Белинда очнулась от удушающей духоты, будто ее заперли в парилке и оставили на ночь. Она рывком села, принялась сбрасывать с себя толстое пуховое одеяло и тут сообразила, что не представляет, где находится.
— Пришла в себя? — услышала Белинда властный голос, явно принадлежащий еще не старой, но уже и не молодой женщине. — Спускайся с лежанки и иди умываться.
Она огляделась и увидела, что попала в просторную избу. За окнами с белыми занавесками светило солнце. Дощатый пол устилали вязанные пестрые дорожки, на массивном столе красовалась вышитая красным орнаментом полотняная скатерть, на лавках лежали потертые шкуры.
Так и не поняв, как очутилась в настолько странном месте, Белинда нашла с краю высокой печки лестницу и спустилась.
«Видимо, ночью нас нашли и перенесли сюда, — подумала она, припоминая события вчерашнего дня. — Но как? И где Рошер?»
При мысли о раненном спутнике внутри все болезненно сжалось от дикого страха, но Белинда взяла себя в руки и прислушалась к магической энергии, снова разливавшейся по телу. Связь никуда не исчезла, даже, кажется, окрепла. Значит, Рошер где-то рядом, и ему лучше.
Приободрившись, Белинда поправила широкую рубашку до пят и пошла в ту сторону, откуда слышала голос. Обойдя выбеленную и разрисованную сине-красным цветочным узором печку, она очутилась лицом к лицу с говорившей.
В кухонном закутке стояла светловолосая женщина лет шестидесяти, может, чуть меньше. Толстая коса венчала ее голову, как корона, внушительный бюст прятался за расшитым бордовыми птичками светлым платьем и синим фартуком с двумя карманами. Зеленые глаза смотрела прямо в душу, точно ища подвох.
— Д-добрый день, — стушевалась Белинда и принялась теребить пальцы. — Меня зовут Белинда Кларк. Мы с моим… знакомым попали в очень неприятную историю. Большое спасибо, что помогли нам выбраться из леса.
Женщина усмехнулась, и ее глаза сверкнули неподдельным весельем.
— Знакомый, значит. Какие интересные знакомые у главы ОЖНД. Мне кажется, Максимир Рошер — не самая лучшая компания для тебя, Белинда Кларк. Хотя, что может понимать в любовных делах такая старая ведьма, как я?
Женщина рассмеялась приятным глубоким смехом, и Белинда вдруг поняла, кто перед ней.
— Госпожа Сантаина? — уточнила она.
— А я смотрю, Макс уже успел наплести про меня всякого, — улыбаясь, отозвалась та. — Это он умеет.
Хозяйка дома ловко отворила печную заслонку, ухватом вытащила из пылающих углей чугунок с ароматным варевом и опустила его на деревянную подставку на столе. У Белинды мгновенно заурчало в животе, и она покраснела.
— Меня зовут Лилианна Сантар, — представилась хозяйка, убирая ухват в угол у печки. — Когда-то многие меня знали, как Сантаину, но те времена давно в прошлом. Умывайся, — кивнула она на рукомойник в кухонном закутке. — Одежду сейчас принесу.
Белинда прошла вперед и с непередаваемым удовольствием ополоснула лицо прохладной водой. В крохотном зеркальце на полке она увидела свое отражение. Румянец на щеках и блестящие глаза совсем не вязались с тяжелыми событиями вчерашнего дня. В голову вдруг закралась неожиданная догадка:
«А что если это все было вовсе не вчера?» — подумала она и поскорее закончила с умыванием.
Госпожа Сантар вернулась и протянула вещи.
— Одевайся и приходи обедать.
Она задернула занавеску, отделявшую кухонный закуток от основной части комнаты, и принялась греметь посудой. Белинда сбросила рубашку и облачилась в свое белье, пахнущее чистотой и свежестью. Ей стало неимоверно стыдно за то, что чужой человек занимался стиркой ее вещей, но теперь уже без толку было переживать по этому поводу. А вот блузку и брюки госпожа Сантар не пожелала принести. Вместо них перед Белиндой лежала белая рубашка с круглым воротом на завязках и голубой сарафан с серебристой каймой по подолу.
Решив, пока не спорить, Белинда надела предложенное, заплела волосы в косу, перевязала принесенной лентой в тон сарафану и вышла к столу.
— Ох, хороша! — с довольным видом поцокала языком госпожа Сантар. — Макс всегда знал толк в женщинах.
Белинда насупилась и буркнула:
— Между нами ничего нет.
— Правда? — вскинула светлые брови госпожа Сантар. — Неужели любовная связь мне только привиделась?
— Н-нет… Все вышло случайно. Мы как раз из-за этого к вам и ехали, но в пути на нас напали. Скажите, как себя чувствует господин Рошер?
Госпожа Сантар помрачнела и разложила приборы рядом с глиняными мисками и кружками.
— Нам удалось залечить раны, но он пока без сознания. Нужна магическая подпитка. Я немного поработала с вашей связью, теперь вы можете чуть дальше находиться друг от друга.
У Белинды засосало под ложечкой, и она судорожно стиснула пальцы.
— Игнат! — позвала госпожа Сантар. — Обед на столе.
Отворилась боковая дверь, и появился высокий седовласый мужчина с таким массивным разворотом плеч, что Белинде показалось, будто перед ней медведь, а вовсе не человек.
— Д-добрый день, — пролепетала она.
Мужчина кивнул, подошел к госпоже Сантар, обнял за плечи и поцеловал в висок. Та прильнула к нему на мгновение и с нежностью коснулась губами гладко выбритой щеки.
— Рад, что за сутки вы пришли в себя, госпожа Кларк, — пророкотал мужчина, усаживаясь во главе стола. — Меня зовут Игнат Тавия. Я неблагородных кровей, так что можете звать меня просто по имени.
Госпожа Сантар положила каждому в миску порцию жаркого, ломоть хлеба, овощную закуску и села по правую руку от Игната.
— Вы тоже можете звать меня просто Белинда. Я вам очень благодарна за помощь и приют. Мы, наверное, погибли бы в лесу, если бы не вы. Как я могу выразить свою признательность?
Игнат посмотрел на нее с теплотой и уважением.
— Вы уже делаете очень многое, Белинда. Для меня огромная честь помогать той, кто борется за права незначительно одаренных. Мы с женой живем уединенно, но стараемся содействовать тем, кто выступает против правительства.
Сглотнув, Белинда вымученно улыбнулась, сообразив, что попала к сообщникам магоборцев. И тут ей в голову пришла ужасающая мысль:
«А вдруг они вовсе не лечат Рошера, а наоборот, хотят сделать с ним что-то страшное».
— Могу я увидеть господина Рошера? — выпалила она, вскочив из-за стола.
Госпожа Сантар и Игнат переглянулись.
— Он лежит в светелке, — ответил Игнат, не отводя взгляда. — Но пока так и не приходил в себя. Покушайте, а потом уж сидите с ним сколько душе угодно. Лилианна расскажет, что к чему.
У Белинды снова заурчало в животе. Она смутилась и принялась за еду, посчитав, что если не подкрепится, толку от нее действительно будет мало.
— Очень вкусно! — искренне похвалила она стряпню госпожи Сантар. — Ничего лучше не ела.
— Лилианна — настоящая волшебница, — с гордостью проговорил Игнат, глядя на жену влюбленными глазами.
Та раскраснелась от удовольствия и принесла из кухонного закутка чайник и блюдо с ягодным пирогом. Белинде достался большой кусок, но он так быстро исчез, что госпожа Сантар тут же предложила еще один.
— Это что-то потрясающее! — выдохнула Белинда, допивая бодрящий травяной чай.
— Иногда не нужно обладать сильным даром, чтобы творить чудеса собственными руками, — улыбнулась госпожа Сантар и поднялась. — Пойдем. Провожу тебя к Максу.
Они вышли в сени, где было гораздо прохладнее, чем возле жаркой печки, поднялись по лестнице на второй этаж и зашли в хорошо протопленную комнату с низким потолком. Под единственным узким окошком стоял огромный сундук, с правой и с левой стороны от него — две широкие лавки, в углу — столик с разными флаконами, баночками и стаканами. Рошер лежал справа от двери, и Белинда тут же бросилась к нему.
Она опустилась на колени возле лавки и принялась вглядываться в бледное лицо Рошера.
— Почему он не приходит в себя?
— Знатно его потрепали, — отозвалась госпожа Сантар, отмеряя из флакона с зеленым содержимым несколько капель в стакан с водой. — Да и чары не дают его силе восстановить организм. Нужна подпитка магией и укрепляющие зелья.
Она влила Рошеру в рот несколько ложек раствора и поставила стакан с зеленоватым содержимым на столик.
— Все что могли, мы с Игнатом уже сделали. Теперь придется тебе немного повозиться.
— Что я должна делать? — с готовностью отозвалась Белинда.
— Между вами установилась прочная магическая связь. Тебе нужно по ней передать свою силу Максу.
Белинда уже приготовилась действовать, но госпожа Сантар положила ей руку на плечо и сказала:
— Не спеши. Тут нужна аккуратность и точность. Сначала поговори со своей энергией, объясни, чего от нее ждешь, настрой нужным образом, а потом уж отправляй Максу. Главное — с добрыми мыслями сильного мага питать. Остальное его дар сам сделает.
— А много ему нужно энергии? — забеспокоилась Белинда. — У меня ведь дар совсем незначительный. Я не смогу долго отдавать свою силу.
Госпожа Сантар погладила Белинду по голове, словно заботливая бабушка.
— Не волнуйся. Ты прекрасно владеешь тем запасом силы, что наделила тебя природа. Если правильно настроишь свою энергию, процесс будет приятным, а не изматывающим. Подумай, как лучше все устроить, у каждого мага свои приемы. Мы всегда чувствуем, как правильнее. Только не все готовы доверять своим чувствам.
Она многозначительно посмотрела на гостью и скрылась за дверью. Белинда не поняла, что госпожа Сантар имела в виду, но долго раздумывать над ее словами не стала. Сев на край лавки возле Рошера, она прикрыла глаза и призвала свою магию. Сила понеслась по телу быстрее, и вскоре Белинда сосредоточила энергию в груди, там, откуда тянулась серебристая магическая связь, навеянная заклятием.
«Неси свет, добро, исцеление, — обратилась Белинда к своей силе. — Укрепляй, восстанавливай, защищай».
Энергия забурлила в груди, стремясь к внушенному действию, но Белинда не торопилась. Мать ей всегда внушала, что тем, кому магии достались жалкие крохи, нужно использовать дар с умом и осторожностью.
«Омой его целиком, — продолжила настраивать магический поток Белинда, — и вернись. Пройди через меня и вновь беги по кругу, пока ему не станет лучше».
Только после этого она отпустила силу, и та ринулась к Рошеру по серебристому каналу, тут же засверкавшему россыпью искр.
Белинда чувствовала, как ее энергия встретилась с огромной мощью Рошера, как испуганно сжалась под натиском метнувшейся навстречу волны, как боязливо прикоснулась к ней, и та вдруг схлынула, давая возможность чужеродной силе омыть носителя. Как только магия побежала по кругу, Белинда ощутила себя единым творением с лежащим без сознания Рошером.
Казалось, она чувствует каждую клеточку его тела, гладит скрывшуюся глубоко внутри неукротимую энергию, любуется той гармонией, что расцветает внутри. Два чуждых до этого мгновения сердца вдруг забились в унисон.
Ресницы Рошера дрогнули, и он открыл глаза. Их взгляды встретились, и Белинда улыбнулась сквозь выступившие слезы.
— Очнулся, — пробормотала она и хотела отвернуться, чтобы стереть бегущую по лицу предательскую влагу, но Рошер не позволил.
Он коснулся ее щеки теплыми пальцами, смахнул слезинки и выговорил:
— Кларк, ты все же вмешалась.
Белинда нахмурилась и наставительно ответила:
— Не могла же я бросить тебя на верную гибель. — Она погладила его по плечу и сказала: — Мы в доме госпожи Сантар и ее мужа. Они спасли нас и вылечили тебя.
Рошер улыбнулся широко и беззаботно, сжал в ответ ладонь Белинды и сказал:
— Спасибо, Кларк. Я думал, что судьба все же настигла меня, но, видно, час еще не пробил.
Синие глаза закрылись, и Рошер уснул, так и держа Белинду за руку.