Сноски

1

Пол Куксон (р. 1961) – британский поэт, детский писатель, играет на укулеле и гитаре «Super Yob» в сайд-проекте Дона Пауэлла Don Powell’s Occasional Flame. В 2007 году выпустил книгу стихов о Slade, «Touched by the Band of Nod», которую высоко оценили музыканты, назвав его поэтом-лауреатом Slade. Прим. ред.

2

Боб Гельдоф (р. 1951) – ирландский музыкант, актер, общественный деятель, известный как исполнитель главной роли в кинофильме «Стена» группы Pink Floyd и организатор культового благотворительного фестиваля 1985 года Live Aid. Прим. ред.

3

Ноэл Галлахер (р. 1967) – британский музыкант, гитарист и главный автор песен рок-группы Oasis. Прим. пер.

4

На студийной записи «Twist and Shout» голос Леннона звучит хрипло и надрывно, поскольку Леннон, простывший и изможденный под конец долгой сессии, пел на пределе своих возможностей. Прим. пер.

5

Марк Болан (1947–1977) – британский певец, гитарист и автор песен, наиболее известный как лидер группы T. Rex, одной из ключевых групп глэм-рока. Прим. пер.

6

Roxy Music – влиятельная британская группа, известная своим уникальным стилем, сочетающим глэм-рок и арт-рок. Прим. пер.

7

Mud – британская группа, исполняющая песни в стиле глэм-рок, пауэр-поп и поп-рок, образованная в 1966 году. Прим. ред.

8

The Bay City Rollers – шотландская поп-рок группа, чей пик славы пришелся на 1970-е годы. Прим. ред.

9

The Rubettes – британская группа с творчеством в стиле поп и глэм-рок. Прим. ред.

10

Showaddywaddy – британская поп-рок группа, в середине 1970-х годов известная благодаря каверам старых песен в жанре рок-н-ролл. Прим. ред.

11

Промышленные районы средней Англии, где расположены предприятия каменноугольной и машиностроительной промышленности. Прим. пер.

12

С англ. «Это Рождествооо!» – отсылка на популярный мем группы и фанатов, суть которого в специфическом вопле вокалиста в конце песни «Merry Xmas Everybody». В дальнейшем в книге он будет неоднократно обыгрываться. Прим. ред.

13

Имеется в виду песня «Hippopotamus for Christmas». Прим. ред.

14

Флекси-диски – гибкие виниловые пластинки, обычно меньшего размера и тоньше обычных виниловых пластинок, которые использовались для распространения промо-материалов, музыкальных записей, часто в журналах и для фан-клубов. Прим. пер.

15

Фисгармония – клавишно-пневматический музыкальный инструмент, гибрид гармони и пианино. Прим. пер.

16

Трехдневная рабочая неделя – мера, введенная в Великобритании в начале 1974 года в ответ на энергетический кризис и забастовки рабочих. В течение этого периода предприятиям было разрешено работать только три дня в неделю, чтобы экономить электроэнергию. Прим. пер.

17

«Кризис? Какой кризис? Британия в 1970-х». Прим. ред.

18

Ночь Гая Фокса – праздник в Великобритании, традиционно проводится в ночь на 5 ноября, когда англичане отмечают неудачную попытку взрыва Парламента заговорщиками, среди которых был некий Гай Фокс. В праздник, известный также как Ночь фейерверков или костров, на кострах традиционно сжигают чучело Фокса. Прим. ред.

19

Мидлендс – регион в центральной части Англии, играющий важную роль в промышленной истории страны; здесь находятся крупные города и промышленные центры, такие как Бирмингем, Ноттингем, Ковентри, Дерби и Лестер. Прим. пер.

20

Популярный в 1970-е годы мужской одеколон. Прим. пер.

21

День подарков (англ. Boxing Day) – праздник, который отмечается в Великобритании и в ряде стран Британского содружества на следующий день после Рождества – 26 декабря. Прим. ред.

22

В ориг. «Beginnings» – отсылка к названию дебютного студийного альбома группы Slade. Прим. ред.

23

Рой Вуд (р. 1946) – британский рок-музыкант, певец и автор песен, наибольшую известность получивший как основатель The Move, Electric Light Orchestra и Wizzard. Прим. ред.

24

Кевин Роуленд (р. 1953) – британский певец и музыкант, наиболее известный как фронтмен поп-группы Dexys Midnight Runners. Прим. ред.

25

Sigue Sigue Sputnik – британская постпанк-группа, созданная в Лондоне, Англия, в 1982 году бывшим участником группы Generation X Тони Джеймсом, по одной из версий названная в честь мифической московской уличной банды «Жги, жги, спутник». Прим. ред.

26

«Пустынные крысы» – прозвище, данное солдатам британской 7-й бронетанковой дивизии, которая участвовала в Североафриканской кампании Второй мировой войны. Прим. пер.

27

Дистанция в сто метров в спортивных состязаниях… Прим. ред.

28

Общеобразовательная школа – британская система средних школ, принимающих учеников всех способностей без вступительных экзаменов. Введена для создания равных возможностей и устранения классовых барьеров. Прим. пер.

29

С англ. «nodding» – клевать носом, кивать. В своей автобиографии «Who’s Crazee Now?» Нодди Холдер высказывает предположение, что получил свое прозвище из-за привычки кивать на уроках вместо ответа «да». Прим. ред.

30

Название фильма в русском переводе – «Эта девушка не может иначе». Прим. ред.

31

Эл Джолсон (1886–1950) – легендарный американский певец, комик и актер, известный своими выступлениями в водевилях и мюзиклах, оказавший сильное влияние на кинематограф и поп-музыку. Прим. пер.

32

Джо Мик (1929–1967) – новаторский британский продюсер и звукоинженер 1960-х годов, известный своими экспериментальными подходами к записи. Прим. пер.

33

Оригинальное название главы – «Bloodnok’s Rock’n’Roll Call», отсылка к одноименной композиции, исполненной артистами комедийной радиопрограммы «Goon Show» на BBC и вышедшей в качестве сингла в сентябре 1956 года. Прим. ред.

34

Здесь Джим намекает на песню Iron Maiden «Children Of The Damned», рассказывающую о детях, наделенных сверхъестественными способностями, которые воспринимаются обществом как угроза. Прим. ред.

35

досл. Маленькая слива, герой серии британских комедийных комиксов в жанре вестерна. Прим. ред.

36

Зут Мани, наст. имя Джордж Бруно Мани (1942–2024) – британский клавишник и вокалист, известный игрой на органе Хаммонда в группе Big Roll Band. Прим. ред.

37

Джон Мейолл (1933–2024) – британский музыкант, один из «патриархов» британского блюз-рока. Прим. ред.

38

«Motown» – американский лейбл, основанный в Детройте в 1959 году; специализировался на записи и продвижении популярной афроамериканской музыки, такой как ритм-энд-блюз, соул и госпел. Прим. пер.

39

Вероятно, Энди Скотт так решил потому, что композиция первого сингла Deep Purple принадлежала американскому кантри-певцу Джо Сауту, благодаря чему незамеченная на родине группа мгновенно «выстрелила» в США и Калифорнии в частности. Прим. ред.

40

Знаменитый музыкальный клуб в Гамбурге в 1962–1969 гг., известный выступлениями начинающих групп, в т. ч. The Beatles. Прим. пер.

41

Черный район – район безработицы, инфекции, неграмотности и т. п., который на карте отмечали черной краской. Прим. ред.

42

досл. «del boy», «Мальчик Дэл» – нарицательное имя в Великобритании в честь главного героя популярного ситкома «Дуракам везет», выходившего на канале BBC One в 1981–1991 гг. Прим. ред.

43

Брайан Эпстайн (1934–1967) – британский менеджер, сыгравший ключевую роль в карьере The Beatles. Прим. пер.

Загрузка...