ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ Отцы

Белльвью. Теннесси.

Вокруг было тихо и спокойно и Генри не заметил, как началась заваруха. Карлос же, напротив, был взвинчен и потому внимателен. Позднее, он объяснял свои действия так:

— Я уже полчаса корчил рожицы тем детишкам. Тем временем, тот мудила в грузовике так впился в руль, что я за несколько метров чувствовал его напряжение. Даже во тьме я видел, что он на взводе, готов к броску, будто змея. И после того, что мы видели утром, я понял, что он нечто подобное выкинет.

Карлос вышел из машины одновременно с мужиком. Всё происходило слишком быстро и, когда Генри только выбирался со своего места, уже прозвучали первые выстрелы.

Спавший сзади Мартинез выскочил из машины и расположился у пассажирской двери, в то время как Карлос стоял впереди.

Прежде, чем Генри осознал, что произойдет нечто нехорошее, мужик из грузовика выстрелил по лобовому стеклу фургона.

Карлос закричал и побежал вперед. Всё происходило слишком быстро.

Генри оббежал фургон сзади, Карлос обошел его спереди. Ребятишки плакали, рядом с ними раздалось два быстрых выстрела.

Селюк с дробовиком падал на спину, мужчина на земле был мертв, ему в упор выстрелили в лицо из дробовика.

Убийца попытался подняться и Генри выстрелил ему в грудь. Карлос подошел к нему вплотную и наступил на горло.

Мартинез и Генри взяли детей на руки, пытались их успокоить, но те продолжали кричать и плакать. Карлос уводил жену убитого. Где-то вдалеке гудел вертолет.

— Валим! — приказал Мартинез. — Пошли! Пошли! Пошли!

Генри оставил детей и убежал под прикрытие деревьев и домов на холме. Они были мишенями и если бы остались на месте, могли пострадать другие люди. Генри ненавидел себя за то, что прятался от вертолетов в сырой темноте, когда там, на дороге ревели дети, оплакивая смерть своего отца. Он хотел сражаться.

Он бежал следом за Мартинезом, позади кто-то по громкоговорителю призывал к порядку. Врагу понадобится несколько минут, чтобы проанализировать видеозаписи и нанести удар. Их вещи брошены, местоположение известно, а сами «Волки» спешно покидали место преступления.

Генри включил прибор ночного видения. По мере продвижения, они всё глубже погружались во тьму. Они, то ползли на карачках, то бежали, сломя голову, то вжимались в землю. Отряд шел мимо домов, заселенных и брошенных, в постоянном ожидании появления охотника и звук беспилотников мог стать последним, что они услышат в своей жизни.

Всю ночь они бежали, а днем отсыпались в подвале детского сада, в окружении мягких игрушек. Они были голодны и страдали от жажды.

— Был бы я на полсекунды быстрее, тот парень был бы жив, — сказал Карлос, сидя в полной темноте.

— Я мог бы успеть, — возразил Генри. — Если бы сам заметил, что происходит.

— Всё было слишком быстро, — сказал Карлос. В его голосе не было никаких эмоций. — Всё всегда происходит слишком быстро, а когда нужно отвечать, уже слишком поздно. Пытаешься остановить опасность, но всё происходит словно, в одно мгновение. Как вспышка молнии. Когда слышишь грохот грома, кто-то уже мертв.

— Это моя вина, — настаивал Генри. — Я был ближе.

— Нет! — рявкнул Мартинез. — Хватит ныть. Все мы видели, как умирают люди. Я не к тому, что нужно быть черствым, но нытьем и философствованиями их не спасти. Сидите тут и ноете, как два задрота, хватит! Вместо того чтобы стенать о сделанном или не сделанном, соберитесь! Сконцентрируйтесь на поставленной задаче! Вы, всё равно, ничего не сможете изменить.

— Есть, сэр, — ответил Генри.

— Иди на хуй, сержант-майор — произнес Карлос. — При всём уважении.

— Хочешь что-то изменить? Хочешь победить? Будь этой молнией, — сказал ему Мартинез.

Молнии способны разрушать всё, во что попадут. Генри видел, как погиб человек, пытавшийся защитить свою семью. Он просто встал на пути у какого-то безумца. Теперь его дети вырастут без отца, и ничего с этим не поделать. Вокруг только хаос, несправедливость и бесчеловечность.

«Будь этой молнией» — эхом пронеслись в его голове слова сержанта. Правильные слова, но сейчас они никак не отдавались в душе Генри. Вряд ли Мартинез сейчас заботился о самом себе, его волновала судьба собственных детей, оставшихся в Техасе. Он просто не желал признавать свою уязвимость после того, чему они были свидетелями.

Мужчины умирают, даже если они не желают признаваться себе в этом, как будто, принимая эту истину, мужчина отдается ей во власть. Это нечто первобытное, природное. По этой причине, мужчина не ходит к врачу, отказывается от составления завещания, надеется на своих детей.

* * *

Следующей ночью они снова тронулись в путь, скрываясь в самых темных и мрачных углах. В большинстве домов горели керосиновые лампы и свечи, лишь у нескольких стояли генераторы. Город был погружен во тьму и им это было на руку.

По улицам рыскали стаи собак, собак, которых собственные хозяева выгнали на улицу, потому что не могли прокормить. Они бегали по городу, охотились на кошек и белок, рылись в мусорных кучах. Дождь прекратился, температура ночью падала ниже нуля, земля покрылась инеем.

В небе каждые полчаса пролетали вертолеты, истребители проносились над домами на сверхмалой высоте. В воздухе ощутимо пахло горечью и войной.

В районе Донельсон, в роще они нашли несколько банок консервированных макарон и собачьего корма. Еда была отвратительно холодной, но Генри дочиста вылизал всю банку.

В разграбленном ломбарде они решили поискать оружие. Ничего, конечно, не нашли, но в заднем кармане убитого владельца магазина, который лежал там же, они обнаружили работающий спутниковый телефон.

— Позвони, — Мартинез отдал телефон Генри.

— Нас засекут.

— Может быть. Они и так знают, что мы в городе. По крайней мере, ты сообщишь ей, что жив. А ответит или нет твой друг — дело десятое.

— Уверен?

— Ага. Если бы я знал, что мне кто-нибудь ответит, я бы позвонил.

Генри по памяти набрал номер Барта. Этот план они разработали много лет назад. Три гудка, затем…

— Говори, — послышался голос Барта.

— Баркис не прочь, — произнес Генри.

— Койот, — был дан ответ.

— Отбой, — сказал Генри и отключился.

— Уверен, что это он? — спросил Мартинез.

— Это был его голос. Это ещё ни о чем не говорит, но он сказал «Койот». Я знаю, что это значит.

— Ну и отлично, — бодро сказал Мартинез. — Полегчало?

— Да, вполне.

Дожидаясь следующей ночи, они издалека рассматривали Берри Филд — базу ВВС Национальной Гвардии, которая примыкала к международному аэропорту Нэшвилла. База будто вымерла, лишь пара солдат с немецкими овчарками патрулировала периметр. Её почти не охраняли, а самолеты больше не садились. Ангары были закрыты, взлётные полосы пусты.

— Пойдем в районе трех утра, — сказал Мартинез. — В это время самый крепкий сон. Капрал Симмонс нас пропустит. Он наш человек. Если он сможет убедить своего напарника в том, что мы тоже свои, то мы сможем незаметно проникнуть в оперативный центр. Оружейка, скорее всего, пуста, но, думаю, Симмонс поможет нам и с этим.

План был рискованным, Генри мог назвать сотню причин, по которым он провалится, но выбора, всё равно, не было.

В международном аэропорту садились и взлетали истребители. Судя по всему, именно он стал местным аэродромом подскока[51].

Генри спал беспокойно, постоянно просыпался от гула самолетов и собственных мрачных видений.

Ему снился умирающий в госпитале отец. Генри проснулся, тяжело дыша. Он знал, что такое терять отца. Для тех детишек это случилось на улице, их отца убил какой-то сумасшедший селюк. Это было несправедливо.

Он снова попробовал уснуть, но сон не шел. Он подумал о Тейлор, чудесной девочке, которая тоже росла без отца и почувствовал страх. Ещё час он провалялся на земле без сна.

— Пойдем, поздороваемся, — сказал Мартинез, когда пришло время.

* * *

Генри и Карлос пересекли улицу и пошли прямиком к главным воротам базы, подгадывая время так, чтобы пересечься с патрулем. Тем временем, Мартинез пробирался на базу с другой стороны.

Собаки залаяли ещё, когда они находились вдалеке. Патруль неторопливо подошел к воротам.

— Симмонс, — тихо произнес Генри, чувствуя неловкость. Он вышел на открытое пространство, прямо под прицелы. Прибор ночного видения не позволял разглядеть лиц, но, зато, отчетливо были видны лазерные прицелы, направленные ему прямо в грудь. Точно такая же точка плясала на груди у Карлоса.

Собаки замерли в ожидании приказа напасть, издавая глухой рык.

— Симмонс, — повторил Генри. — Это Уилкинс. Мы — то, что осталось от «Волков».

Лазерные линии исчезли. Генри выдохнул.

— Вовремя, — ответил Симмонс. — С возвращением. Мне приказали ждать вас со вчерашней ночи.

— Отлично, — пробурчал Карлос.

— К чему этот сарказм? С возвращением, «Волки».

— И что теперь?

— Доклад. И сходите в душ. Я вашу вонь даже отсюда чую.

— Ничего не понимаю, — растерянно произнес Генри.

— Война окончена, братан, — ответил Симмонс. — У вас оказались могущественные покровители.

Капрал Симмонс и другой солдат, которого Генри раньше никогда не видел, проводили их с Карлосом в здание, где они бывали сотни раз — неприметное бетонное строение с аккуратной вывеской, на которой было написано просто «Служебная».

Они прошли мимо газонокосилок, полок с инструментами. В воздухе стоял запах тяжелый пестицидов.

Симмонс коснулся пальцем голой стены, на которой немедленно появился экран.

— Уилкинс Генри. Виски Танго Фокстрот[52], - позади хохотнул Карлос.

— Подтверждаю, — раздался механический женский голос. Он делал это множество раз, но никогда ещё этого не происходило глубокой ночью, и никогда ещё он так не боялся за свою жизнь.

Пол под ногами начал разъезжаться в стороны, обнажая освещенные яркими лампами ступеньки.

Шаги эхом отражались от бетонных стен узкого коридора, воздух был свеж, будто Генри был тут только вчера.

Симмонс закинул оружие за плечо, он выглядел расслабленным, постоянно шутил.

— Наконец-то, эта долбанная война закончилась, — говорил он. — Главком, либераст сраный, ушел в отставку. Вице-президента убили ещё в начале войны. Спикер Конгресса — теперь новый президент. Парламент снова собирается в Бостоне. Символично[53].

По пути они рассказывали друг другу последние новости, пока не пришли к ещё одной металлической двери, за которой, собственно, и находилось «Волчье логово».

Всё это подземное сооружение досталось им со времен Холодной войны. Его построили для местных элит, чтобы те укрывались от советских ядерных ракет. Много десятилетий оно оставалось заброшенным, но потом был сформирован отряд «Волков», деньги и ресурсы облагородили и восстановили эти помещения.

Помещение размером со спортзал использовалось, как стрельбище. «Волки» использовали пластиковые панели для строительства тренировочных полигонов, комнат и зданий, в которые им предстояло вторгаться. Вокруг площадки были навалены мешки с песком. Всё это на местном жаргоне называлось «крысиный лабиринт».

— Своего друга не представишь? — спросил Карлос, когда они направлялись в одну из переговорных комнат.

— А, это Уоллес, — ответил Симмонс.

По беспечному тону, Генри понял, что Карлос заметил в этом Уоллесе то же, что и он.

— Он не очень-то болтлив, — добавил Симмонс.

По пути Генри смог как следует рассмотреть Уоллеса. Он был около 6 футов роста, и весу в нем было не менее 250 фунтов[54]. У него были ледяные голубые глаза и жесткая двухнедельная щетина. Он так старался быть незаметным, что у Генри это вызвало тревогу. Он был именно тем убийцей, который за ними охотился. Генри понял это. И Карлос тоже. И этот Уоллес понял, что они это поняли.

— Поздоровайся, что ли, — сказал Симмонс.

— Чо как? — подал голос Уоллес.

— Очередной нью-йоркский ирлашка, — сказал Симмонс. — Может, он и говорит мало, но перепьет вас на раз-два, так ведь?

— Точно. Ты до сих пор должен мне сотку за прошлый раз.

Его ещё не застрелили, но Генри уже совершенно точно знал, откуда прилетит пуля.

Симмонс открыл дверь в переговорную. Генри вошел и замер.

Глубокое облегчение охватило его душу.

Из-за стола поднялись двое и Генри ухмыльнулся.

Он не видел тестя больше года и это был один из немногих людей, которым он пока ещё мог доверять. Адмирал Бейтс стоял перед ним, на его форме не хватало нескольких нашивок, но он улыбался.

— Слава богу, сынок.

— Сэр, — отозвался Генри.

— Твою мать, — бросил Карлос.

— Присаживайтесь, — подал голос неприметный мужчина позади адмирала.

Генри смотрел на своего тестя, на человека, с которым вместе смотрел футбол, готовил индейку ко Дню благодарения, трудно было найти человека, на которого Генри мог положиться.

— Снеговик, — прошептал Карлос, имея в виду того, кто стоял рядом с адмиралом. — Джек Страйкер, блядь.

— Прости, сынок, — голос адмирала Бейтса был тихим и извиняющимся. — У меня не было выбора.

Генри не стал садиться. Он разочарованно смотрел на адмирала. Это было хуже удара исподтишка по яйцам. Он был шокирован.

— Пожалуйста, сядь, — сказал адмирал.

Генри сел, будто деревянный, позади него расположились двое вооруженных людей.

Он ничего не понимал.

— Оружие на стол, — потребовал Страйкер. По едва заметной улыбке было заметно, что он устал. Он был очень крепко сложенным человеком с черными волосами.

Генри приготовился к нападению, пытался сопоставить имеющиеся возможности и выработать такой план, при котором он останется жив. Подходящих возможностей не было.

Страйкер нажал какую-то кнопку на столе и появились два экрана. На каждом было трехмерное изображение дома Генри в Ки-Уэсте. Сюзанна собирала фрукты, как всегда, стройная и изящная. На другом экране возле покрытого водорослями бассейна играла Тейлор.

Когда Генри увидел всё это, свет внутри него, надежда, цель его жизни, всё это погасло.

— Мне очень жаль, — произнес адмирал.

Генри положил руки на стол.

— Умничка, — сказал Страйкер. — У вас есть то, что мне нужно. То, что нужно Директорам. Вы отсюда уже точно не выйдете, но обещаю, ваши семьи не тронут. Вас похоронят на Арлингтонском кладбище со всеми почестями, как героев.

— Отдай им «флэшку», парень, — сказал адмирал. Они встретились взглядами, но Бейтс немедленно отвел глаза.

Страйкер хмыкнул, его губы растянулись в холодной ухмылке.

— Она не у них, — сказал Страйкер. Его брови сдвинулись. — Она у Мартинеза. Где он? Вспоминай.

— Пшёл на хуй, — бросил Карлос.

— Вероятно, он на стрёме, — ответил за него Страйкер. — Ждет. А, может, направился в аэропорт, чтобы взломать систему? Нет, не думаю. Он здесь.

Генри посмотрел на свою семью. Они были в тысяче миль от него, но сейчас, здесь, казались такими реальными, такими близкими, что он, казалось, мог до них дотронуться.

Страйкер указал пальцем на экраны.

— Когда Мартинез доберется до оперативного центра, его возьмут. По своей воле он нам «флэшку» не отдаст, поэтому ты убедишь его сделать это.

— Ну? — спросил он после непродолжительного молчания. Генри он напомнил барракуду. Этот человек выглядел безупречно, его спокойные движения были движениями уверенного в себе хищника, каждое было выверено, а глаза были бездушными глазами рыбы.

— Разделите их. Времени мало.

— Руки за голову, — сказал Симмонс. — Извините, парни. У меня приказ.

С руками сомкнутыми за головой, Генри вошел в крошечную камеру, где раньше они содержали пойманных террористов. Бетонный пол, никакой мебели, площадь три на три метра. Обычно людей тут держали недолго. Приходили другие люди в костюмах из организаций из трех букв и куда-то их уводили для более пристрастного допроса. Генри никогда не думал, что окажется в такой камере.

Симмонс натянул ему на голову черный мешок. Хотя бы кляп в рот не вставили. От дыхания, лицо под мешком мгновенно покрылось испариной. Он был сломлен. Его предала не только собственная страна, но и человек, которого он очень уважал, которому доверял больше всего. Генри упал на колени.

Хуже всего было то, что он вовлек в эти дела Сюзанну. Подверг её риску. Всю свою взрослую жизнь он провел, сражаясь с внешним врагом, борясь с тем, что считал несправедливым, неправильным, а сейчас это всё не имело никакого значения.

Всё было именно так, как говорил Карлос. Вспышка молнии, слишком быстрая, чтобы за ней уследить. «Не так всё должно быть. Не так».

Он оперся на противоположную от входа стену и принялся тереть о бетон пластиковыми наручниками, как делали все пленники в этом месте. Но ещё никому не удавалось отсюда сбежать, и от осознания этого Генри понял бессмысленность этого занятия.

Перед его взором предстала Тейлор в рассветных лучах солнца и он приказал себе не сдаваться. Плечи и запястья горели, пока он двигал ими взад-вперед. Побитый, израненный, но всё ещё дышащий, Генри яростно боролся с путами.

И озарение пришло. Деталь, которую он упустил при просмотре. В Нэшвилле было около четырех утра, значит, в Ки-Уэсте на час меньше. Там всё ещё должна быть ночь. Но на картинке был день. Это не был прямой эфир. Он говорил с Бартом. Наверное. Может, они в этот момент пересекали море. Может, Сюзанна жива и на свободе. Может и Тейлор помнит о нём. Это воспоминание вспыхнет, как лучик света на спокойной глади воды и она улыбнется.

Генри молился за жизнь жены и ребенка. Он очень редко делал это, но сейчас он молился особенно истово. Господь уже наказывал его, поэтому он больше доверял оружию, чем богу. Он молился за свою семью, молил о прощении и силе.

«Господи, помоги. Чтобы победить, им придется меня уничтожить. Я буду сражаться за новый день. Даже если я умру, если моя жизнь имеет хоть какую-то ценность, значит, меня нельзя победить. Останется память обо мне и мои добрые дела затмят дурные и часть меня останется в других. Разве не об этом говорил папа перед смертью? Тогда я не понял, о чем он. Сейчас понимаю». Рак убил его отца, преждевременно его состарил. Жизнь постоянно била его со всех сторон, но Генри по-прежнему слышал его голос, уверенный и крепкий. Хорошего человека не так-то просто уничтожить.

Загрузка...