимо озоном, запах которого часто можно было ощущать при излучении энергии ядра их «Крошки».
— Нет, — отрезал Мэл. — Такие не ставят на колонии. Больше похоже на военный объект. Колонии не нужна такая мощная техника, хватит небольшой антенны и экстранета. Зуб даю, что еще парочка таких натыкана по всему Банадае, чтобы лучше мониторить поверхность и нижний слой атмосферы.
— Я бы задал пару вопросов ученым, — буркнул Илья и сел обратно на свое место. — Теперь я им еще меньше доверяю.
Малкольм хмыкнул, но не стал озвучивать мысли вслух.
Пришлось искать более удачное место для посадки, оставив Илью сторожить летуна, и добираться с оружием наготове до руководителей научной экспедиции. Научной ли?
Нариса и Эмма даже не пытались прятаться. Оживленный разговор женщин был слышен за добрую сотню метров. Казалось, они как обычно спорили, позабыв, что вокруг них опасные инопланетные джунгли.
— Мы летели сюда так долго не за этим, Нариса Петровна, — сдержанно, но все же громко говорила мисс Кларк.
— В том и дело, дорогая, что мы летели долго, — громко парировала Нариса. — И мы просто обязаны изучить все, что может нам попасться! Это редкий экземпляр, лишенный хлорофиллов, зато несущий в себе целый ряд гемов. Ты только представь, как можно это использовать! Один такой листочек стоит сотни кредитов! Гем а, гем b, цитохром с, все это в растении с нейронными связями, это почти живое существо! Оно само может запустить апоптоз и наоборот, обернуть его вспять. Эмма, да если мы выясним, как ему это удается, мы сможем программировать раковые клетки на распад! Причем только их! А то, что ты тут говоришь, это попросту темная чушь! Разве мы здесь не за этим?
Малкольм и Шен переглянулись, совсем не понимая, о чем тут идет речь, и пошли к ученым быстрее. Было очевидно, что дамы в порядке и, тем более, совсем не чувствуют опасности. Нариса и Эмма заметили их и тут же перестали препираться. Нариса радостно махнула капитану.
— О, какое счастье, капитан, что вы нас нашли. Поможете взять это чудо с собой?
Она указала на какой-то куст с красноватыми листами в форме пик. Тот странно шелохнулся от такого внимания к своей персоне и попытался спрятаться, быстрым «всасыванием под землю», но научный руководитель банды ученых не дала ему этого сделать.
— Это близкий брат До, с которым, я заметила, у вас сложились дружественные отношения, капитан, — пояснила она с улыбкой.
— Нариса, вы понимаете, что своим исчезновением поставили на уши не только ваших подчиненных, но и весь экипаж? — капитан развел руками, поражаясь легкомысленности ученой. — Вы нарушили основное правило безопасности при высадке на планету, не входящую в колониальный Союз. Вы могли пострадать или погибнуть в неизвестном лесу!
— Прошу прощения, капитан, — немного стушевалась Нариса. — Я пошла искать мисс Кларк, но потом заметила этого малыша и не смогла упустить шанса поймать его. Меня вел научный интерес. Я увлеклась, а когда очнулась, было поздно, но не могла же я упустить такой шанс?
Малкольм выдохнул, закатив глаза. Что за тараканы живут в головах у этих детей науки?
— Эмма, ты чего? — вдруг возмущенно развел руки Шен, ступая вперед. — Ты же вроде не чокнутая.
Мисс Кларк многозначительно посмотрела на наемника, что не укрылось ни от одного из участников этой сцены. Мэл недоуменно уставился на подчиненного, а Нариса Петровна грозно уткнула кулаки в свои бока.
— Как вы себе позволяете общаться с научным сотрудник…
— Извините его, Нариса, в силу предрасположенности господина Шена только к физическому труду, он не смог совладать с эмоциями и забыл, как стоит разговаривать с людьми более ученого склада ума, — перебила ее Эмма.
— Это ты меня так дебилом назвала что ли? — прищурился Шен.
— Так, — Малкольм поднял руки вверх, пресекая дальнейшие разговоры, — извиняюсь, дамы, но я вынужден просить вас срочно сесть на наш флаер и лететь обратно. Скоро будет буря, а мы с вами зря только языками чешем.
Все согласились и двинулись за сердитым капитаном, только вот Нариса так и осталась неловко стоять на месте.
— Э, Малкольм, а что на счет этого растения? Вы мне поможете?
*****
Куст заинтересованно шелестел листами прямо на коленях озадаченного Ильи, которому вручили выкопанное дендро-чудо. Наверное, тот в голове решал, как будет работать на своем месте рядом с уже двумя разумными кустами. Что, если те сдружатся и устроят там что-то этакое или наоборот не смогут спокойно делить пространство и начнут друг другу листы вырывать? Между тем куст легко ощупывал лицо, шею и волосы механика листочками, с другой стороны принимая заинтересованный осмотр Нарисы. Механик и куст сидели между двумя учеными, которые успели поссориться за каких-то пять минут, пока они шли к флаеру. Потому в кабине висело напряженное молчание. Кэмпбелл решил не лететь к кораблю и высаживать там сперва женщин, а сразу полетел в сторону замеченных ранее с «Крошки» ангаров. Хлоя немного ошиблась с расчетами, и буря готовилась нагрянуть раньше, нежели планировалось. Поэтому Мэл не стал терять время на полет до «Крошки» и обратно.
— Не понимаю, Малкольм, как такое может быть? — искренне удивилась Нариса, отлипая от своего куста и покрасневшего от неудобства Ильи. — Это же совершенно не нужная Союзу планета.
— И я не понимаю, Нариса. Но, как вы видите, здесь раньше кто-то находился. Мисс Кларк, вы изучали планету на Земле и сами строили маршрут высадки и планы экспедиции, — капитан обернулся на мрачную ученую, которая сидела, скрестив руки на груди. — Вы что-то об этих постройках знаете?
— Не имею ни малейшего понятия, — Эмма на даже не посмотрела в его сторону, безэмоционально смотря в окно.
— Жаль, — выдохнул капитан и повернул голову обратно, контролируя полет, — придется значит делать запрос в Союз.
Он специально смотрел на отражение в лобовом стекле, где едва было видно тех, кто сидел сзади. Как только Мэл помянул о Союзе, Эмма кинула недобрый взгляд ему в спину. Именно сейчас ему показалось, что она — тот самый Коллекционер, которого они так отчаянно искали. GL на бедре едва не оказался у него в руке. Так и свербело схватить пушку и наставить на ученую.
До неизвестных построек они добрались быстро, буквально за несколько минут. Ангары, которые оказались огромными теплицами, стояли в живописном, полном различных растений месте. Многие деревья согнули свои тонкие ветки под тяжестью лиловых, блестящих и столь привлекательных фруктов. Кустарники были осыпаны крупными черными ягодами, различные по форме цветы разноцветным ковром жались к немного пожелтевшим стеклянным стенам давно заброшенных теплиц, в ограждении затопленных зеленью металлических заборов. Малкольм включил прожектор, чтобы было лучше видно, куда можно сесть. Точно, здесь даже была асфальтированная площадка для посадки легкого флаера. Нариса удивленно вздыхала, а Шен напряженно держался за свой автомат, выискивая глазами возможных врагов.
Свет полз по теплицам, съеденным коррозией табличкам и, наконец, остановился на тусклом металлическом знаке у самой посадочной площадки. Малкольм взирал на него и не понимал, где раньше мог видеть. Планета, заключенная в упрощенное изображение ракеты, направляющейся к трем небольшим звездам.
— «Терра-экзо», — выдохнула Нариса, едва ли не подпрыгивая на месте. — Обанкротилась около двадцати пяти лет назад. Я одно время работала в их филиале на Зенове, когда была молода. Но потом компания спешно закрылась.
— Мэл, ты чего? — Шен неудобно ерзал в своем кресле.
— Ничего, — тихо сказал капитан и немного жестко посадил летуна на площадку.
— Мы туда пойдем? — напряглась Эмма.
— Угу.
Малкольм открыл шлюз и быстро вылез наружу, вдыхая неожиданно сладкий, но все такой же тяжелый воздух. Все та же мертвая тишина встретила людей. Куст в руках Ильи затрясся и попытался задушить бортмеханика, чему тот был не рад и едва оторвал от горла его тонкие ветки. Капитан решительно двинулся к теплицам, превышавшим его рост раз в пять. Кэмпбелл задрал голову и долго вглядывался в кое-где выбитые стекла, пытаясь разобрать, есть там что-то живое внутри или нет.
— Думаете, что информацию по «Терра-экзо» скрыли ото всех? — приглушенно раздалось позади у летуна.
— Кто знает, — так же тихо ответил на вопрос Нарисы Шен.
Мэл схватился за прохладную, покрытую испариной ручку стеклянной двери и хотел было потянуть на себя, как коммуникатор на его руке разразился трелью. Он надавил на экран, и все услышали перепуганный крик Хлои. Сердце кэпа пропустило удар.
— Мэл! На нас напали! Дерьмо, они подстрелили Танишу! — кричала она, а на фоне слышался какой-то шум и крики других членов команды. — Где вы? Мэл, я заблокировала все шлюзы «Крошки», но там снаружи осталась Лидия… Я…я никогда такого не видела. Коллекционеры, Мэл, это хреновы твари!
Девушка была на грани истерики. Капитан уже бежал на всех парах обратно к флаеру.
— Скажи, внутри из них кто-то есть?
— Я не могу подать сигнал бедствия! — Вейн, казалось, не слышала капитана и продолжала кричать. — Доступ на канал блокирован, экстранет недоступен! Мэл, что делать? Возвращайтесь!
— Хлоя, сколько их, на чем они?
— Мэл, мы заперлись во временной лаборатории! Прошу тебя, давай скорее!
Связь прервалась, и капитан громко выругался, заводя летуна. И только чуть позже Мэл обнаружил, что только он был готов лететь.
— Какого хрена? — выкрикнул Кэмпбелл застывшей у шлюза Нарисе. Своим телом женщина перегораживала дорогу остальным.
— Я правильно расслышала, — женщина была бледна и напугана. — Она сказала это самое слово?
— Садись, мать твою, внутрь, Нариса! — едва не сорвал голос в крике Малкольм.
Ученая подскочила и протиснулась внутрь.
«Только бы успеть», — пронеслась отчаянная мысль в голове Мэла.