Я чувствую себя немного странно, направляясь в ресторан в одиночку, но что-то явно случилось, и Трей не успел вернуться домой перед ужином. Мне нравится улыбка, которая расплывается на его лице, когда он видит меня. Приятно одеваться так и выходить в фантастический ресторан, так как это то, что я не могла делать в течение нескольких лет. Он поднимается со своего места в баре и встречает меня на полпути.
— Наш столик готов, — говорит он, беря меня за руку и направляясь к метрдотелю. Я оглядываю элегантный декор ресторана, полностью забитый посетителями, и замечаю все эти невероятные взгляды, пока мы идем к столику в дальнем углу ресторана.
— Какой-то особенный случай? — спрашиваю я, когда официант наполняет наши бокалы шампанским.
— У меня был отличный день, — отвечает Трей, разворачивая салфетку и кладя ее на колени.
— Расскажи мне обо всем, — отвечаю я, желая узнать, что же задержало его.
— Мой день начался с важнейшей встречи, и исполнительный вице-президент телеканала NBC позвонил мне сегодня днем с подтверждением, что мы заключаем с ними контракт в понедельник на первые шесть эпизодов, — говорит он с улыбкой, поднимая бокал шампанского.
— Поздравляю, — я поднимаю свой бокал и чокаюсь с ним. — Все складывается так, как ты и хотел.
— Даже лучше, — говорит он, делая глоток из своего бокала. — Не могу сказать, кто это будет на данный момент, но у нас есть один из пяти топ- медиа-директоров, заинтересованных присоединиться к нам. У нас сегодня была видеоконференция с ним. На пути своего восхождения он разработал три из десяти лучших реалити-шоу, так что для него наше предложение идеально.
Глаза Трея горят от перспективы передать власть тому, кто более компетентен и опытнее.
— Поздравляю еще раз, — я держу свой бокал за ножку и делаю глоток. — А что еще? — добавляю я, чувствую, что он хочет сказать мне что-то еще.
— Ну, у меня была встреча в центре города в четыре, но по дороге мне позвонили со странного зарубежного номера, — он прокручивает свои недавние звонки и показывает мне номер, у которого, по крайней мере, десять цифр.
— Так кто же это был? — спрашиваю я после длительной паузы.
— Угадай, — отвечает он с самодовольной ухмылкой.
— Я действительно не знаю никого за границей, так что, может быть, казино Монте-Карло? Интересно, когда я вернусь и выиграю еще немного у них денег? — размышляю я, сверкая своей лучшей усмешкой.
— Вообще-то, тепло…— он снова делает паузу, откидываясь в кресле и глядя на меня.
— Лив? — вздыхаю я, вдруг вспоминая, что она исчезла во время той поездки.
— Горячо! — подтверждает он, качая головой, с выражением изумления на лице. — Она проснулась на корабле, как ей сказал марокканский принц, она была продана ему и потратила все это время на планирование своего побега. Он устроил большую вечеринку позапрошлой ночью, и она смогла незаметно выскользнуть в дверь.
— Ты шутишь! — моя челюсть отпадает при мысли об этом.
— Нет. Она позвонила и попросила забрать ее из отеля в Касабланке, — подтверждает он. — Я должен был дать им номер своей кредитной карты, чтобы она могла расплатиться за проживание. Он отобрал у нее все: сумочку, деньги, телефон.
— Она летит домой? — спрашиваю я, все еще возмущаясь в душе от мысли, что ее вот так вот продали кому-то.
— Это лучшая часть, — злая ухмылка, которую я не видела уже несколько недель, пересекает его лицо. — Я предложил ей перелет, но только до Роатана. Она согласилась на предложение, как только я объяснил, что она сможет противостоять Томми, и что он основной заключенный на острове.
— Ты серьезно? О, боже мой! Это просто жестоко, — я даже представить себе не могу, что это будет за противостояние.
Официант возвращается к столу.
— Все в порядке, мэм? — спрашивает он, заставляет меня сразу осознать, как громко я разговариваю.
— Да, мне просто рассказали невероятные новости. Прошу прощения, — говорю я ему, чувствуя, что мое лицо вытягивается.
Я беру в руки меню и начинаю выбирать блюда. Лив была продана марокканскому принцу, и теперь она появится на острове, где содержится Томми и Ванесса. Как весело.
— Должна признаться, я рада, что ты узнал новости о ней. Я думала, что ее выбросили за борт или что-то в этом роде.
— Да, я старался не думать об этом, — говорит Трей с аналогичным мне взглядом на лице. — Мне все еще интересно, что на самом деле случилось с Карли. Часть меня думает, что ее где-то бросили, но она должна была быть умнее. Возможно, она жива и здорова, живет где-то на побережье Южной Америки.
— Энтони сказал, что у его ребят в Четумале есть пара зацепок, но они ничего не слышали. У агента Митчелла тоже были подозрения, но он сказал, что она исчезла без следа, — я чувствую, как холодок пробегает по позвоночнику при мысли о том, что ее похоронили где-то там в канаве.
— На этой оптимистической ноте я заказал для нас комплексный ужин, — говорит Трей, откладывая меню в сторону. — Таким образом, ты сможешь попробовать всего понемногу.
— Это хорошо, так как я действительно не знаю, на что вообще смотрю, — отвечаю я, хихикая. — Первое, что я заметила, это лягушачьи лапки.
Не интересно.
— Поверь мне, они тебе понравятся, — говорит он, потянувшись к моей руке и самоуверенно улыбаясь мне. — Они на вкус как курица.
Я только качаю головой и смеюсь над затасканностью этой фразы.