ГЛАВА 33

Малкольм заставлял себя переставлять ноги лишь на каком-то упрямстве и желании выбраться, наконец, отсюда. До скрипа стискивая зубы, он дышал и вглядывался в дорогу перед собой. Теплое плечо Вирджинии впивалось ему в бок, каким-то невероятным образом помогая оставаться в той части сознания, где его не мучили галлюцинации. Однако, словно бесплотные прозрачные призраки на краю зрения, перед ним возникали то солдаты Союза, то студенческие друзья, так запросто плюнувшие на него, то какие-то кошмарные создания, рожденные в его снах. Они бы сильно отвлекали, не будь он так сосредоточен на том, чтобы не упасть и помогать Джини вести его. Надо же, это в который раз ученая помогала ему и тащила на себе?

Облизав пересохшие губы, капитан вновь почувствовал на языке тот самый приторно-сладкий привкус странного фрукта и с удивлением словил себя на мысли, что снова хочет попробовать его. Мозг тут же начал подстраивать оправдания. Кэпу точно стало легче именно от его мякоти и сока, мучения мгновенно прошли, и сейчас было бы как раз к месту, вновь перестать ощущать горячую боль. Она расползалась по спине обжигающими пальцами, била в голову дурманящей иглой и заставляла постоянно щуриться от очередного приступа.

— Опять ты, — слабо проговорил капитан, вглядываясь в мельтешащие живые ветки, быстро, но плавно передвигающиеся впереди. — Следил за нами?

Куст, не останавливаясь, зашуршал так, словно фыркнул.

Огромная башня медленно приближалась, все сильнее выпячивая чернеющие в ночи металлические бока. Старая военная постройка, видимо, до сих пор отдавала тепло, ведь по мере их приближения становилось все жарче. Мэл покрылся испариной, втягивая теплый сладкий воздух. Где-то рядом росли те самые фрукты. Шаги пусть и давались ему тяжелее обычного, но все же Малкольму стало немного лучше с того времени, как они покинули то позорное место. Он попробовал пошевелить сломанной кистью, но эта идея, как и многие его опрометчивые выходки молодости, оказалась хреновой. Он едва сдержался от вскрика, переводя боль в ругань.

— Как выберемся, возьму отпуск и неделю погрею задницу на одной из лун Мельины. Сутки напролет буду валяться на песке и плавать в море, — сдавленно процедил он, стараясь больше не тревожить руку. — Ни людей, ни чокнутых полудурков.

Мэл невесело рассмеялся. Нывшее от ушибов лицо и заплывший глаз казались сейчас не серьезнее пощечины. Противное нытье отлично перебивала горящая спина и рука. Несмотря на все это, волновало его больше состояние команды. Вполне разумно было предполагать возвращение Эммы на корабль. Что, если уже поздно? Они и так потратили слишком много времени на дорогу и встречу с Коллекционерами. Такую неприятную, но бесспорно трезвую мысль он старался гнать подальше, заставляя себя сосредоточиться на цели. Внимательный взгляд капитана обратился к небу планеты. Там, среди драгоценной россыпи звезд, он старался увидеть свой звездолет. Хоть какой-то крошечный намек на него. Однако это оказалось бесполезным.

По телу пробежали мурашки от всплывших вдруг воспоминаний о холодных пальцах Нарисы на его коже. Чертовы ублюдки. Верилось с трудом, что его мать была причастна ко всему этому, но факты говорили сами за себя. Что же… прошлого не изменишь. Кэмпбелл надеялся, что сможет узнать хоть что-то о ее делах с помощью того УнНИ, что чудом не был найден Коллекционерами и остался при нем.

Чертовски надеялся, ведь планировал выбраться отсюда живым.

Куст впереди предупредительно ощетинился и уперся своими тонкими, но невероятно прочными ветками им в ноги. Мэл и Джини остановились на несколько секунд.

Темный давящий массив строения возвышался над ними, глядя на людей и куст черными провалами открытых переборок и мелких окон. Башня выглядела давно покинутой, абсолютной мертвой. И горячей. Почему они так явно чувствовали удушающие тепловые лучи, идущие от нее? И почему собрат До заставил их остановиться?

— Ты там уже был? — тихо спросил Мэл, убирая руку с плеча ученой и давая ей свободу от его веса.

Куст, словно в ответ, зашуршал, как какая-то змея. Малкольм не понял тона его шелеста, но все же пристально вгляделся во тьму здания.

— Они там, — прошептала рядом Джини, так же настороженно замеревшая.

— Угу, скорее всего. Ты их видишь?

— Нет, — Джини посмотрела на разумное растение, — но он явно не хочет, чтобы мы шли по главному входу.

Мэл перевел взгляд на куст. Тот не подавал каких-либо признаков жизни, став бездвижной копией другой растительности вокруг. Если это создание решит присоединиться к пассажирам или команде корабля, то Мэл с трудом представлял, как вытерпит двух любознательных дендро-мутантов на борту. Неожиданный краснолистый помощник вдруг встрепенулся и быстро заскользил куда-то в сторону, маня людей за собой листочками. Даже трава под ним не шелохнулась, не зашуршали листья. Кэп и ученая переглянулись. Не сговариваясь, спутники двинулись вслед за кустом, стараясь пройти открытое пространство перед башней максимально быстро и тихо. Малкольм прислушивался к окружавшим их звукам, готовый отреагировать на любой посторонний шум, но, кроме странного шипения — напоминавшего далекий белый шум — ничего более не выбивалось из общей картины ночных звуков Банадае. Девушка шла чуть позади, отставая буквально на шаг и так же, пригнувшись, настороженно вслушивалась в жаркую ночь. Капитану казалось, что он может различить ее теплое дыхание прямо между лопаток.

— Эй, — шепнул кэп растительному союзнику, ощущая, как свербит в горле, — нам надо к главному пульту. Ты уверен, что знаешь, где это?

Тот вновь замер прямо у черной стены, где невозможно было разглядеть ни двери, ни какого-либо отверстия. Казалось, что провожатый заблудился и теперь недоумевал, как сам сюда забрел.

Они не смогли разглядеть в темноте, что именно сделал куст, но после непродолжительного шелестения его листочков, прямо перед ними раскрылся узкий высокий проем, не вызывающий никакого доверия относительно своей безопасности.

— Пистолет бы, — задумчиво произнес Мэл, оглянувшись в сторону Вирджинии.

Не было видно, что за эмоции отражались на ее лице, Кэмпбелл видел лишь выбеленное мраком лицо и, ставшие в таком освещении, черными волосы. Она была похожа на призрак, вдруг выплывший прямо за его спиной.

Где-то вдалеке послышался дикий возглас. Кто-то нечленораздельно ругался и орал. Вторя неизвестному, волной поднялись и пронзили ночь устрашающими зловещими звуками крики десятков голосов. Коллекционеры заметили пропажу.

— Консерва, — выругался кэп.

— Вперед! — Джини прижалась к его спине, подталкивая капитана идти быстрее.

Так они втроем вошли в липкий и жаркий мрак. Панель за ними закрылась, и они оказались в кромешной тьме. Здесь пахло затхлостью, старой техникой, пылью и машинным маслом. От этого щекотало в носу, но не столько, чтобы это приносило хоть какое-то неудобство. Джини схватилась за плечо ослепшего вмиг Мэла. Куст шарил где-то поблизости и, складывалось ощущение, что освещение ему вообще не нужно. Кэп же слепо шарил перед собой руками. Пальцы нащупывали только воздух, покрываясь испариной от жары и влаги. На мгновение Малкольму почудилось, будто во мраке, где-то на краю его зрения всплывает лицо матери. Перекошенное яростью, с блестящей антрацитовой кожей и горящими безумием глазами. Он знал — это галлюцинация и только, но все же дернулся, словно дикий зверь от огня.

— Что такое? — словно из глухой пелены тумана врезался тихий вопрос Вирджинии, едва выигрывая по громкости у колотящегося о ребра сердца Мэла.

Чем же его, черт подери, накачали? Сглотнув горечь, кэп буркнул севшим голосом, что все нормально.

Рука Джини сильно сдавила его предплечье, когда они оба услышали какой-то металлический лязг и скрип. Прохладные ветки разумного куста коснулись переломанных пальцев Малкольма, и тот зашипел, вытаскивая из себя все грязные ругательства, что мог припомнить. Казалось, что растение виновато зашелестело.

— Ты нас освободил, чтобы угробить, мутант? — резко отозвался Мэл, переводя дух, после высказанных ругательств.

Куст перед ними потрес ветками и ощетинился красными листочками, бликовавшими в теплом оранжевом освещении. Стоп. Освещении?

Кэмпбелл и Джини удивленно смотрели на открытый где-то под потолком люк. Тот грустно поскрипывая чудом выжившими креплениями, едва заметно качался под освещенной оранжевой подсветкой шахтой. Выходивший в это явно вспомогательное обслуживающее помещение, рукав шахты был широким, с узкой, чернеющей от старости лестницей под ним. Все это не вызывало никакого доверия.

— Инженерная шахта, как умно, — несмотря на сиплость, ядовитый сарказм все равно прослеживался в голосе капитана. — Это военный объект. Там обязаны быть ловушки, о которых могли знать только служащие. Это самоубийство.

Куст замахал ветками, сотрясая листья, словно в сильный ветер. Он протестовал. Малкольм поймал себя на мысли, что для него стало нормой общение с живыми растениями. Стоило только решить волноваться об этом или нет?

— Если хочешь послать нас по шахте, то давай, вперед. Ты первый.

Растение растеряно застыло, едва поворачивая острые красные листочки. Наверное, это выражало задумчивость. Затея была более чем опасной, но с другой стороны, капитан не видел решения лучше. Все же, умирать в руках Коллекционеров было куда худшей перспективой, нежели упасть в потайной ход и переломать себе все кости. Их спаситель раздумывал недолго. Уверенно ухватившись верхними тонкими ветками, куст с прытью акробата забрался в инженерную шахту, прижимая листву к нетолстому стволу.

Мэл и Вирджиния переглянулись.

— Смелый и упертый. Молодой, наверное, — чуть дернул плечом капитан, стараясь сильно не тревожить болезненно горящую кожу на спине.

Сеть разноцветных проводов и тонких трубок затейливым узором тянулась то по «потолку» то по стенам шахты. Кое-где встречались люки с малопонятной Малкольму разводкой и давно неработающими механизмами. Благо ход был достаточно широкий и высокий, чтобы и куст и Мэл с Джини спокойно двигались внутри него. При большом желании здесь можно было передвигаться на согнутых ногах. К сожалению, провернуть подобный трюк Мэл был не в состоянии, тем более, местами — особенно на поворотах — ход сужался, и капитан с трудом протискивал плечи дальше. Он и раньше знал, но теперь убедился на своей шкуре, зачем будущие обслуживающие технические инженеры обязательно проходят всевозможные тесты на фобии перед устройством на работу. Страдающий клаустрофобией навряд ли смог бы здесь продуктивно работать. А сейчас это место превратилось в настоящий кошмар, вместе с этой неприятной подсветкой и гулом голосов Коллекцинеров где-то недалеко. Их крики, визги и просто шепот многократно отражались в железных стенах шахты, так, что мурашки шли по коже. Временами куст перед ними замирал на мгновение и предупредительно шелестел, прося тишины.

Казалось то тепло, что источала сама башня, было сосредоточенно как раз таки в этих скрытых ходах, ибо жара тут стояла невозможная. Медленно продвигаясь на коленях и еле двигая локтями, Кэмпбелл чувствовал, как взмокли его волосы, как футболка противно прилипла к недавно прижженной коже спины, как все раны и порезы щиплет от пота. Влага, растворенная в окружавшем их воздухе, собиралась на костюме ученой и струйками стекала по бедрам, и если бы капитану не было бы так плохо, и он не боялся бы получить каблуком в уцелевший глаз, то непременно бы высказался на этот счет. Джини и так со скрипом согласилась быть впереди, поддавшись его уверениям, что он будет только тормозить и то, что так безопаснее для нее самой. Впрочем, душой он не кривил. Он тяжелее и медленнее их обоих, так что уж лучше провалиться позади, чем перед ученой.

Задумавшись о витиеватости и сложности ходов, по которым они продвигались, и удачной осведомленности куста о длинной дороге к центру управления, Малкольм с удивлением обнаружил свою голову между стенкой шахты и бедром Джини. Та остановилась и вместе с собратом До наблюдала за чем-то. Именно в этой части лента диодов с подсветкой была выдрана с корнями. Мэл готов был поспорить на что угодно, что это разумное дерево здесь часто подглядывало за Коллекционерами. То, что они смотрят как раз на одного из них, Мэл убедился сам, протиснувшись рядом с посторонившейся Вирджинией и выглянув в узкую полоску, будто нарочно вырезанную в стене шахты.

Под ними был коридор — насколько широкий капитан не мог разглядеть — по нему, курсируя в неком подобии патруля, ходили двое с антрацитово-черной кожей. Мужчины двигались, чуть пошатываясь, напоминая пьяных людей и, казалось, выжидали чего-то, не особо обращая внимания на все вокруг, а лишь тупо смотря перед собой. Будто зомби из ужастиков.

— Они нас могут услышать, — показал Мэл одними движениями.

Джини кивнула и посмотрела на их спутника. Тот просунул в узкую щелку один из своих листов и, едва примерившись, «выстрелил» резко затвердевшим листом. Коллекционер сипло вздохнул и грохнулся на пол, держась за шею. Мэл не видел, но знал наверняка, под его пальцами льется кровь, расплываясь по груди багровым пятном.

Ученая пораженно с примесью восхищения и разгорающегося интереса смотрела на чудо местной эволюции, а капитан только опасливо отодвинулся.

— Твой зеленый питомец так же умеет?

Джини скосила на него озадаченный взгляд. Наверняка она сказать явно не могла.

Тем временем другой Коллекцинер, находящийся в коридоре, ожил и бросился к товарищу, скаля желтые острые зубы. Он протяжно взвыл и вытащил лезвие из крепления на штанах. Вытянутый красный лист оторвался от ветки и стремительно нашел свою цель. При этом весь куст, казалось, сжимался, видимо, не испытывая ни капли удовольствия от подобного процесса. Они двинулись дальше и буквально через пять метров едва ли не вывалились в еще одно темное помещение. На этот раз оно оказалось больше того, где они начали свой путь по шахте. Малкольм надавил здоровой ладонью на тонкую полупрозрачную панель у стены и внутри загорелся свет.

Судя по тому, что вещи здесь казались нетронутыми с долголетней пылью на поверхности, можно было посудить, что это помещение еще не было найдено Коллекционерами.

— Ремкомплекты, лазерный резак, запасные комплекты одежды, — Малкольм медленно обходил ящики, рядом со стройным рядом шкафчиков. — Мы в инженерной подсобке.

— Мэл? — Джини вытянула из распахнутого ящика тяжелый газовый ключ, больше напоминавший какую-то доисторическую дубину.

— Если спрашиваешь моего мнения, — кэп устало присел на ящик и потер взмокший лоб, — то тебе идет. Будешь за психологическое оружие. Эти сволочи просто подавятся слюнями, — он усмехнулся, заметив, как дрогнул уголок ее губ. — Да, ты права — этим можно защищаться. Но резак надежнее и легче. Пользоваться им точно не сложнее ваших научных штуковин. Лучше возьми его, а эту штуку оставь мне.

Резак, отдаленно походивший на пистолет, с защитной пластиной, прикрывавшей кисть, ладно лег в руку Джини и смотрелся не менее внушительно, чем автомат у Шена в лапах. Недолго рассматривая его и крутя хромированные тумблеры, Джини быстро со всем разобралась и попыталась хоть как-то забрать волосы, чтобы те не мешались. Малкольм же пытался справиться с головокружением, которое начинало его донимать. Словно страшное похмелье от самого отвратительного пойла. Он причмокнул пересохшими губами и безо всякого интереса смотрел на вновь замеревший куст. Тяжелый газовый ключ оттягивал руку, но и в правду давал чувство хоть какой-то защищенности.

— Эй, знаешь куда дальше? — прозвучало слишком вяло.

Кажется, Мэлу нужно было двигаться, чтобы окончательно не прирасти к месту в какой-то титанической усталости. Видимо, действие того плода заканчивалось, заставляя его клевать носом и ощущать ломоту во всем теле. А может быть, это побочное действие.

Куст странно зашевелился, будто одновременно кивая и мотая головой. Впрочем, после нескольких минут изучения двери в полнейшем молчании, тот ткнул уже голой веткой в сторону панели, включавшей в помещении свет. Кэп вырубил освещение и затаился. Незримая до того дверь в стене с громким скрипом медленно отъехала и показала за собой тот самый коридор, который буквально только что они видели через щель в шахте. В нос ударил затхлый смрад давно протухшего мяса. Так, что они невольно зажали носы, когда аккуратно выходили из подсобки. Черные масляные пятна блестели кляксами на стенах, давно почерневшие брызги крови украшали своим узором все от пола до потолка, кое-где виднелись выбоины от пуль, обрамленные покореженным, расплавленным металлом. Здесь было подозрительно тихо. Капитан мог поклясться, что еще недавно слышал зловещий гул тварей. Теперь же вдруг ставшей глухой тишина давила на уши.

Вирджиния прижала к губам указательный палец, и Мэл кивком согласился с ее предложением двигаться очень тихо. Сволочи вполне могли услышать скрежет давно не открываемой двери.

Аккуратно обойдя два трупа, Джини и Мэл быстрым шагом последовали за ускорившимся растением, постоянно оглядываясь и вслушиваясь в неестественную тишину. Грязные, полутемные коридоры мелькали перед глазами, вывороченные переборки, непонятные обоим символы, шкафчики, комнаты, сокрытые мраком, мусор, лезвия, земляное крошево и жара. Все это свидетельствовало об ошибках, совершенных людьми. Ошибки, которые человечество еще не раз совершит.

Они резко повернули на тающую во мраке лестницу и начали подниматься на ощупь. Несколько пролетов дались нервно, но позже их ждало разочарование. Большое разочарование. Куст потерялся, точнее не знал, куда идти дальше. Мэл, Джини и стыдливо склонивший ветки куст застряли в полукруглом небольшом зале. Свет слабо мерцал под потолком, делая перерывы в секунды, которые, казалось, тянулись очень долго.

Малкольм вспомнил, как снаружи выглядела башня, какой пустой и черной она казалась. Однако сейчас он с удивлением замечал, что здесь почти везде горел свет, пусть и слабый, но какое-никакое освещение присутствовало повсюду. Или это просто кто-то нарочно заставил здание «ожить»? Все эти мысли проносились где-то на фоне попыток разобрать хоть что-то на указателях. Стандартная для тех лет практика нанесения с помощью краски полос с указаниями направлений. Но на металлических грязных стенах почти ничего не осталось, надписи вообще с трудом просматривались, а учитывая, что многое здесь было на китайском — разобрать хоть что-то становилось непосильной задачей. Выбор в направлении был велик, но вот труднее всего было не ошибиться и попасть в нужное место.

— Консерва, придется так проверять… ай! Ты чего?

Разумная растительность хлестнула его по ногам и ощетинилась красными листами.

Все замолчали.

Шепот. Сотен голосов. Страшный, скрежещущий, словно кто-то едва сдерживал себя, чтобы не начать вопить в голос.

Мэл встретился взглядом с Джини. Она поджала губы и стиснула резак в руках. Кэп многозначительно посмотрел на простенький предмет самозащиты ученой, и вновь заглянув ей в глаза, понял — она не постесняется пустить его в ход. Оба точно не желали снова оказаться в грязных лапах тварей.

Шепот приближался. Казалось, можно было уже услышать топот.

— Пошли туда, — мотнул головой Мэл и направился по желтой линии.

Они бросились в еще один темный коридор. Капитан молился про себя богам, в которых не верит, чтобы путь оказался верным. Куст рядом сотрясал своей листвой и словно дополнял тяжелые дыхания своих спутников. Даже растение было напугано не меньше их. Полупустые комнатки с непонятным хламом виднелись по сторонам, а линия все продолжала идти, еле заметно фосфоресцируя при полной темноте. Только это помогло им не сбиться с пути. А после, когда Малкольм заметил знакомые иероглифы, почти не тронутые временем, то чуть ли не выдал их местоположение радостным воплем. Несуществующие боги вакуума и электричества услышали его. Центр управления находился как раз впереди.

Однако их догоняли. Снова. Все так же скоро перебирая ногами, Мэл слушал, как близко к ним подбираются чокнутые ублюдки, почти наступая на пятки. Перестав вести свой странный и устрашающий шепот, они перешли к своим любимым крикам и возгласам, начинавшим казаться капитану ругательствами. Он готов был поклясться, что слышал голос Нарисы.

— Джини, быстрее! — как можно громче при его сорванном голосе позвал он ученую.

— Смотри, там переборка! — казалось, он услышал панику.

Героически встрепенувшись, растительный соратник обогнал их и каким-то чудесным образом активировал панель ввода.

— Открывай!

Панически дергая ветками и шелестя листьями, тот пытался что-то набрать, но у него не получалось.

— Мои! — звериный вопль Нарисы накрыл коридор. — Убью!

Что-то просвистело у головы Мэла и ударилось о закрытую переборку. Он буквально врезался в металлическую дверь и оттолкнул мельтешащий куст.

— Мать твою…чтоб тебя, — сквозь зубы ругался Мэл.

За спиной полыхнуло красным и несколько видневшихся вдалеке Коллекционеров взвыло от боли. Джини сжимала в двух вытянутых перед собой руках резак и давила на кнопку «пуск». Отдачи у него почти не было, поэтому она легко с ним управлялась, доставляя массу неудобства и боли преследователям.

— Сдавайся, Вирджиния! — выкрикнула Нариса откуда-то из-за спин тварей. — Умрешь быстро!

— Мэл?! — Джини сдула прядь волос с глаз.

— Сейчас, — напряженно пробормотал капитан, уже вместе с кустом воюя с неподатливой панелью.

— Мэл!!

— Скотина, — капитан в чувствах ударил ключом по панели, и та сразу же показала зеленый свет.

Переборка открылась, и компания кинулась внутрь, небольшой комнатки с высокими узкими шкафами вдоль стен. Воинственный куст уже тянул ветки к панели закрытия и блокировки, но Мэл громким возгласом, после которого глотку начало болезненно драть, остановил его. Коллекционеры добрались до Джини, яростно отстреливавшуюся от космических каннибалов, а потому стоявшую дальше Мэла от спасительного прохода. Она взвизгнула, когда чья-то перепачканная пятерня схватила ее за волосы. Не дав ей опомниться, знакомый Малкольму ублюдок с кроваво-красными волосами заломил ученой руку и отобрал опасный резак. Ему-то капитан и раскроил висок размашистым ударом, буквально выдирая из цепких лап Вирджинию и прижимая больной рукой тело девушки к себе. Второй он активно отмахивался от тварей, скалясь и замечая, как начинал походить своим рычанием на этих чокнутых нелюдей. Кэп не сразу понял, почему не может оттащить Каррингтон от беснующейся толпы, сдавленной узким коридором. Эта черная масса будто пыталась засосать в себя их обоих под улюлюканье Нарисы, стремительно пробивающейся к лакомым жертвам. Кто-то схватил ученую за щиколотку и пытался отобрать ее у капитана. С глубоким прерывистым вздохом она со всей силы обхватила Мэла за шею, стараясь держаться. Капитан тянул ее на себя, попутно отмахиваясь от ударов тяжелым ключом, а Коллекционеры оторвали ноги Вирджинии от пола и тянули к себе. Вся эта схватка длилась не дольше нескольких секунд. Мелькнуло широкое начищенное лезвие ножа, и капитан даже не успел сообразить, как оно сначала метило Джини прямо в спину, а после пропало где-то в темноте.

Вокруг разрослись, словно тысячи щупалец какого-то монстра, живые ветки, словно пламенем вспыхнули красные листья и понеслись снарядами в разные стороны. Рядом с ними, гордо выпячивая толстые наросты на стволе, промелькнул куст. Все вокруг вдруг потеряли равновесие и грохнулись на пол. Малкольм, коротко вскрикнув, пошатнулся и по инерции упал на спину, все еще прижимая к себе Вирджинию. Мужчина увидел, как, закрывая их собой, прямо в самую гущу толпы Коллекционеров вылетело разумное растение, бесстрашно отбиваясь от наступления. Сдерживая монстров, пока переборка не закрылась, оставляя почему-то решивший им помочь куст с тварями по ту сторону заблокированной двери.

Шум резко стих, заглушившись толстым монолитом металла. Крики едва были различимы. Лишь тяжелое дыхание Кэмпбелла и Джини, эхом отдающееся от стен маленькой комнатки, служившей этакой прихожей для центра управления. Какое-то время они оба лежали на холодном полу, пытаясь привести дыхание в порядок, и, словно боясь отпустить друг друга, прижимались как можно теснее. Капитан на мгновение прикрыл глаза, выпуская из рук газовый ключ.

— Надо… спешить, — все еще часто дыша, проговорил он и выпустил Вирджинию из объятий.

Ученая сначала села, а после, слегка пошатываясь, встала на ноги, не забывая держаться за стену. Малкольм же смог подняться, только перевернувшись на живот и встав на колени. Но даже это у него вышло лишь с помощью Джини, вовремя подавшей ему руку. Огромное панорамное окно показывало зарождающийся рассвет, невероятно красивых оттенков, словно оживляющий ночной лес Банадае.

Капитан вытер лоб рукавом, чтобы градом бежавший пот не мешал ему, а потом попросил Джини набрать на его коммуникаторе сообщение для Хлои. Вторая рука совсем перестала слушаться, окончательно онемев ниже локтя.

— Не думал, что вновь окажусь в таком месте, — Малкольм шарил по широкой панели рукой и включал питание специальными тумблерами. Потом остановился, сосредоточенно и устало посмотрел вперед на красивый рассвет и вновь вернулся к широкой и длинной панели. Предстояло еще много чего «оживить». Нутро неприятно жгло от обиды за необычного и неожиданного союзника. Зачем этому кусту помогать им? — Я видел, как офицеры работают на подобных объектах. Здесь все старое, но практически ничего не изменилось и по сей день, — пока он говорил, вспыхнуло яркое освещение над их головами, а пульт управления разгорелся разноцветными огнями до сих пор действующих сенсорных панелей. — Джини, мне нужна твоя помощь. Встань у того рычага… да, вот этот красный. Это называлось «Протокол безопасности номер 3323. Крайние меры обороны колонии» — редкая хрень. Старший специалист Кэмпбелл дает разрешение на применение протокола, — глупо усмехнулся он, хватаясь за уплывающее куда-то сознание. — Мисс Каррингтон, опускайте рычаг.

Вирджиния с силой надавила на красную рукоятку, и они услышали, как загудел основной генератор. Ровно две секунды, и Малкольм одновременно вдавил кнопки, на другой стороне пульта. Те медленно провалились, а башня начала вибрировать от собирающейся энергии.

Малкольм напряженно вглядывался в светлеющее небо планеты, пытаясь разглядеть свой корабль, но никакого намека на его падение он не заметил, хотя долгий звуковой сигнал сообщал об успешно проведенной операции.

Несколько томительных минут на краю гаснущего сознания, и он увидел входящий звонок от своего пилота.

— Мэл, — радостный и вместе с тем перепуганный вопль Хлои едва не порвал слабые динамики коммуникатора на руке капитана, — все получилось! Нас хорошо поболтало, но сейчас я держу нашу девочку в руках! Я уже начинала волноваться!

— Я рад, милая, — кэп устало рухнул на задницу и прислонился затылком к ножке пульта управления.

— Какие-то помехи, я плохо тебя слышу…

— Где Эмма? — как можно громче спросил капитан.

— Не знаю. На корабле ее нет, она так и не вернулась. Хрен с этой засранкой! Мы летим за… Джини… она… с тобой? — будто боясь услышать худшее, спросила Вейн.

— Привет, Хлоя, — Джини мягко улыбнулась.

— О, хвала великому космосу! Этот олух без тебя бы не справился, я уверена!

— Я все еще твой капитан, Вейн! — без всякой злости встрял Малкольм.

— Есть, сэр, летим за вами.

— Тут это… Коллекционеров тьма, прямо у самых дверей.

— Решим по месту. Конец связи.

Капитан устало вздохнул и посмотрел на Джини. Девушка присела рядом, прямо на пыльный пол, выглядя смертельно уставшей. Царапины и порезы сильнее выделялись на ее побледневшей коже, губа все так же была припухшей с корочкой запекшейся крови под ней. И что-то подсказывало Мэлу, что выглядел он не лучше. Даже природное обаяние не спасет.

— Чем планируешь заняться в ближайшие сутки? Лично я — буду отсыпаться.

— Именно так, Мэл. Именно так, — прошептала Джини, прикрывая глаза.

«Слава великому космосу», — мелькнула усталая мысль.

Кажется, они справились.

В эту минуту Малкольму казалось, что во Вселенной нет ничего невозможного. После того, как ты проходишь через такие трудности, о которых и думать не хотел, когда выживаешь в таком месте, которое многие бы назвали адом наяву, все мелочи, что тревожили тебя, на время отходят на задний план, оставляя тебя с чувством горького усталого спокойствия. Хотя будь он младше, то непременно бы радостно вскидывал кулак, улыбался и скакал, а теперь… он до смерти хотел спать, воодушевление никак не появлялось. А ведь на Тессии, когда все началось, он был другим…

Взгляд грустно блуждал по стенам центра управления, на секунду задерживался на инструкциях, напечатанных еще на бумаге, прикрепленных тут и там, дабы в самый сложный момент служащие не терялись в сотнях кнопок. Полки, шкафчики, брошенная одежда, грязь, пыль… все это было так ему знакомо. Его жизнь круто перевернулась именно в таком же месте. Что-то в нем перевернулось и всегда правильный и рассудительный студент, отличник учебы пошел против своих же.

— Ненавижу все это, — вдруг начал он, цепляясь взглядом за разные мелочи интерьера. — Когда оборачиваешься, смотришь на историю, то создается такое впечатление, будто мир — лишь прикрытие в ожидании войны. Словно существует лишь война и ее ожидание. Остальное — набивание цены. Люди на самом деле любят уничтожать друг друга, только боятся признаться, — капитан не стал встречать внимательный взгляд Джини, которая скорее не понимала, к чему Мэл клонил. Капитан слабо ухмыльнулся, совсем не весело и больше нервно. — Когда-то я лишь с интересом наблюдал, как отважные люди, решившие, что должны построить новую жизнь, свой мир, прилагали большие усилия, титанически сражались с буйной после терра-формирования природой, впахивали так, что к вечеру валились с ног, но все же улыбались, зная, что трудятся ради своего будущего, ради будущего их детей и внуков. В то время, стоя в поле, где люди по пятнадцать часов в день проводили кверху пятой точкой, и смотря на такие вот башни, я ощущал себя необходимым винтиком в сложном механизме жизни этих людей. Думал, что мы защищаем этих смелых людей, помогаем им строить будущее. В этих чертовых столпах железа, набитыми людьми в форме и важными для колонии шишками, была сила и спокойствие…для меня, — Малкольм покачал головой и сделал паузу, чтобы вспомнить то, что изменило всю его жизнь. — Я стоял у входа, — он ткнул в сторону заблокированной двери, — смотрел, как офицеры собрались возле небольшой галографической карты местности, недалеко от пульта управления. Мой куратор тоже там был. Они не обратили на меня и капли внимания, спокойно обсуждая, что делать с разбушевавшимися колонистами. Помню, сердце у меня так быстро колотилось от страха, ведь буквально только что на моих глазах парень, с которым мы успели сдружиться, кинулся на рядового с ножом и вскрыл тому глотку. А они решали, как выгоднее будет заставить людей замолчать, — Мэл смолк, вспоминая спокойный тон, с каким кучка людей в погонах подписывали целому поселению смертный приговор. Он посмотрел на внимательно слушавшую Джини. — На учебе, на практике всегда говорили, что пусть мы и являемся посредниками между Союзом и потребностями колоний, нам негласно запрещалось водить дружбу с последними, так как ты сразу начинаешь относиться предвзято к колонии. Даже не осознавая, ты будешь хотеть дать им больше того, что способен дать Союз. Но в двадцать лет ты до конца не понимаешь, к чему такое правило вообще придумано. А когда правительство хочет просто так отобрать ценный ресурс у твоих друзей, ты волей неволей сопереживаешь бедным людям. Я знал, что зреет бунт, но не доложил и не отразил общую напряженность населения в отчетах. И услышав, как мой куратор и старший офицер дают разрешение на выжигание всех бунтовщиков и их домов… я стоял у входа, все еще. Не мог пошевелиться от страха. Я знал, что сделаю, потому не мог поверить во все происходящее и боялся сам себя. Сержант и рядовой остались вдвоем в центре управления и, прямо как мы с тобой недавно, готовились пустить в ход грозное оружие — выжечь все живое в лагере протеста мощным электрическим импульсом. Это был первый раз, когда я стрелял в человека. Они не ожидали от веселого паренька в костюмчике удара в спину. После того в этих башнях я больше не видел ничего, кроме людского стремления к власти и войне. Как хреново око Саурона.

Малкольм точно не знал, что заставило его раскрыть рот: пережитое недавно, знакомое место, усталость, желание рассказать немного о своем прошлом Джини, накатившие вдруг воспоминания или съеденный фрукт? Впрочем, не важно, он просто говорил, без особых эмоций, как о чем-то уже не тревожащем его. Когда-то он ненавидел Союз, пытался сделать все возможное, чтобы насолить им покрупнее, но сейчас Мэл успокоился, смирился с течением вещей и старался не утонуть в космосе, где никто не услышит твоего крика.

— Кстати, ты смотрела «Властелина колец», не те сто двадцать ремейков и сериалов, а оригинальный, древний фильм?

На протяжение всего рассказа Джини не произнесла ни слова. В голове не всплыло ни единой мысли. Похоже, мозг страдал от эмоциональной перегрузки, и организм был готов только молча слушать. Впрочем, это не означало, что она была рассеянна. Нет, напротив. Вирджиния все слышала и внутренне замирала, ощущая, как в груди сжималось сердце. Она никогда не лезла в политику, считала, что там вполне справятся без ее участия, потому даже не старалась вникать. Джини нравилась наука, потому она решила посвятить себя именно ей, не обращая внимания на все остальное. Эгоистично? Возможно.

Вирджиния вдруг подумала, что также поступали и многие ее предшественники. Ведь никто не скажет, что атомные и ядерные бомбы были сделаны простыми военными исполнителями. Отнюдь. Именно ученые обычно изобретали то, что можно было применить в целях массового поражения. Погнавшись за навязчивой мыслью, азартом и жаждой привнести свой вклад в развитие человечества, оставить свой след в истории, люди создавали то, что потом использовалось против них же самих. Вирджиния даже не хотела вспоминать о тысячах, даже миллионах жертв, которые случались в прошлом вследствие направленного удара. Оружием, созданным учеными.

Не желая сейчас погружаться в самоанализ, она решила отложить эту мысль на потом и вернулась к вопросу Мэла.

— Нет, — слабо улыбнулась она. — По правде не видела ни ремейков, ни первоначальной версии, — она бросила взгляд на Мэла. — Поспорила однажды, что не буду его смотреть. Спор был глупый, поскольку проверить это фактически нереально, но тогда мы это не понимали. Мне было только восемь, — она усмехнулась. — Потом просто пошла на принцип, да и никогда особо не интересовалась. А к чему ты спросил?

— Это я так к слову… но, Джини, это же упущение! — Малкольм даже выпрямил ноющую спину. — Даже если не читала, то ознакомиться с бессмертной классикой кинематографа просто обязана. Так не пойдет, вернемся и обязательно устроим просмотр. Отказ не принимается.

Он ухмыльнулся, но ухмылка тут же сошла с его лица.

— Может, хоть ненадолго отвлечемся от… этого дерьма.

Вирджиния немного грустно улыбнулась и, поддавшись порыву, мягко накрыла его руку своей ладонью.

— Если посадка на «Крошку» пройдет успешно, и ты полностью поправишься, то я согласна проиграть тот дурацкий спор.

Что-то сокрушительно ударилось о дверь, звук отдался металлическим звоном и вибрацией по толстому железу. Малкольм и Джини вздрогнули и напряженно уставились сначала на двери, а потом друг на друга. За оглушительным стуком последовала гробовая тишина, такая, что можно было услышать, как гудят отвыкшие от электрического напряжения провода.

— Тук-тук! — раздался приглушенный крик.

Тот, а точнее, та, кто обращалась к ним, явно вкладывала всю силу голоса, чтобы ее было хоть немного слышно по другую сторону непробиваемой железки.

Снова удар.

— Кто там? — тихо спросил Мэл, якобы решив продолжить распространенную детскую шутку.

Конечно, его не услышали, но свой призыв повторили. Капитан и ученая не двинулись с места.

— Эй! Капитан Кэмпбелл! — снова удар. — Я с тобой разговариваю! — опять нечто обрушилось на дверь. — Дашь нашей боли просто так умереть?

Не обращать внимания на бесполезные и жалкие потуги добраться до людей внутри оказалось не так-то просто, как предполагалось изначально. Малкольм горел не только отчаянной жаждой свалить отсюда, но и отомстить на все. Пусть и понимал, что эта идея изначально так же глупа, как и вступить в переговоры с Коллекционером. Металлический стук отдавался в ушах и сбивал с мыслей.

— Капитан! Вирджиния!

— Мэл… — Джини едва сжала пальцами кисть капитана, когда он решил подняться на ноги.

Кэмпбелл заметно пошатывался. В ногах была странная слабость, а веки то и дело норовили слипнуться прямо на ходу. Однако капитан медленно, но уверенно обошел пульт управления, щелкнул металлическим тумблером и склонился к небольшому микрофону.

— Извините, бюро добрых дел закрыто, валите к чертовой матери, — четко проговорил он, совершенно не беспокоясь, что система голосового оповещения башни могла не дожить до этого времени.

Однако удары прекратились, и на некоторое время настала тишина. Облизывая пересохшие потрескавшиеся губы, капитан всматривался в наливающейся все новыми красками рассветное небо Банадае, силясь разглядеть свою «Крошку», но в зоне видимости та пока не появлялась.

— Ты обиделся на меня из-за своего кота? — протрещал с сильными помехами крошечный динамик рядом с микрофоном.

— А, так ты нашла пункт связи с башней, похвально.

— Засунь свой сарказм в задницу, капитан, — они с трудом расслышали слова за непрекращаемым треском и шумом помех. — Ты должен передать наше сообщение.

— В твоих руках и руках твоих полоумных прихвостней постоянно кто-то умирает со своей болью вам на потеху. Так вот, Нариса, мы оставим вас на этой планетке и, я очень на то надеюсь, вы все передохните тут с — как ты говоришь — вашей болью.

Она рассмеялась.

— Тебе некуда бежать, человек. Считаешь, что за закрытыми дверями ты в безопасности, но я доберусь до тебя. Выколупаю из уютного местечка и заставлю отправить послание всем. И ты согласишься, ведь я примусь за твою подружку. На этот раз у тебя не выйдет переключить мое внимание. Мы славно развлечемся с маленькой отважной ученой. Готова поспорить она нежнее на вкус, чем сучка Эмма.

Малкольм и Вирджиния быстро переглянулись.

— Ты не можешь знать, — безрадостно усмехнулся кэп.

— Она была такая уверенная в своей победе, когда улепетывала на шаттле на орбиту, что не заметила парочки ракет. От ее союзной спеси не осталось ни следа, когда мы дружно «уговаривали» ее нам помочь. Ты бы слышал… я даже записала себе ее крики на небольшой диктофон, который нашла у нее же. Так что, если мы поймали эту вертлявую змею, то достать твою трусливую задницу мне не составит труда.

— Посмотрим, — Мэл отключил связь, глядя, как огни «Крошки» ласково шарят за окном по прилегающему лесу.

Что это его корабль, капитан не сомневался ни минуты. Настало время покидать эту чертову забытую планету, давая природе и дальше пожирать черную страницу истории Союза. Капитан дернул уголком рта, глядя на Джини.

— Пора…

Загрузка...