И самое приятное воспоминание — поездка на океан. Огромные волны, накрывающие Билли с головой, густая горькая вода, залезающая в рот, в нос, в уши, щиплет глаза и разбитую в очередной раз коленку… Билли сидит на горячем песке, завернутый в большое розовое полотенце, а папа принес сахарной ваты на палочке и большие желтые плоды… А вот он учит Билли плавать, понарошку топит его и все время твердит одно: «Не бойся, никогда не бойся» — это запомнилось очень хорошо…
«Он, наверное, очень храбрый, мой отец, — думает Билли. — И на войне такой был, и вообще».
Хорошо, что мама решила отпустить его к папе вместе с дядей Ником. Папа, конечно, такое знает, чего не знает никто, и научит чему-нибудь интересному… И они будут гулять все вместе, втроем: Билли, папа и дядя Ник, и все будут думать, что у него целых два папы, и пусть думают, ведь дядя Ник тоже очень хороший и добрый, и веселый такой, и не жадный, вот только жалко его, что слепой, а может, он все-таки видит что-нибудь, ну хоть немножко, вот бы хорошо…
Автобус отмерял милю за милей, а Билли уже спал, положив голову на плечо Ника.
Слушать, как распекает тебя шеф не очень-то приятно даже по телефону, но куда деваться? Пролопушил — так и лопай теперь свое собственное вонючее дерьмо, браток. Но уж слишком босс разошелся…
— Извините, мистер Мак-Реди, но если бы не этот чертов слепой…
— Я не хочу больше слушать об этом слепом, ты понял, Ибаньес? Три сраных балбеса не могут сладить с одним калекой — что за бред? Если ни на что не способен — нечего и оправдываться? Убили, придурки, эту бабу — ладно, черт с ней, хватило бы нам и мальчишки. Но ты и его упустил, олух!
— Но, мистер Мак-Реди…
— Заткнись! Свои объяснения ты можешь засунуть себе в задницу или в манду какой-нибудь девке! А мне нужен сын Дэвероу!..
Ибаньес только поскрипывал зубами. Что ж, так мир устроен: кто круче — тот и прав. Собака не может позволить себе оскалиться на хозяина. И как ты по ступенькам ни поднимайся — всегда кто-то будет располагаться выше тебя. И поплевывать оттуда, и покрикивать… Спорить, доказывать — бесполезно: раз ты ниже — ты всегда виноват.
— Ну что ты там заглох? Язык проглотил?
— Мистер Мак-Реди, все будет путем, не беспокойтесь. Им от меня уйти не удастся: их следа я не потерял. Я уже поджидаю их в одном местечке, где у меня имеются подходящие ребята для такой работенки. Так что им деваться просто некуда, поверьте. Малец завтра будет у вас, а этому проклятому слепому я…
— Опять слепой! Твою мать, довольно! Короче, если не доставишь мне щенка, то будешь сам и слепой, и косой, и хромой! Работай, бездарь, работай! Всё!
На том конце провода бросили трубку.
— Козел… — злобно процедил чернобородый Ибаньес и в бессильной ярости плюнул на телефон.
— Альмавиль, — объявил водитель автобуса в микрофон. — Стоять здесь будем десять минут, так что не задерживайтесь.
Потягиваясь спросонок, Ник и Билли выбрались наружу. Ярко светило солнышко, было сухо и жарко — и до чего же приятно по контрасту с минувшей дождливой ночью.
Автобусная станция располагалась на самой окраине Альмавиля. Пыльная пустынная улочка уходила в глубь этого затрапезного городишки, а по другую сторону раскинулись бескрайние кукурузные плантации.
Пассажиры автобуса потянулись в здание станции, и маленькая площадь перед нею опустела, если не считать обшарпанного открытого джипа, в котором подремывали на солнцепеке несколько мужчин.
— Ну и дыра! — воскликнул Билли. — И как только люди здесь живут?
— А может, им тут нравится? — отозвался Ник, подставляя лицо солнечным лучам.
«Он совсем не зажмуривается, в упор глядя на солнце, — констатировал про себя Билли. — Нет, он точно слепой, зря я чего-то сомневался…»
— Ой, ну вы и скажете, дядя Ник, нравится! Что же может тут нравиться?
— А что — солнце ведь везде одно и то же. А тут такое славное тихонькое местечко…
— Нет уж, — решительно сказал Билли, — я, когда вырасту, уеду в какой-нибудь большой-большой город. В Чикаго или даже прямо в Нью-Йорк!
— Кому что нравится, — не стал спорить Ник. — Валяй — я ничего против не имею.
Билли поразмышлял минутку и, видимо, пришел к какому-то решению.
— Дядя Ник! Я схожу куплю водички, ладно?
Ник благодушно кивнул.
Билли заскочил в здание станции и, быстренько оглянувшись по сторонам, увидел телефонную кабинку. Нашарил в кармане монетки, начал набирать номер. И вдруг чья-то рука резко легла на рычаг телефона.
Мальчик вздрогнул и испуганно обернулся. Перед ним стоял Ник.
— В чем дело, дядя Ник? Я просто домой хочу позвонить, маме…
— Не надо, Билли, не стоит, — мягко сказал Ник. — Честное слово, не стоит…
— Это еще почему? — возмутился Билли. — Разве мне нельзя с мамой поговорить?
— Ты не можешь поговорить с нею, Билли, — покачал головой Ник.
— Но почему, почему я не могу! Что это еще за новости?! — продолжал ерепениться Билли.
Мысли вихрем пронеслись у него в мозгу: «Я тогда упал? Я не помню… Мама со мной не попрощалась… Почему? Она куда-то уехала? Куда? Почему так неожиданно?.. Дядя Ник такой странный… Почему он так смотрит? Ой, он не смотрит, он же не может смотреть, но у него такое лицо… Он что-то знает… Но что, что же случилось?..»
Маленькое сердце Билли сжалось от какого-то жуткого предчувствия.
— Почему я не могу позвонить маме? — упавшим голосом повторил он.
— Видишь ли, Билли, — мягко сказал Ник, — есть кое-что такое, что ты должен узнать…
Билли в упор смотрел на него.
— Пойдем-ка на улицу, — легонько подтолкнул Ник мальчика, — мне нужно сказать тебе одну вещь…
На непослушных ногах Билли вышел вслед за Ником на знойную площадь.
— Говорите, дядя Ник…
— Билли, малыш… Будь мужчиной…
Мальчик напряженно ждал.
— Мне очень трудно говорить об этом, Билли, — но ты должен это знать… Твоей мамы больше нет, Билли. Какие-то негодяи убили ее, — с трудом проговорил Ник.
Билли не верил своим ушам. Маму? Убили? Мамы больше нет?..
— Это правда, дядя Ник? — едва шевеля губами, спросил Билли.
— Да, Билли. Это ужасно, но это так, — печально подтвердил Ник.
Билли показалось, что небо раскололось и на землю внезапно опустилась глухая ночь. Не помня себя от отчаяния, он бросился бежать, рыдания рвались из его худенькой груди. Он летел, не разбирая дороги, прямиком по кукурузному полю, не обращая внимания на жесткие листья, которые секли его по лицу.
— Билли! Стой, Билли! — закричал ему вслед Ник.
Но мальчик не останавливался, все дальше углубляясь в кукурузные заросли, которые способны были скрыть с головой взрослого мужчину.
Ник Паркер большими скачками ринулся вдогонку, ориентируясь на громкий хруст стеблей. А параллельным курсом в кукурузные дебри вломился мигом оживший джип.
Чернобородый Ибаньес, держась за ветровое стекло, стоял во весь рост в скачущей машине и по колышущимся верхушкам стеблей отслеживал путь Билли.
— Давай левей! — рявкнул он водителю. — Едем ему наперерез!
Шофер кивнул и резко переложил руль. Ибаньес зорко осмотрелся — шевеление кукурузы безошибочно выдало ему и местонахождение Ника.
— Дайте-ка мне «ремингтон»! — крикнул бандит.
Один из сообщников подал ему ружье. Ибаньес, пытаясь приноровиться к сумасшедшей тряске, прицелился и выпустил с пяток зарядов в сторону Ника. Шевеление стеблей прекратилось.
— Ха, готов! — гаркнул Ибаньес.
Тем временем джип настиг Билли. Ибаньес прямо на ходу, перегнувшись через борт машины, подхватил мальчика под мышки и, словно щенка, втащил в кузов.
— Отпусти меня! Помогите! — в панике кричал Билли.
— Не дергайся, малявка, а то придушу! — грозно пообещал Ибаньес.
Джип круто развернулся и газанул назад.
Билли пытался царапаться и брыкаться, но пара тяжелых оплеух заставила его притихнуть.
— Сиди смирно, недоносок! — прикрикнул на него Ибаньес.
Бандит обернулся и вдруг увидел позади ярдах в пятидесяти недвусмысленное покачивание стеблей.
— Вот дьявол, да он жив, этот чертов слепой! — обозлился Ибаньес.
Неподалеку, на краю делянки, высился видавший виды сарай.
— Давай-ка туда! — приказал бородач водителю.
Джип затормозил возле лачуги. Ибаньес выволок Билли из автомобиля.
— Перекантуйтесь пока в этом отеле, мистер, — с ухмылкой сказал он мальчику. — А мы покуда займемся твоим приятелем.
Ибаньес втолкнул Билли в сарай и подпер колом дверь снаружи.
— Значит, так, ребята, — обратился он к своим сообщникам, — вперед — и снесите башку этому ублюдку. Я буду присматривать отсюда. Действуйте!
Джип с тремя бандитами с ревом сорвался с места и с хрустом вломился в кукурузные заросли.
Ибаньес ловко вскарабкался на крышу сарая и залег там, держа наготове свой мощный «ремингтон». Поле открывалось перед ним как на ладони. Он видел, как джип жмет прямым ходом к тому месту, где должен был находиться слепой.
— Давайте, ребятки, давайте, — бормотал Ибаньес вполголоса.
Джип притормозил, двое бандитов соскочили с него и, рассредоточившись, двинулись вперед, стремясь взять противника в клещи. А машина двинулась дальше, уже неторопливо, словно хищник, высматривающий добычу.
— Все правильно, кенты, все правильно, — бормотал Ибаньес. — Сейчас мы выловим этого крота…
Водитель джипа вел автомобиль одной рукой. В другой — наготове — был пистолет. Сминаемые бампером кукурузные стебли покорно ложились под колеса. Куда же запропастился этот ублюдок? Заблудился небось сослепу — плутай теперь за ним… Водитель привстал, чтобы получше рассмотреть окрестности, и тут прямо перед его лицом сверкнуло на солнце длинное стальное жало — это было последнее, что ему довелось увидеть в жизни… Потерявший управление джип продолжал двигаться уже наобум, а тело шофера с рассеченной шеей лежало поперек сиденья.
— Проклятье! — выругался Ибаньес, которому с его наблюдательного поста было хорошо видно, что произошло, — правда, в первое мгновение он даже не поверил своим глазам, настолько неожиданно и молниеносно все произошло.
В каком-то отупении бородач смотрел, как джип по какой-то немыслимой кривой удаляется в глубь плантации. Но вот мотор заглох, и машина беспомощно остановилась.
Но где же, черт подери, этот слепой?
Вот пробирается один из его приятелей, а вон — другой. Сейчас они должны встретиться, а слепой — он же должен быть как раз там, в точке их пересечения.
Ник действительно был там. Притаившись, он внимательно ловил каждый звук. Ага, вот проламывается сквозь кукурузу один из этих деятелей. Так, а вон там и другой — идет осторожнее, крадучись. Примерно ярдов через десять сойдутся… Так и есть.
— Ну что у тебя? — донесся до Ника голос одного из его преследователей.
— Нет его ни хрена! — отозвался другой. — Как сквозь землю провалился, зараза…
— Дай-ка сигаретку.
— Погоди, надо же выудить этого калеку… Давай расходимся и идем зигзагом…
— О'кей.
— Сейчас мы его выкурим…
— Ну, еще бы…
Ник чутко вслушивался в шаги преследователей. Действительно, расходятся… Ник сместился вперед — теперь он на одной линии с ними.
— Стреляй! — громко крикнул Ник и упал ничком.
С крыши сарая Ибаньес увидел, как пара его сообщников резко развернулась друг к другу, и один из них, рефлекторно нажав на спуск, уложил своего товарища наповал.
— Ох, идиоты… — простонал бородач.
Стрелявший бандит шмыгнул в гущу зарослей и притаился. На кукурузном поле не шевелился теперь ни один стебель, оно выглядело совершенно безжизненным, но Ибаньес-то знал, что где-то там притаились двое, настороженно выслеживающие друг друга.
— Сейчас я подстрелю этого слепого, как куропатку, — проворчал Ибаньес, поудобнее прилаживаясь к ложу «ремингтона».
Он медленно вел стволом вдоль рядов посадок. Пусть только шелохнется — мигом получит пулю…
— Дядя Ник! Дядя Ник, помогите мне! — донесся снизу, из сарая, отчаянный голос Билли.
— Молчи, паршивец! — прикрикнул Ибаньес.
И тут он увидел, как ярдах в тридцати колыхнулись кукурузные верхушки. Ибаньес мгновенно среагировал, выпустив три выстрела в сторону подозрительного места. И сразу же убедился, что попал: мужская фигура судорожно приподнялась во весь рост и тут же рухнула навзничь, подминая под себя посадки. Но вот только был это не слепой, а последний помощник Ибаньеса…
В ярости Ибаньес полностью разрядил магазин «ремингтона», паля куда попало. Он что — заколдованный, этот калека?
А Ник тем временем, ориентируясь на звук выстрелов бандита и крики Билли, уже-вплотную подобрался к сараю. Ибаньес вел свою беспорядочную пальбу прямо у него над головой: Нику было слышно, как жалобно поскрипывает ветхое сооружение при каждом движении гангстера. Он ощупал сваи, на которых стоял сарай, и, выбрав ту, что потоньше, с маху перерубил ее своим крепчайшим клинком. Лачуга угрожающе затрещала, покосилась и наполовину обрушилась. Изрыгая проклятья, Ибаньес скатился на землю.
Бородач едва успел с кряхтеньем подняться на ноги, а перед ним уже стоял Ник со своим клинком на изготовку.
— Будь ты проклят! — крикнул Ибаньес и, подхватив с земли здоровенный кол, занес его над головой Ника.
Но вьетнамский клинок перерубил его дубину, словно жалкую щепку: Еще один удар — и бок Ибаньеса ожгло нестерпимой болью: Он упал, ожидая последнего, смертельного удара, который готов уже был последовать, но тут Ник услышал жалобный крик Билли.
— Дядя Ник, спасите!..
Заслышав его зов, Ник круто развернулся на пятках, а Ибаньес, увидев, что внимание противника отвлечено, счел за благо притвориться мертвым…
— Дядя Ник…
Ник кинулся к полуразвалившейся лачуге и, парой ударов ноги проломив ветхую стенку, извлек из-под обломков Билли. Мальчик был цел и невредим, и только щека его была ссажена упавшей доской.
— Все нормально, малыш, все нормально, — бормотал Нику ощупывая тело мальчика в поисках возможных повреждений.
— Они ушли, дядя Ник? — всхлипнул Билли.
— Да, паренек, они ушли, — сказал Ник. — Постреляли немножко и ушли.
Билли в страхе оглянулся по сторонам. Кругом и впрямь не видно было ни души.
Исчез и Ибаньес — только цепочка кровавых пятен показывала путь его отступления в кукурузные заросли…
Костер весело потрескивал, даря тепло и разгоняя ночную тьму, но Билли чувствовал себя не очень уютно и потому теснее прижимался к Нику.
— Тебе не холодно, малыш? — заботливо спросил Ник.
— Нет, ничего.
— А что ж ты так дрожишь?
— Ну… Так просто…
— Ты не бойся, страхи уже позади. Если кто-то нас еще и хочет преследовать, то он нас потерял, — успокоил Ник. — Будем и дальше идти параллельно дороге на Рино — нам уже немного осталось… А сейчас отдохнем несколько часов до рассвета и уже совсем скоро увидим твоего папу. Совсем скоро…
— А вдруг… — сказал Билли и запнулся.
— Что, малыш?
— А вдруг он будет не рад мне? — дрогнувшим голосом спросил Билли.
— Ну что ты… Ведь ты же его родной сын — и, наверное, единственный.
— Ну и что — единственный? — грустно сказал Билли. — Когда он ушел от нас с мамой, он ведь совсем не думал, что я у него — единственный.
— Откуда ты знаешь, что он об этом не думал? — возразил Ник. — Может быть, очень даже много думал. И наверное, ему было скверно без тебя.
— А у вас нет детей, дядя Ник? — спросил вдруг мальчик.
— Нет, — покачал головой Ник. Но, подумав немножко, добавил: — По-моему, нет.
— Это как же, — не понял Билли, — вы не знаете наверняка, есть ли у вас дети или нет?
Ник нехотя кивнул.
— А разве так бывает? — удивился мальчик.
— Бывает… Иногда бывает. Ему сейчас уже лет двадцать, моему сыну. Если, конечно, он вообще есть. А может быть, это и дочь…
«Странные они, эти взрослые, — в недоумении подумал Билли. — Как-то они умудряются запутывать самые простые вещи…»
Ник порылся в сумке.
— Вот — у меня еще шоколадка осталась. Погрызи, — предложил он.
— Спасибо, — сказал Билли. — О, «сникерс», я такие очень люблю…
— Зубы у тебя от них не болят?
— Не-ет! — уверенно сказал Билли. — Я таких хоть сорок штук зараз могу съесть!
— Да уж я не сомневаюсь, — хмыкнул Ник.
Билли откусил кусочек шоколадки и вдруг тихо заплакал, размазывая слезы по лицу.
— А мама… Мама… Она уже никогда… — лепетал он срывающимся голосом.
— Что делать, малыш, что делать… Вот моя мама тоже умерла — и мне без нее очень и очень грустно. Так уж устроена жизнь, Билли. Вот и мы с тобой когда-то умрем. И вопрос только в том — заплачет ли кто-нибудь о нас с тобой или нет…
Билли захныкал еще сильнее.
— Ты плачешь — и это хорошо, — задумчиво сказал Ник. — Сильные люди никогда не боятся плакать.
— А вы плакали когда-нибудь, дядя Ник? — спросил Билли сквозь слезы.
— Если бы я мог… Раньше плакал, теперь — нет. Но я плачу в мыслях…
— Я тоже так буду, — упрямо сказал мальчик, шмыгая носом.
— Ну, конечно… Я думаю, ты вырастешь сильным парнем, добрым и храбрым.
— Обязательно, дядя Ник.
Ник погладил Билли по голове:
— Вот какая отличная головка… Будет умная головка, будет много знать… Отец тебе многое расскажет, многому научит.
— Да? — с надеждой спросил Билли.
— А как же иначе, малыш…
— Но он же бросил меня, покинул…
— Я думаю, он не тебя бросил, а себя.
— Как это так? — удивился Билли.
— Понимаешь… Человеку трудно быть самим собой, и он часто от себя убегает. И думает при этом, что сам себя таким образом ищет, а потом оказывается, что никуда и не нужно было идти, что все уже и так было.
— Нет, не понимаю, — честно сказал Билли. — Что-то слишком это сложно для меня.
— Да это и для взрослых тоже сложно, — улыбнулся Ник. — Потому-то они так часто и путаются в жизни — трудная это штука, брат.
— А что в жизни самое главное, дядя Ник? — робко спросил Билли.
— Не знаю… Может быть, главное — не бояться. Не бояться других. Не бояться самого себя. Не бояться плакать. Ну и так далее.
— А вы чего-нибудь боитесь?
— Я сейчас боюсь только одного — чтобы ты не простудился. Давай-ка я укутаю тебя поплотнее. Спи…
— Ну-ка посмотри, малыш, какая это улица? — попросил Ник.
— Феррихилл-роад, — прочел Билли табличку.
— Вот и отлично. Нам нужен дом двести десять. Пошли…
Билли было совсем не по себе — и с каждым шагом походка его становилась все неувереннее.
— Ты что, Билли? — спросил Ник, уловив нерешительность мальчика.
— А вдруг я ему не нужен? — тихо спросил Билли. — Вдруг он совсем не хочет меня видеть?
— Что за глупости, парень? Все будет хорошо! — бодро сказал Ник.
По правде говоря, у него на душе тоже скребли кошки в предвкушении встречи с Фрэнком: как-то сложится их встреча? Каково будет говорить им теперь, спустя двадцать лет после того случая?
— Пустяки! Все будет отлично! — повторил Ник, и уже не столько для Билли, сколько для себя самого.
— Но он же — предатель, — неуверенно сказал Билли. — Мой папа — предатель…
— Что?
Ник вздрогнул от неожиданности. Почему мальчишка так говорит? Он ведь не знает подробностей той вьетнамской ночи… Как он мог догадаться, черт возьми? Меньше всего Нику хотелось навести Билли на какие-либо нехорошие мысли о своем отце. И вот…
— Предатель, — снова сказал Билли. — Он ведь предал маму и меня…
У Ника слегка отлегло от сердца — господи, да парень ведь не о том…
— Не надо так говорить, Билли. Никогда не называй так своего отца, — строго сказал Ник. — Ты еще слишком мал, чтобы судить его. Вот подрастешь, тогда другое дело: будешь лучше понимать что к чему… Пойми, это очень большая ответственность — говорить такие слова о ком-либо вообще, а уж тем более об отце.
— Ну, я не знаю… — неуверенно пробормотал Билли. — Извините…
— Все будет в порядке, — успокоил его Ник. — Вот ты увидишь его — и все глупые мысли сразу выскочат у тебя из головы, вот увидишь.
— Вы так думаете?
— Конечно. Знаешь, как бы он ни поступил тогда… В общем все, что случалось раньше, — это все в прошлом. А ты ведь не можешь жить в прошлом. Ты живешь здесь и сейчас, понимаешь?
«А сам-то я это понимаю? — спросил себя Ник. — Ты сам-то сумел уйти от проклятого прошлого, от гнетущих воспоминаний? И смог ли ты простить? Легко объяснять другим, а вот ты сам попробуй переступить через боль, через обиду… Трудно? Но ведь сам сказал: надо жить здесь и сейчас — так в чем же дело, старина? Других-то легче поучать, а ты вот сам попробуй…»
— Ты не можешь жить в прошлом, — решительно повторил Ник.
Но мальчик по-прежнему топтался на месте.
— Пошли, пошли!
— Да-а… А вдруг его дома нету… — продолжал кочевряжиться Билли.
— Нет дома? В этакую-то рань? Да ты что? — рассмеялся Ник. — Ладно, кончай: ищи-ка лучше двести десятый номер…
Билли нехотя зашаркал подошвами по тротуару Феррихилл-роад, только-только просыпающейся для нового дня.
— И дома тут какие-то уродские… — недовольно пробурчал мальчик.
— Да? — поинтересовался Ник. — А что такое? С тремя крышами, что ли?
— Говорю — уродские…
Ник засмеялся.
— Ну чего вы, дядя Ник? — обиженно спросил Билли. — Не верите, что ли?
— Верю, верю… Ты за номерами смотри.
— Да вот он, этот двести десятый…
— И что — тоже уродский?
— Ну… Не такой уж… — проворчал Билли все еще недовольно. — Так вроде ничего…
Коттеджик под 210-м номером и впрямь выглядел очень пристойно: беленые стены, зелененькие ставни, аккуратный балкончик… По хрустящей гравием дорожке Ник и Билли подошли к двери.
— Ну, звони, — сказал Ник.
— Нет. вы лучше сами позвоните, дядя Ник, — попросил мальчик.
— Ну, а ты что же? — заартачился Ник.
— Ну пожалуйста…
— Хорошо…
Ник сделал глубокий вдох и нажал на кнопку звонка.
— Вот видите — никого нет! — моментально заявил Билли, порываясь соскочить с крыльца.
— Да погоди ты! — схватил его за руку Ник.
Билли недовольно заворчал.
Дверь отворилась. На пороге стояла миловидная блондинка в очках, которые совсем не портили ее внешности. Она удивленно воззрилась на пришельцев.
— Здравствуй, Билли, — сказала наконец она.
— А вы-то кто? — ошарашенно спросил мальчик. — Откуда вы меня знаете?
— Твой папа показывал мне твою фотографию, — мягко улыбнулась женщина. — Там ты, правда, помладше, но я тебя все равно узнала.
— Вот как?
Билли никак не мог оправиться от неожиданности и смотрел исподлобья.
— Меня зовут Энни, — пояснила блондинка. — Я подруга Фрэнка… То есть твоего отца.
— А я — Ник Паркер. Я давний приятель Фрэнка: мы вместе воевали во Вьетнаме.
— Да вы проходите, — спохватилась Энни. — Добро пожаловать.
Они прошли в гостиную. Билли все еще дулся.
— А где же папа? — спросил он угрюмо.
Он уехал на несколько дней. Но ты не огорчайся: он скоро вернется. Поживешь пока здесь, дождешься его, ведь правда?
— А вы что — тоже здесь живете? — недружелюбно спросил Билли.
— Нет… — с запинкой ответила Энни. — Я просто… Видишь ли, твой папа на время своего отъезда попросил меня пожить здесь, покараулить дом…
— Что, в вашем городе много воров? — задиристо полюбопытствовал мальчик.
Энни не нашлась, что ответить. Ник попытался сгладить впечатление:
— У вас очень уютный домишко, Энни.
— Не у меня — у Фрэнка, — смущенно ответила Энни, оглядывая царящий вокруг кавардак.
«Вот дура — не успела прибраться!» — обругала она себя.
— Вот что, Билли, — сказал Ник, — ты давай-ка попасись там во дворе, подыши воздухом, а мы пока немножко поболтаем, о'кей?
— А может, я не хочу? — строптиво заявил Билли.
— Охота была тебе слушать скучные взрослые разговоры… Ладно, не упрямься.
Билли недовольно фыркнул и ушел во двор.
Энни с любопытством разглядывала Ника Паркера. Он чувствовал на себе ее внимательный взгляд.
— Видите ли, Энни, — сказал он, — сложилась такая ужасная ситуация…
— Что-нибудь с бывшей женой Фрэнка, да? — догадалась Энни.
— Да, — вздохнул Ник.
— Она заболела?
— Хуже. К сожалению, гораздо хуже… Ее убили вчера утром.
— Боже мой! Кто?
— Не знаю… Какие-то люди, кажется, они хотели взять Билли и его мать в заложники. Я не знаю, зачем им это нужно и кто они такие. Они еще и по пути к нам вязались…
— Кошмар…
— Да, немного смахивает на дурной сон… Тем не менее это так — и Линн больше нет в живых. Ее последней просьбой было доставить Билли к отцу. И вот он здесь… Вы позаботитесь о нем до приезда Фрэнка?
— Да, конечно, — растерянно сказала Энни. — А вы что же — не станете дожидаться Фрэнка?
— Я даже не знаю, стоит ли… Раз его нет, может быть, я свяжусь с ним позже, — уклончиво сказал Ник.
«Ну что же ты, — мысленно одернул он себя, — идешь на попятный? И даже, кажется, обрадовался, что Фрэнк в отъезде? И не хочешь вникать в его проблемы? Нет, брат, так дело не пойдет…»
— А скажите, — спросил он, — как вообще дела идут у Фрэнка?
— Да в общем неплохо, — осторожно сказала Энни. — Он талантливый химик — и вообще…
— Простите, но мне кажется, что вы чего-то не договариваете, — проницательно заметил Ник.
— Почему вы так думаете?
— Интонация… Такое впечатление, будто за вашими словами что-то прячется…
— Мне не хотелось бы об этом говорить… Но раз вы старый товарищ Фрэнка… Да, у него есть кое-какие неприятности. Но я не хотела бы говорить об этом сама. Наверное, вам все-таки лучше дождаться его самого — Фрэнк вам все и расскажет. Впрочем, может, еще все и обойдется…
Ник задумался.
— Может быть, кофе? Чай? — предложила Энни. — Вы не стесняйтесь.
— Нет, спасибо… Скажите, Энни, а эти неприятности Фрэнка — не могут ли они каким-либо образом быть связаны с покушением на Линн, с попыткой похищения Билли? Как вы думаете?
— О, я не знаю… — пробормотала Энни в полной растерянности. — Для меня все это так неожиданно…
— У Фрэнка были какие-то нелады с деньгами? — настойчиво продолжал Ник.
— Вероятно… Он не очень распространялся об этом, но я знаю, какой он азартный игрок… А где рулетка — там и долги, так, по-моему.
— Да, пожалуй.
— Но вы поймите, — с неожиданной горячностью сказала Энни, — Фрэнк — очень порядочный человек. Ему, возможно, свойственны какие-то слабости, но у кого их нет? Вы мне верите?
— Почему бы и нет?
— Я правду говорю…
— Да я и не спорю, — усмехнулся Ник. — Что вы со мной говорите, будто со следователем? Я всего лишь бывший однополчанин Фрэнка — и не более. Частное лицо… А вы давно знаете Фрэнка?
— Пару лет.
— И собираетесь за него замуж?
— С чего вы взяли? — вспыхнула Энни.
— Ну, если мужчина доверяет женщине свой дом на время отсутствия — это, наверное, о чем-то говорит… Или вам так не кажется?
— Мы просто очень хорошие друзья…
— Ну да, ну да…
Энни отчаянно покраснела и была рада, что ее собеседник не может этого заметить.
— А куда уехал Фрэнк?
— Не знаю… — замялась Энни.
— Жаль, — вздохнул Ник. — Жаль, если вы не знаете. А то мы могли бы связаться с ним и сообщить обо всем произошедшем.
— Боюсь, что это невозможно…
«Все-таки она что-то утаивает, эта Энни, — подумал Ник. — Но говорить почему-то не хочет… Впрочем, логично: почему она должна доверяться какому-то незнакомцу? Ладно, дождусь Фрэнка — тогда все и прояснится. Вот только Билли… Если вся эта заваруха имеет отношение к Фрэнку, то Билли опасно находиться здесь, в доме отца. Может быть, увезти его пока к себе во Флориду? Или поселить у Энни? Нет, Энни не подходит: если кто-то пристально интересуется Фрэнком, то и об их связи ему известно… Что же делать? Все-таки во Флориду? Но не заупрямится ли Билли?»
«Ну вот, сын Фрэнка и вошел в мою жизнь, — размышляла Энни. — Как-то теперь все сложится? Пока мальчик жил далеко, он был какой-то абстрактной величиной, личиком на фотографии. И вот он здесь… А вдруг ему не захочется иметь мачеху? Вдруг он возненавидит меня? Ведь если Фрэнк будет вынужден встать перед выбором, конечно же, он выберет сына, это совершенно понятно… Так что же — значит, не судьба? И нужно забыть вкус коктейля «Эй-Эф»? Господи, как же все неладно в этой жизни…»
— Надо подумать, что теперь делать дальше, Энни, — сказал Ник.
— Да-да, — рассеянно отозвалась Энни.
— Я не думаю, что Билли будет здесь в полной безопасности.
Энни вздрогнула.
— Эти люди очень настырны, они так просто не отвяжутся от мальчика…
— Ой, какой ужас вы говорите…
— Я знаю, что говорю, Энни…
И словно бы в подтверждение его слов входная дверь распахнулась настежь, и оторопевшая Энни увидела ухмыляющегося бандита, который цепко держал за горло хрипящего и брыкающегося Билли. Пистолет бандита был приставлен к виску мальчика.
— Ни с места — или я разнесу на кусочки голову этому щенку! — крикнул гангстер.
Рука Ника метнулась к трости, прислоненной к креслу, но его остановило недвусмысленное предупреждение:
— Не дергайся, слепой, а то мальчишке не поздоровится! Я не шучу!
В комнату проник второй гангстер — тоже с пистолетом, гаденько улыбающийся.
— Ну-ка конфискуй его палку, Гэмбл! — распорядился первый. — А то, говорят, он горазд ею размахивать, когда не надо. И в машину его!
— А как с бабой быть, Проктор? Может, придушить ее подушкой?
— Зачем? Пускай с нами прокатится. Или ты боишься, что нам с ней будет слишком тесно?
— Мне с телками чем теснее, тем лучше. Меня это вдохновляет, — хихикнул Гэмбл.
— На что это тебя вдохновляет? — осклабился Проктор.
— На подвиги!
— А, я знаю: две палки за ночь для тебя как раз подвиг, — хрюкнул Проктор.
— Да пошел ты!.. — отмахнулся Гэмбл. — Эй вы, поворачивайтесь, живо!
«Ну вот, кажется, и все», — подумал Ник Паркер.
Стиснутая в кабине крытого пикапа между двумя гангстерами, Энни чувствовала себя крайне неуютно.
— Что вам надо, мерзавцы?! — жалобно воскликнула она.
— Может, и тебя, — оскалился Гэмбл. — А вообще помолчи, шлюха. Когда тебе надо будет раздвинуть ножки, я и сам скажу.
— Ха! — хлопнул по баранке Проктор. — Кто бы мог подумать, что это будет так просто. Ибаньес чудило — все стращал этим калекой.
— Да, он что-то совсем в штаны наложил. Ну, ништяк, заработаем на этом мальце кучу денег. Давай-ка обмоем это дело! Держи!
Гэмбл передал Проктору квадратную бутылку виски. Тот сделал солидный глоток и вернул посудину напарнику.
— А ты хочешь выпить, девочка? — спросил Гэмбл, небрежно потрепав Энни по пышной груди.
— Отстань, подонок! — закричала она, безуспешно пытаясь освободить связанные за спиной руки.
— Чего такая неласковая? — удивился Гэмбл. — Я тебе разве не нравлюсь? Ну, ты подожди, еще распробуешь — я парень хоть куда. Особенно когда вижу такие клевые сиськи, прямо сам не свой становлюсь!
— Козел… — зло прошипела Энни. — Откуда ты только взялся, такой козел?
— Ты слышишь, Проктор? — обиженно обратился Гэмбл к товарищу. — Она недовольна нашим обществом. Надо было и впрямь ее придушить!
— Ладно, еще успеешь, — флегматично отозвался Проктор. — Куда она денется…
— И то верно, — кивнул Гэмбл. — Но какого хрена она сиськи свои прячет?
Он рывком распахнул блузку Энни. Та только ахнула.
— Вот, совсем другой дизайн! — удовлетворенно сказал Гэмбл. — И правильно, что бюстгальтер не носишь, к чему лишние тряпки?
Проктор покосился на красоты Энни и плотоядно причмокнул:
— Подходящие габариты. Даже в кабине стало жарко, чувствуешь?
— Еще бы!
И Гэмбл игриво ущипнул Энни за сосок.
— Убери руки, гадина! — взвизгнула она, с ужасом ощущая, как грудь, помимо ее воли, рефлекторно напряглась, набухла.
— Ну почему же? — веселился тот. — Сама такое вымя отрастила на страх врагам, а потом — не трогай. Несправедливо получается!
И Гэмбл с удовольствием потискал вздымающиеся от негодования холмы ее грудей. А Проктор тем временем свободной от руля рукой вовсю шарил по ее круглым, плотно сдвинутым коленкам.
— Эй-эй, ты не отвлекайся! — предостерег его Гэмбл. — Следи за дорогой!
— Тоже ведь подержаться хочется…
— Потом подержишься. Разобьешь машину — и тогда этих гавриков на себе волочь, что ли? А Мак-Реди опозданий не любит…
— Заткнись ты, трепло! — оборвал его Проктор. — Кто тебя за язык тянет?
— Да ладно! — отмахнулся Гэмбл небрежно. — Эта соска уже никому ничего не скажет, кроме нас с тобой.
Проктор только пожал плечами.
— А что, крошка, — опять принялся за свое Гэмбл, подбрасывая ладонью тугие груди Энни, — ты как больше любишь: классически или рачком, а? Молчишь? Ладно-ладно, потом разберемся. Узнаешь много нового, расширишь свои сексуальные горизонты…
…А на полу в кузове пикапа тем временем бессильно болтались Ник и Билли, связанные по рукам и ногам. Все попытки Ника освободиться от пут были безуспешными — бандиты постарались на совесть.
— Ни черта не получается, — огорченно выдохнул он. — Билли, я ничего не могу поделать.
Мальчик только всхлипнул в ответ.
— Билли, послушай меня, Билли. Теперь ты должен попытаться…
— Я? Нет, я не смогу.
— Билли, ты должен сделать это. Ты гибче, чем я, у тебя обязательно получится.
— Ох, дядя Ник, я попробую…
…А в кабине Гэмбл продолжал куражиться над Энни.
— Так что ж ты заскучала, красотка? Погоди, скоро приедем на место и займемся хорошим делом. Ты же любишь трахаться, да? Ведь любишь — по глазам вижу. И нечего из себя скромницу строить, все вы одинаковые становитесь, когда крепкий кол себе между ног получаете. Только об этом и думаете…
— Это у тебя-то крепкий? — дерзко сказала Энни, презрительно посмотрев на Гэмбла.
— А ты что — сомневаешься? — опешил гангстер. — Не веришь, сучка?
— Не верю, — через силу улыбнулась Энни. — Когда мужик так много треплется, значит, в постели он сущее дерьмо… Вот так-то вот.
Проктор закатился от хохота:
— Классно она тебя поддела, парень! Отбрила — будь здоров!
— Ах ты шлюха! — рассвирепел Гэмбл и влепил Энни звонкую пощечину…
…Не могу, дядя Ник, — простонал в кузове Билли. — Ну просто никак!
— Мы же оба умрем с тобой, Билли, — грустно сказал Ник. — Ты понимаешь?
— Никак, ну никак…
— Вот что, Билли. Подкатись-ка ко мне вплотную… Так. В правом боковом кармане у меня зажигалка — попытайся ее достать.
Извиваясь, как червяк, Билли немеющими пальцами выудил из кармана Ника зажигалку:
— Есть!
— Теперь не урони ее, малыш! Зажги ее и держи ровно. Быстрее!
Извернувшись, Ник приблизил связанные руки к огоньку зажигалки. Жгучая боль обожгла запястья…
— Держи, малыш, держи…
…А Гэмбл, отвлекшись наконец от бюста Энни, заинтересовался тростью Ника. Выдвинул рукоять — сверкнуло холодным блеском узкое лезвие.
— Ого, посмотри-ка на эту штуковину, Проктор! Вот чем он рубанул Ибаньеса. Ничего себе — слепой Зорро! Герой мультфильмов, блин…
Беспомощная Энни с тоской смотрела сквозь лобовое стекло — дорога была пустынна, помощи ждать было неоткуда. Машина шла в сторону от города.
Гэмбл потрогал лезвие пальцем и выругался:
— Черт подери, порезался! Какая острая, зараза!
И раздраженно швырнул клинок за окно…
…А Ник уже освободил руки и распутывал веревки на ногах, пытаясь за шумом мотора разобрать разговор в кабине. Он услышал громкую ругань Гэмбла, а вслед за тем, как брякнуло что-то на обочине шоссе.
— Билли! — быстро сказал он. — Начинай считать!
— Что? — не понял мальчик.
— Считай, я тебе говорю!
— Один, два, три…
— Давай-давай! Можешь про себя, но только не останавливайся, считай.
Торопливо развязав путы, спеленавшие Билли, Ник принялся сгребать маслянистую ветошь, валявшуюся на полу фургона…
…Гэмбл сунул окровавленный палец под нос Энни:
— Эй, детка, полижи-ка!
— Ну вот еще!
Гангстер снова закатил ей увесистую оплеуху:
— Давай-давай! Ты у меня еще не то полижешь, поняла, сучонка? Ты слышала, что я сказал?
Содрогаясь от отвращения, Энни повиновалась.
— Отлично, детка! Давай-ка еще… Вот так, так… Слушай, из тебя же получится отличная минетчица! Наверное, не раз этим занималась, а? Сразу видно — привыкла к елдаку за щекой… Давай, шевели язычком…
А Проктор, глянув в зеркальце заднего вида, вдруг встревожился:
— Эге, да мы горим, что ли?
Гэмбл высунулся в окошко и увидел, что за их машиной тянется густой шлейф дыма.
— Вот черт, тормози! Где у тебя огнетушитель?
— Да там, в фургоне!
Пикап резко остановился. Гангстеры выскочили из кабины и подбежали к задней дверце пикапа, из-за которой валили клубы дыма.
— Открывай скорее! Нам мальчишка живой нужен!
Проктор отпер и распахнул дверцу — и тут же в лица бандитам ударила пенная струя из огнетушителя. Оторопевшие от неожиданности и полуослепшие, они беспомощно затоптались на месте. Кашляющие, со слезящимися глазами, Ник и Билли выскочили из фургона.
— Давай быстрее в кабину! — крикнул Ник.
Угостив по голове Гэмбла опустошенным огнетушителем, они бросились на выручку Энни.
— Помогите, у меня связаны руки! — жалобно простонала она.
Билли проворно распутал веревку на ее запястьях, и Энни первым делом смущенно запахнула свою растерзанную блузку.
— Кто же поведет машину?! — воскликнул Ник.
Энни переместилась на водительское место:
— Поехали, ребята!
Взревел мотор, и пикап, сделав лихой вираж, пронесся мимо ошалевших гангстеров по направлению к городу. Они успели дать пару выстрелов вдогонку, но пули просвистели мимо.
— Билли, — быстро спросил Ник, — сколько ты насчитал до остановки?
— Сорок пять.
— Считай теперь назад.
— Сорок четыре, сорок три… — забормотал Билли.
А гангстеры, протирая глаза, растерянно стояли на пустынном шоссе.
— Твою мать!.. Ушли! Да Мак-Реди нам голову оторвет!
На дороге показался быстро приближающийся «плимут».
— Эй-эй, остановите, пожалуйста, остановите! — замахали руками гангстеры.
Но «плимут», проигнорировал их мольбы, промчался мимо.
— Ну что за люди, а? Никакого понятия о милосердии! — зло сказал Гэмбл, потирая ушибленную огнетушителем голову.
А в это время Билли продолжал свой счет:
…Четыре, три, два, один… Все.
— Тормози, Энни! — распорядился Ник.
— Что? Зачем?
— Останови прямо здесь — неужели не понятно? — раздраженно сказал Ник.
Энни пожала плечами и нажала на тормоза.
— Пойдем поищем мою трость, Билли. Она не могла далеко улететь.
Они выбрались из машины. Ник, широко загребая, ногами, двинулся вдоль обочины, мальчик шел рядом с ним, зорко поглядывая по сторонам.
— Ребята, вы знаете, что будет, если они нас здесь поймают? — нервно крикнула Энни.
— Ага — на завтрак скушают! — бодро отозвался Ник.
…А в поле зрения гангстеров показалась новая машина.
— Эту мы не должны упустить! Эй, Проктор, быстро ложись на асфальт!
Проктор ничком растянулся поперек шоссе, а Гэмбл принялся оживленно жестикулировать, взывая о помощи. Синий «форд» был вынужден остановиться. Из кабины высунулась сухонькая румяная старушка.
— В чем дело, мистер?
— Мэм, прошу вас! — фальшиво взмолился Гэмбл. — Моему брату плохо, его нужно отвезти в больницу! Ради бога, помогите нам…
Говоря так, он приблизился к «форду», рванул дверцу на себя и, выхватывая пистолет, гаркнул:
— А ну вытряхивайся отсюда, старая сволочь! Быстро, быстро!
Испуганная старушка выполнила приказание. Гэмбл и разом оживший Проктор заняли места в машине, и «форд» бодро рванул с места.
— Давай, гони!
А оставшаяся на шоссе старушка выудила из сумочки пистолет и недрогнувшей рукой разрядила всю обойму вслед удаляющемуся автомобилю. Одна из пуль пробила заднее стекло «форда».
— Ого, ты видел? — опешил Проктор, пониже пригнувшись к рулю. — Ничего себе, а? Раздают оружие кому попало, а потом жалуются на криминогенную обстановку!
…А Билли обнаружил наконец трость в придорожной канаве.
— Дядя Ник, я нашел!
— Прекрасно, молодец!
И тут грянули выстрелы — пули, выпущенные из стремительно приближавшегося синего «форда», высекли искры на асфальте, с визгом срикошетив куда-то в сторону.
— Бежим!
Троица опрометью ринулась к пикапу. В спешке Энни споткнулась — и очки слетели с ее носа. Окружающий мир мгновенно скрылся в туманной дымке.
— Боже мой, мои очки!
— А, так вы носите очки? — отозвался бегущий следом за ней Ник.
И тут под его подошвой что-то жалобно хрустнуло.
— Кажется, я их нашел, — констатировал Ник.
— Черт возьми, я же не смогу вести машину! — в отчаянии воскликнула Энни.
— Ничего, я сам ее поведу, — утешил ее Ник.
— Вы?!
— А что такого? — невозмутимо ответил Ник. — Дело несложное.
Он уверенно сел за руль пикапа, дал газ.
— Вот видите — все получается.
Между тем пикап шел наискосок шоссе, прямиком направляясь в кювет.
— Дядя Ник, чуть правее! — предупредил Билли. — А то чебурахнемся!
— Есть, сэр! — браво отозвался Ник.
— Так, хорошо! Теперь прямо, все время прямо! — скомандовал Билли.
— Да запросто!
— Ребятки, уж вы поосторожнее, пожалуйста! — взмолилась Энни, беспомощно озираясь по сторонам.
— Все нормально, милая! — успокоил ее Ник. — Мы еще погоняем в «Формуле-1»!
— Ой, дядя Ник, нам прямо в лоб идет машина! — закричал Билли.
— Ну, так пусть свернет, — невозмутимо ответил Ник. — Я же не могу видеть, куда он прет.
— Тормозите, дядя Ник, тормозите!
— А ты уверен, что я умею это делать?
Ник нашарил нужную педаль — и две машины завизжали тормозами, едва не столкнувшись. Из встречного автомобиля высунулся разъяренный водитель:
— Ты что, приятель, ослеп?!
— Ну да, — благодушно кивнул Ник. — А ты что — тоже?!
— Великий Боже! — озадаченно воскликнул водитель, приглядевшись к Нику повнимательнее.
Пикап вновь сорвался с места.
— Осторожней, дядя Ник, сейчас будет поворот… Да налево, а не направо!
— Пардон! Можно и налево… А что, Билли, далеко эти ребята с пушками?
— Ярдов сто, не больше.
— Что ж, мы на верном пути к золотым медалям чемпионов трассы.
— Мы уже въехали в город, дядя Ник. Тут так много машин…
— Да, я слышу, как они весело сигналят.
— Направо, дядя Ник!
— Нет проблем… Господи, да это же очень легко — водить машину. Прямо как плавание: если один раз научился, никогда больше не забудешь, — рассмеялся Ник, чрезвычайно довольный собой.
— Впереди красный свет, дядя Ник. Тормозите!
— Ну вот еще! Может, я дальтоник!
— Ой-ей-ей!..
Пикап пулей проскочил перекресток прямо перед носом у своры машин.
— Что там происходит, Билли? — жалобно спросила дрожащая Энни.
— Ой, не спрашивайте… Гоним, как в комиксе.
— Где там эти? — поинтересовался Ник.
— В двадцати ярдах!
— А чего ж они не стреляют? — удивился Ник. — Даже странно…
— Так мы же почти в центре города, дядя Ник, — пояснил Билли.
— Ах, ну да… А я и не заметил, надо же…
— Ой, куда же вы сворачиваете, дядя Ник? — вдруг в панике закричал мальчик.
— А что, разве тут нет проезда?
Пикап юрко шмыгнул в узкий проулок — впритирку к здоровенному трейлеру.
— Уф-ф, оказывается, есть…
Синий «форд» попытался повторить каскадерский маневр Ника и на полной скорости вписался прямиком в трейлер.
— Ура! Они врезались! — радостно завопил Билли.
— Ага, я слышу, — подтвердил Ник. — А вы, Энни?
Позади раздался глухой взрыв.
— Вот к чему приводит лихачество на дорогах, Билли, — наставительно сказал Ник. — Вырастешь большой — води поаккуратнее…
— Дядя Ник, дядя Ник! Мы летим прямо в стенку! Тут тупик!
Пикап неотвратимо приближался к глухому каменному забору. Билли зажмурился в ожидании страшного удара.
— Вот как? Это интересно, — успел буркнуть Ник.
Круто вывернув руль, Ник до упора утопил педаль тормоза. Пикап занесло, он пошел юзом и замер вплотную к стене.
— Да, вот это было весело, — изрек Билли, с трудом переводя дух.
— Да, мне тоже понравилось, — весело ответил Ник. — Может быть, мне опять сдать на права?
— Хорошая идея, — кивнул Билли.
— Мальчики, неужели мы еще живы? — пролепетала Энни, находившаяся в полуобморочном состоянии.
— Так точно, мэм! — отрапортовал Билли.
— Никогда бы не подумала… — ошеломленно потрясла головой Энни.
— Вот, это здесь…
Ник, Энни и Билли вышли из такси рядом с кемпингом «Клубничная поляна».
— Неужели тут и впрямь растет клубника? — недоверчиво спросил мальчик.
— Почему бы и нет? — ответил Ник. — У тебя будет возможность это. проверить.
— Ой, дядя Ник, я не хочу тут оставаться, — заныл Билли. — Я лучше с вами.
— Послушай, Билли, ведь мы же договорились, что ты будешь меня слушаться.
— Ну, дядя Ник, ну, пожалуйста… — канючил мальчик. — Ну что я буду тут делать?
— Найдешь какое-нибудь занятие… По-моему, вполне славное местечко — такой хороший воздух.
— Да, да, Билли, — подтвердила Энни, — смотри, сколько зелени. Погуляешь, поиграешь…
— Да, поиграешь… — упрямился Билли. — Тут одни взрослые, тут никто не играет.
— Слушай, Билли, — сказал Ник, — по-моему, ты уже достаточно самостоятельный парень, чтобы найти себе интересное занятие. Разве не так?
— Так, — неохотно согласился мальчик.
— Ну вот. Я тебя прошу только об одном: пожалуйста, отсюда — никуда. Ты обещаешь?
Билли кивнул:
— Да, дядя Ник, конечно. Но я, честное слово, очень хочу с вами…
— Нельзя, малыш. Пока что нельзя.
Они шли под сенью мощных разлапистых дубов, среди которых там и сям стояли автомобили с фургонами-караванами на прицепе. Людей почти не было видно — только у одного из фургонов молодая парочка ланчевала за раскладным столиком.
— И куда они все попрятались? — сварливо ворчал мальчик.
— Билли, ты брюзжишь прямо как старичок, — сделала ему замечание Энни.
— Да ладно…
— Зато в старости он будет бодр и весел, — прокомментировал Ник.
Билли только фыркнул в ответ.
— Так, ну вот мы и пришли, — сказала Энни. — Вот здесь она обитает…
Они подошли к белоснежному каравану, стоящему в сцепке с серым «ровером». Изнутри фургона доносилась бодрая музыка и голос телеинструктора:
— А теперь упражнение двенадцатое — для развития ягодичных мышц…
Энни постучалась в дверь:
— Эй, Колин!
Дверь каравана распахнулась, и на пороге появилась чуть полноватая молодая брюнетка в пестром облегающем трико, выгодно подчеркивающем ее соблазнительные формы.
— А, привет, Энни! — весело сказала она. — А я тут немножко занялась шейпингом…
— Ты молодец. А я вот все ленюсь…
— А зря! Надо поддерживать свою форму!
И Колин лукаво посмотрела на Ника, который, естественно, никак не отреагировал на ее внимание.
— Послушай-ка, Колин, — сказала Энни. — Вот это — Билли, сын одного моего друга. Ну, Фрэнка Дэвероу, ты знаешь…
— Симпатичный мальчишечка!
Билли засопел и отвернулся.
— Так вот, Колин, — продолжала Энни, — ты не против, если Билли денек побудет у тебя? Понимаешь, это очень важно…
— Ой, да не надо никаких объяснений, Энни! — радушно отозвалась Колин. — Мальчику тут будет хорошо.
— Ты понимаешь, его преследуют…
— Да? — беззаботно щебетнула Колин. — Не волнуйся, здесь он будет в полной безопасности.
— Ну, спасибо, — облегченно вздохнула Энни. — Я всегда знала, Колин, что могу на тебя рассчитывать.
— Разумеется!
— А завтра мы его заберем — я или вот мой друг…
— Меня зовут Ник Паркер, — представился Ник.
— Очень приятно, — кокетливо сказала Колин. — Приходите, Ник, буду рада вас видеть!
— Я тоже, — слегка улыбнулся Ник.
— Дядя Ник, не уезжайте, — опять захныкал Билли. — Побудьте тут со мной…
— Ну, ты опять за свое? — с упреком сказал Ник. — Ведь ты же обещал.
— Ну, дядя Ник…
— Прелестно, у меня, оказывается, появился племянничек, — попытался отшутиться Ник.
— Не оставляйте меня…
— Послушай, старина, ты не волнуйся, я скоро вернусь. Вот только отца твоего разыщу — и сразу сюда. Мы вместе с ним приедем, понял?
Билли понуро кивнул.
— Вот и договорились… Пойдем, Энни.
— Еще раз спасибо тебе, Колин. Счастливо!
— Не стоит благодарности. Пока!
Ник и Энни побрели обратно.
— А что, эта Колин — она нездешняя? Приехала откуда-то? — спросил Ник.
— Нет, она живет тут, в Рино, на Джасперс-стрит, — ответила Энни.
— А ей что, дома не нравится?
— Скажем так: дома есть кое-кто — и он ей не нравится, — улыбнулась Энни.
— И кто же это?
— Муж, естественно.
Ник хмыкнул:
— И Колин предпочла, так сказать, вольный поиск? Эмансипэ на колесах?
— Вроде того.
— А муж как реагирует?
— Ищет… Правда, безуспешно.
— Что ж, будем надеяться, что и впрямь место надежное и до Билли там не доберутся.
Некоторое время они шли молча, но оба наверняка думали об одном и том же.
— Вот что, Энни, — сказал наконец Ник, — теперь, как вы понимаете, нам нужно как можно скорее найти Фрэнка.
— Конечно, — кивнула она.
— Вы говорили, что Дэвероу куда-то уехал, но не стали уточнять — куда именно. И мне почему-то кажется, что у вас есть более точные данные на этот счет…
— Да, Ник, вы правы… Простите, что я покривила душой. Но я ведь не могла предположить, что дело примет такой крутой оборот.
— Ну, разумеется… Но теперь-то, Энни, вы видите, какой получился расклад.
— Да, Ник… — удрученно сказала Энни. — Я расскажу вам все, что я знаю. Правда, я знаю немного.
— Ну хоть что-то, какая-нибудь зацепка должна же быть, верно?
— Прежде всего вот что: Фрэнк никуда не уехал. Он здесь, в Рино.
— Вот как?
— Он влез в какую-то дурацкую историю, связался с Мак-Реди…
— А кто это?
— Местный подпольный магнат — так можно сказать. Он владеет большим количеством недвижимости, ему принадлежит самое крупное казино в городе «Огненная лошадь». Но главный его бизнес — это наркотики.
— А что — об этом пишут во всех газетах?
— Дело в том, Ник, что я одно время работала в «Огненной лошади»…
— Колесо там крутили?
— Нет-нет, просто рядовая сотрудница бухгалтерии. Ну, и до меня дошли кое-какие слухи относительно делишек Мак-Реди, — пояснила Энни.
— Почему вы ушли оттуда?
— Мрачное место, знаете ли. Воздух, пропитанный запахом лжи и опасности, вы понимаете?
— Да, вполне.
— Именно там, в «Огненной лошади», я и познакомилась с Фрэнком. Он дни и ночи проводил у рулетки, спустил уйму денег. Потом хотел бросить это занятие, но ему никак не удавалось. Я пыталась помочь Фрэнку, хотела его вытащить из этой пропасти, но…
— Это как алкоголик, который говорит себе с утра: вот сейчас опохмелюсь — и завязываю. И все начинается по новой. Своего рода игроцкий запой.
— Вот именно. И в конце концов Фрэнк увяз окончательно. Он сказал, что находится на крючке у Мак-Реди: видимо, крупно ему задолжал. Но теперь-то понятно, что Мак-Реди было этого мало: он хотел шантажировать Фрэнка, захватив Билли, чтобы иметь стопроцентную гарантию.
— А зачем ему Фрэнк?
— Фрэнк — отличный химик, и Мак-Реди вынудил его работать в своей подпольной лаборатории. Именно там и находится сейчас Фрэнк…
Ник в задумчивости почесал нос:
— Сдается мне, что адрес этой лаборатории вряд ли указан в городском справочнике.
— Дом сто сорок по Брюс-авеню, — с грустной улыбкой сказала Энни.
— Вот как? — поразился Ник. — Откуда такие точные сведения?
— Это, к сожалению, только предположение. Просто там располагается «Огненная лошадь» и различные конторы фирм, которые контролирует Мак-Реди. Это огромное здание, и там можно расположить хоть десять лабораторий.
— То есть это центр города, как я понимаю? — спросил Ник.
— Да, практически самый центр.
— Не слишком ли нагло со стороны Мак-Реди устраивать наркокухню в таком месте?
— А кого ему бояться? Местные власти им давным-давно куплены с потрохами. Наглости ему не занимать.
— Да, судя по тому, как орудуют его люди, — явно нахал изрядный, — согласился Ник.
— Я больше всего опасаюсь того, что Мак-Реди уже никогда не выпустит Фрэнка из своих лап. У таких людей мертвая хватка.
— Не выпустит из поля зрения?
— Не выпустит вовсе, — уточнила Энни. — Вроде как раба, прикованного к веслу галеры.
— Ну, это мы еще посмотрим, — буркнул Ник. — Не зря же я в конце концов сюда приехал.
— Мак-Реди — слишком опасный противник, Ник, — печально сказала Энни. — Дай нам бог уберечь хотя бы Билли…
— Я обещал мальчишке привезти его отца, — упрямо сказал Ник, — и я сделаю все, чтобы сдержать свое слово.
Энни покачала головой:
— Не кажется ли вам, что порой слишком опрометчиво зарекаться в чем-либо?
— Кажется, — улыбнулся Ник. — Но что поделать?..
Нет, Билли определенно не нравилось в этом кемпинге. И еще Колин — такая приставучка, сил нет никаких. А любишь ли ты, Билли, бананы, а любишь ли ты, Билли, поп-корн, а любишь ли ты, Билли, молочный коктейль — да, люблю, люблю, люблю, а лучше всего набить рот поплотнее, как будто говорить не можешь, но все равно: столько кивать приходится, как только голова не отвалится. Да еще и называет его почему-то малышом — ну что это такое? Правда, дядя Ник тоже так к нему обращался, но он — совсем другое дело… И лишь немного Билли утешился, когда Колин угостила его любимым мороженым — черносмородиновым «Опал фрутз». Он еще любил и лимонное, но никак не мог решить, какое все-таки больше. И когда мама, бывало, спрашивала, какое он хочет — черносмородиновое или лимонное, отвечал честно и бесхитростно: и то, и другое.
Мама… При мысли о ней у Билли на глазах навернулись слезы, и он, чтобы не выдать себя, сделал вид, будто закашлялся.
— С тобой все в порядке, Билли? — заботливо спросила Колин.
— Да-да, спасибо.
Она так и сновала перед ним в своем пестром обтягивающем трико, и Билли почему-то становилось немного жарко, когда Колин проходила вплотную к нему.
— Может быть, хочешь ананасного сока? — предложила Колин.
— Это можно, — кивнул Билли.
Колин прошла на кухню, занимавшую задний отсек фургона. Очень удобно — есть и холодильник, и плита, и раковина. А тут, в салоне, две раскладные кровати, столик, шкафчики всякие. Прямо настоящий домик на колесах. Надо будет попросить папу купить такой же, и тогда они отправятся вместе в путешествие по Америке. И в Диснейленд заедут, и на Ниагарский водопад — да мало ли мест интересных! Вот только хватит ли у папы денег на такую покупку — это, конечно, вопрос…
— Держи свой сок, малыш.
Колин протянула ему высокий запотевший стакан.
— Спасибо… А скажите, сколько стоит такой вот фургончик?
— А тебе-то зачем? — засмеялась Колин. — Хочешь купить, что ли?
— Может быть, — уклончиво сказал Билли. — Ну правда — сколько?
— Ой, да не знаю — это не я покупала. Тысяч двадцать или тридцать, наверное.
— Ух, это много, — протянул Билли.
— У тебя не хватит?
— Пока нет, — солидно ответил Билли. — Но мне, может быть, папа немножко деньжат подкинет.
— Папа? А ты давно уже его не видел? — участливо поинтересовалась Колин.
— Давно, — вздохнул Билли.
— А где он сейчас?
— Не знаю, — пожал плечами мальчик. — Дядя Ник обещал его разыскать.
— А кто он такой, этот дядя Ник? — с любопытством спросила Колин.
— Это папин друг. Они вместе воевали. Но это очень давно было, еще до моего рожденья.
Он показался мне немного странным, этот Ник. Он как-то так смотрит…
— Он не странный, — хмуро сказал Билли. — Просто он слепой.
— Да? — удивилась Колин.
— Да… Но видит он гораздо лучше, чем какой-нибудь зрячий!
— Это как же?
— А вот так! Он такой храбрый! Мы с ним от бандитов отбивались!
— Ну что ты сочиняешь, малыш? — улыбнулась Колин. — Вот ведь выдумал…
— Ничего и не выдумал! В нас стреляли! И меня взяли в плен…
— Ну-ну, а еще что?
— А потом дядя Ник вел машину, когда мы от бандитов убегали, а они — ба-бах! — как врезались! И взорвались! — оживленно тараторил Билли.
Колин рассмеялась:
— Так ты же сам сказал, что он слепой! Как же он мог вести машину?
— А дядя Ник все может! — запальчиво заявил Билли. — Вы его просто не знаете!
— Да ты просто триллеров обсмотрелся, малыш, вот и все, — насмешливо сказала Колин. — Фантазер…
Билли надулся и замолчал. Ну, что она понимает? Эта Колин только в кино и видела, как стреляют. Вот папа не будет смеяться, когда Билли ему все расскажет…
В дверь постучали. Колин разом оживилась.
— Входите, открыто! — крикнула она.
В фургон вошел мускулистый мужчина в джинсах и майке с надписью «Питон». Билли покосился на него с подозрением: события минувших суток приучили его с недоверием относиться к незнакомым мужчинам.
— Привет, Колин! — сказал Питон.
— Ой, Фил, здравствуй!
Нет, вроде этот Питон не страшный…
— А это что за дитя у тебя?
Не страшный, но дурак! Это надо же — дитя!
— Это мальчик моей подружки — немножко у меня погостит…
— М-да? — со значением процедил Питон.
— Знаешь что, Билли? — повернулась Колин к мальчику. — Ты пойди погуляй часочек, ладно? Только, пожалуйста, далеко не уходи…
Билли с независимым видом пожал плечами и выскочил из каравана. Что за люди эти взрослые — вечно у них какие-то свои разговоры…
Кемпинг по-прежнему выглядел пустынно, Дубы тихо шелестели листвой, лениво щебетали птицы… Билли с тоской оглянулся вокруг: ну, хоть бы ребята какие-нибудь были, поиграли бы вместе.
Билли достал из кармана своего деревянного слоника и пустил его на прогулку. Слонику сначала стало немножко страшно в густых травяных зарослях, и он попытался спрятаться под листком подорожника. Но постепенно зверек освоился и с любопытством стал исследовать окрестности — наверное, они напоминали ему родные африканские или индийские джунгли. На пути ему попадались черненькие муравьи, и слоник аккуратно обходил их стороной, чтобы не раздавить ненароком. Один из муравьишек очертя голову бросился вдогонку за ним, и слоник, дождавшись преследователя, вежливо с ним раскланялся. А потом он увидел желтую бабочку и тоже решил полетать, но из этого ничего не получилось: слоник плюхнулся обратно в траву и решил чуть-чуть полежать. Но тут появился какой-то большой коричневый жук — наверняка очень хищный. Слоник угрожающе выставил свои маленькие бивни вперед и кинулся в атаку. Но жук отнесся к нему с полным безразличием и уполз по своим жучиным делам. Слоник еще немного попрыгал в траве, издавая воинственные кличи, но его боевой пыл быстро угас, и он попросился обратно в карман — видимо, спать захотел: совсем ведь еще маленький…
Тогда Билли решил осмотреть «ровер», к которому был прицеплен караван Колин. Машина стояла чистенькая — видимо, недавно вымытая. Мальчик подергал ручку — заперто. Жалко. Билли представил, как он садится за руль, включает зажигание — и вперед. Уехать куда-нибудь далеко-далеко — вот Колин удивится… Водить машину Билли, правда, не умел, но видел, как это делают другие и не сомневался, что у него тоже должно получиться. Вот дядя Ник вообще ничего не видит, а гнал, как настоящий автогонщик.
«А может быть, мне стать гонщиком?» — подумал Билли. Он представил себе крупные газетные заголовки: «Победитель на трассе в Монте-Карло — Билли Дэвероу», «Золотой Дэвероу — чемпион мира!»… Вот папа обрадуется… А может быть, стать астронавтом? И полететь на Марс. Дома у Билли висела на стене фотография Нейла Армстронга, того самого, который первым ступил на Луну. Но Марс — это гораздо интереснее. Луна-то близко, ее из окошка видно, а Марс — ой-ей-ей где: такая маленькая красная точка. Интересно, сколько миль до Марса? Надо будет у папы спросить или у дяди Ника.
А еще можно стать полицейским и ловить всяких жуликов и бандитов, чтобы они никого не убивали и не мучили… Билли живо представил себе, как они с дядей Ником, одетые в полицейскую форму, с пистолетами в руках вбегают в логово гангстеров, кричат: «Руки вверх! Бросайте оружие!» А их главарь хватает автомат, но Билли заслоняет собой дядю Ника, грохочет очередь… Дальше Билли не стал придумывать, потому что у него в памяти заскреблась какая-то мышка.
Вот бывает так: приснится сон очень интересный, а наутро хоть убей вспомнить не можешь, но что-то такое в голове мелькает, шебуршится — действительно, словно мышка маленькая скребется, не может вылезти… Билли попытался сосредоточиться: какие-то полицейские, пистолет… Где же он это видел? Какое-то кино по телевизору? Или приснилось прошлой ночью? Нет, нипочем не вспомнить. Надо будет спросить у дяди Ника, какие он видит сны и удается ли ему их запоминать.
А еще почему-то говорят, что сны бывают только черно-белые, будто старые фильмы. А вот Билли всегда видел только цветные сны, причем очень яркие, словно мультики.
Что же это все-таки за сон с полицейскими?..
Внезапно какие-то странные звуки дошли до слуха Билли: как будто кто-то плачет, что ли… Мальчик оглянулся по сторонам, но кругом никого не было. Он прислушался повнимательнее и понял, что звуки явно идут со стороны фургона Колин.
Билли подошел вплотную к каравану и хотел заглянуть в окошко, но оно было наглухо задернуто. А странные всхлипывания продолжались…
Неужели это Колин плачет? Может быть, они с Питоном поссорились и он ее обидел? Или даже ударил?
Мысли Билли заметались. А вдруг этот Питон — бандит, вроде тех, которые напали на него с дядей Ником?
Всхлипывания сменились стонами — они становились все громче и громче… О, что же там такое? Наверное, Питон мучает Колин, пытает ее… Может быть, постучаться в дверь? Билли занес уже было руку, но что-то остановило его. Если бы Колин была в опасности, то она наверняка позвала бы на помощь. Или она просто не надеется докричаться? А Питон приставил ей к горлу нож… Ой, нет: она ведь этого Фила-Питона знает и так обрадовалась ему. Совершенно ничего не понятно…
Дыхание Билли невольно участилось, сердце забилось сильнее. Какие странные звуки… Вот Колин даже взвизгнула, и что-то забормотал мужской голос. Почему они так странно разговаривают?..
Во рту у мальчика пересохло, появилась зябкая дрожь в коленках. Он прижал ухо к стене каравана, но слышимость лучше не стала. Наверху, у самой крыши, видны щелочки для вентиляции, но как до них добраться? Жалко, нет никакой лестницы… Может быть, снизу будет слышнее?
Мучимый любопытством Билли забрался под фургон и оглядел его днище. Ага, в задней части, как раз под кухней, есть что-то вроде люка. Билли на карачках перебрался туда. Нет, опять ничего не слышно… Просто так, безо всякой надежды, мальчик толкнул крышку люка — и вдруг она, легонечко скрипнув, приподнялась на дюйм.
Теперь всхлипывания Колин доносились до него совершенно отчетливо. Вдобавок к ним примешивалось какое-то странное чмоканье, как будто кто-то ест суп без ложки, прямо ртом. Вот Колин что-то невнятно пробормотала…
Сердце Билли стучало как сумасшедшее, неясное волнение охватило его целиком. Там, в фургоне, происходит нечто необычное, но что же именно? Ему безумно хотелось взглянуть, чем занимаются Колин и Питон, но ведь мама всегда говорила, что подглядывать нехорошо.
Да, но вот если сыщик выслеживает преступника, то ему ведь приходится и подглядывать, и подслушивать, и никто не говорит, будто это неправильно. А вдруг этот Питон и действительно гангстер? Билли, конечно, понимал, что это всего лишь выдумка, но совладать со своим любопытством уже не мог ни в какую. И он решился…
Мальчик осторожно приподнял крышку люка повыше — как хорошо, что она двигалась почти беззвучно, — и, приподнявшись на корточках, заглянул в образовавшуюся щель.
То, что Билли увидел, поразило его так, что он едва не вскочил во весь рост от неожиданности. Вот была бы картинка, если б он внезапно вынырнул из-под пола фургона…
А увидел Билли вот что: Колин, совершенно голая, без своего пестрого трико, сидела на кровати, широко раздвинув согнутые в коленях ноги, между которыми, под самым животом, елозила голова Питона — он стоял на полу на коленях. Голова Колин была запрокинута, глаза закрыты, она глухо стонала сквозь стиснутые зубы. А Питон — почему-то без джинсов, без трусов, в одной майке — чмокал у нее под животом.
Билли находился в полном замешательстве: что он делает? И почему Колин так стонет? Ей больно; но зачем же тогда она позволяет Питону так делать? Почему она его не оттолкнет, не прогонит?..
И вдруг мальчика осенило: да они же, наверное, сумасшедшие — Колин и Питон. Разве нормальные люди будут делать такое? При других делают вид, будто бы они — как все, а потом запираются и начинают заниматься такими штуками. Может быть, надо сообщить о них каким-нибудь специальным врачам? Или заявить в полицию?..
— Еще… Еще… — глухо простонала Колин. — Ну, еще немножко, мой милый…
Она просит, чтобы он еще делал так? Значит, ей хорошо, ей не больно… Может быть, Питон целует ее туда? Но разве в такие места целуют? Целуют в губы или в лоб — ну, еще в щеку… А он?
— Еще… — Колин словно с трудом выдавливала из себя слова. — Ну… Ну… Сейчас, сейчас… Еще…
Что сейчас? Ничего не понятно. Нет, ну точно — они настоящие психи. И вот с этой ненормальной Колин придется ночевать в одном караване? А вдруг она и его заставит так целовать себя?
Внезапно Колин запрокинула голову еще сильнее и, вцепившись обеими руками в голову Питона, пронзительно вскрикнула. При этом ее сиси упруго подпрыгнули, словно две большие лягушки.
Питон оторвался от нее и поднялся с коленей. Ой, стоит им только посмотреть в сторону кухни, и они его обязательно заметят. Сейчас они начнут одеваться… Все, надо уходить отсюда, пока не застукали.
Билли хотел было уже быстренько ретироваться, но тут произошло такое, отчего он застыл на месте как вкопанный.
У вставшего Питона торчало впереди что-то длинное и толстое, похожее на копченую колбасу. Мальчик сначала даже не понял, что это такое может быть, но все-таки догадался… Вот это да! Как же Питон ходит с такой штукой? Ведь неудобно… К ноге, что ли, привязывает? Уродство какое-то…
А затем последовало и вовсе удивительное: Колин взяла обеими руками багровую Питонову палку и засунула ее округлый сизоватый кончик прямо себе в рот!
Билли чуть не ойкнул от испуга: неужели она хочет откусить кусок от этой колбасятины? Господи, какие же придурки… Сейчас Питон так заорет…
Но, судя по выражению лица Питона, он чувствовал себя превосходно. Колин действительно немножко кусала его твердую палку, но совсем слегка, понарошку. И еще она старательно облизывала ее языком — розовым, как у кошечки. Теперь настал черед Питона стонать. А Колин заглатывала его штуковину все глубже и глубже, а потом принялась энергично двигать головой туда-сюда, не выпуская Питоновой колбасины изо рта. Было заметно, что ей ужасно нравится это странное занятие: она даже мычала от удовольствия, как будто сосала что-то очень-очень вкусное. А сиси Колин смешно мотались в воздухе в такт се движениям, словно два розовых мешочка, наполненных чем-то мягким… Но у Энни они побольше…
А Билли понял вдруг, что он не ощущает ни страха, ни отвращения, наоборот, было очень интересно и как-то приятно внутри: в груди, в низу живота… Он никогда и не подозревал, что взрослые способны на такие непонятные, но ужасно интересные выдумки. Да, он видел в некоторых фильмах, как тети и дяди целуются, как они обнимаются, лежа в постели под одеялом. А если тетя потом встает, то обязательно прикрывает грудь простыней… А тут и одеяла никакого не было, и Колин совсем голая, прямо с сисями и с попой, и делают они такие занятные вещи… Но почему все-таки у Питона такая большая штука торчит?
Колин продолжала увлеченно трудиться с Питоновой штукой во рту, встав в кровати на колени, отчего ее спина прогнулась, а округлая попка нахально выпятилась. Облизывая пересохшие губы, Билли подумал, что ему почему-то очень хочется погладить Колин по ее попке или, может быть, даже ущипнуть: наверное, она такая мягкая, теплая… Красивая…
Билли вспомнил, как Колин стояла рядом с ним, совсем вплотную, как потом повернулась, чтобы пройти на кухню, и при этом нанемножко задержалась, и ее попа была прямо перед его лицом — упруго раздваивающаяся под трико, чуть-чуть подрагивающая… Он ведь мог тогда просто протянуть руку — как будто бы нечаянно — и дотронуться до этих полушарий, ему и впрямь тогда на секунду захотелось именно так сделать. Она бы обернулась, а он бы сказал: ой, извините, случайно… Или вот так: он сам бы пошел на кухню взять чего-нибудь в холодильнике, а Колин пока задернула бы занавеску и стала переодевать свое трико, а он бы заглянул осторожненько, чтобы увидеть ее голую…
Ой, только бы они его не заметили! Но они так увлечены друг другом, что ничего вокруг не видят, а палка у Питона, кажется, еще длиннее стала, а Колин с таким чмоканьем в нее впилась…
И тут Колин выпустила мокрую и блестящую колбасятину Питона изо рта и, придерживая ее двумя пальцами, восхищенно выдохнула:
— Ох, какой он у тебя большой…
Билли мысленно полностью с ней согласился: да уж, тут двух мнений быть не может.
— Какой крепкий, как таран… — бормотала Колин, словно пьяная. — Таким можно убить, мой милый…
— Таран для твоей крепости, крошка, — пробубнил Питон. — Сейчас он пойдет на штурм…
— Какой там штурм — у меня ворота уже совсем нараспашку, — игриво хихикнула Колин. — Ну, дай я им полюбуюсь, твоим красавцем…
А Билли между тем вовсю любовался попкой Колин, зазывно ходившей из стороны в сторону. Он впервые видел обнажённый женский зад и никогда не думал прежде, что это такая красивая вещь. Они же в юбках или в брюках всегда — вот ничего такого в голову и не приходит.
Правда, однажды был случай, когда Билли обратил внимание на эту часть женского тела. Он не спеша шел в школу, и по пути его обогнала, стуча каблучками, девушка, а вслед за нею — двое мужчин. И Билли услышал, как один из них сказал другому.
— Глянь-ка, какой персик…
И кивнул в сторону девушки.
Билли сначала не понял смысла этих слов: при чем тут персик?.. Но, посмотрев вслед девушке, он догадался, что именно имел в виду мужчина: под легким платьицем девушки отчетливо обрисовывалась ее крутая пышная попа, разделенная на две половинки, — точно, похоже на персик, на сочный мягкий персик. Вернее даже на нектаринку (или, как называл их Билли, — фрутинки), с гладкой такой кожицей, без мохнатой шкурки…
Мужчины свернули, а Билли все шел и шел за этой девушкой, хотя ему было уже совсем не по пути с ней, и продолжал разглядывать ее задорный задок. При ходьбе половинки попки плавно покачивались, и он не мог оторвать глаз от этих манящих волнообразных движений. А платьице было совсем тонким, воздушным, и ветерок то и дело прижимал его вплотную к заднице — и так, в облипочку, она смотрелась и вовсе удивительно. И даже видно было, как вмялись в ягодицы узкие трусики, а те словно пытаются вырваться наружу, на свободу, слегка взбрыкивая…
Так он и дошел вслед за этой Фрутинкой до автобусной остановки. Девушка остановилась, и Билли примостился тут же, ярдах в пяти, расположившись таким образом, чтобы видеть ее сзади. Больше никого на остановке не было, и Билли мог без всякого стеснения открыто пялиться на попку Фрутинки, не опасаясь, что кто-либо заподозрит его в нескромности. Ему было немножко неловко за свое любопытство, но соблазн настойчиво брал свое. Когда девушка ненароком оборачивалась, Билли тут же делал отсутствующее лицо и упирался взглядом в столб на противоположной стороне улицы. Заметив же, что Фрутинка заняла прежнее положение, снова направлял глаза на ее очаровательную попу. Девушка то и дело переминалась с ноги на ногу, и тогда ее задок заманчиво колыхался, словно с каким-то вызовом. Вот бы, думал Билли с затаенным трепетом, дунул сейчас ветерок посильнее, задрал бы легкий подол на мгновенье — можно было б успеть рассмотреть еще лучше эту славную попку…
А потом подвалил какой-то взрослый парень и тут же тоже вытаращился на соблазнительный задок Фрутинки. Билли ощутил нечто вроде ревности: зачем он так смотрит?.. Парень что-то сказал девушке, та ответила односложно и отвернулась от него. Правильно, Фрутинка: нечего тут всяким… И когда подошел автобус, она подняла ногу на ступеньку и ее кругленькая попка обрисовалась под платьем совершенно отчетливо, игриво вильнула, но двери уже с шипеньем закрылись, смутно мелькнул за окошком точеный профиль — и все…
На ватных ногах добрел Билли до школы, и в течение целого урока пристально поглядывал на задницу мисс Марпл, учительницы, когда та поворачивалась к доске или шла мимо по проходу: нет-нет, совсем не то — куда ей до милой Фрутинки… И позднее всякий раз, беря в руки персик, фрутинку или абрикос, Билли невольно вспоминал ту утреннюю прогулку и капризный задок, вихляющийся впереди.
Но задница Колин, маячившая сейчас в глубине фургона, была, пожалуй, похлеще. Может быть, оттого, что голая? Нет-нет, сравнил мысленно Билли, у Колин попа шире, и вся такая розовая, и две симпатичные ямочки над упругими полушариями, и так здорово оттопыривается… Интересно, а если поставить рядом Фрутинку в такой же позе, кто будет лучше — она или Колин?
А женщина тем временем, далеко высунув язык, легонько касалась его остреньким кончиком набухшей палки Питона, словно дразнилась. Питон скрипел зубами, его напряженный до отказа хобот вздрагивал.
И тут случилось нечто, совершенно потрясшее Билли.
Питон резко толкнул Колин на кровать — так, что она опрокинулась на спину, разбросав полусогнутые ноги по сторонам, а сам грузно упал на нее сверху.
— Давай, давай! — жарко прошептала она, запрокидывая руки за голову.
— Сейчас я тебя!.. — прорычал Питон с такой яростью, что Билли стало не по себе.
— Давай, я так хочу, я так хочу, хочу! — как безумная твердила Колин.
Билли с его позиции было отлично видно, как длинная палка Питона вдруг словно бы вонзилась меж распахнутых ляжек Колин прямо в густые заросли темных курчавящихся волос. Женщина отрывисто взвизгнула.
«Боже мой, он же проткнет ее насквозь!» — ужаснулся Билли.
А палка Питона входила все глубже и глубже в тело Колин, но тут мужчина подался вверх, и снова всем своим весом обрушился на распятую под ним женщину, и тут же опять, опять — вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз — будто стремясь расплющить нежную плоть. Обнаженные тела звонко шлепались друг о друга, палка Питона сновала, как поршень, меж ног Колин, и у Билли захватило дух при виде этого ошеломительного зрелища. У него помутилось в глазах, но мальчик старался распахнуть их как можно шире, чтобы не упустить ни одной детали из невероятного действа, совершавшегося в нескольких шагах от него.
Это было похоже на битву, на драку — так беспощадно вколачивал Питон свою штуковину в Колин, так грубо мял он ее ляжки и сиськи, так яростно он хрипел, а женщина стонала все громче, стон переходил в верещанье, в завыванье, а ее ноги задирались все выше, все круче, вот уже ступни оказались вровень с головой…
Внезапно Билли ощутил жгучую ревность к Питону — гораздо сильнее того чувства, которое испытал он тогда, на остановке. Его била крупная дрожь, даже зубы постукивали. Сам того не замечая, мальчик приподнялся еще выше — теперь его голова целиком торчала из распахнутого люка, но он уже совсем забыл о том, что его могут увидеть, полностью захваченный поединком в кровати.
Питон несколько раз наотмашь шлепнул широкой ладонью по ягодицам Колин, словно подстегивая ее, а она взгромоздила свои ноги ему на плечи, вся сложившись втрое, а здоровенная палка с чавканьем раз за разом врубалась в мокрую розовую промежность, орудуя там, будто чудовищный миксер.
— Разорви меня, раздери, выпотроши!.. — надсадно хрипела Колин, содрогаясь под натиском мускулистого тела. — Раздави меня, чудо мое, размозжи, изнасилуй!..
— Вот!.. Вот!.. Вот!.. — отрывисто вскрикивал Питон, наращивая мощь своей атаки.
Колин издала пронзительный вопль, ее длинные ноги, резко разогнувшись, задрались к потолку, и Питон забился на ней совсем отчаянно, как будто его сводила страшная судорога.
— Кончаю, кончаю! А-а! — заголосил он, содрогаясь всем телом.
Удар, еще удар — и Питон обессиленно распластался поверх Колин, впившись в ее губы поцелуем.
Тут Билли очнулся и, сам не свой от пережитого, юркнул вниз, под фургон, аккуратно прикрыв за собой крышку люка потной рукой.
Он вылез из-под каравана и поспешно отбежал в сторону на непослушных ногах. Плюхнувшись на траву, несколько минут приходил в себя, тупо глядя в пространства.
Наконец к нему вернулось ощущение окружающего. По-прежнему тихо шелестели дубовые кроны, все так же пустынно было в кемпинге.
Мысли в голове путались, в сознании вспыхивали обрывочные фрагменты только что увиденного. Почему-то очень хотелось пить.
Билли передвинулся под тень соседнего фургона: тут не так припекало.
Да, ну и игры у этих взрослых… С ума сойти можно. И как они только не покалечили друг дружку?.. А-как она кричала — ой…
Сердце по-прежнему билось так сильно, словно старалось вырваться из грудной клетки. Билли даже показалось, что он слышит его отрывистые удары… Но, посидев немного, он понял, что этот стук идет изнутри фургона, возле которого он расположился. Ритм был так знаком…
И Билли осенила дерзкая идея. Недолго раздумывая, он нырнул под караван и, подобравшись к знакомому люку, легонько нажал на крышку. Она поддалась.
Мальчик заглянул в щелочку — да, его догадка оказалась совершенно справедливой…
Эта попа была совершенно необъятной — как сложенные вместе зады Колин и Фрутинки. Да еще вся лоснилась от пота, да еще колыхалась из стороны в сторону — здоровенная, выпяченная кверху, словно двойная гора, попища. Она величественно мерцала белизной в полутьме фургона, и поначалу Билли даже не заметил ничего, кроме нее. Казалось, эта суперпопа живет какой-то своей самостоятельной жизнью, существует сама по себе… И будто это она сама охает, крякает…
Немного приглядевшись, Билли рассмотрел странную картину: пышная женщина, навалившись на кого-то, энергично впрессовывала его в постель. Партнер был подмят ею совершенно, и судить о его присутствии можно было только по глухому покряхтыванию.
Сопоставив эту позицию с тем, как действовали Питон и Колин, Билли машинально сформулировал: там было — он ее, а здесь — она его.
Впрочем, сейчас его занимала не поза, не действие, а чарующее зрелище роскошной упругой задницы, вздымавшейся перед ним. У Билли кружилась голова и тряслись руки при виде такого восхитительного чуда природы, ему хотелось кричать, бежать куда-то… Но он продолжал оставаться на месте, и смотреть на великолепие этой шевелящейся плоти, и слушать страстные охи и ахи, издаваемые сплетенными в соитии телами.
Вдруг послышался захлебывающийся шепот, обширная задница приподнялась, и из-под нее выскользнул худенький плюгавый мужичонка. Билли невольно отшатнулся от щели, остерегаясь быть замеченным, но тревога его оказалась зряшной: дядька, не теряя ни секунды, пристроился к попе с тыла.
Палка у него была не такая здоровенная, как у Питона, однако тоже торчала гордо, как перо на голове индейца. Дядька немного помассировал пальцами подавшуюся ему навстречу нежную раздвоенную планету и, приладившись поудобнее, вставил свой сучок промеж ослепительных ягодиц. Попа восторженно взвизгнула.
Билли слегка опешил. Он ведь только что явственно видел, куда именно проникала палка Питона, а здесь явно творилось что-то иное… Но видимо, это здорово нравилось попе, потому что ее радостные повизгивания все учащались сообразно тому, как дядька ускорял свою пляску. Он жадно тискал раздавшиеся под его напором сочные половинки, и Билли почти физически чувствовал, как плотно они пружинят, как сладко трепещут, и ему показалось, что нет на свете ничего более захватывающего и увлекательного, чем вид терзаемого женского зада под дразнящий аккомпанемент стонов, шлепков, визгов, чем этот невероятный спектакль, который двое, сами того не подозревая, разыгрывают для третьего благодарного наблюдателя…
Дядька вдруг закричал — тоненько, по-заячьи, влепился в полушарии ягодиц особенно бурно, и тут его сучок-торчок выскочил из задницы наружу, пульсируя и извергая сгустки белесой жидкости, которые шмякались на восхитительную чудо-попу, стекая по ее умопомрачительным округлостям…
В полузабытьи Билли выполз из-под фургона и, совершенно опустошенный, растянулся на траве. Такое было ощущение, будто его долго били: все тело ныло, саднило внутри. Клочки мыслей бестолково прыгали в голове.
Да, интересное место — эта «Клубничная поляна»…
Надо скорее становиться взрослым…
А Фрутинка осталась в Майами…
И пухлые белоснежные сиси связанной Энни — тогда, в машине…
Как стонала Колин…
И это хриплое, будоражащее кровь, переворачивающее душу: «Еще-е…», и ритмичное поскрипывание кровати…
— Билли! Эй, Билли, малыш, ты где? Иди-ка сюда!
На пороге своего фургона стояла Колин и весело махала ему рукой.
Интересно: она надела халатик прямо на голое тело?..
Артур Мак-Реди не любил жаловаться на жизнь. Говорить о трудностях, о препятствиях — удел болтунов и слабых людей. Жизнь — это женщина, и если ты ее хочешь, то должен просто брать. Брать как угодно — лестью, хитростью, силой. Или — самое элементарное — деньгами. Деньги — вот универсальное средство и лучшее лекарство. А уж как именно ты их добываешь — уже исключительно твое личное дело, тут тебе никто не указ. И за просто так, за красивые глаза никто тебе не даст ни цента, дураков нет. Как ни банально звучит: все средства хороши, просто нужно умненько подстраховаться, чтобы не попасть впросак и не быть прихваченным за шкирку властями либо более мощным конкурентом.
Но тут, в Рино, конкурентов у Мак-Реди не было. Точнее, уже не было. Равно как и неприятностей с властями. Как ему так удалось?
Будучи в благосклонном расположении духа, Мак-Реди любил приводить собеседнику в пример следующую ситуацию. Вот идешь ты вечером по улице, карман тебе оттягивает тяжелый бумажник, и тут подскакивают с разных сторон двое — один с ножом, другой с пистолетом, и каждый требует денег. Что делать? Сопротивляться бесполезно — с двумя грабителями сразу никак не справиться. Отдать бумажник? Жалко и глупо. Но выход есть: нужно натравить грабителей друг на друга. И встать над схваткой — пускай друг друга мордуют.
Излагая это подобие притчи, Мак-Реди, естественно, не распространялся о том, что именно благодаря этому принципу ему удалось избавиться от многих проблем. Когда власти начинали интересоваться им с излишне навязчивой пристальностью, он сдавал им кого-нибудь из своих недругов, сам оставаясь в сторонке. И когда недруги в этой игре один за другим потерпели фиаско — кто-то отделался только банкротством, а кто-то угодил и за решетку, — настал черед друзей и компаньонов… Таким образом в Рино из года в год велась успешная борьба с подпольным бизнесом, финансовыми махинациями и торговлей наркотиками, представители власти почитались гражданами за рыцарей справедливости, а Мак-Реди прибирал к рукам все новые и новые сферы влияния. В идеале он хотел стать негласным хозяином города, а потом — чем черт не шутит — и всего штата. И он твердо знал, что стоит на верном пути к этой цели.
Сейчас Мак-Реди вальяжно восседал в кабинете директора казино «Огненная лошадь» и посматривал на мониторы, транслировавшие изображение игровых залов. Этот кабинет был лишь одним из прочих директорских кабинетов, принадлежащих ему в этом здании на Брюс-авеню, и если бы Мак-Реди попросили назвать точное их число, то он, пожалуй, затруднился бы сразу ответить.
На игроков, заполнявших залы казино, он глядел едва ли не с умилением: боже, до чего же все-таки наивен род людской и как просто его облапошить. Неужели они полагают, что казино — это благотворительное заведение, созданное исключительно для их личного обогащения? Велика же человеческая гордыня: каждый рассчитывает, что он, и только он, сумеет обхитрить фортуну и сорвать свой куш. Дети — да и только. Разве можно полагаться на такую капризную девку, как фортуна? А если вдобавок эта фортуна еще и действует не совсем вслепую… Любое казино никогда не останется в убытке, а уж «Огненная лошадь» и подавно: это Мак-Реди знал очень хорошо…
Он нажал кнопку селектора и, услышав отзыв, распорядился:
— Зайди-ка ко мне на второй этаж, Хинкли.
— Слушаюсь, сэр.
Можно было б переговорить и по селекторной связи, но Мак-Реди предпочитал общаться с подчиненными живьем, непосредственно. Во-первых, нечего им рассиживаться, пусть побегают — шустрее будут. И потом: нужно постоянно видеть их глаза. Наверняка каждый из них, вплоть до последней шестерки, спит и видит себя на месте шефа. И стоит только расслабиться, зазеваться — тут же вцепятся в горло, уничтожат. И правильно сделают: так уж этот мир устроен, тут лопухом быть нельзя пи в коем случае.
Хотя Мак-Реди был совершенно уверен, что нет в ближайшем окружении никого, кому было бы по силам и одолеть его и заменить на многочисленных постах, сводившихся к одному — к трону маленькой подпольной империи. Маленькой, впрочем, только в масштабах страны, а здесь, в Рино, — крупнейшей.
Бесшумно отворилась дверь, и в кабинет вошел Хинкли — сухощавый брюнет с глазами навыкате и фатовскими усиками. Он застыл перед столом Мак-Реди, ожидая распоряжений босса.
«Сказать ему, может, чтобы сбрил усы? Ведь послушается, каналья, тут же послушается…» — лениво подумал Мак-Реди, рассматривая помощника.
Он не спешил с распоряжениями: пусть человек подождет, чуть помучается с догадками о причине вызова, пусть у него возникнет легкая опаска…
— Как там Дэвероу? — спросил наконец Мак-Реди. — Нормально работает?
— Да, все в порядке, сэр.
— Ему еще много осталось?
— Думаю, что нет. Я заходил к нему два часа назад и видел уже почти готовую партию товара. И я, конечно, его поторопил.
— Ну, зачем его торопить? Дэвероу свое дело знает — и деваться ему некуда. Так что, зачем говорить человеку под руку, пусть работает спокойно. Не надо волновать напоследок…
— Вы сказали — напоследок?
— Именно, именно, — добродушно подтвердил Мак-Реди своим жирным голосом. — Если мы так и не отловим его мальчишку, придется, видимо, нам с Дэвероу расстаться. Что поделать…
— То есть вы хотите отпустить его, сэр?
— Что за глупости! Разве я себе враг? Ведь Дэвероу посчитает, что он расквитался с долгом, и тут же с так называемой чистой совестью попрется прямиком в полицию. С него станется…
— Но он ведь и сам непосредственно участвовал в деле, разве не так?
— Ну, соврет, будто его вынудили, шантажировали… Впрочем, — тут Мак-Реди улыбнулся, — в общем-то так оно и есть, тут трудно спорить… А зачем мне какие-то разборки с полицией?
— Разумеется, сэр.
— А вынуждать кого-либо работать на себя я отнюдь не хочу. Что же теперь — приковывать Дэвероу цепью к лабораторному столу? Вот если б его паршивый пацан был у нас под присмотром, он пахал бы, как пчелка, и не дергался. А так поди знай, чего ждать от человека… Вот я и говорю, что надо будет с ним расстаться.
— Вы что же — хотите его убить? — впрямую спросил Хинкли.
— Убить — ну что это за выражение? Как грубо… Устранить — так звучит лучше.
Мак-Реди сделал небрежный жест, будто отмахиваясь от невидимой пушинки.
— Но ведь непросто будет найти другого химика такого же класса, — заметил Хинкли с ноткой озабоченности. — Нам ведь нужен крепкий профессионал.
— А это уж твоя забота, Хинкли, — отрезал Мак-Реди. — За что, по-твоему, я тебе деньги плачу?
— Конечно, сэр, — кивнул Хинкли. — Не беспокойтесь, я вас не подведу.
— Да я и не беспокоюсь… Конечно, было б меньше хлопот, если бы эти придурки не упустили мальчишку. Им, видите ли, слепой помешал, что за херня? Сколько людей мы в результате потеряли?
— Пять трупов, сэр.
— Вот-вот — пять трупов, — с неудовольствием проворчал Мак-Реди. — И перебинтованный Ибаньес в придачу — я был о нем лучшего мнения, об этом чертовом бородаче. Прежде у него не случалось таких проколов.
— Он говорит, что этот слепой — сущий дьявол, в совершенстве владеет каким-то из восточных единоборств, — пояснил Хинкли.
— Мне он говорил то же самое. Ну и что? Может быть, этот слепой еще и чемпион по стрельбе из лука и мастер боулинга. Меня это не волнует. Мне просто нужен мальчишка — вот и все. Детали меня не интересуют.
— Мы делаем все, чтобы найти его, сэр.
— Ну и?..
— Пока безуспешно. Но я жду новых сообщений с минуты на минуту…
— Ну да: и тебе сообщат, что мифический слепой порубал в капусту еще пять человек, — съязвил Мак-Реди. — Просто какое-то дурацкое кино получается… Да, жалко терять такого хорошего химика, как Дэвероу, но, вероятно, придется, увы.
— Все будет в порядке, сэр.
— Когда Дэвероу обещал закончить?
— К полуночи, а то и раньше.
— Ага, — удовлетворенно сказал Мак-Реди, посмотрев на часы, — а сейчас уже десять. Прекрасно. Покупатель прибывает завтра — сдадим ему сразу всю партию.
— Будут ли еще какие-нибудь распоряжения, сэр? — спросил Хинкли.
— Скажи, чтобы через полчаса мне принесли жареного цыпленка и пудинг в кабинет на пятнадцатый этаж. И чтоб больше никого не пускали. А когда Дэвероу закончит свою работу, тут же доложи. И если будет что-то новое по поводу мальчишки — тоже.
— Хорошо, сэр.
— Все, можешь идти… Стоп, погоди: к цыпленку пусть положат побольше спаржи.
— Будет сделано.
Мак-Реди удовлетворенно откинулся в кресле. Спаржу он очень любил.
— Все, господа, ставки приняты, — объявил крупье.
Застрекотало колесо рулетки, зажужжал металлический шарик по периметру обода, и Ник Паркер весь обратился в слух.
Он уже обошел все залы казино «Огненная лошадь», наведался в туалет и в бар, пару раз нарывался на вежливое и строгое предупреждение: «Извините, сэр, сюда нельзя», и в результате вполне сносно представлял расположение служебных входов — именно они его и интересовали. А потом двинулся к игровому столу, чтобы не привлекать излишнего внимания к своей персоне и получше продумать план действий по розыскам Фрэнка.
И тут произошло неожиданное. Безуспешно сделав пару ставок, Ник невольно заметил, что к стрекотанию рулеточного колеса всякий раз примешивается некий краткий, едва уловимый звук, доступный только его изощренному слуху. И тут же шарик, бегавший до этого по кругу, ложится в паз с номером именно в том месте, откуда этот звук донесся.
И на этот раз произошло именно так: легкий, словно бы чмокающий звук и там же — щелчок остановившегося шарика. Что бы это значило?
— Восемнадцать! — объявил крупье.
Зашелестели сгребаемые пластмассовые фишки.
Ник отошел в сторонку и присел, собираясь с мыслями. Это совпадение явно не случайное. Наверняка что-то заставляет шарик остановиться в том месте, которое не даст клиентам получить большого выигрыша. Впрочем, иногда, пожалуй, предоставляют возможность сорвать куш — для подогрева азарта. Что же это за хитрый механизм? Скорее всего — электромагнит. Крупье оперировать этой установкой не может — он весь на виду. Но в зале наверняка установлены телекамеры слежения, и какие-то из них следят не за посетителями, а за тем, на какие именно номера сделаны ставки. И сообразно этому раскладу где-то за кулисами игрового действа передвигается соответствующий рычажок. Хорошо сработала чья-то инженерная смекалка…
Ник почти стопроцентно был уверен в правильности своей догадки. Вот только вопрос: какую он может сейчас извлечь из этого выгоду? Если привлечь внимание публики к этому шельмовству, непременно поднимется шум, сбегутся люди, внимание работников секьюрити будет отвлечено. Что ж, это как раз то, что надо. Но только как доказать, что владельцы казино нагло мухлюют? Ведь тихого звука, подсказавшего Нику наличие шулерского устройства, никто, кроме него, не сможет услышать.
Он вернулся к столу и рассеянно поставил все оставшиеся фишки наобум, на первый попавшийся номер.
— Ставки сделаны, господа!
Стрекот колеса, щелчок шарика, сопровождавшийся все тем же звучком, — да, похоже на то, что соприкасаются две твердые поверхности. То есть электромагнит прилегает к изнанке рулеточного колеса, и шарик послушно прыгает на нужный номер. Умельцы…
— Тридцать шесть, — объявил крупье.
— У меня какой номер был? — спросил Ник у соседа, показав в сторону своих фишек.
— У вас тридцать два, — сказал тот. — Не повезло вам, приятель…
— Не повезло? — переспросил Ник, в голове которого созрело мгновенное решение. — Смотрите-ка…
Резким ударом торца трости он снес шпенек, торчащий в центре рулеточного колеса, мгновенно выхватил клинок и, подцепив круг с цифрами, вывернул его вон.
Вокруг дружно ахнули:
— Глядите, да там же провода? Жулики!
— Господа, нас здесь надувают!
Поднялся ужасный гвалт, а воспользовавшийся суматохой Ник, убрав лезвие обратно в трость, быстро двинулся к одному из служебных входов.
— Сюда нельзя, мистер, — раздался сочный бас.
Ник сделал резкое движение тростью и, услышав стук коленей охранника об пол и его сипящие вздохи, понял, что попал именно туда, куда и рассчитывал: в солнечное сплетение.
Он юркнул в дверь и остановился, прислушиваясь. Судя по всему, это коридор: с одной стороны вкусно тянет запахами кухни — правильно, в том конце здания располагается ресторан, а вот с другой раздаются шаги двоих мужчин. Нащупывая дорогу тростью, Ник двинулся им навстречу.
— Эй, кто ты такой? — послышался хмурый голос. — Чего тебе тут надо?
— Добрый вечер! — мягко сказал Ник. — Я прибыл по вызову мистера Мак-Реди. Где здесь у вас лифт?
— Да вот, прямо перед тобой… Ты что-то путаешь — от Мак-Реди никаких распоряжений не было.
Ник нашарил кнопку вызова лифта, нажал и услышал, как с тихим гуденьем расходятся в стороны створки дверей.
— Я бы попросил вас проводить меня к нему… — добродушно улыбаясь, попросил Ник.
— С какой это стати?
Они подошли к Нику вплотную — а именно это и было ему нужно. Трость взвилась в воздух — и через несколько мгновений оба охранника, схватившись за пах, получили по пинку и оказались в кабине лифта. Ник проворно нажал на первую попавшуюся кнопку этажа и отдернул руку. Дверцы лифта сомкнулись, и он тронулся. Впрочем, далеко уехать ему не привелось: обнажив клинок, Ник сунул его под панель кнопки вызова — ударил сноп искр, запахло паленым, и лифт остановился где-то между этажами.
Ник прошел вдоль стены чуть дальше: ага, тут же имеется и второй лифт — ну правильно, солидное ведь заведение… Он нажал на кнопку и вошел в кабину. Что ж, можно ехать — вот только куда?
Со стороны ресторана донеслись шаги и поскрипывание маленьких колесиков. Маловероятно, что этот малый катит пулемет, можно его и подождать: вдруг окажется по пути…
Шаги и колесики остановились перед лифтом.
— Прошу вас, — радушно улыбнулся Ник. — Тут места хватит…
Все его нервы были напряжены до предела, но вместе с тем он ощущал странное спокойствие. Да, волноваться сейчас совершенно ни к чему — нужны только выдержка и хладнокровие. И максимум наглости.
— Вам какой этаж, сэр? — спросил человек, вкативший столик в лифт.
«Цыпленком пахнет», — подумал Ник и сказал вслух небрежно:
— Я к Мак-Реди, по вызову.
— Ага, значит, пятнадцатый… Мне туда же.
Створки закрылись, лифт тронулся.
Ник не мешкая обнажил клинок и приставил его к груди спутника:
— Сколько там человек охраны?
— Прошу вас, пощадите меня, я ведь только официант… — пролепетал испуганный мужской голос.
— Ты вопрос мой слышал?
— Там нет охраны. Только кодовый замок, — выдавил из себя официант.
— Это точно?
— Да, абсолютно.
— А может быть, ты еще знаешь, где находится Фрэнк Дэвероу?
— А кто это такой?
— Химик.
— Я такого не знаю. Ей-богу…
— Я тебе подскажу: где-то в этом здании должна быть лаборатория…
— Ах, лаборатория… Это в подвале. Но там какие-то секреты, и дверь запирают снаружи на ключ. Еду туда доставляют в сопровождении охранника, он и отпирает, и завозит внутрь столик…
Ник чуть надавил концом клинка на грудь официанта:
— А не врешь?
— Нет-нет, боже упаси! Только не убивайте меня… У меня дети…
— Ладно, помолчи. Какая здесь по счету кнопка подвала?
— Вторая снизу в правом ряду.
— Ясно, спасибо… Пойдем-ка теперь угостим Мак-Реди ужином.
Лифт остановился, дверцы его растворились.
— Давай, вперед! — распорядился Ник. — А то он там, бедняга, проголодался…
Они подошли к бронированной двери с кодовым замком.
— Я набираю триста двадцать семь, — предупредительно сказал официант. — Можно?
— Валяй… Только чтоб ни звука, когда войдешь, — предупредил Ник.
— Конечно, конечно…
Когда дверь открылась, Ник резко втолкнул официанта вместе с его столиком в кабинет. Послышался грохот, звон разбитой посуды и возмущенный крик:
— В чем дело, что происходит?!
Ник шмыгнул в кабинет и, безошибочно сориентировавшись по голосу Мак-Реди, описал клинком угрожающую ослепительную восьмерку перед его лицом.
— Вот это да! — воскликнул ошарашенный Мак-Реди. — Ты откуда такой взялся?
— Без глупостей, Мак-Реди, — предостерегающе сказал Ник и выразительно шевельнул клинком. — Давай-ка сюда ключ от подвала.
— Кого я вижу… — процедил Мак-Реди.
Он был напуган, но старался держаться вызывающе.
— Ты, стало быть, и есть тот самый знаменитый слепой? Пожаловал собственной персоной?
— Фрэнк Дэвероу в лаборатории? — перебил его Ник.
— Да, там твой дружок. Решил с ним повидаться, что ли? Ты выбрал для этого явно неподходящее время и место, мушкетер…
— Ключ! — напомнил Ник.
— А с чего ты взял, что я его тебе вот так прямо и отдам? — саркастически поинтересовался Мак-Реди.
Ник передвинул клинок в сторону его паха:
— Я ведь могу тебя и кастрировать… Одно движение — и готово.
— Эй-эй, поосторожнее со своей чертовой пикой! — заволновался Мак-Реди.
— Ключ! А ты, — обернулся Ник к обомлевшему официанту, — смотри, чтобы он не схватил чего другого, не то твои детки могут остаться сиротами.
— Скотина! — буркнул Мак-Реди.
— Заткнись! Быстро — ключ! Побереги свои яйца! — прикрикнул Ник.
— Лови! — с мрачной издевкой буркнул Мак-Реди и кинул ему ключ.
И удивленно вскинул брови, увидев, как легко Ник перехватил ключ в воздухе.
— Вы тут не скучайте, — холодно улыбнулся Ник. — Поболтайте о чем-нибудь…
Двумя взмахами клинка он смел со стола телефоны и селектор и, проворно выскочив за дверь, захлопнул ее за собой. В кабинете запоздало грохнули выстрелы, пули изнутри ударили в бронированную обшивку. Ник повторил с кодовым замком тот трюк, что и с кнопкой вызова лифта, и короткое замыкание заклинило запор двери. А Ник поспешил к лифту, который, к счастью, терпеливо его поджидал. Так, правый ряд, вторая снизу кнопка…
«Хочется верить, что Мак-Реди дал именно тот ключ, — размышлял он. — Впрочем, судя по голосу, он не на шутку перетрухал за свое мужское хозяйство и просто не успел догадаться о такой простой хитрости. А в казино сейчас переполох — это замечательно…»
Лифт плавно остановился. Ник быстро пошел по коридору и вскоре уперся в массивную дверь. Только бы подошел ключ…
Нет, Мак-Реди не обманул его: сейфового типа ключ с двумя бородками идеально вошел в скважину, дважды повернулся — путь был открыт.
Если бы Ник мог видеть, то его взгляду открылась бы следующая картина: длинные столы, уставленные аппаратурой, бутылями с реактивами, химической посудой, большие автоклавы и застекленные шкафы, клетки с белыми мышами… И человек за одним из столов, корпящий над какими-то колбами: Ник отлично слышал, как они позвякивают.
— Эй, Фрэнк! — окликнул он.
— Прошу вас, еще одну минутку, — отозвался Дэвероу. — Уже почти все готово…
Ник двинулся на звук голоса.
— Привет, дружище! Давненько не виделись… — сказал он небрежно.
Фрэнк поднял голову — и от неожиданности шарахнулся в сторону, уронив на пол колбу, которая со звоном разлетелась вдребезги.
— Ник, это ты?! — проговорил он срывающимся голосом. — Неужели — Ник Паркер?
— Ну да, — пожал плечами Ник. — Говорят, я не очень сильно изменился.
— Боже правый, Ник… — никак не мог прийти в себя Дэвероу. — Ты живой?
— Вполне. Давай-ка ходу отсюда, некогда рассусоливать, — поторопил его Ник.
— Откуда ты здесь взялся?
— Да вот: шел мимо — дай, думаю, зайду… Слушай, нам с тобой здесь нельзя оставаться. Того и гляди, эти ублюдки сюда прибегут.
Фрэнк пристально всмотрелся в лицо старого товарища:
— Господи, Ник, а ты что же?..
— Да, у меня небольшие неполадки с глазами. Ладно, давай пошли, тебя сын ждет!
— Сын? Где он?
— Тут неподалеку. Полчаса на такси.
— Но как он оказался в Рино?
— Очень просто — приехал на автобусе, — нетерпеливо пояснил Ник. — Ну? Или ты хочешь тут остаться? Работа понравилась?
— Ох, дьявол, да я же иду, иду, — бормотал Фрэнк. — Просто я так растерялся…
— Нашел время, ей-богу! Пошевеливайся!
— Сейчас-сейчас… Только наведу здесь кое-какой порядок… Иди к двери.
Фрэнк взял со стеллажа большую бутыль с какой-то прозрачной жидкостью и двинулся к выходу, щедро поливая пол и столы. Подойдя к порогу, шарахнул бутыль с остатками содержимого о стену.
— Уайт-спирит? — принюхавшись, осведомился Ник.
— Он самый…
Фрэнк прихватил с одного из столов продолговатую картонную коробку и достал из кармана зажигалку.
— Ну вот и порядок…
Он щелкнул зажигалкой и поднес ее к растекшейся по полу луже. Полыхнуло пламя, быстро охватывая помещение лаборатории.
— Все, теперь мы можем и откланяться…
Они торопливо заскочили в лифт.
— Давай рванем через казино? — предложил Ник.
— Нас там сразу заметят…
— Думаю, что там сейчас такой тарарам, что будет просто не до нас.
— Твоя работа?
— Да, поиграл немножко в рулетку, а они чего-то вдруг переполошились…
Они вышли в уже знакомый Нику коридор с запахом ресторанной кухни и тут же услышали крик:
— Хватайте их!
— Скорее в казино! — бросил на бегу Ник.
Они вывалились из двери служебного хода, и Ник, захлопывая за собою дверь, предусмотрительно отсек клинком ручку с внутренней стороны.
— Хорошая сталь, а? — довольно сказал он, пряча свое оружие в деревянные ножны.
В казино и действительно царил сущий бедлам, и приятели, не опасаясь того, что на них обратят внимание, скорым деловитым шагом направились к выходу.
По ходу Ник запустил руку в карман и недовольно фыркнул.
— Ты что? — спросил Фрэнк.
— Да вот — еще одна фишка осталась… Ладно, поставлю ее как-нибудь в другой раз.
Большая желтая луна, чуть скошенная с одного бока, то пряталась за покровом темных клочковатых облаков, то вновь выныривала наружу, заливая окрестности мертвящим светом. Ник Паркер и Фрэнк Дэвероу шагали по ночному кемпингу и переговаривались, немного понизив голоса.
— А ты уверен, что мы идем правильно? — спросил Фрэнк, озираясь по сторонам.
— Да, конечно.
— А как же ты ориентируешься? Извини, конечно, что я об этом спрашиваю…
— Да нормальный вопрос, чего ты стесняешься… Просто помню направление, примерное расстояние. Найдем, не бойся. Можно было бы, конечно, прихватить с собой Энни, но зачем беспокоить ее в такой поздний час?
— Кстати, а где она сейчас?
— У какой-то другой подружки: и у себя, и у тебя ей все-таки сейчас лучше не появляться. Она дала мне номер телефона, по которому ее можно найти. Если хочешь, сейчас сразу позвоним ей от Колин.
— Знаешь, лучше завтра… — задумчиво сказал Фрэнк. — Я пока, знаешь ли, как-то… В общем, сразу столько всего свалилось на голову: смерть Линн, спасение Билли… И мне лучше сначала поговорить с сыном без нее — мы ведь с ним столько не виделись. Ты понимаешь?
— Понимаю, — кивнул Ник. — И Энни понимает, потому-то она и не стала ждать тебя здесь вместе с Билли. Она чуткая женщина, старина, я это уловил. И вообще приятная в общении, как мне показалось.
— Она тебе понравилась?
— Да, можно сказать так. Я, правда, не могу судить о ее внешности. Знаю только, что очки носит и чуть косолапит, вот и все.
— У нее замечательная внешность, — с ноткой нежности сказал Фрэнк. — А разве она косолапит?
— Да, немножко. По походке ведь слышно, — пояснил Ник таким тоном, как будто говорил нечто само собою разумеющееся, доступное всем и каждому.
— Надо же, я и не замечал…
Немного помолчав, Фрэнк осторожно спросил:
— Послушай, Ник, а Линн — она долго мучилась перед… перед смертью?..
— Нет, все произошло очень быстро. Она, собственно, только и успела сказать, чтобы я доставил Билли к тебе… Пуля угодила ей под самое сердце.
— Вот бедняжка… — горько вздохнул Фрэнк. — Мне невыносимо думать, что случилось это только из-за меня. Так тяжело на душе, ты бы знал…
— Ну, мы не всегда можем предвидеть последствия своих поступков, — уклончиво отозвался Ник. — Так или иначе — тут ты уже ничего не можешь поделать и должен жить здесь и сейчас. А уж как ты будешь разбираться сам с собою, со своей совестью — дело твое.
— Нет, — тихо сказал Фрэнк, — но я ведь виноват и перед тобой…
— Давай сейчас не будем об этом, Фрэнк. Приготовься лучше к встрече с Билли. А то, что произошло тогда во Вьетнаме, — дело давнее…
— Я только хотел сказать…
— Потом, потом, — перебил его Ник. — У нас с тобой еще будет время наговориться.
— Ну хорошо… Слушай, а как тебе Билли?
— Славный парень. И очень храбрый. Кажется, очень тебя любит.
— Правда? — с надеждой спросил Фрэнк.
— Да. Возможно, поначалу он будет немножко дичиться… Видишь ли, Билли немножко опасался встречи с тобой.
— Почему?
— Боялся, что ты его разлюбил, — жестко сказал Ник. — Согласись, у него были основания так думать.
— Это верно… — грустно сказал Фрэнк. — Что ж, у меня теперь впереди большая — как это называлось в школе — работа над ошибками.
— Вот-вот. Я слышал, даже роман есть под таким названием. А тут не роман, тут жизнь.
— Ну да…
«Что это я — неужели взялся морали читать? — с неудовольствием подумал Ник. — Повело на прописные истины — фу, глупо-то как… Но как иначе скажешь обо всем этом, если нужно уложиться в несколько слов? Вот и лезут всякие трюизмы… Вообще с незнакомыми людьми — с теми же телефонными девочками — почему-то гораздо проще разговаривать о самых серьезных вещах. А вот если мало-мальски знаешь человека лично, что-то сковывает, мешает. Странно…»
Еще некоторое время они шли молча, и наконец Ник остановился.
— Так, это где-то здесь…
— Я вижу, что в одном из фургонов горит свет, — сказал Фрэнк.
— Вон там? — указал Ник рукой.
— Да, — удивился Фрэнк. — А как ты догадался?
— Просто караван Колин стоит в той стороне, — усмехнулся Ник. — А вот горит ли там свет — это уже тебе виднее, старина…
Они подошли к фургону, и Ник первым делом ощупал капот автомобиля, к которому был прицеплен караван.
— Ага, «ровер». Значит, я не ошибся…
Он постучал в дверь фургона. Никто не откликнулся.
— Что это они вздумали спать при свете?
Ник постучался снова.
— Эй, Колин! Это я — Паркер! Ответа не было.
— Что за черт?
Ник подергал за ручку — и дверь каравана готовно распахнулась.
— Эй, Колин, Билли! — уже с тревогой окликнул Ник. — Что с вами?
Фрэнк заглянул внутрь фургона и охнул.
— Что такое, Фрэнк?
— Мертвая… Она лежит мертвая на полу. И кругом — кровь…
— А Билли?!
— Билли нет…
— Проклятье…
Ник как подрубленный опустился на влажную от ночной росы траву. Фрэнк беспомощно огляделся вокруг — кемпинг безмятежно спал, но ему в этом безмолвном спокойствии померещилось что-то зловещее.
— Подлецы, они и тут его нашли, — расстроенно пробормотал Ник.
Фрэнк в полном оцепенении уставился на труп незнакомой ему женщины. Колин в неестественной позе лежала рядом с кроватью, одна ее рука была подвернута под спину, другая закинута за голову. Голубой халатик был полураспахнут, и отчетливо виднелась зияющая над верхним обрезом лифчика рана, из которой стекала на пол тонкая струйка еще не успевшей подсохнуть крови, образовавшей на полу изрядное озерцо.