— Мисс Харпер, что привело вас сюда? — спросила секретарь Тео, когда я вышла из лифта на верхнем этаже.
— Мне интересно, сможет ли мистер Дарси втиснуть в свое расписание еще одну встречу? — спросила я, улыбаясь.
Она как-то странно на меня посмотрела.
— Он на совещании, но уверена, если я скажу ему…
— Я подожду. Можете просто устроить мне встречу после совещания?
Она почему-то занервничала.
— Мистер Дарси сказал всегда сразу же отводить вас к нему.
Я тяжело вздохнула. Ну, вот так всегда. Когда я прихожу сюда, кто-нибудь хочет нарушить мои планы.
— Сегодня я здесь не как его невеста, а чтобы передать ему кое-что, поэтому просто относитесь ко мне, как к обычному посетителю.
— У него ничего не намечено после этой встречи, так что можете подождать, — она указала на кресла.
Я села в приемной и взяла в руки журнал. На обложке я увидела Дебору Дэй в объятиях ее партнера по фильму, сыгравшего мистера Гамильтона. Они оба улыбались друг другу, держа мороженое в руках. Заголовок гласил «Спустя всего неделю после выхода побившего все рекорды по кассовым сборам фильма с Деборой Дэй и Александром Арнольдом, сыгравших мистера и миссис Бошам, пара объявила, что встречаются в реальной жизни».
Жизнь так быстро изменилась за последний год, что даже мне трудно в это поверить. Как Марк и сказал, прежде чем навсегда исчез, мои проблемы не испарились волшебным образом. Я больше не вижу своих вымышленных друзей, меня не тошнит и головные боли прекратились. В основном, я все та же, со всеми своими достоинствами и недостатками. Так как я пыталась покончить жизнь самоубийством, то решила посещать доктора Батлера раз в неделю. Ему было стыдно за то, что он не смог понять, что я не сумасшедшая, и мне пришлось отговаривать его от увольнения.
Тео не поддерживает связь со своей семьей. Он не смог рассказать им правду об Арти. Лгать им в лицо он тоже не хочет, поэтому держит все в тайне. Вдобавок Тео не смог примириться с тем, как неодобрительно они относятся ко мне. Легче всего держаться от них на расстоянии. Да еще и Арти неизвестно где. Я знаю, что Тео не выслеживает его. Он пытается дать Арти свободу. Отец Тео, Чарльз, сейчас находится в больнице. Тео ни слова не сказал мне об этом, но я видела разбитые костяшки его пальцев, поэтому не стала задавать лишних вопросов. На данный момент он хранит все в секрете от Лорелей и Артура… по крайней мере, пока Арти не захочет поговорить об этом. Но он не позволит Чарльзу исчезнуть и избежать наказания.
Зато мы очень часто видимся с Уолтом и Тори. Они, так же как и Розмари со старшиной Лукасом Джексоном, в скором времени ждут первенца.
Я написала сообщение отцу, известив о своем состоянии, и он сказал, что рад за меня. Он даже прилетел в Калифорнию, чтобы увидеться со мной, но я была не готова, и Тео был безумно рад сообщить ему об этом. Когда у нас были самые худшие времена, никого не было рядом с нами, а теперь все хотят присутствовать в нашей жизни. Это на самом деле ужасно, когда говорят, что не смогли бы искренне любить меня, если бы у меня была шизофрения.
— Фелисити, что ты здесь делаешь? — Тео вышел и сразу же направился ко мне, а группа мужчин позади него начала расходиться по своим кабинетам. Он перевел взгляд на свою секретаршу, которая сразу же подняла трубку телефона.
— Не ругай ее. Я попросила позволить мне подождать, потому что пришла сюда по делу.
Он приподнял бровь.
— По делу?
Я подняла папку, которую принесла с собой.
— Как думаешь, сможешь выкроить для меня минутку?
Он взглянул на свои часы.
— Ну…
— Я знаю, что у тебя не намечено никаких встреч, ты… — я прикусила язык. В прошлый раз я назвала его придурком, и каждый его сотрудник обернулся, а кто-то даже ахнул от шока.
Прекрасно осознавая, о чем я задумалась, он указал мне в сторону своего кабинета.
— Прошу.
Я ощущала его взгляд на своей заднице, так почему бы не устроить ему шоу? Я шла, покачивая бедрами и с гордо поднятой головой, пока не очутилась в его кабинете. Он закрыл дверь и схватил меня за талию, прижимаясь ко мне своим уже твердым членом.
— Ты ведешь себя так со всеми своими посетителями?
— Только с тобой, — он поцеловал меня в макушку и отпустил. Расстегнув пиджак, он сел за стол и откинулся на спинку своего кресла. — Чем могу помочь, миссис Дарси?
— Я все еще мисс Харпер на ближайшие две недели…
— Незначительные детали, — он ухмыльнулся. — Не хочешь продолжить?
Закатив глаза, я открыла папку и положила документ на стол.
— Я хочу предложить тебе идею для фильма.
— «Судьба человека»? — прочитал он вслух. — Любовный роман о молодой паре и о том, как их жизни кардинально меняются, когда одному из них диагностируют психическое заболевание. Я прекрасно понимаю, что эта история олицетворяет тебя… нас, но такое уже снимали и раньше.
— Да, но редко с точки зрения человека с болезнью. Читатели, киноманы, мы все проживаем историю от лица рассказчика. Представь, что кто-то, кто кажется совершенно нормальным, расскажет эту историю. Этот фильм позволит получить лучшее представление о болезни и о том, как люди живут с этим. У меня не было шизофрении, но я жила, искренне веря в это, и лечилась от этого заболевания. В больнице Crossroads я встретила несколько очень хороших людей. Я хочу эту историю для них.
Тео посмотрел на меня.
— Этому фильму нужна сексуальная изюминка в сценарии, и, возможно, более пикантное название.
— Что-то вроде мужчины и женщины, встречающихся на «сладкой вечеринке»? — я засмеялась, и он тоже. Его зеленые глаза засияли.
— Конечно. Что насчет названия? Если мы назовем его «Сладкий папочка», зрители могут получить неверное представление о фильме.
— А что, если «Сладкая красотка»?
— Что оно означает? — озадаченно спросил Тео.
— Мне бы хотелось верить, что оно означает тот тип красоты, который даже самые богатые люди не могут купить.