Глава 21

Остановив машину возле дома Джека Лоусона, Брайан долго смотрел на лежавший рядом букет. В этот подарок он вложил душу. Это было важнее, чем добыть веточку омелы. Диана вне всяких сомнений вспомнит, что это за букет…

Брайан снова засунул букет под пальто. Вылез из машины и открыл заднюю дверь. Щенки запищали, когда он укутывал контейнер. В салон врывался ветер и крупные снежинки. Руки зябли от холода.

Звоня в дверь, Брайан заставил себя улыбнуться.

Открыл дядя Джек.

— Брайан!? — радостно воскликнул он и отошел в сторону. — Ну проходи давай!

Брайан послушно ступил через порог. В доме было тепло. Ему сразу стало тоскливо и тяжело.

Дети выбежали в прихожую и застыли в нерешительности, увидев отца.

— Ну-ка, подойдите сюда. Я вам что-то принес! — Брайан постарался добавить радости в свой голос.

Он присел на корточки и поставил коробку на пол. Лиза все еще стояла в нерешительности, но Джейсон подошел к отцу. Как раз в это время кто-то из щенков громко зашевелился внутри, и контейнер закачался в руках Брайана.

— Там кто? — спросил Джейсон.

— Ты об этом мечтал с трех лет! — Брайан хотел было произнести обычное для таких моментов восклицание: «Та-дам!», но Джейсон уже нетерпеливо тянул контейнер из его рук.

И только Лиза все еще была нахмурена, стояла, не шелохнувшись, хотя уж она-то, как думал Брайан, первой должна была понять, что же такое находится в коробке. Из-за реакции дочери Брайан ощущал, что все происходит именно так, как он проигрывал в своем сознании. Все, кроме Джейсона, настроены против него.

Тем временем Джейсон содрал материал, которым был укутан контейнер, после чего закричал во весь голос:

— Собаки! Тут две собаки! Лиза, иди же скорей. Тебе и мне!

Все же девочка смягчилась, подбежала к брату, и вдвоем они освободили щенков из плена.

Дядя Джек и Брайан наблюдали за ними. Мистер Лоусон добродушно улыбался, а взгляд Брайана, напротив, был очень серьезен и даже суров. Только когда Джейсон прильнул к нему, обняв отца за ноги, Брайан улыбнулся в ответ и чмокнул сына в затылок. Лиза виновато подошла и подставила для поцелуя щеку.

— Где Диана? — спросил Брайан мистера Лоусона, когда дети вернулись к своим живым подаркам.

Этот вопрос он задал машинально — уж ему-то было доподлинно известно, где именно находится Диана. Он даже хотел брякнуть: «Впрочем, я знаю», но дядя Джек опередил его.

— Она в Эверетт поехала. Звонила сегодня в обед. Сказала, что устроилась на работу.

Значит, у нее все в порядке. По всем фронтам. Что ж, должно же хотя бы у кого-то быть все в порядке.

— Леа к соседке ушла, — сказал Джек. — Жаль, я думал, она нам что-нибудь организует перекусить.

Брайан замахал рукой.

— Нет, не надо беспокоиться. Я сейчас уеду.

— Как знаешь… — Джек Лоусон пожал плечами. — Я в ваши отношения не вмешиваюсь. Пройдем в гостиную? Хоть погреешься.

Брайана действительно начал колотить озноб. Но не от холода, а от подступающей лихорадки и нарастающего желания поскорее расправиться с задуманным. И Джек Лоусон здесь был явно лишним. Раздумывая, как бы от него избавиться, Брайан вскоре пришел к выводу, что предлога искать не нужно.

— Послушай, Джек. Мне нужно пообщаться с детьми. Ты не мог бы оставить нас наедине?

— Конечно, — без всякого подозрения ответил Лоусон.

Брайан позвал ребятишек. Они вошли в гостиную, неся щенков на руках, как младенцев. Уже успели разобраться, где чей, отметил Брайан.

— Мне нужно с вами поговорить.

Чувствуя серьезность отцовского голоса, Лиза опустила щенка на пол и присела рядом с Брайаном на диван. Джейсон последовал ее примеру — прильнул к отцу с другой стороны. Только щенка отпускать не стал — тискал его и прижимал к себе.

— Вы же знаете, что мы с мамой в ссоре, — начал Брайан.

— Да, папа, — сказал Джейсон и вздохнул совсем не по-детски.

— Возможно, мы уже не будем жить вместе. Я думал, что мне удастся вернуться к вам, но…

Брайан не знал, с чего начать предложение поехать с ним. И как именно оно должно прозвучать, чтобы не напугать детей. Наконец придумал, как ему показалось, нейтральный вариант.

— Я сегодня был у своих родителей. Это ваши дедушка и бабушка — я имел глупость не поддерживать с ними отношений. Вы их и не знаете, хотя они очень любят вас…

— Я-то помню их, — возразила Лиза. — Это Джейсон не знает.

— Верно, — заметил Брайан. — Они соскучились по тебе, Лиза. И очень хотели бы увидеть Джейсона.

— Я тоже хочу их видеть! — сказал Джейсон. Он наконец отпустил щенка, и тот с радостью побежал к Лизиному.

— Замечательно! — обрадовался Брайан. — Так за чем же дело стало? Предлагаю съездить прямо сейчас!

— Отличная идея! — поддержал Джейсон.

Но Лиза нахмурилась.

— А как же мама? Она отпустит?

— А что мама? — напрягся Брайан. — Я вам разве не указ?!

— Нужно позвонить ей и предупредить.

Брайан задумался.

— Хорошо, найди дядю Джека, и позвоните с ним маме, а мы с Джейсоном подождем, верно?

Лиза кивнула. Хотела забрать с собой щенка, но тот так весело играл со своим приятелем на ковре, что девочка передумала.

Едва Лиза выбежала из гостиной, Брайан крепко обнял сына, затискал его, защекотал до смеха, а когда Джейсон немного успокоился, произнес:

— По-моему, Лиза не хочет ехать с нами. А ты готов? Я тебе еще купил большого электронного робота! Он там, у дедушки с бабушкой…

— Конечно, готов, — ответил Джейсон, но тут же скис. — А как же мама? — Он в точности повторил интонацию сестры.

— Ты же мужчина, Джейсон. Ты за меня?

— За тебя, — улыбнувшись, сказал мальчуган.

— Так давай скорее. Пока нас не задержали шпионы! — Брайан сгреб сына вместе с его щенком и понес в коридор.

Все выходило как нельзя лучше. Однако лихорадка уже почти полностью овладела им. Сознание его помутилось. Брайан пошатывался, чувствовал тошноту, во рту пересохло до невозможности. Он уже не отдавал себе отчета в том, что говорит, что делает. Все происходило, как во сне. Словно кто-то чужой заставлял его произносить слова, которые были необходимы для осуществления этого плана.

Они засунули щенка в контейнер. Брайан быстро напялил на Джейсона одежду. На скорую руку оделся сам — просто накинул пальто, шарф засунул в карман, не стал даже завязывать шнурки на ботинках.

— Ну все, погнали. Там в машине тепло будет.

— Погнали, — повторил за ним Джейсон. Он хорошо теперь говорил.

Очутившись на улице, Брайан притворил осторожно дверь. Но тут же схватил сына за руку, и вдвоем они побежали к машине. Брайан засмеялся, Джейсон подхватил его смех. Вот только в отличие от отца, ребенок смеялся искренне. А Брайан впервые ощутил сомнение в том, правильно ли он поступает. Холод и ветер немного освежили его, и внезапно подступил страх — что же он делает?! Но хода назад уже не было.

В тот самый момент, когда захлопнулись двери «бьюика» и Брайан сдал назад, выруливая на дорогу, в доме Лоусонов раздался громкий крик Лизы:

— Папа! Мы дозвонились! Мама велела мне передать, что любит тебя и рада, что ты пришел! Просила никуда не уходить до ее приезда! Ты слышишь?!

С этими словами Лиза сбежала вниз по лестнице. Ворвавшись в гостиную, она резко остановилась. Улыбка сошла с ее лица.

— Ты слышишь?! — повторила она. — Папа?! Джейсон!? — снова позвала девочка, но ей никто не ответил.


В тот момент, когда Лиза воспользовалась сотовым телефоном Джека Лоусона, Диана и Кристофер уже возвращались из Бэлвью.

До этого они заехали в дом к Коллинзам. Мать и отец Брайана были ошеломлены внезапным появлением Дианы. Начиная разговор, Диана буквально сгорала от стыда, не зная, как подойти к интересующему ее вопросу. Но оказалось, что они уже были в курсе ссоры с Брайаном — не пришлось ничего объяснять.

— Он поехал за подарками для вас в Сиэтл, — доложил отец. — И хотел ехать обратно к вам. Так что вы, наверное, разминулись.

— Да, да, — успокоила миссис Коллинз. — Езжайте домой, и вы встретитесь там.

Диана поблагодарила их.

— Мы с Брайаном и ребятишками обязательно приедем к вам, — сказала она. — Завтра или в ближайшие дни.

Она вернулась к Кристоферу, поджидавшему ее в такси. Проехали примерно с милю, когда раздался телефонный звонок Лизы. В нетерпении Диана потребовала от дочери передать отцу, чтобы никуда не выходил. Ни под каким предлогом.

Но следующий звонок Лизы возвестил дурное — Брайан уехал вместе с Джейсоном.

— Как уехали? Куда?

— Не знаю, мама, — плакала в трубку Лиза. — Он ничего не сказал. Хотя… Он звал нас поехать к Коллинзам… Мама, он подарил нам щенят, а я была сердитой. Наверное, он обиделся и ушел без меня… — услышала Диана сквозь рыдания дочери.

— Не переживай, все будет в порядке. Они съездят к Коллинзам и вернутся обратно! — Диана старалась вселить в дочь уверенность.

— Ты слышал? — закончив телефонный разговор, спросила она Кристофера.

Он кивнул.

— Что же теперь делать? — в растерянности спросила Диана.

— Вернуться к Коллинзам и предупредить их.

— Это верно. А потом?

Диане казалось, что рассудок ее отказывается повиноваться и не подсказывает никаких решений. Вся надежда была только на Кристофера.

— А потом ехать в Даррингтон и ждать.

— Но как же…

— У тебя есть его телефон?

— Нет. Я даже не подумала спросить.

— Тогда, может быть, Коллинзы знают его номер и подскажут.

— А если сообщить в полицию?

— Мы ведь не знаем, что случилось, а уже подняли панику. Если прямо сейчас заявим в полицию, его арестуют. Похищение детей — это серьезное дело. Надо выяснить все до конца.

— Но что, если он не поедет к Коллинзам, а решит уехать с Джейсоном куда-нибудь совсем в другое место?

— Вряд ли, — возразил Кристофер.

Диана заплакала.

— Что на него нашло? Поехать в такую погоду! Надеюсь, он заставил Джейсона потеплее одеться… Это я во всем виновата. Если бы я могла предвидеть такое, никогда бы не позволила себе тех слов. Никогда. Ты мне веришь? — повернулась она к Кристоферу.

— Конечно, верю, — ответил он. — Не кори себя. Это просто такая запутанная штука — жизнь. Все будет хорошо.

Он обнял ее за плечи и прижал к себе. Это был дружеский жест, продиктованный искренней любовью, которая не требует ответных чувств. Но ему было приятно, что Диана испытывает необходимость в его поддержке.

— Так куда едем? — поинтересовался доселе молчавший таксист.

— Обратно в Белвью, — ответил Кристофер.

Загрузка...