1
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ — ФРАНЦУЗСКИЙ КВАРТАЛ, 17:00
Брид, мне нужна твоя помощь.
Письмо было кратким и по существу. Необычно для шестнадцатилетней девушки, но это была Элли. В последний раз я видела её год назад в отделении неотложной помощи медицинского центра Вейл-Корнелл. Лучшего травматологического центра в Нью-Йорке. Меня ранили в бок, Элли – в плечо. Аня Штайн, которая иногда была моей подругой, а иногда и клиенткой, организовала для нас вертолётную эвакуацию со Статуи Свободы. Элли провела мою команду по стопятидесятилетним туннелям к Острову Свободы. Там мы уничтожили группу украинских террористов, пытавшихся сбросить ядерную бомбу на город.
Мы с Элли лежали на каталках, пока медики работали с более тяжело ранеными бойцами «Дельты». Нам было почти нечего сказать друг другу.
Мы просто лежали, мучаясь от боли. Врачи забрали меня первой, и это был последний раз, когда я её видела. Перед тем, как меня отключили с помощью газового баллончика, я подумала: зачем этому безоружному бездомному мальчишке гнаться за мной в перестрелку? Как бы то ни было, за два дня Элли стала для меня младшей сестрой, которой у меня никогда не было.
Штейн работала в ЦРУ, но использовала связи в ФБР и Министерстве юстиции, чтобы включить Элли в неофициальную программу защиты свидетелей.
Элли помогла мне, когда я попросил. Была моя очередь. Я забронировал отель и сел на первый же рейс до Нового Орлеана. Спросил, где она хочет встретиться.
Я сижу за столиком на четверых в глубине закусочной «Руби Слиппер». Это заведение на Декатур-стрит. Чистый фасад с большими французскими окнами, кремового цвета.
Деревянные рамы. Резкий контраст с расписанными граффити фасадами по обеим сторонам.
Поздняя осень, поздний вечер, и Французский квартал полон народу. В закусочной полно народу. Семьи возвращаются из Аквариума. Туристы перекусывают перед тем, как отправиться на Бурбон-стрит, чтобы провести вечер, полный выпивки и веселья.
Официантка сердито посмотрела на меня. Я подошёл раньше толпы и попросил столик в глубине зала. Он находился рядом с дверью на кухню, и посетители меньше всего хотели бы там сидеть. Две тележки с чистыми тарелками были придвинуты к соседней стене.
Учитывая возраст Элли, я заказал диетическую колу. Кубики льда тают, она стоит на пластиковой столешнице. Я пью через пластиковую трубочку. Терпеть не могу, когда картонная трубочка превращается в мокрую лапшу, пролежав в напитке несколько минут.
Взглянув на часы, я морщу нос от запаха кленового сиропа и готовых завтраков. Стены кирпичные от пола до плеч.
Оттуда до потолка – кремовый гипсокартон. На стенах рядами висят чёрно-белые фотографии Французского квартала разных десятилетий в рамках.
Элли невероятно пунктуальна. Она входит в дом, её силуэт вырисовывается на фоне яркого уличного света. Её светлые волосы до плеч отсвечивают ореолом света. Она худенькая, в обтягивающих джинсовых брюках Levi's, футболке и лёгкой ветровке. На бедре, перекинутом через плечо и на груди, висит полотняный рюкзак.
Прямоугольное помещение по левой стороне заставлено глубокими кабинками.
Справа — длинная барная стойка со стульями. За барной стойкой — выход на кухню, откуда блюда передаются официантам. Центр зала занимают два ряда столов. Место заполняется.
Меньшие группы рассаживаются за барной стойкой.
Элли протискивается между столами и пересекает комнату.
Никакого рукопожатия. Я встаю, чтобы поприветствовать её, и Элли обнимает меня. Мы обнимаемся, и она вцепляется в меня так, будто не хочет отпускать. Когда она отжимается, её глаза влажные. «Спасибо, что пришла, Брид».
«Что случилось, Элли? Я сделаю всё, что смогу, чтобы помочь».
Официантка оставила на столе два меню, расположенные уголками друг к другу.
Элли подтягивает стул и падает на него. Отодвигает одну из тележек с тарелками, чтобы освободить себе место. «Не знаю, с чего начать».
Я смотрю на неё добродушно. «Начало — это хорошо».
Подходит официантка. Раз уж Элли здесь, есть вероятность, что через час мы освободим столик. «Вы знаете, чего хотите?»
«Принеси мне колу», — говорит Элли.
Официантка уходит за напитком, и Элли смотрит ей вслед. Поворачивается ко мне. «Это моя сестра, Брид. Она пропала».
Из колонок на потолке играет музыка в стиле зайдеко. Кто-то включил более быстрый плейлист на полную громкость. Солнце садится, и персонал хочет оживить это место.
Я не знала, что у Элли есть сестра. Знала только, что, когда мы со Стайном познакомились, она была бездомной и жила в заброшенном туннеле метро. Она обустроила себе комфортную квартиру в старой распределительной. Воровала электричество и интернет снаружи. Она ничего не рассказывала нам о том, как зарабатывает на поверхности. Я боялась, что она занимается какой-то проституцией.
Её возраст тревожил. Элли отказывалась говорить о себе. Мы со Стайном не стали её донимать. У всех нас на уме было другое — спасение Нью-Йорка.
Официантка ставит перед ней колу Элли. «Вы готовы сделать заказ?»
Элли берёт меню. «Дай нам ещё пару минут».
«Вам придется сидеть за одним столом».
Я поднимаю взгляд. У двери целая очередь людей, ожидающих. «Хорошо».
Пора действовать. Элли выглядит смущённой и отпивает колу.
Официантка подводит к нашему столику двух мужчин. Им около тридцати, они смуглые и одеты повседневно. Один в рубашке-поло и лёгкой куртке. Его чёрные волосы зачёсаны назад и аккуратно причёсаны. Другой — мускулистый, с толстыми волосатыми предплечьями. На нём свободная спортивная рубашка с короткими рукавами. Свет блестит на его лысой голове. Его купол похож на тупую пулю 45-го калибра.
«Спасибо, что поделился», — говорит мужчина в куртке. Он садится рядом со мной, а его обезьяноподобный друг — напротив.
«Принесите мне счет», — говорю я официантке.
«Мы не хотим вас расстраивать», — говорит мужчина слева от меня.
"Без проблем."
Мужчина лезет в правый карман куртки. Дуло пистолета образует небольшой шатер в ткани. «Ты оставайся со мной», — говорит он. «Мой друг уйдёт с девушкой».
Мой взгляд метнулся ко входу. Там всё ещё длинная очередь туристов, ожидающих столиков. Через окна я вижу ещё двух мужчин, пристально смотрящих на нас.
У них та же атмосфера, что и у наших соседей по столику. Смуглые, в повседневной одежде, с пронзительным взглядом. За ними ещё двое, более светлокожие. Не уверен, что они все одна компания.
Лысый мужчина кладёт лапу на предплечье Элли. Её глаза расширяются и встречаются с моими.
Левой рукой я беру трубочку от колы. Обхватываю её пальцами, закрываю одно отверстие большим пальцем и тяну трубочку обратно к правому уху.
Я смотрю на человека с пистолетом, размахиваю рукой, словно атакующая змея.
Вонзайте открытый конец соломинки ему в правый глаз. Стержень входит без сопротивления, проникая на семь сантиметров в лобную кору. Тело мужчины дёргается на стуле. Конечности сводит судорогой, словно от удара током.
Официантка кричит.
Человек-обезьяна отпускает Элли и вскакивает на ноги.
Элли хватает тарелку с тележки рядом с собой. Одной рукой она разбивает её о его голову. Мужчина шатается.
Положив руку на грудь первого, я откидываю его тело назад в кресле и опрокидываю на пол. Перешагиваю через дергающийся труп и вонзаю четыре пальца, жёсткие, как лезвия, в пасть обезьяны. Мужчина задыхается.
Я зацепляю одну ногу за его и бью локтем прямо ему в живот, под ребра. Апперкот разрывает ему диафрагму, и он падает через мою ногу на спину. Я наступаю ему на лицо пяткой и раздавливаю скулы до уровня ушей.
Мужчины снаружи пришли в движение. Двое проталкиваются через главный вход и проталкиваются сквозь очередь. Остальные устремляются к задней части здания.
«Пойдем», — я хватаю Элли за руку и спешу через вращающуюся дверь на кухню.
Внутри душно и пахнет жирной едой. Кухонный персонал в шоке поднимает глаза. Я подталкиваю Элли вперёд.
Кухня — опасное место. Первый мужчина входит в дверь. Я выхватываю тесак из колоды. Со всей силы швыряю его в лицо мужчине. Лезвие проходит по линии между бровями и вниз.
переносицу. Мужчина сзади отталкивает его в сторону и бросается на меня.
Справа от меня большая промышленная духовка. Тяжёлая дверца приоткрыта, и я не чувствую тепла изнутри. Я хватаюсь за край рамы и распахиваю дверцу духовки прямо мужчине в лицо. Раздаётся хруст, и кровь брызжет в треснувшее окно. Мужчина откидывается назад на пятки.
Я хватаю мужчину за рубашку спереди, сжимаю её в кулаке, поднимаю его, словно сто шестьдесят фунтовую тряпичную куклу. Глаза у него стеклянные, лицо от носа до низа – багровая маска. Я отпускаю. Прежде чем он упадёт, я второй раз бью его по лицу дверцей духовки. Безликий, с раздробленными до неузнаваемости костями, он сминается, как пустой костюм.
Повернись. Элли стоит, одним глазом глядя на меня, а другим — на заднюю дверь. «Порода!»
Я беру Элли за руку и направляюсь к выходу. Кухонные работники разбегаются в разные стороны. Я хватаюсь за ручку и распахиваю дверь. Сталкиваюсь с двумя мужчинами, оставшимися снаружи.
Я хватаю первого попавшегося за лацканы. Он смотрит на меня испуганными глазами. Я резко прижимаю его к себе и бодаю. Словно ударил его по лицу десятифунтовым шаром для боулинга. Глаза у него закатываются.
Никакого оружия. У парня в ресторане было оружие для устрашения. Но они знают, что это Французский квартал, и выстрелы привлекут полицию. Возможно, где-то поблизости даже будут сотрудники в штатском.
Я отталкиваю первого мужика в сторону. Его дружок наносит удар левым кулаком. У этого сукина сына кастет. Я уклоняюсь, бью его по внутренней стороне правого колена носком ботинка. Раздаётся хруст, и мужик с криком падает. Кастет на земле не поможет. Я переношу вес и использую его лицо как футбольную тренировку.
Парень держится. Пытается встать на ноги. Я хватаю круглую крышку от металлического мусорного бака. В воздухе разливается затхлый запах ресторанных отходов. Держа крышку обеими руками, я бью парня плоской стороной по голове. Раз, другой. Он падает на одно колено. Металл крышки погнулся.
Я перехватываю его одной рукой. Бью его лезвием по голове на уровне уха. Раздаётся лязг, и мужчина падает на бок. Он смотрит на меня, и я бью его лезвием по лицу снова и снова. Разбиваю ему нос, выбиваю передние зубы, рассекаю глаза. Он поднимает руку, чтобы отразить удары, и я наступаю ему на запястье, чтобы удержать. Бей его по лицу, пока он не затихнет.
Я отступаю, отбрасываю крышку. Бесформенный кусок металла лязгает об асфальт.
В переулке никого нет, из ресторана никто не выходит. Я беру Элли под руку и веду её за угол, на улицу Ибервиль.
Планировщики Нового Орлеана пытались спланировать город кварталами с прямыми улицами, как в Париже. К сожалению, Миссисипи гораздо извилистее Сены. Улицы по эту сторону квартала идут параллельно реке, а затем изгибаются, огибая её изгиб. Улица Ибервилль идёт прямо с северо-запада, от моего отеля.
Пешеходов на Ибервилле почти нет. Я смотрю по сторонам, веду Элли на северо-запад. Слева мы проезжаем мимо уродливого бетонного парка. Улицы Нового Орлеана узкие. Тротуар потрескавшийся и неровный. Почему-то улицы в квартале выглядят грязными даже после уборки. Днём всё выглядит немного уныло. Только с наступлением темноты квартал обретает себя…
веселый, сексуальный, шумный и опасный.
«Как эти люди нашли тебя?» — спрашиваю я.
«Они, должно быть, следили за моим отелем», — говорит Элли. «Я не видела, чтобы они за мной следили».
«Где ваш отель?»
«Шартр-стрит, другая сторона Джексон-сквер».
«Ты туда не вернёшься», — говорю я ей. «Никогда».
«Куда мы идем?»
«Мой отель. Он на Ройал-стрит, но сначала я хочу, чтобы мы затерялись в толпе».
Мы спешим мимо Шартрской и Королевской улиц, поворачиваем на восток на Бурбон. Всё, чего ждёшь от Французского квартала. Солнце садится, и люди хлынули потоком в обе стороны. Они пьют «Харрикейн» – ром с фруктовым соком – из открытых бумажных стаканчиков. Из баров и клубов доносится эклектичная смесь джаза, зайдеко и зажигательной клубной музыки. С балконов второго этажа доносится весёлый смех. Мужчины и женщины прислоняются к замысловатым кованым перилам, пьют и курят.
Легко одетая блондинка сидит на стуле у входа в клуб.
Стены напрягаются от пульсирующего баса. Она демонстрирует голые ноги, тянущиеся до Канады. Элли смотрит на змею, обвивающую её плечи. Тело существа толщиной с моё предплечье, свернувшееся у неё на коленях. Голова свисает между её тяжёлых грудей.
Женщина обращается ко мне: «Эй, дорогой, где ты?»
Я посылаю ей воздушный поцелуй и провожаю Элли мимо.
«Нравятся молодые?» — Женщина похотливо улыбается. — «Я тоже. Мы могли бы повеселиться, мы с тобой».
Змея и женщина смотрят, как мы проходим мимо. Рептильный язык женщины скользит по её губам.
Я обнимаю Элли за плечи. Она сжимает мою талию, и мы дрожим вместе.
Недаром этот город называют Большим Изяществом.
OceanofPDF.com
2
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ — ФРАНЦУЗСКИЙ КВАРТАЛ, 19:00
«Жан Лафит» — уютный трёхзвёздочный отель на Ройал-стрит. Это переоборудованное здание испанского колониального стиля. Двухэтажное. После пожара 1794 года был принят закон, согласно которому всё строительство должно быть кирпичным. В отеле есть мощёный камнем порт-кошер — подъездная дорога, ведущая к центральному двору и круглому фонтану. Первый этаж окружён узкой лоджией.
Балконы второго этажа украшены подвесными корзинами с капающими папоротниками и яркими цветами. Папоротники тянутся от кованых перил до мощёного двора внизу. Слева, впереди, находится офис отеля. Справа — небольшая кофейня.
Я бронирую второй номер на втором этаже, напротив моего. Называю себя по имени. Я представляю Элли портье средних лет как свою племянницу, дочь моей сестры. Если эти мужчины следовали за ней от отеля, у них будет имя, которое она использовала при регистрации. Как они вообще нашли её отель, остаётся загадкой.
Мы одни в кофейне. «Лафит» — семейное заведение. Заказы принимает муж продавщицы. Наш ужин едва ли можно назвать луизианской кухней — жареная индейка с начинкой и печёный картофель. Мы заказываем кружки ледяного пива.
«Ты еще слишком мал, чтобы пить», — говорю я ей.
Элли смотрит на меня с улыбкой. «Я уже достаточно взрослая для многого .
Так указано в моем удостоверении личности.
Я готов поспорить .
«Ты не выглядишь на двадцать один год».
Элли пожимает плечами. «Темно. Всем плевать».
Я решаю припарковаться. «Кто были эти люди?»
«Не знаю. Они с той бандой, которая похитила мою сестру».
«Ладно, давайте продолжим с того места, где остановились. До того, как нас так грубо прервали».
«Брид, я уже сбился со счёта, сколько крутых парней ты убил. Кажется, у тебя проблемы с самоконтролем ».
Я хмурюсь, а Элли лукаво улыбается. «Эта штука с трубочкой была довольно крутой», — говорит она. «Как это работает?»
«Твой большой палец задерживает воздух в соломинке, — говорю я ей. — И она становится жёсткой, как стальной стержень».
«Держу пари, ты неплохо управляешься с жестким удилищем».
Я закатываю глаза. «Это твой дайм. Расскажи мне о своей сестре».
Она делает.
ГОД НАЗАД мы с Элли лежали в разных больничных палатах напротив друг друга. Ни один из нас не был серьёзно ранен. Рану на плече Элли зашили. Ей прописали антибиотики, и она поправлялась.
У Элли были проблемы поважнее. Однажды вечером к ней пришёл Штейн.
«Рада тебя видеть», — сказала Элли, — «но разве часы посещений не закончились?»
«Я могу делать всё, что захочу», — Штейн встряхнула волосами. «Я из ЦРУ».
Я знаю Аню Стайн уже четыре года. Она — выпускница Рэдклиффа и юридического факультета Гарварда.
Бывший сотрудник ФБР, ныне сотрудник ЦРУ, «Компания». Её отец — миллиардер, владеющий частными инвестициями на Уолл-стрит. У неё хорошие связи, но она добилась своего положения нелёгким путём. Она шла на продуманный риск в своей карьере, служила в наземном подразделении, «Морских котиках» и спецподразделении «Дельта». Я видел её в деле.
Глядя на неё, этого не скажешь. Худая, темноволосая, привлекательная.
Носит пистолет SIG P226 Legion в кобуре с перекрёстным выдвижением. Плавает или бегает час в день. Мы с ней друг к другу что-то чувствуем, но никогда не проявляем этого.
Скажем так, мы более чем немного в противоречии.
«У вас проблема, — сказал Штейн. — К счастью, я могу помочь».
Элли жестом пригласила Стайн на гостевой стул у больничной койки. Стайн, одетая в свой фирменный чёрный пиджак, юбку и туфли на плоской подошве, села рядом с Элли.
Кровать пахла свежевыстиранным больничным бельем.
«По закону больница обязана сообщать о случаях, подобных вашему, в Управление по делам детей и семьи», — сказал ей Штейн. «У вас нет фамилии, значит, вы — Джейн Доу. Я сказал больнице, что правительство оплатит все ваши счета, но Управление по делам детей и семьи должно вмешаться. Завтра утром они первым делом пришлют к вам социального работника».
Элли скрестила руки и прищурилась. «Я с ними не разговариваю».
«Им нужно выяснить ваши семейные обстоятельства. Принять решение о том, где вам жить. Обучение — это проблема. Возможно, имеет смысл забрать вас домой или поместить в приют».
«Сегодня вечером я ухожу из больницы», — пронеслось в голове Элли. «Я возвращаюсь к себе. Меня никогда не найдут».
«Можно, но рана нуждается в последующем уходе. Она не серьёзная, но может заразиться».
«У меня нет выбора».
«Да, ты это делаешь», — Штейн наклонилась вперед и встретилась взглядом с Элли.
«Хотите послушать?»
«Я слушаю».
Глаза Штейна заблестели. «Компания не должна вмешиваться во внутренние дела, но у меня есть определённое влияние в ФБР и Министерстве юстиции. Я мог бы организовать для вас своего рода неформальную программу защиты свидетелей».
«Я не свидетель».
«Вот почему это неформально».
«Как это работает?»
«Я назначу вам куратора. Одного из моих людей. Мы оформим для вас новую личность. Документы, удостоверяющие личность, всё, что вам нужно. Мы дадим вам деньги на старт. Найдём вам работу в любом месте, где вы захотите жить. Вы будете жить в безопасном доме в Нью-Йорке, пока мы всё уладим. Врачи Компании будут заботиться о вас, пока мы не будем уверены, что вы полностью здоровы».
Элли нахмурилась. «И что мне нужно сделать за всё это?»
«Допустим, вы сделали достаточно. Ваша страна перед вами в долгу».
Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой, но Элли решила, что справится.
Элли могла справиться с чем угодно. Она сказала «да».
НЕОФИЦИАЛЬНАЯ «ПРОГРАММА ЗАЩИТЫ СВИДЕТЕЛЕЙ» ШТАЙНА была нетрадиционной.
Все, что делал Штейн, было нетрадиционным.
Куратор Элли, Уоррен, был симпатичным молодым человеком с новоанглийским акцентом. Его светлые волосы были идеально уложены, и он был одет в костюм от Brooks Brothers. Элли увидела рукоятку пистолета, заткнутую в кобуру на бедре.
Уоррен задавал ей бесконечный ряд вопросов и делал заметки. У Элли сложилось впечатление, что он задаёт ей вопросы, составленные по принципу «батарейки», предназначенной для оценки психической устойчивости, способности функционировать в обществе и принимать решения.
«Если бы вы могли жить где угодно, что бы вы хотели увидеть?»
«В светлое место, — сказала Элли. — В тёплое место. Мне нужно закончить школу».
«С какими людьми вы хотели бы общаться?»
Элли ответила без колебаний: «Люди, которые занимаются своими делами».
Уоррен улыбнулся. «Это можно устроить. Скажем так, многое зависит от тебя».
«Я могу заставить кого угодно избегать меня». Элли одарила Уоррена лукавой улыбкой. « Или как я ."
Ни одна пятнадцатилетняя девчонка не должна так улыбаться. Уоррен выглядел довольным.
Элли подняла указательный палец. «Могу ли я переехать, если мне не нравится это место?»
«Конечно. AD Stein хочет, чтобы вам было комфортно».
Это был первый раз, когда Элли услышала, как к Штейн обратились по ее официальному титулу.
Она знала, что Штейн богат, компетентен и уважаем. Теперь она поняла, что общается с женщиной, обладающей реальной властью.
Прожив два года под землей, Элли отчуждалась от солнца.
Она поселилась в Пенсаколе, на выступе Флориды. Уоррен снял для неё квартиру в Западной Пенсаколе, по дороге в Пердидо. Нашёл ей работу в публичной библиотеке. Организовал для неё обучение по программе, эквивалентной средней школе, в местном колледже, большую часть времени онлайн.
Личности Элли были нетрадиционными. Совсем не такими, какими Элли представляла себе защиту свидетелей. Штейн организовал для Элли три личности, три разных имени, три разных паспорта и три одинаковых водительских удостоверения. Она представлялась Мэри Луизой Кеннан, но у неё было ещё два запасных.
Персоны, запертые в банковской ячейке местного банка. У неё были банковские счета и кредитные карты на все три имени.
Когда Элли описала планы Штейна, я поняла, что Штейн сделал Элли своего рода оперативником. Этот актив должен был быть в кармане Штейна на тот случай, если она понадобится. Ничего срочного, заметьте. Просто кого-то, кого можно было приберечь на случай непредвиденных обстоятельств. Элли была как раз той умной и находчивой девушкой, которая была нужна Штейну.
Мысль о том, что Штейн использует Элли, разозлила меня, но Элли, очевидно, знала, что её подставляют. « Все используют всех» , — подумала Элли.
Штейн может помочь мне получить то, чего я хочу .
Элли хотела воссоединиться со своей сестрой.
ЧЕТЫРЕ ГОДА РАНЬШЕ Элли было одиннадцать.
«Черт возьми, Риган, ужин остыл».
Голос её отца гремел в глубине их четырёхкомнатного дома. Он находился в хорошем районе среднего класса в Олбани, штат Нью-Йорк.
Чистые улицы, клумбы и велосипеды на лужайках. Элли и её сестра Роуэн жили в отдельных комнатах на первом этаже. Второй этаж был в полном распоряжении их родителей.
Отец Элли был старшим менеджером на почте, и ему приходилось каждый день ездить на работу.
«Ты опоздала», — крикнула ей мать. «Засунь это в микроволновку».
Элли смотрела на отца в форме почтового служащего. Под мышками и вокруг воротника у него были пятна пота. Она чувствовала запах спиртного в воздухе. Это не было её воображением. Её отец и «парни» пили каждый день после работы и почти каждый вечер. В дни зарплаты он не приходил домой. Менеджеры были замкнутым братством.
Он был крупным мужчиной. С бейсбольным образованием и гордился этим. Всё ещё играл с ребятами по выходным. Загорелый на солнце. Невозможно было не заметить этот румянец на его лице... от алкоголя, который проникал в его организм. От его одежды несло гнилью и потом.
«Не разговаривай со мной так!»
Элли всегда тревожилась, когда отец возвращался домой, и никогда не знала, как он себя поведёт. Он был в ужасном состоянии. Она выглянула в окно.
Семейный универсал стоял на подъездной дорожке в целости и сохранности. Каким-то чудом он добрался домой.
С этой повозкой связаны были хорошие воспоминания. Она ехала сзади, а её мама и папа — спереди, по дороге в парк. Позже, когда появился Роуэн, они поехали вчетвером.
Никакие хорошие воспоминания не стоили плохих дней. Элли представила, как машина с её отцом разбивается на шоссе.
Гостиная была настолько уютной, насколько это было возможно для её матери. Диван с круглыми пушистыми подушками. Ваза с оранжевыми тюльпанами на журнальном столике. На стенах висели семейные фотографии. Элли, которой было четыре года, каталась на трёхколёсном велосипеде.
«Ты опять напился! Чёрт, Клэй... однажды ты убьёшь себя».
Отец снял пиджак, положил его на спинку стула у обеденного стола. «Риган, разогрей мне ужин».
«Я сказал... согрей сам».
Словно разъярённая гремучая змея, её отец повернулся, схватил тарелку со стола и швырнул её через всю комнату. Тарелка перевернулась в воздухе. Повсюду разлетелись картофельное пюре, горошек и ломтики ростбифа. На одежду матери, ей на лицо. Край тарелки скользнул по её макушке.
Элли ахнула. Она не могла поверить, что её мать не пострадала.
«Ублюдок!» — закричала её мать. «Пьяный ублюдок!»
У её отца были огромные кулаки. Она помнила, что не могла сомкнуть две ладони вокруг его предплечья. Его бицепсы перекатывались под рубашкой.
Сильным ударом левой он ударил ее мать в лицо.
Голова матери Элли дёрнулась. Она была сильной женщиной, но всё её тело обмякло, словно удар подкосил ей ноги.
С громким стуком её задница ударилась об пол. Она упала, сев, широко расставив ноги.
Руки её были расставлены в стороны, чтобы поддерживать вес. Кровь текла из носа и капала с подбородка. Зелёный горошек и зёрна жёлтой кукурузы были усеяны в её волосах. На платье спереди была подлива.
«Нет!» Элли прыгнула вперед, чтобы оттащить отца от себя.
Развернувшись, отец сбросил ее с себя, и она упала на землю.
Элли, вся в тощих руках и ногах, стукнулась о приставной столик. Лампа с грохотом упала на пол.
Падение Элли и грохот лампы вывели ее мать из оцепенения.
Она с трудом поднялась на ноги. «Элли, иди в свою комнату».
Кулак отца сжимал волосы матери. С болью на лице истекающая кровью женщина подняла руки, чтобы схватиться за толстое запястье.
Он держал ее там, держа за волосы, и снова ударил ее по лицу.
И еще раз.
Роуэн стояла в дверях своей спальни и смотрела на происходящее.
Элли бросилась к своей младшей сестре, затащила восьмилетнюю девочку в спальню и захлопнула дверь.
Сквозь тонкую деревянную перегородку девочки услышали ещё один удар. Он был совсем другого качества, словно отец ударил по матрасу. Взрыв воздуха из пакета. Они услышали кашель и хрипы матери.
Еще одна авария.
Еще удары.
Девочки обнялись и присели за дверью. Роуэн тихо заплакала, уткнувшись лицом в Элли.
Прячься. Беги. Лети.
Где?
Телефон Элли был в её комнате. «Ро, где твой телефон?»
В том году они купили Роуэн телефон. Чтобы мама могла связаться с ней в школе. Роуэн пользовался им только с мамой и Элли.
По щекам Роуэн текли слезы, она смотрела на Элли.
«Где, Ро? Где?»
Роуэн сморгнула слёзы и указала на кровать: «Под подушкой».
Элли отбросила подушку, схватила телефон. «Разблокируй его, Ро. Сделай это».
Пальцы Роуэн дрожали, но ей понадобилось три попытки, чтобы разблокировать телефон. Элли позвонила в 911. Позвонила в полицию. Женщина на другом конце провода задавала бесконечные вопросы. «Как тебя зовут, дорогая? Какой у тебя адрес? У твоего отца есть пистолет? У него есть нож?»
Женщина отвечала на вопросы бесконечно.
«Приведите их сюда», — выплюнула Элли в трубку. «Он её убивает!»
«Они идут, дорогая. Не вешай трубку».
"Торопиться!"
Раздался стук в входную дверь.
Отец Элли заорал: «Кто это, черт возьми?»
«Полиция. Откройте, пожалуйста».
"Уходите!"
Элли схватила Роуэна за плечи. «Оставайся здесь. Не выходи».
Не дожидаясь ответа, Элли бросилась в гостиную. Столовая и кухня были настоящим бедствием. Её мать лежала на полу, а отец стоял над ней. Элли подбежала к входной двери, повернула засов и распахнула её.
Она обнаружила, что смотрит на двух полицейских. Накрахмаленные синие мундиры. Рубашки с короткими рукавами, расстёгнутые у воротника поверх белых футболок. Золотые значки на груди. Пистолетные ремни с чёрными полуавтоматическими пистолетами, дубинками, электрошокерами и наручниками. Она заметила, что кобуры у них расстёгнуты, а руки на рукоятях. Они слишком часто натыкались на наркоманов с ножами и пистолетами, чтобы рисковать. Полицейских каждый день зарезали и расстреливали, когда они разбирались с бытовыми конфликтами.
Элли указала на отца и крикнула: «Остановите его!»
Соседи вышли посмотреть, как полицейские кладут её отца на землю, надевают на него наручники и уводят проспаться. Мать отказалась выдвигать обвинения. Смутившись, она взяла с Элли обещание больше не звонить в полицию.
Месяц спустя отец пришёл домой пьяным и поставил матери синяк под глазом. Элли казалось, что она смотрит тот же фильм. Отец прижал мать к стене и бил её. Справа и слева.
Удар справа, удар слева. Волосы её матери развевались при каждом ударе.
«Прекратите!» — закричала Элли.
Ее отец продолжал бить ее мать.
«Прекратите, или я вызову полицию!» Элли подняла телефон.
«Нет, Элли!» Взгляд её матери был расфокусирован, но ей удалось вымолвить слова. «Ты обещала».
Отец перестал бить её, повернулся и посмотрел на неё. Их взгляды встретились на долгое мгновение. Он молча отвернулся и снова ударил её мать.
В висках Элли пульсировала кровь. Она повернулась и прошла мимо Роуэна. Подошла к шкафу в гостиной и распахнула его. Внутри, у стены, стояла бейсбольная бита отца. Элли схватила биту Louisville Slugger и сжала её обеими руками. Подошла к отцу. Он занес руку, чтобы ударить её мать, и она с размаху ударила его битой в рёбра, словно рубила дерево.
Раздался оглушительный удар. Отец вскрикнул, обернулся с рычанием, хватаясь за бок. Она подняла биту над головой и попыталась опустить её ему на голову. Он увернулся, и удар пришёлся ему в плечо и грудь. Сломалась левая ключица. С воплем он упал на пол.
Элли сдержала свое обещание не вызывать полицию.
Она вызвала скорую помощь.
Вскоре после того, как Элли исполнилось двенадцать, он пришёл к ней в комнату. Она сопротивлялась, и он ударил её кулаком в рёбра. Набросился на неё. У неё было такое чувство, будто её ударили ножом в живот. Элли была шокирована болью и силой нападения, но не перестала бороться. Сопротивление подстегивало его. Только когда её отец собрался и, спотыкаясь, вышел из комнаты, она заметила кровь на своих бёдрах и простынях. Когда он ушёл, Элли скатилась с кровати и рухнула на пол. Шатаясь, дошла до ванной и умылась. Ей хотелось плакать, но она заставила себя думать.
Элли украла из дома все деньги, которые смогла продать, забрала всё ценное, что смогла продать, и сбежала. Перед уходом она подошла к Роуэн и пообещала вернуться за ней. Она сказала сестре, что позвонит с другого номера, чтобы родители не узнали, что это она. Элли начала свой путь, который привёл её в подполье Нью-Йорка. Она научилась выживать, но её время поджимало.
Этими тикающими часами была Роуэн. Ей было девять, когда Элли сбежала из дома. Элли боялась, что к тому времени, как её младшей сестре исполнится двенадцать, отец тоже отвернётся от неё. Это давало Элли три года. Её план состоял в том, чтобы накопить денег, найти жильё и послать за Роуэн.
Элли жила своим умом. Она научилась понимать людей и манипулировать ситуациями.
Бывали моменты, когда Элли ненавидела себя, но Роуэн был для неё движущей силой. Девочки поддерживали связь по электронной почте и в мессенджерах. Элли отчаянно хотела спасти сестру, но не могла ускорить события.
Когда Элли столкнулась с Бридом и Стейном в туннелях, ей было пятнадцать, а Роуэну — двенадцать. Она уже не успевала.
Брид и Штейн казались хорошими людьми. Штейн был сказочно богат, амбициозен и хитер. Но она была предана делу, более высокому, чем она сама. Брид был другим. Элли сразу же влюбилась в него. Он был тихим, галантным и храбрым. Из тех мужчин, для которых слово «честь» означало держать слово и поступать правильно. Брид и Штейн были людьми, на которых Элли чувствовала, что может равняться.
Когда Штейн предложил ей защиту, Элли согласилась. Это помогло бы ей спасти Роуэна. И сохранило бы хрупкую связь между ней и её новыми друзьями. Ведь кем бы ни была Элли, она была одинока.
Элли уже почти обустроилась в Пенсаколе, готовясь послать за Роуэном, когда в пять часов утра ей позвонили. Роуэн была в истерике — худшее уже случилось. Она звонила из «Макдоналдса» в центре Олбани.
У нее не было ничего, кроме телефона и одежды, которая была на ней.
«Элли... что... мы... будем... делать ?» — проговорила Роуэн сквозь рыдания.
Голос ее дрожал.
«Ро, ты сейчас придешь ко мне».
«Элли, мне нужно пойти в полицию».
«Что? Нет. Не можешь».
«На моей кровати кровь. Кровь в ванной. Полиция разберётся, что делать».
«Полиция заберёт тебя от мамы и папы и отправит туда, где мы никогда не сможем быть вместе. Ты этого хочешь?»
Голос Роуэна дрогнул. «Нет! Но у меня нет денег. Я не знаю, куда идти».
Элли говорила медленно и размеренно. Она хотела, чтобы её спокойствие передалось Роуэну. «Ты придёшь ко мне. Делай всё, что я скажу. Всё будет хорошо».
Если им повезёт, родители ещё спят и не заявили о пропаже Роуэна. Полиция наверняка прочесывает улицы, проверяет аэропорт и автовокзал. Времени почти не было.
Элли проверила маршруты Greyhound. Прямых рейсов из Олбани в Пенсаколу не было. Расположение Пенсаколы на побережье Мексиканского залива, в центре выступов, затрудняло доступ с севера. Самые быстрые маршруты вели прямо в Новый Орлеан на западе или в Джексонвилл на востоке.
Затем пересядьте на автобус до Пенсаколы.
Им нужно было как можно скорее вывезти Роуэна из города. Первый автобус из Олбани направлялся в Новый Орлеан. Элли купила билет онлайн и отправила его Роуэну по электронной почте.
Поездка займёт больше суток. Сколько времени потребуется, чтобы Роуэн объявили пропавшей без вести? Сколько времени потребуется, чтобы девушку, подходящую по описанию, опознали на автовокзале? Это займёт время. Раньше нужно было подойти к кассе и купить билет. Продавец запомнит вас. Чтобы воспользоваться билетом, полученным по электронной почте, нужно было сразу подойти к автобусу и показать его на телефоне.
Уоррен вместе с Элли проверил интернет-протоколы. Убедился, что её трафик невозможно отследить. Она была подключена к VPN компании, что обеспечивало её безопасность. Полиция проверит все билеты, купленные этим утром, но не сможет точно определить, какой именно билет использовал Роуэн.
Скорее всего, они опознают автобусы, которые отправились до того, как было объявлено об исчезновении девочки. Затем они попытаются поймать автобусы на их остановках. Выяснят, садилась ли в автобус или выходила ли девушка, похожая на Роуэн.
Роуэну пришлось добраться до Нового Орлеана, а там пересесть на автобус до Джексонвилла.
Он пройдёт вдоль побережья Мексиканского залива. Одна остановка в Мобиле, и они будут вместе.
Девочки потели на каждой остановке. Роуэн высматривала полицейские машины в проезжающих машинах. На автобусных остановках она не выходила из автобуса. Её бросало в дрожь при мысли о том, что полиция будет садиться в автобус и проверять пассажиров.
Она добралась до Нового Орлеана, прежде чем план сорвался.
Роуэн вышла из автобуса, чтобы дождаться пересадки. Остановка заняла три часа.
Она нашла скамейку в углу зала ожидания. Вокруг неё стояли ряды шкафчиков, дверцы которых были выкрашены в ярко-красный цвет. Станция обслуживала как Greyhound, так и Amtrak. Автобусы и поезда.
Ей было тринадцать, и она чувствовала себя совсем маленькой и испуганной. У Роуэна дрожали руки. Элли написала ей сообщение с просьбой сохранять спокойствие.
К вокзалу подъехала полицейская машина. Роуэн знала, что её заметят, если она останется на месте. Она встала и пошла к автобусам. Она прошла между длинными вагонами, чтобы спрятаться от полиции в главном зале вокзала. Её нос сморщился от запаха машинного масла и дизельных паров.
Роуэн поспешила мимо очередей пассажиров. Выйдя из зоны посадки, она вышла на улицу. К её ужасу, высокие городские здания казались на расстоянии в милю. Перед ней была широкая открытая парковка, где негде было спрятаться.
Она не знала, в каком направлении ей повернуть.
Напротив парковки находилась многоуровневая парковка. Зачем было строить парковку рядом с парковкой? Это не имело значения. Суть в том,
Если бы ей удалось добраться до парковки, она бы заблудилась. С колотящимся сердцем она пошла прямо через парковку, лавируя между припаркованными машинами, насколько это было возможно.
Добравшись до парковки, она шагнула в прохладное, тенистое пространство и села. Выглянула за угол и оглянулась на станцию. Никто за ней не следил. Она достала телефон и позвонила Элли.
«Автобус, на котором вы приехали», — сказала Элли. «Он был ещё там, когда вы увидели полицию?»
«Не помню», — растерялся Роуэн. «Почему?»
«Потому что, если бы он всё ещё был там, полиция могла бы поговорить с водителем. Вспомнит ли он вас?»
«Не знаю», — сказал Роуэн. «Я с ним не разговаривал».
«Вы были единственным ребенком в автобусе?»
"Да."
«Он тебя запомнит».
«Я не помню, был ли автобус еще там».
«Придётся предположить, что так оно и было», — Элли быстро соображала. «Ты не успеешь на пересадку в Пенсаколу. Тебе придётся остаться в Новом Орлеане на какое-то время, пока им не надоест тебя искать».
Голос Роуэна повысился: «Сколько это продлится?»
«Успокойся. Каждый день убегают сотни детей. Они исчезнут, и ты тоже. Тебе нужно найти место, где можно остановиться на несколько дней».
ничего не знаю об этом городе».
«Сиди спокойно, Ро», — сказала ей Элли. «Предоставь это мне».
Элли нашла три приюта для бездомных детей в Новом Орлеане. Они находились в разных частях города. Она нашла тот, что был ближе всего к автовокзалу на карте. Он находился всего в полумиле к востоку, на полпути к реке. Роуэн мог дойти пешком.
Приют назывался «Приют Мириам Уинслет для бездомных и пострадавших от торговли людьми детей».
OceanofPDF.com
3
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ — ФРАНЦУЗСКИЙ КВАРТАЛ, 21:00
«У полицейских есть дела поважнее, чем искать тринадцатилетнего ребёнка, — говорит Элли. — Нам просто нужно было дать шуму утихнуть».
Погода испортилась и похолодала. Проливной дождь хлестал по окнам отеля «Жан Лафит». Мимо нас по улице Рояль, шлёпая по лужам, пробегали размытые фигуры туристов. Несколько постояльцев отеля мчались через переулок во двор, отчаянно желая попасть в свои номера.
Я рад, что мы решили поговорить в ресторане отеля.
«Это правда, — говорю я, — но откуда вы знали, что приют примет ее?»
«Я не стал, но было ещё два варианта, которые мы могли попробовать. В конце концов, нам повезло. Попасть в приют несложно, если знаешь, что делаешь. У меня есть практика, помнишь?»
«Я знаю, что ты это делаешь. Но, должно быть, тренировать Роуэна было нелегко».
«Я попросила её рассказать им правду. Что отец издевался над ней, и она сбежала.
Главное было назвать им вымышленное имя и отказаться сказать, где живут мама и папа. Это вполне правдоподобно — она боится, что её отправят обратно.
Персонал привык к детям, которые лгут, и хочет помочь».
Элли отпивает пиво и продолжает: «В некоторых местах требуется рефери. Социальный работник, полицейский, терапевт. Что угодно. Рефери нужны только тем, кто уже какое-то время работает в системе. Не все могут предоставить рефери, поэтому всегда есть места, готовые принять детей, которые не могут. Я нашла имя врача в Пердидо, дала Роуэну бланк.
Номер на случай, если её заставят предоставить контакт. Если они позвонят, я отвечу. Конечно, они свяжутся. Попросят дополнительную информацию. Будут обычные обсуждения о том, что лучше для ребёнка. Но мне нужно было, чтобы Роуэн затаилась всего на несколько дней. После этого я бы посадил её на автобус до Пенсаколы.
«Что пошло не так?»
«Роуэн приняли в приют Мириам Уинслет. Это величественный старинный особняк в районе Гарден-Дистрикт. Какая-то богатая вдова завещала его благотворительной организации помощи детям, пострадавшим от насилия. Роуэн прожил там два дня».
«Сотрудники вызвали сжигателя?»
«Нет. Они выслушали историю Роуэна и не стали спрашивать рекомендации».
«Разве это не необычно?»
«Не в этом случае. Она сказала им правду — в основном. Она не хотела говорить им, кто её родители и где они. Поэтому просить у неё рекомендации было бессмысленно».
«Так что все прошло по плану».
«Пока она не перестала отвечать на сообщения».
Элли последовала за Роуэном в Новый Орлеан.
Элли откинулась на спинку переднего пассажирского сиденья четырёхдверного седана «Таурус», принадлежавшего Мириам Уинслет. Недорогой, чистый и ухоженный, он идеально подходил для скромной благотворительной организации. За рулём сидел соцработник, молодой человек лет тридцати с небольшим, с приятной внешностью. Из тех, кто окончил Тулейнский университет по специальности «социология». На нём была застёгнутая оксфордская рубашка и хлопковый свитер с круглым вырезом. Его звали Оливер.
«Ух ты!» — Элли с удивлением огляделась. «Это же особняки!»
Они ехали по авеню Сент-Чарльз, рядом с трамвайной линией.
Трамвай, работавший с 1853 года, был старейшим действующим трамваем в мире. По обе стороны находился район Гарден-Дистрикт. Он был построен на месте старой плантации, с зелеными участками среди древних дубов и огромными домами в итальянском и неоготическом стилях.
«Самый большой — семьдесят тысяч квадратных футов», — сказал Оливер. «Наш дом далеко не такой большой».
Оливер остановился на светофоре, дождался зелёного и свернул налево на узкую, зелёную улочку. Если не считать огромных домов, это был скромный пригород, где жили представители высшего среднего класса. По обеим сторонам улицы стояли машины последних моделей и внедорожники, между которыми было достаточно места для проезда.
«Вот мы и пришли». Оливер указал на большой двухэтажный дом в итальянском стиле с изящными чугунными галереями. Как и везде в округе, сад был усеян вековыми дубами и пышной зеленью. Дом был окружён высокой кованой оградой с распашными воротами. Столбы ограды были сделаны из чёрного железа, увитого вьющимися зелёными лианами и жёлтыми цветами.
Оливер заехал на седане на бетонную подъездную дорожку. Примерно в двадцати ярдах от дома Мириам Уинслет стоял отдельно стоящий каретный сарай. Двухэтажный, первый этаж использовался как гараж. Слева была дверь, а справа – большие гаражные ворота. Элли предположила, что дверь слева вела на лестницу, ведущую в жилые помещения на втором этаже.
Каретный сарай находился на расстоянии двух корпусов от ворот. Дверь открылась, из неё вышел мужчина и отпер ворота электронным брелоком. Он распахнул ворота и жестом пригласил Оливера проехать.
«Спасибо, Дес».
Десу было сорок лет, он был ростом шесть футов и крепкого телосложения. «Дес — наш водитель и смотритель, — сказал Оливер. — Он живёт в каретном сарае».
«Вы здесь живете?»
«Ни за что. Я всего лишь профессиональный помощник».
Оливер припарковал седан за блестящим чёрным джипом «Чероки». Вышел из машины и повёл Элли по мощёной дорожке к главному дому. Элли не отрывала взгляда от карниза, венчавшего здание. Дом был двухэтажным, но потолок, должно быть, был высоким. Расстояние между вторым этажом и карнизом было таким большим, что места для мансарды было предостаточно. Элли увидела пару дымоходов, торчащих из крыши. Под ними мансардные окна напоминали глаза. В комнатах на втором этаже были французские окна, выходящие на балкон с коваными перилами. Все окна были украшены подвесными корзинами с цветами и папоротниками.
Ступени вели к крыльцу, окружавшему первый этаж.
Оливер подвёл Элли к входной двери. На крыльце была расставлена плетёная мебель. Девушка лет восемнадцати сидела в глубоком кресле и читала книгу. Девушка подняла глаза, когда они подошли.
«Кейт, это Элли», — сказал Оливер. «Элли поживёт у нас какое-то время».
Девочки поприветствовали друг друга.
Кейт вела себя так, словно появление Элли было для неё обычным делом. Оливер открыл входную дверь и провёл Элли в прихожую.
Она была права насчёт потолков. Они были высотой не менее восемнадцати футов. Слева находилась большая гостиная с удобной мебелью, широкоэкранным телевизором и книжными полками. Несколько детей смотрели телевизор.
Справа находилась столовая с большим обеденным столом, рассчитанным на двадцать персон. Сразу за ней находился широкий коридор, тянущийся до самого конца первого этажа. Винтовая лестница из красного дерева вела на второй этаж.
Их встретила высокая женщина средних лет. Элли подумала, что ей, должно быть, лет пятьдесят, но она была привлекательна и выглядела молодо. У неё были каштановые волосы до плеч и наигранная улыбка. В этой женщине было что-то необычное, что Элли нашла. Она поняла, что одежда этой женщины принадлежала другой эпохе. Консервативная одежда должна была выдерживать испытание временем. Такие стили не сильно менялись, но фасоны менялись едва заметно, и материалы могли варьироваться. Блузка, юбка и жакет женщины, казалось, были из 1940-х годов. Присмотревшись ещё раз, Элли поняла, что причёска женщины была уложена в стиле, больше подходящем для Второй мировой войны.
«Вы, должно быть, Элли». Женщина протянула руку и взяла Элли за руку.
Её пожатие было сухим и крепким. «Я Виктория Кэлторп. Зови меня Виктория. Я суперинтендант Мириам Уинслет».
"Рад встрече с вами."
Виктория отпустила руку Элли и повернулась к Оливеру: «Ты проверил её сумку?»
Оливер, хоть и извиняясь, но тщательно проверил рюкзак Элли на предмет контрабанды. Наркотики или оружие. «Да, мэм. Всё в порядке».
«В твоей комнате висят правила, — сказала Виктория Элли. — Любое нарушение может привести к выселению из дома. Завтра Оливер отвезёт тебя в больницу на стандартный осмотр».
"Проверять?"
«Все наши дети регулярно проходят осмотр. Большинство из них подверглись насилию или стали жертвами торговли людьми. Их необходимо проверять на беременность, ЗППП и употребление наркотиков. Вы…
понимать."
"Конечно."
Виктория пожала плечами. «Процесс неприятный, но необходимый. Дальше мы сами разберёмся, Оливер».
Молодой человек кивнул. «Удачи», — сказал он Элли. Затем он повернулся и ушёл.
«Мы будем действовать постепенно, и ты сможешь привыкнуть к новому месту», — сказала Виктория. «Сначала ты будешь встречаться с Олли раз в неделю, потом два. Чёткого расписания нет. Идея в том, чтобы узнать друг друга и найти способы помочь друг другу».
Элли промолчала. Её взгляд блуждал по сторонам, выискивая хоть какой-то след Роуэна.
Виктория достала маленькую рацию из чёрной кожаной кобуры на поясе и нажала кнопку передачи. «Жасмин, пожалуйста, пройди в фойе».
К ним присоединилась чернокожая женщина лет сорока. Она была одета в платье персикового цвета и туфли на плоской подошве. На талии у неё был тонкий пояс с кобурой для её собственной рации. Оливер её не надел. Возможно, он оставил свою в машине. Элли не могла вспомнить, была ли у Деса такая же экипировка. Она предполагала, что да.
Сотрудники других приютов полагались на телефоны. Приют Мириам Уинслет начал больше походить на охраняемое учреждение.
«Да, мэм», — сказала чернокожая женщина.
«Жасмин, это Элли. Она присоединится к нам», — Виктория повернулась к Элли. «Жасмин и её муж Ричард готовят и следят за домом. Ты с ними хорошо познакомишься. Жасмин, пожалуйста, проводи Элли в её комнату. Элли, ты свободна до шести часов. В это время мы собираемся на ужин. Если я тебе понадоблюсь, я буду в своём кабинете. Он находится в задней части первого этажа».
Элли смотрела, как Виктория развернулась и ушла. Жасмин улыбнулась.
«Пойдем со мной», — сказала она. «Я покажу тебе окрестности».
Жасмин повела их вверх по винтовой лестнице. Пока они поднимались, Элли провела ладонью по полированным перилам. «Сейчас у нас семеро детей, включая тебя», — сказала Жасмин, — «включая тебя. На втором этаже десять комнат и ещё четыре на чердаке. Некоторые комнаты мы используем как кладовые, но можем освободить их при необходимости».
«Ты когда-нибудь наедаешься?» — спросила Элли.
«О, да. Но цифры сильно меняются. Мы очень избирательно относимся к тем, кого принимаем».
Элли это показалось странным. Она уже обращалась в несколько приютов, и Мириам Уинслет оказалось легко туда попасть. Возможно, это было связано с тем, что приюты были не переполнены и им нужно было поддерживать численность приютов, чтобы не потерять финансирование.
Из комнаты наверху лестницы вышел чернокожий мужчина возраста Жасмин. Его волосы на висках уже начинали седеть. На нём была белая рубашка, начищенные чёрные туфли, тёмные брюки и чёрные подтяжки. И, конечно же, на поясе у него висела рация. «Комната готова».
«Спасибо, Ричард. Это Элли».
«Приятно познакомиться, мисс», — сказал Ричард.
Жасмин подошла к двери комнаты. Дверь была из тяжёлого состаренного дерева. На стене рядом с дверной ручкой лежала чёрная пластиковая накладка.
Тот самый, к которому прикладывают карту, чтобы открыть дверь. Жасмин повернула ручку, не приложив карту к замку. Дверь была не заперта. Она провела Элли в комнату.
Элли оказалась в прекрасной комнате с огромной кроватью с балдахином, толстым одеялом и мягкими подушками. Кровать была сделана во французском стиле XVIII века, с замысловатыми резными колоннами и изголовьем. Там же стояли комод, табурет и большой шкаф. Шкаф был пуст, и Элли осознала, что у неё нет никакой одежды, кроме сменной футболки и нижнего белья в рюкзаке.
«В городе есть места, где можно купить недорогую одежду»,
Жасмин сказала: «Ричард может отвезти тебя завтра».
Экономка подошла к французским окнам и распахнула среднюю раму. Свежий ветерок принес в комнату аромат магнолий.
Элли видела голубое небо, каретный сарай внизу и крыши соседних особняков среди высоких дубов. Она вышла на балкон и положила руки на чёрные кованые перила. Вдохнула.
«Нет ничего лучше свежего воздуха, чтобы оживить тело», — сказала Жасмин. «А теперь я вас покину. Спускайтесь к ужину в шесть. Не забудьте закрыть окна.
Погода ужасно нестабильная, а когда идет дождь, то он льет как из ведра.
«Спасибо, Жасмин».
Экономка ушла и закрыла за собой дверь.
Элли подошла к кровати и откинулась на одеяло.
Она заложила руки за голову и уставилась в потолок.
Роуэн не было видно. Элли дала сестре шесть часов на зарядку телефона на случай, если он разрядится. Роуэн так и не ответил, и Элли собрала вещи и села на автобус до Нового Орлеана. Она нашла отель на…
Шартр-стрит, недалеко от площади Джексона. Устроившись поудобнее, она спланировала свой путь в приют Мириам Уинслет. На следующий день она вошла в офис благотворительной организации в районе Уэрхаус. Она изобразила нервную беглянку и поздоровалась с Оливером.
Вот она, в логове зверя. Вопрос был в том, где же Роуэн?
Легкая часть закончилась.
Дверь в спальню не запиралась автоматически. Элли не выдали пропуск, и запереть дверь изнутри было невозможно. Постояльцам приюта Мириам Уинслет не разрешалось уединение. К внутренней стороне двери был приклеен ламинированный лист правил размером 8,5 на 11 дюймов.
Элли вышла в коридор, закрыла за собой дверь, повернула ручку и толкнула её. Без карты-пропуска дверь не запиралась. И карта-пропуск работала иначе, чем гостиничные. В отелях двери автоматически запирались, а карта-пропуск открывала их. В доме Мириам Уинслет всё было по-другому.
Она спустилась вниз, неся рюкзак. Она уже решила ничего не оставлять в комнате. Она прошла по коридору к задней части первого этажа. Слева было несколько комнат с закрытыми дверями.
В угловой комнате висела золотая табличка с черной надписью «Виктория Кэлторп» .
Из-за двери раздался женский голос. Виктория разговаривала по телефону. Элли затаила дыхание и прислушалась.
«Сегодня днём приехала новая девочка… Завтра она пойдёт в больницу на осмотр… Да, вы сможете с ней встретиться, если захотите».
Тишина. Виктория, должно быть, положила трубку.
Элли огляделась. В конце коридора была задняя дверь, вероятно, ведущая во двор. Справа – открытая дверь и большая, светлая гостиная. Французские двери вели на заднее крыльцо. Среди плетёной террасной мебели повсюду висели корзины с яркими цветами.
Рядом с задней гостиной находилась большая современная кухня. Жасмин и Ричард возились там, готовя ужин. Элли вышла через заднюю дверь.
Она вышла из дома и обошла его. Она направилась к входной двери, где присоединилась к Кейт.
«Здесь хорошо», — сказала Элли.
Кейт оторвалась от книги. «Это золотая клетка».
"Что ты имеешь в виду?"
«Ты остаёшься, потому что здесь хорошо, и тебе больше некуда идти». Кейт посмотрела в сторону каретного сарая, где Дес мыл джип «Чероки». «Как тебе замок на двери твоей спальни?»
«Это необычно ».
«Без карты не закроешь. Карты есть только у персонала. Так что они могут запереть нас внутри и выпустить, если захотят».
«Вас заперли?»
«Нет, и я никогда не видела, чтобы они кого-то запирали. Но они могут это сделать». Кейт закрыла книгу, отметив пальцем место. Она откинулась на спинку плетёного кресла. «Я завтра уезжаю».
"Почему?"
«Это место вызывает у меня мурашки. Девушка, которая была до тебя, тоже так думала. Пробыла там всего два дня».
Сердце Элли ёкнуло. «Кто она? Куда она делась?»
«Роуэн что-то в этом роде. Однажды утром она не спустилась к завтраку. Виктория отправила Деса и Ричарда искать её».
«Они вызвали полицию?»
Да. Полиция Нового Орлеана приезжала, осмотрела её комнату, но ничего не нашла. Но они забеспокоились, особенно после того, как Бейли сбежала и была найдена убитой. Это попало в газеты. Полиция приехала и провела час с Викторией.
«Подожди-ка минутку». Сердце Элли колотилось в груди. «Что значит «убили»?»
«Я имею в виду, мёртв . Это случилось пару месяцев назад. Он пропал без вести, его нашли на болоте. В сторону Батон-Ружа».
«Как ты думаешь, эта другая девушка…»
Кейт пожала плечами. «Не было причин так думать. Но это место всё равно вызывает у меня мурашки, поэтому я ухожу».
Утреннее солнце к ужину сменилось густой облачностью. Новый Орлеан был пышным и зелёным не просто так — шли обильные дожди. Элли закрыла французские окна, чтобы защититься от ветра, который становился всё холоднее, и тяжёлых свинцовых туч.
После ужина Элли поднялась в свою комнату, выключила свет и легла в постель. У неё были все основания опасаться за безопасность Роуэна. Если бы Роуэн ушёл из дома добровольно, у неё был бы телефон, и она была бы на связи. Нет, с ней что-то случилось.
Элли почувствовала ветер. Он свистел в листьях и ветвях дубов. От него дребезжали окна большого дома. Ей хотелось забраться под одеяло, но она не хотела засыпать. Холод не давал ей расслабиться.
Как она могла узнать, что случилось с Роуэном? Она хотела заглянуть в его комнату, но не знала, в какой именно. Нужно было найти способ спросить кого-нибудь. Вставить этот вопрос в разговор как бы невзначай. Тогда и появятся возможности.
Но были и другие способы выяснить всё. У Виктории Кэлторп наверняка были досье на гостей Мириам Уинслет. Как минимум, их анкеты. Результаты медицинских осмотров, записи о терапии, результаты учёбы. Эти записи могли храниться на бумаге или в интернете. Возможно, и то, и другое.
Элли нужно было попасть в кабинет Виктории Кэлторп.
Далеко за полночь Элли вылезла из постели и распахнула дверь. Она откинулась в сторону на хорошо смазанных петлях. Ричард, судя по всему, работал усердно. В коридоре было темно, если не считать тусклых лампочек накаливания по обеим сторонам и вдоль винтовой лестницы, ведущей на первый этаж. Прямая лестница, тоже тускло освещённая, вела на чердак.
Элли замерла и прислушалась. Она слышала, как ветер дребезжит окнами на первом этаже, где гостиные выходили в главный зал. На втором этаже он стонал по дому, словно живое существо, а стены скрипели, словно старые кости. Никаких человеческих звуков она не слышала.
Перила из красного дерева служили Элли опорой, когда она спускалась по лестнице. Она старалась не споткнуться. Спустившись вниз, она оглядела коридор. Над задней дверью горел тусклый свет, над входной – ещё один. В коридоре было темно. Она медленно пошла к задней двери.
Дойдя до конца, она заглянула в гостиную. Туда проникал свет единственного уличного фонаря, а мебель отбрасывала длинные тени в коридор.
Элли повернулась к кабинету Виктории Кэлторп и подергала дверную ручку. Дверь была заперта. Справа от ручки находилась чёрная пластиковая накладка. Карты доступа были только у сотрудников, и Элли предположила, что только Виктория Кэлторп могла редактировать разрешения, закодированные в картах. Пройти этот замок было невозможно.
Французские окна были непрочными. Она могла бы проникнуть в свою комнату с балкона. Возможно, ей удалось бы проникнуть в кабинет Виктории с крыльца. Она подошла к задней двери и подергала ручку.
Сердце у неё ёкнуло в груди. Дверная ручка не поддавалась. Рядом с ней тоже лежала чёрная пластиковая накладка. Кейт была права. В этих замках было что-то жутковатое. Любой с пропуском мог выйти из дома ночью. Гости без пропусков были заключёнными.
Входная дверь тоже была заперта, как Элли и предполагала. Словно зверь, только что опробовавший границы своей клетки, Элли поднялась наверх. Она сняла кроссовки и джинсы. Забралась в постель и натянула одеяло до подбородка.
Как ни старалась Элли, ей не спалось. Мальчик из приюта Мириам Уинслет погиб, а Роуэн пропал без вести.
OceanofPDF.com
4
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ — ФРАНЦУЗСКИЙ КВАРТАЛ, 23:00
Полдень, солнце и облака. Погруженная в раздумья, Элли сидела на переднем пассажирском сиденье седана «Мириам Уинслет». Она смотрела в окно на бесконечную серо-голубую гладь озера Пончартрейн.
«Пенни за ваши мысли». Оливер вывел машину из международного аэропорта в Кеннере и свернул на съезд с надписью «Воскрешение».
Элли ни за что не поделилась бы своими мыслями. «Почему больница так далеко?»
У наших гостей нет страховки. Мириам Уинслет оказывает медицинскую помощь в рамках партнёрства с Resurrection General. Это частная больница, обслуживающая приход Resurrection и части соседних приходов, таких как Орлеан, Джефферсон и Сент-Джон. Они предоставляют свои услуги благотворительной организации бесплатно.
Вдали Элли видела, как серо-голубое озеро Пончартрейн сменяется зелёным болотом. Леса голых кипарисов стояли, корни и нижние стволы которых были погружены в солёные воды озера. Кое-где росли отдельные участки болотного тупело. Длинное шоссе тянулось к северному берегу озера. Элли поняла, что большая часть того, что она видит, — это болото.
«Справа озеро Пончартрейн, — сказал Оливер. — Это приливной эстуарий, соединённый с Мексиканским заливом проливами Риголетс. Слева — озеро Морепа. А это — Ресеррекшен. Не очень большое, но это приходской центр».
Приход имеет форму куска пирога. Широкий конец проходит вдоль болота, а острый конец упирается в Джефферсон и Сент-Джон. Город Ресеррекшен находится посередине.
Элли задумалась, стоит ли ей спросить о погибшем мальчике, Бейли. Решила, что не стоит вызывать подозрения, прежде чем она успеет осуществить свой план.
Ресеррекшн был не очень большим городком, но, казалось, всё было именно так, как и ожидалось от американского провинциального городка. Они проехали по главной улице. Там были ратуша, почта, заправка и придорожная закусочная. На другом конце города большой дорожный знак возвестил, что они приближаются к больнице общего профиля Ресеррекшн.
«Больница находится в южной части города». Оливер привык играть роль экскурсовода. Элли считала, что это его работа — возить новых гостей Мириам Уинслет на осмотры. Плановая экскурсия была хорошим способом успокоить их. «Это центр Джефферсона и других приходов».
Элли видела больницу в четверти мили от дома, по боковой дороге. Это было современное трёхэтажное здание. Не очень большое, но и не ожидала увидеть здесь большую больницу. «Ресеррекшн Дженерал» была частным учреждением, а это означало, что её деятельность была направлена на получение прибыли. Место под неё было тщательно выбрано с учётом стоимости недвижимости, стоимости строительства и размера рынка, который она должна была обслуживать.
На парковке было не так много машин. Оливер припарковал седан, они вышли и вошли внутрь. Чувства Элли сразу же обрушились на неё с характерными для всех больниц видами и запахами. Резкий запах дезинфицирующего средства. Аромат дешёвой больничной еды. Пожилые люди в инвалидных колясках, пациенты в больничных халатах, разгуливающие с капельницами на колёсных стойках. Санитары катали других пациентов на каталках.
Оливер подошёл к стойке регистрации и поговорил с администратором. Навстречу им вышла медсестра.
«Элли, это Карен Шелли».
«Приятно познакомиться, Элли».
Рука женщины была мягкой и тёплой. Женщина средних лет, обаятельная и общительная. Совсем не похожа на суровую Викторию Кэлторп. Элли ответила на нежное пожатие сестры Шелли и отпустила её руку.
«Вы пробудете здесь несколько часов», — сказала ей медсестра Шелли. «В течение первого часа мы будем собирать у вас информацию. Мириам Уинслет уже дала нам основные сведения о вас. Мы будем спрашивать вас, например, болели ли вы корью и тому подобное».
Всё такое. Мы возьмём образцы для анализов. Немного крови, несколько мазков. Большую часть я сделаю сам. Когда всё будет готово, придёт врач и проведёт тщательный осмотр.
«Когда начнём?» — спросила Элли. Чем раньше они начнём, тем быстрее она сможет оттуда выбраться. Она терпеть не могла запах дезинфекции в больницах.
Ненавидел проходить через комнаты, где пациенты стонали от боли.
«Я вернусь через пару часов». Оливер пошел к машине.
Медсестра Шелли отвела её в небольшой смотровой кабинет. Включила планшет, вошла в систему и начала заполнять формы. «Мы отказались от карт пациентов», — сказала она. «Теперь всё цифровое. У нас в каждой палате есть такая карта, ещё больше — на постах медсестёр».
Элли пришлось отвечать на бесконечный поток вопросов. История её прививок. Начало первых месячных. Насколько регулярны были её месячные? Все детские болезни, которые она помнила. Были ли у неё когда-нибудь ЗППП?
Ставили ли ей когда-нибудь диагноз «цитомегаловирус»? Гепатит B? Гепатит C? ВИЧ? Медсестра Шелли перебрала все возможные инфекции, которые могли передаваться половым путём или через внутривенное употребление наркотиков. Делали ли ей когда-нибудь операцию?
Знала ли она о проблемах со свертываемостью крови?
Некоторые вопросы казались излишне навязчивыми. Но это не имело значения. Элли была мастером лгать. Но, с другой стороны, её ответы обязательно сверялись с результатами других тестов.
Когда вопросы были заданы полностью, медсестра Шелли взяла кровь.
Элли думала, что эту процедуру обычно проводит флеботомист. Медсестра Шелли строго контролировала процесс. Она была бескомпромиссно скрупулезна. После забора крови она велела Элли раздеться и надеть больничную рубашку. Измерила её рост и вес, а затем усадила на край смотрового стола.
«Некоторые из этих процедур могут показаться тревожными, — сказала медсестра Шелли. — Пожалуйста, поймите, это обычная процедура, и я закончу как можно скорее. Всем нужно через это пройти, хорошо?»
«Хорошо». Элли подавила свои опасения. Она поняла, почему медсестра Шелли всем занималась. Её манера поведения у постели больного была безупречна. Медсестра надела латексные перчатки и выстроила в ряд пластиковые пробирки и тампоны.
Медсестра взяла несколько мазков со слизистой оболочки полости рта.
«Почему так много?» — спросила Элли.
«Потому что мы проверяем разные вещи».
Медсестра Шелли уложила Элли для взятия мазка из влагалища. Затем она сказала: «Перевернись на бок и подтяни колени».
Медсестра Шелли не могла говорить серьёзно. Элли колебалась.
«Это займет всего секунду», — сказала медсестра.
Элли сделала, как ей было сказано. Медсестра Шелли успокаивающе похлопала её по плечу.
Последовало короткое проникновение, поворот и извлечение. Медсестра отошла и закрыла пластиковый флакон с образцом с решительным видом. «Вот», — сказала она. «Всё готово. Можете вставать».
Как по команде, в дверь постучали. В комнату вошёл мужчина в белом халате. Ему было лет пятьдесят, тёмные вьющиеся волосы, узкое лицо и очки в металлической оправе.
«Элли, это доктор Эмиль Дюран».
«Привет», — сказала Элли.
«Приятно познакомиться, Элли». Доктор Дюран едва оторвался от планшета. Он просматривал записи, сделанные медсестрой Шелли. Он что-то прокудахтал и промычал. «Хорошо, начнём».
Медсестра Шелли извинилась. Элли чувствовала себя комфортно с медсестрой, но доктор Дюран обращался с ней как с подопытной крысой. Что же такого особенного в телефонах и других электронных устройствах, что они приковывали людей к ним? Неужели люди больше не смотрят друг на друга?
Обследования, проведённые доктором Дюраном, удивили Элли. Дело не в том, что они были какими-то странными или Элли никогда раньше не видела их по телевизору. Она никогда не ожидала, что такие обследования станут частью обычного медицинского осмотра.
Доктор Дюран заставил её лечь на спину и расстегнул халат. Затем он снял электрокардиограмму. Элли с тревогой наблюдала, как аппарат записывает данные о работе её сердца. Электрокардиограммы автоматически сохранялись в цифровом файле.
Затем врач сделал эхокардиограмму. Он заставил её лежать в разных положениях, перемещая датчик по передней и боковым поверхностям её грудной клетки.
Когда он закончил, был уже поздний вечер.
«Спасибо, Элли». Дюран встал и сделал еще несколько заметок в своем планшете.
«Теперь можешь одеться».
Доктор не выходил из комнаты, пока она одевалась, но она не чувствовала себя неловко. Дюран едва взглянул на неё. Элли почувствовала лёгкий укол возмущения. Чёрт, она была хорошенькой девушкой. Мужчины раздевали её, не сводя глаз с неё.
время. Вот этот врач положил её голой в смотровую и совершенно не заботился.
Дюран достал из кармана телефон и нажал кнопку быстрого набора. «Карен? Я закончил».
Элли села в кресло и зашнуровала кроссовки. «Можно мне идти?»
«Подождите здесь», — сказал Дюран. «Кажется, всё в порядке; медсестра Шелли завершит оформление ваших документов и передаст вас Мириам Уинслет. Если анализы покажут что-то важное, мы свяжемся с вами».
С этими словами доктор оставил Элли смотреть в стену.
МЕДСЕСТРА ШЕЛЛИ ПРОВЕЛА Элли обратно в приёмную. Там доктор Дюран разговаривал с мужчиной в дорогом костюме тёмно-серого цвета. Ему было лет пятьдесят, телосложением он напоминал квотербека в американском футболе. У него были волнистые чёрные волосы, широкое лицо и пухлые, чувственные губы. Цвет кожи у него был смуглым, словно у араба или итальянца.
Мужчина заметил их, идущих по коридору. Он обернулся и поприветствовал их. «Карен».
«Привет, Марк».
«Это новый гость Мириам Уинслет?»
«Да. Это Элли. Элли, это Марк Лука. Он владелец Resurrection General».
«Очень приятно познакомиться». Элли пожала руку Луке. Он крепко пожал её, но осторожно, слегка надавливая.
«Элли, если у тебя есть какие-либо проблемы со здоровьем, вообще что угодно, мы всегда готовы помочь. Resurrection General с радостью помогает обществу».
Медсестра Шелли взяла Элли за локоть и повела её к входу, где ждал Оливер. Элли не могла избавиться от чувства глубокого беспокойства.
Медсестра Шелли была к ней добра. Врач проявил стопроцентный профессионализм.
Но Элли почувствовала себя оскорбленной.
Когда Оливер и Элли вернулись к Мириам Уинслет, уже стемнело. Небо снова затянуло тучами, и Элли подумала, не пойдёт ли дождь. Когда Оливер подъехал к дому, она осмотрела главный дом.
Дес открыл для нее пассажирскую дверь, и Элли вышла.
«Увидимся завтра», — сказал Оливер.
Элли помахала на прощание, и Оливер выехал на улицу. Дес закрыл за собой ворота. Подъехал на джипе задом к воротам, открыл гаражные ворота и подъехал к джипу на минивэне «Шевроле». Дес закрыл гаражные ворота, размотал садовый шланг и начал мыть «Шевроле».
У Деса в кобуре на бедре висела рация.
Элли прищурилась, глядя на небо. Через полчаса стемнеет. Она пошла к дому. Если поторопится, то успеет к ужину. Но аппетита у неё не было.
Чем больше Элли изучала дом, тем больше убеждалась, что её план сработает. Её комната находилась в середине второго этажа, через две двери от комнаты Виктории Кэлторп. Она могла свободно выйти на балкон в любое время, и ей не составило труда перелезть через перила и забраться на одну из тонких металлических колонн, поддерживавших балкон и соединявших его с крыльцом.
Элли не составит труда спуститься по колонне. Конструкция в итальянском стиле была богато украшена, с римско-дорическим стволом, каннелированным у основания, и узкими круглыми полками. Полки служили опорой для рук и ног при подъёме наверх. Она спускалась в кроссовках. Поднимаясь обратно, она связывала туфли шнурками, накидывала их на плечи и поднималась босиком. Она наловчилась преодолевать препятствия в нью-йоркском метро.
Элли просто нужно было дождаться подходящего момента.
OceanofPDF.com
5
ДЕНЬ ВТОРОЙ — ФРАНЦУЗСКИЙ КВАРТАЛ, 00:00
«Это место вызывает у меня мурашки», — сказала Кейт.
Элли прекрасно понимала, что она имела в виду. Мысль о том, что Роуэн пройдёт тот же медицинский осмотр, что и она, приводила её в ярость.
После ужина Элли пошла в гостиную и посмотрела телевизор вместе с остальными. Они спорили о том, что смотреть, препирались из-за DVD. Элли закрыла глаза и отключилась, пока остальные не переключились на какую-нибудь бездумную комедию. Затем она представила себе дом снаружи и отрепетировала свои движения.
Один за другим дети расходились по своим комнатам. В одиннадцать часов Виктория приказала погасить свет, и отставшие легли спать. Элли лежала на одеяле, полностью одетая, глядя в темноту. В три часа ночи она спустила ноги с кровати, перекинула рюкзак через плечо и грудь и подошла к французским дверям, ведущим на балкон. Она распахнула их и шагнула в ночь.
Ночь выдалась приятно прохладной. Ветрено было, но не так сильно, как предыдущей ночью. Дубовые листья шелестели, ветви покачивались. Элли вдыхала аромат деревьев, наполненный ароматом нежных папоротников и тропических цветов, висящих в корзинах. Корзины описывали короткие дуги на ветру, их тени создавали замысловатые узоры на стене.
Элли вздохнула и забралась на перила балкона. Посмотрела вниз и добралась до места прямо над одной из колонн. Затем она
Осторожно спустилась. Держась за перила, откинулась назад и уперлась подошвами кроссовок в пол балкона.
Двигаться медленно, как и слишком быстро, означало нарываться на неприятности. Элли выполнила движения, которые сотни раз отрепетировала в уме.
Она опустилась, пока не смогла ухватиться за колонну обеими руками. Текстура чёрного железа была именно такой, как она себе представляла. Носками кроссовок она нащупала узкие полки на дорической колонне, каждая едва ли глубиной в дюйм.
Три минуты спустя Элли уже стояла на перилах крыльца. Она проскользнула по перилам, словно танцовщица на пилоне, и, словно кошка, спрыгнула на крыльцо.
Она дошла до конца здания и остановилась возле офиса Виктории.
Глаза Элли уже привыкли к тусклому свету. У неё было отличное ночное зрение, развившееся за два года, проведённых в туннелях под Нью-Йорком. Она осмотрела французские двери. Как и ожидалось, они были такими же, как в её комнате.
Пластиковой бонусной карты оказалось достаточно, чтобы открыть замок. Элли распахнула двери, вошла внутрь и закрыла их за собой.
Виктория обставила свой кабинет так же консервативно, как и себя.
Мебель из красного дерева была тяжелой и относилась к началу двадцатого века.
Там стоял большой письменный стол с нишей для коленей и открытый ноутбук на кожаном чехле с защитой от царапин. На заставке вращались разноцветные планеты.
Кожаное кресло для Виктории. Два кресла с подголовниками, книжные полки и… картотечный шкаф.
При раздвинутых шторах света снаружи было достаточно, чтобы видеть, но недостаточно для работы. Элли нужно было больше света. Она задернула шторы и включила фонарик на телефоне.
Элли направилась прямо к картотечному шкафу. Она тихо выругалась. Роуэн назвал Мириам Уинслет её настоящее имя и фальшивую фамилию.
Меньше всего нужно было помнить, и это звучало правдоподобно. Но Элли не знала фамилию Роуэна. Это означало, что ей пришлось просмотреть все файлы от А до Я в поисках Роуэна. Она не могла придумать простого способа сузить поиск.
Она выдвинула первый ящик. И действительно, там оказались документы гостей Мириам Уинслет. Там было четыре вертикальных ящика. Элли поискала своё дело. Оно оказалось именно там, где она и ожидала. В папке был всего один лист бумаги — её заявление.
Но это подтвердило, что она на правильном пути. Она положила папку обратно. Вернулась к верхнему ящику и начала просматривать файлы один за другим.
Одна, искала Роуэн. Это не заняло много времени. Её сестра была в конце второго ящика с файлами. Роуэн Миллер. Какая изобретательность.
Досье Роуэн было толщиной в четверть дюйма. Там лежало её заявление.
Остальная часть файла состояла исключительно из результатов её медицинского осмотра. Элли большую часть из них не поняла. Там были ответы Роуэна на те же вопросы, которые медсестра Шелли задала Элли днём. Результаты анализов.
Элли разложила папку на столе и сфотографировала каждую страницу. Закончив, она убрала папку в шкаф и задвинула ящик.
Она могла бы осмотреть содержимое, когда ей будет угодно.
Виктория удобно устроилась в кресле. Элли устроилась поудобнее и нажала клавишу ESC, чтобы открыть экран входа. Система запросила пароль. Элли нажала Enter. Неверно. Она попробовала ввести пароль строчными буквами. Неверно. ПАРОЛЬ
Заглавными буквами. Неверно.
Подобные догадки ни к чему не приведут Элли. Она открыла верхний левый ящик и заглянула внутрь. Ничего похожего. Она потрогала кончиками пальцев дно отверстия ящика, затем дно самого ящика.
Там был приклеен небольшой кусочек бумаги. Элли подцепила край ленты ногтем. Поддела и отклеила. Бумага оказалась жёлтой, с надписью: V@ctWinslet0!
Ледяной ветерок поднял волосы на затылке Элли. Она обернулась, чтобы посмотреть на французские двери. Порыв ветра дребезжал стёклами, пробирался сквозь покоробившиеся от времени молдинги, колыхал шторы, которые она задернула, чтобы скрыть фонарик. Этот проклятый жуткий дом действовал ей на нервы.
Элли ввела пароль в машину и нажала Enter.
Экран входа исчез, и открылся рабочий стол Виктории Кэлторп.
Обои были стандартными. Внизу экрана располагалось около дюжины ярлыков. Среди них был ярлык браузера, папка «VC», папка « Гости» и папка «Видео».
Элли взяла жёлтую записку, приклеила её на место и задвинула ящик. Затем она вернулась к ноутбуку и нажала на кнопку «Гости» . Она быстро поняла, что там находятся электронные копии всех файлов из картотеки. Она нашла папку Роуэна, заархивировала её и отправила себе по электронной почте. Затем она открыла папку «Отправленные» и удалила сообщение.
Это было слишком просто.
Следующим был Бейли. Как и Роуэн, она не знала его фамилии. Но ей было легко просмотреть список папок в режиме подробного просмотра, пока она не нашла ту, где…
Имя Бейли. Она проверила, что оно единственное, затем заархивировала и отправила и его. Удалила отправленное сообщение. Проверила телефон, чтобы убедиться, что письма получены.
Она могла бы потратить на это всю ночь.
Элли нажала на папку «Видео» .
Там было несколько подпапок: «Интервью» , «Сеансы терапии» , «Безопасность» .
Элли открыла папку «Безопасность» . Подсветила клавиатуру фонариком и нажала кнопку отключения звука . Ей не хотелось обнаружить, что громкость установлена на максимум, когда она нажимает кнопку воспроизведения.
Файлов было несколько десятков. Они были названы по общепринятому принципу: Front_Fence_DDMMYYYY , Back_Fence_DDMMYYYY и так далее.
У Элли впал живот.
Мириам Уинслет была оснащена скрытыми камерами. Они не велись круглосуточно, но вели непрерывную запись, и её можно было просмотреть.
Front_Sitting_Room_DDMMYYYY
Back_Sitting_Room_DDMMYYYY
Спальня01_ДДММГГГГ
Дерьмо.
Виктория убрала весь дом. Убрала даже спальню Элли.
Она была приготовлена.
Элли уже собиралась заблокировать ноутбук и уйти, когда заметила имя файла, которое выделялось на фоне остальных.
Rowan_Main_Hall
Что это было? Элли дважды щёлкнула по файлу.
На экране открылся видеоплеер, и замерцало изображение, полученное с помощью ночного видения. Изображение было чёрно-сине-белым фосфором и высококачественным коммерческим усилителем света. Брид показал Элли ночное видение военного уровня. Изображение было не таким уж качественным, но всё же достаточно хорошим.
Камера была установлена в центре зала, снимая фойе и входную дверь. Молодая девушка осторожно спустилась по винтовой лестнице и подошла к двери. Она была стройной, в джинсах и лёгкой куртке. Её длинные прямые волосы спадали ниже плеч.
Роуэн.
Она подошла к входной двери и попыталась её открыть. Дверь была заперта.
Она замешкалась. Тревога отразилась на её лице, она повернулась к камере. Поспешила к объективу. Она собиралась попробовать заднюю дверь.
Ракурс камеры развернулся на 180 градусов. Элли поняла, что запись переключилась на другую камеру, направленную в другую сторону. Ракурс камеры автоматически регулировался датчиками движения. Роуэн поспешил к задней двери, но она тоже оказалась заперта.
В кадре появилась мужская фигура. Элли узнала Деза по осанке и телосложению. Он двинулся на Роуэна. Должно быть, она услышала его, потому что обернулась и увернулась. В узком коридоре это было трудно сделать, но Роуэн был быстр. Дез бросился на неё, но она упала на пол, слишком низко, чтобы он мог до неё дотянуться. Она вскочила на живот, вскочила на ноги и побежала… прямо на Викторию.
Высокую, широкоплечую фигуру Виктории невозможно было ни с чем спутать.
Она схватила Роуэн за руки. Девушка пыталась вырваться, но её держали в тисках. Дес выхватил левую руку Роуэн из рук Виктории и заломил её ей за лопатки. Боль на лице Роуэн была несомненная.
Она начала кричать, но Дес зажал ей рот другой рукой.
Кулаки Элли сжались.
Видео закончилось. Элли закрыла видеоплеер, отправила видео себе по электронной почте и удалила письмо из папки «Отправленные». С колотящимся сердцем она вышла из ноутбука и выключила фонарик. Сидя в темноте, она ждала, когда успокоится.
В коридоре скрипнула половица.
Элли поднялась на ноги и откинула кресло назад.
Дверь кабинета открылась. Ричард вошёл в комнату и щёлкнул выключателем. Яркий свет ослепил Элли.
«Теперь оставайтесь здесь, юная леди».
В тоне Ричарда не было ни вежливости, ни почтения. Он обошел стол и потянулся к Элли. Она сжала телефон в правом кулаке и ударила его нижним краем по переносице. У Ричарда сломался нос, и кровь хлынула изо рта. Когда он поднял руки к лицу, она ударила его снова, ударив краем телефона по правому виску. От этого над глазом образовался порез.
Ричард пошатнулся, ударился боком о стол и упал. Элли повернулась, распахнула французские двери и подбежала к перилам крыльца. Оглянулась.
Увидев, как Ричард выхватывает рацию из кобуры на бедре, она перепрыгнула через ограждение и побежала к главным воротам.
Ворота будут заперты. Ей нужно будет через них перебраться.
Элли проехала мимо минивэна «Шевроле» как раз в тот момент, когда дверь каретного сарая распахнулась, и Дес бросился на неё. Она прыгнула к джипу «Чероки» и вскарабкалась на капот. Она обернулась, когда Дес попытался её схватить. Увернувшись, она пнула его в лицо и попала ему в челюсть.
На чистом адреналине Элли спрыгнула с капота на крышу джипа. Машина стояла у ворот, и она могла перепрыгнуть через них. Её руки сомкнулись на верхней перекладине между столбиками. Она вытянула правую ногу. Осторожно, чтобы не задеть декоративные копья, она перемахнула через крышу.
Элли замерла на мгновение, спрыгнула на землю, повернулась и побежала на север, к Сент-Чарльз-авеню.
Позади неё раздался рёв. Она проехала двести ярдов по тёмной улице, когда джип «Чероки» резко сдал назад. Дес выехал на дорогу и резко вписал машину в поворот, так что подвеска закачалась. Он резко включил передачу и помчался вслед за Элли.
Элли не смогла убежать от джипа. Она юркнула в переулок, затем юркнула влево между домами. Дес объехал квартал, пытаясь её остановить. Она резко затормозила, юркнула вправо и проскочила между двумя другими домами. Дес промчался мимо, понял, что промахнулся, и резко остановился. Она продолжала бежать.
Все эти шикарные внедорожники не были созданы для бездорожья. По крайней мере, без серьёзных доработок. Большие шины, приподнятое шасси. Это были образцовые машины, на которых родители возили детей в родительский комитет. Элли пришлось съехать с асфальта.
Элли бежала между домами, между деревьями. Ей бы хотелось, чтобы на улице было больше машин. Дезу было бы сложнее за ней угнаться. Четыре часа утра, а улицы были пусты. Дез уже пренебрегал осторожностью, выкашивая безупречные газоны и сминая аккуратно подстриженные живые изгороди.
Она перебежала открытую дорогу. На фоне ночного неба возвышался комплекс зданий. Надпись на табличке гласила:
Школа Луизы С. Макги
Похоже на школу. Комплекс больших зданий, расположенных в форме кампуса и соединённых между собой переходами. Все здания были двух-трёхэтажными. Комплекс был окружён деревьями и невысоким чёрным железным забором. Территория освещалась уличными фонарями по периметру и прожекторами на крышах.
Элли бежала к красивому зданию в стиле ренессанс на западной окраине комплекса. С западной стороны были установлены строительные леса, и, судя по всему, здание находилось в процессе ремонта или реконструкции. Забор был аккуратно разобран, чтобы строительная техника могла проехать на территорию. На лужайке были сложены пиломатериалы, кирпичи, мешки с цементом и другие строительные материалы.
Элли побежала к школе. Если бы ей удалось проскочить между зданиями, если бы ей удалось попасть в саму школу, Дес не смог бы последовать за ней на джипе. Ему пришлось бы спешиться. Она пробежала сквозь зияющую дыру в заборе прямо к зданию, которое ремонтировалось.
Она добралась до поля со стройматериалами. Джип почти наехал на неё. Элли юркнула за кучу досок, а Дес резко вывернул руль вправо, чтобы избежать столкновения. Она побежала к куче кирпичей, и он нажал на газ. Она оглянулась. Его лицо было словно маска, освещённая ярким светом прожекторов.
Элли споткнулась и растянулась в грязи. Джип проехал мимо, с визгом остановился и резко развернулся. Дерн и комья земли взметнулись веером на высоту трёх метров. Дес направил машину на неё и нажал на газ. Светодиодные фары слепили глаза. Элли схватила кирпич. Твёрдый, шершавый и шершавый, он скользил по пальцам. Тяжёлый в руке. Она поднялась на одно колено и со всей силы метнула его. Почувствовала, как мышцы руки и плеча натянулись, словно резинка. Она смотрела, как кирпич пролетает над капотом джипа. Она нырнула за мешки с цементом.
Кирпич разбил окно джипа прямо перед лицом водителя.
Дес потерял управление, и джип с громким стуком врезался в мешки.
Элли закашлялась от облака цементной пыли, вылетевшей из мешков. Пошатываясь, она поднялась на ноги. Двигатель джипа заглох, и Дес с трудом его завёл. Она побежала между зданиями. Справа от неё было большое трёхэтажное здание, а слева – двухэтажное крыло. Прижалась к стене и оглянулась.
Дес завёл мотор и ехал задним ходом к улице. С другой стороны школы раздавались крики. Охранники бегали вокруг.
За угол. Дес скрылся из виду. Охранники оглядели стройплощадку. Они приехали поздно и не заметили, как Элли спряталась в тени.
Элли заблудилась на территории школы и вышла на другую сторону кампуса. Она дошла до авеню Сент-Чарльз и перелезла через забор. Она не хотела идти по авеню Сент-Чарльз, где её могли увидеть. Вместо этого она направилась на восток по боковой дороге в квартале к югу.
Хромая, Элли хотела лишь вернуться в свой отель во Французском квартале. Они с Роуэном оказались в серьёзной беде, и ей нужна была помощь.
Ей нужен был Брид.
Я сижу напротив Элли в кофейне отеля. Я закончил смотреть видео схватки Роуэна с Десом и Викторией Кэлторп. Здоровяк закручивает руку маленькой девочки за спину. Эх, если бы он попробовал сделать то же самое со мной! Я выбрасываю эту мысль из головы. Напоминаю себе, что ничего личного. Я смотрю на Элли.
«Вы сказали, что эти люди, должно быть, следовали за вами от отеля».
«Я сразу из отеля пошла в «Рубиновую туфельку», — говорит Элли. — Не знаю, как ещё они могли узнать, что я там буду».
«Какое имя вы использовали при регистрации в отеле?»
«Не Мэри Луиза Кеннан».
«Одна из твоих других личностей».
"Да."
«У того, кого ты разозлила, много ресурсов», — говорю я ей.
«Правительство, полиция или организованная преступность. Им пришлось обойти все отели Большого Нового Орлеана в поисках девушки, подходящей под ваше описание».
Элли сообразительна. «Включая и этого?»
«Возможно. Зависит от того, нашли ли они вашу первыми. Не думаю, что они были здесь, но ничто не мешает им начать всё сначала. На этот раз они будут искать пару, подходящую под наше описание».
«Здесь мы не в безопасности».
«Нет, но я думаю, у нас есть немного времени».
«Но Роуэн, возможно, нет».
«Не думаю, что это правительство или полиция», — говорю я. «Остаётся организованная преступность».
Я встаю. «Уже поздно. Ложись спать, начнём завтра утром».
Дождь не утихает. К счастью, за офисом и кофейней есть лестницы на второй этаж. Я провожаю Элли до её комнаты, затем обхожу балкон второго этажа, чтобы попасть в свою. Запираю дверь и падаю в кресло.
Ветер хлещет дождь по окнам. Капли барабанят по крыше, словно шарики из пневматического оружия.
Я смотрю на свой телефон и нажимаю кнопку быстрого набора.
«Брид», — Штейн отвечает после первого гудка. «Как там Новый Орлеан?»
Ладно, я впечатлён. «Откуда ты знаешь, где я?»
«Только ты можешь убить человека с помощью соломинки для коктейля».
«Неужели слухи не распространяются?»
«Твои следы были повсюду. Скорость, неожиданность, бурные действия…
И всегда – немного креатива». Матрас скрипит, когда Штейн ворочается в постели. Уже далеко за полночь. «Кто эта девушка?»
«ЦРУ не знает всего».
«Я хочу услышать это от тебя».
«Элли. Она мне написала».
«Вот это да. Она пропустила звонок от своего куратора. Почему?»
Я начинаю с самого начала и рассказываю Штейну всё, что знаю. «Она и её сестра попали в очень неприятную ситуацию. Я отправлю тебе файлы, которые украла Элли. Её сестра и мёртвый мальчик по имени Бейли. Видео с камер видеонаблюдения. На нём мужчина и женщина похищают Роуэна. Ваша команда должна улучшить изображения. Возможно, удастся получить точные данные об опознании».
«Хорошо. Почему бы тебе не пойти в полицию и не показать им видео? Это улика против Кэлторпа и этого разнорабочего».
«Не думаю, что это мозги. Если полиция их напугает, а они замолчат, мы можем никогда не найти Роуэна. Судя по словам Элли, они не знают, что у нас есть видео. Элли просмотрела какие-то документы, но там всего лишь медицинские осмотры».
«Вы же знаете, что медицинские записи конфиденциальны. Эти дети имеют право на конфиденциальность».
«От которых они отказались, когда подали заявку на проживание в Мириам Уинслет.
Звучит вполне разумно, что приют проверяет жертв насилия и торговли людьми.
Детям, страдающим ЗППП и заболеваниями, связанными с внутривенным употреблением наркотиков. Видеонаблюдение и меры безопасности в доме вполне оправданы, чтобы предотвратить употребление наркотиков детьми на территории учреждения.
«Брид, из тебя получился бы отличный адвокат».
«Просто пытаюсь думать с другой стороны. Пусть врачи просмотрят эти документы и посмотрят, заметят ли они что-нибудь. Завтра мы с Элли узнаем всё, что сможем, о Бейли. Что бы с ним ни случилось, это может дать нам ключ к пониманию ситуации с Роуэном».
«Ты же знаешь, что она может быть мертва».
«Конечно. Но я ничего не предполагаю. Элли тоже».
OceanofPDF.com
6
ДЕНЬ ВТОРОЙ — СТОРИВИЛЛЬ, 08:00
Люди склонны ассоциировать Французский квартал с Бурбон-стрит. Те же люди ассоциируют с Французским кварталом и Сторивилль, знаменитый квартал красных фонарей Нового Орлеана. На самом деле, Сторивилль, существовавший в 1917 году, представлял собой район к северу от Французского квартала, к востоку от Ибервиля и к северу от Рампарта.
Я выхожу из комнаты на балкон. Выдергиваю волосок, облизываю его и приклеиваю повыше на дверь и дверной косяк. Меня не будет дома большую часть дня, и я хочу знать, были ли у меня гости, пока меня не было.
Мы с Элли, безусловно, в опасности. Тот, кто нашёл её первый отель, вполне может найти нас и здесь. Впрочем, я не знаю места в городе безопаснее. Конечно, мы можем переехать снова. Я к этому готов, но хочу действовать по обстоятельствам.
Мы с Элли встречаемся в кофейне отеля. Плитки во дворе блестят и мокрые после вчерашнего дождя, а в воздухе пахнет сыростью и свежестью.
Мы плотно позавтракали, а затем пошли пешком до Канал-стрит. Доехали на трамвае до Бэсин-стрит и вышли в Сторивилле. Этот район далеко не такой живописный и атмосферный, как Квартал. Здания здесь расположены более широко и выглядят коммерческими.
Вот оно. « Storyville Gazette» , когда-то третьесортное печатное издание, теперь второсортное онлайн-издание. Унылый фасад, как и у многих других предприятий в этой части Нового Орлеана.
Я немного удивлён, обнаружив на ресепшене администратора. «Мы пришли к Роберту Гарнье», — говорю я.
«У вас назначена встреча?»
«Боюсь, что нет. Мы не отнимем у него много времени, если он будет так любезен нас принять».
«Подождите минутку». Секретарь встаёт и идёт по коридору, вдоль которого выстроились кабинеты. Заглядывает в один из них.
Мы провели исследование за завтраком. Нашли статью, написанную два месяца назад, о смерти семнадцатилетней Бейли Митчелл, бывшей постоялицы приюта Мириам Уинслет. Эту историю опубликовал Роберт Гарнье из газеты Storyville Gazette .
Секретарь оглядывается в нашу сторону, ловит мой взгляд и машет нам рукой. Мы идём по коридору. Большинство офисов пусты, но пара человек открывает ноутбуки и пьёт утренний кофе. Это ранние пташки. Судя по всему, Робер Гарнье — один из них.
«Мистер Гарнье? Я Брид. Это моя племянница, Мэри Луиза Кеннан».
Гарнье, подтянутый молодой человек лет тридцати, встает, чтобы пожать руку.
«Зовите меня Роберт».
Секретарь оставляет нас с писателем. Кабинет слишком мал, чтобы поставить два стула перед его письменным столом. Я жестом предлагаю Элли сесть, а сам встаю у двери.
«Чем я могу вам помочь?» — спрашивает Гарнье.
«Мы ищем информацию о мальчике по имени Бейли Митчелл. Его нашли мёртвым в болоте пару месяцев назад. Вы написали эту историю».
«Да. Боюсь, там было не так уж много интересного. Мальчик прожил в приюте для бездомных и пострадавших от торговли людьми детей имени Мириам Уинслет шесть месяцев. Однажды он ушёл, не выписавшись. Сотрудники искали его, вызвали полицию. Полиция не особо беспокоилась. Эти беглецы постоянно появляются и исчезают. Неделю спустя в болоте округа Ресеррекшн всплыло тело. Шериф опознал погибшего как Бейли Митчелл».
Мы с Элли переглядываемся. «Воскресенский приход?»
«Да, это небольшой приход к западу от Орлеана и Джефферсона. Почему?»
«Гости отеля Miriam Winslet получают бесплатную медицинскую помощь в Resurrection General».
«Это какое-то совпадение».
«Совпадений не бывает , — говорю я ему. — Что стало причиной смерти?»
«Потеря крови».
«Кажется, вы не убеждены».
«Я — нет. Они хотели, чтобы убийство замкнулось. Я — единственный автор, освещавший эту историю. Когда я попытался разобраться, мне не оказали содействия. Насколько мне известно, дело всё ещё открыто, но власти предали его забвению».
Гарнье встаёт и подходит к шкафам с документами. Ящики промаркированы по годам. Он открывает шкаф с текущим годом и ищет папку.
«Печатные копии всё ещё полезны, — говорит он. — Некоторые фотографии и наброски от руки плохо оцифровываются. Я храню и цифровые, и бумажные файлы. Вы удивитесь, сколько информации хранится в бумажных файлах».
На фотографии запечатлён подросток с короткими каштановыми волосами, худым лицом и обеспокоенным выражением. Он словно не мог смотреть в камеру, из-за чего его лицо было прикрыто тяжёлыми веками.
На другой фотографии запечатлена поляна, нечто вроде грязевого пляжа рядом с болотом. На заднем плане и сбоку — голые кипарисы. Между столбами натянута жёлтая полицейская лента. Полицейские стоят в стороне, пока санитары скорой помощи уносят на носилках искалеченный свёрток.
«Нет фотографий тела?»
«Ни одного. Ближе меня не подпустили. Прогнали».
Гарнье разложил на столе нарисованную от руки карту. Он указал на южный берег большого водоёма – озера Поншартрен. «Этот затенённый полумесяц под озером – сплошные болота и топи», – сказал он. «Шоссе I-10 возвышается над болотом и ведёт на запад после аэропорта».
« Все это болото?»
«Болото и топь. Разница есть. На болотах деревья частично затоплены. Болота — это тростник и трава. Видно, где есть твёрдая земля, по краям полумесяца. Особенно в сторону озера Морепа.
На озере Пончартрейн можно покататься на лодках, а в местах, где мало болот, пришвартованы прогулочные катера. В болотистых районах к югу от трассы I-10 необходимо использовать аэроглиссеры, потому что винты, погруженные в воду, застревают в камышах, независимо от осадки судна.
Я отбывал срок на болотах Флориды во время учебы в Школе рейнджеров, поэтому понимаю, какое различие он проводит.
Серьёзного строительства здесь не будет, пока вы не уедете далеко от берега. Это не совсем элитная прибрежная недвижимость. На самом деле, там было несколько зданий. Дешёвое социальное жильё, рыбацкие домики и тому подобное. Ураган Катрина
Затопило всё и смыло. С тех пор часть муниципального жилья пришлось перестраивать, потому что больше некуда было его строить. А если этих людей снова затопит, кого это волнует?
«Ты это несерьёзно».
«Я так не думаю, но есть люди, которые так думают. Тело нашли здесь», — Гарнье указывает на маленький крестик на краю болота. Он нарисовал дорогу от Воскресения на юг. Чуть западнее, вдоль края болота, виден небольшой прямоугольник.
«Я полагаю, вам придется ехать со стороны Воскресенья, поскольку с шоссе сюда добраться невозможно».
«Всё верно», — Гарнье подносит фотографию к карте. «Видите вот здесь, справа на фотографии. Похоже на гнилой пирс. Раньше там рыбачили. Ещё правее, за пределами изображения, вы найдёте ловушки для аллигаторов».
«Аллигаторы!» — восклицает Элли.
Гарнье смотрит на ребёнка. «Да. Аллигаторы. Они выходят на берег, так что будьте осторожны. Там ещё и питоны водятся. Более крупные питоны могут даже убить аллигаторов».
Элли смотрит широко раскрытыми глазами. «Питоны».
Автор улыбается. «Да, питоны становятся главными хищниками в этих болотах. Ураган «Эндрю» разрушил питомник в 1992 году, и они вырвались на свободу в протоке. С тех пор они и размножаются. «Катрина» разбросала их повсюду . Только в этом году Департамент дикой природы и рыболовства изъял из Французского квартала пятнадцатифутового сетчатого питона и трёхфутового королевского питона. Я освещал эти события. Это действительно подогрело интерес туристов».
«Ты шутишь».
«Нет, это было модно во время Марди Гра. Некоторые держат змей в качестве домашних животных. Любят накидывать их на плечи, сидеть с ними на диване.
Всё отлично, пока питомец не вырастет до двадцати футов. Тогда их выбрасывают в болото. Владеть питонами длиной более восьми футов без разрешения незаконно.
Элли вздрагивает. «Чтобы я могла держать у себя трёхфутового питона?»
«Похоже, так. Если подумать, мне стоит изучить закон и написать ещё одну статью. Держу пари, там сказано, что их нужно уничтожать, когда они достигают восьми футов».
Я вспоминаю школу рейнджеров и наши тренировки на болотах. «Вам нужно остерегаться щитомордников и медноголовых щитомордников», — говорю я. «Что это такое?
прямоугольник здесь, к западу от X?»
«Это же Ресеррекшн-Байю — социальное жильё. На самом деле, это просто неудачная шутка. После Катрины эту землю нельзя было раздавать. Вместо этого они построили трущобы».
«Как мило», — я поднимаю телефон. «Можно это сфотографировать?»
«Будьте моим гостем».
Я компоную крупный план карты, делаю снимок. «Нашли ли они семью мальчика?»
«Нет, и никто не вышел. Скажу вот что: больше года назад в болоте нашли мёртвой ещё одну девочку. Я не освещал эту историю, и она тоже стерлась из памяти».
Элли хмурится. «Как думаешь, это может быть… серийный убийца?»
Гарнье поворачивается к Элли: «Я этого не говорил. Впервые об этом задумался. В Вегасе мафия закапывает тела в пустыне. В Новом Орлеане их хоронят в болоте».
Писательница задумчиво смотрит на меня. Поворачивается ко мне. «Почему тебя это так интересует?»
На прошлой неделе в Мириам Уинслет пропала девочка. Я друг семьи, и они попросили меня разобраться в этом деле.
«В каком качестве?»
«Как друг семьи. Девочка и её родители живут раздельно. Скажем так, отношения в семье сложные».
«Учитывая миссию Мириам Уинслет, это вполне соответствует ситуации».
«Именно. У вас есть архивы? Как мы можем узнать, пропали ли без вести или были ли найдены убитыми другие подростки?»
«Мы оцифровываем наши архивы с самого начала карантина. У нас есть комната в задней части здания, куда можно войти и искать по ним. Оцифрованные материалы охватывают пятилетнюю историю. Именно тогда мы перешли с бумажного издания на онлайн-версию. Бумажные архивы имеют гораздо более длительную историю, но они занимают целых две комнаты в задней части здания».
«Можно их осмотреть? Мне особенно хотелось бы посмотреть, что у вас есть на другую девушку».
«Зарегистрируйтесь онлайн, и я позабочусь о том, чтобы вас одобрили». Гарнье встаёт, идёт к двери и зовёт администратора. «Донна, пожалуйста, покажите им читальный зал архива».
«Спасибо», — я пожимаю руку Гарнье. «Вы очень помогли».
«Что бы вы ни нашли, дайте мне знать».
"Конечно."
Администратор ведёт нас дальше по коридору, в небольшую комнату в самом дальнем конце зала. На столе стоит старый настольный компьютер. Адрес сайта архива написан на листке бумаги и приклеен к монитору. «Бесплатно», — говорит девушка и оставляет нас наедине с нашими исследованиями.
Я придерживаю стул для Элли. «Здесь мы разделим обязанности».
"Что ты имеешь в виду?"
«Я хочу, чтобы ты остался здесь и нашёл историю с той девочкой, произошедшую год назад. Затем поищи другие исчезновения или убийства, которые могут быть связаны. Для начала вернись на пять лет назад».
«Теория серийного убийцы».
«Если это серийный убийца, у нас есть довольно хорошее представление о том, кто это . Но я думаю, что это нечто большее, не так ли?»
«Полагаю, да. Серийные убийцы работают в одиночку, не так ли?»
«Не всегда. Но ни один серийный убийца не пошлёт шестерых парней, чтобы похитить тебя из закусочной».
«Не думаю. Что ты будешь делать?»
«Я собираюсь арендовать машину и осмотреть место, где нашли Бейли».
OceanofPDF.com
7
ДЕНЬ ВТОРОЙ — ПРИХОД ВОСКРЕСЕНИЯ, 10:00
Дорога Байю, ведущая к болоту, – это всего лишь козья тропа. Кипарисы, увитые испанским мхом, теснили её по обеим сторонам. Я веду Hertz Audi A4 посередине и останавливаюсь, чтобы пропустить старую Kia Spectra, едущую навстречу. За рулём измождённая мамаша, а из задних пассажирских окон высовываются неряшливые дети.
Дорога выходит на поляну с видом на болото. Там стоит гнилой пирс, именно такой, как описал Гарнье. Деревья грациозно склоняются.
Испанский мох свисает до самой воды, переплетаясь с камышами, торчащими из воды. Вдали облачное небо угрюмо нависает над серыми водами озера Пончартрейн.
Я паркуюсь на обочине и выхожу. Спускаюсь к воде. Рыжая земля гладкая и нетронутая. Два месяца назад это место было перерыто полицейскими и машинами скорой помощи. По нему прошлись десятки мужчин. На фотографии Гарнье видны жёлтая лента и полицейское ограждение, но, похоже, место происшествия не было как следует оцеплено.
Мой взгляд устремлён вдаль. За пирсом из воды торчит сооружение, похожее на виселицу. С конца свисает цепь, заканчивающаяся крючком, насаженным на какую-то водоплавающую птицу. Приманка висит в полуметре над поверхностью воды.
Ловушка для аллигаторов.
Воздух наполнен какофонией гогота и птичьих криков. Вдалеке стая уток скользит по поверхности озера. Я удивлён
просторы озера и неба, просторы пляжа.
Я представляю себе тело мальчика, наполовину затопленное в камышах. Кто его нашёл? В рассказе об этом не говорится.
Через двести ярдов, вдоль берега, я натыкаюсь на остатки костра. Я приближаюсь, и рой мух взлетает. Большая часть угля была смыта вчерашним сильным дождём. Но всё ещё остались несколько почерневших палок длиной в пару футов. И едва узнаваемые силуэты, источающие невыносимую вонь.
Я опускаюсь на одно колено и поднимаю палку. Двенадцать дюймов необгоревшего и ещё шесть дюймов угля. Я соскребаю обугленный чёрный конец палки ногтем. Он не был свежеобуглен. Я использую палку, чтобы ткнуть в почерневший шарик. Перекатываю его. Один конец — пенёк с торчащими обугленными чёрными трубками. В этой каше торчит обугленный штырь. Перекатываю его ещё раз. Это обгоревшая голова кошки. Слишком тяжёлая, чтобы смыть в болото. Кто-то воткнул штырь в обрубок шеи и воткнул его в землю, чтобы голова держалась. Когда штырь сгорел, голова упала.
Тело кота не найти. Но там есть что-то похожее на обгоревший ужин ко Дню благодарения. Это обгоревшее тело безголовой курицы.
Лопнуть от жара, выплеснув наружу обгоревшие желудки.
Чёрт, мухи возвращаются. Я встаю, достаю телефон и фотографирую огонь, голову кота и тушку курицы.
Когда был разведён костёр? Конечно, после того, как нашли тело мальчика. Не вчера вечером, потому что шёл дождь. Но, судя по останкам, не так давно. По моим подсчётам, около сорока восьми часов назад.
Бейли Митчелл. Смерть от ножевого ранения? Нет никаких гарантий, что его убили здесь. Тело могли сбросить в озеро, и оно приплыло сюда.
Что-то мне так не кажется. Это не единственный костёр, разведённый на этом месте. Мне нужно увидеть отчёт полиции.
«Что ты здесь делаешь, мальчик?»
Обернись и посмотри на двух мужчин, которые подошли ко мне сзади. Мягкая земля смягчила их шаги. Крупные, крепкие парни. Похожи на каджунских здоровяков. У одного из них длинная лохматая рыжая борода. Другой черноволосый и чисто выбрит. На чисто выбритом парне фермерский комбинезон, делающий его похожим на деревенщину. Бородатый парень одет в тёмные брюки, грязную футболку и красно-чёрную клетчатую рабочую рубашку.
Бородатый парень несёт трёхфутовую деревянную дубинку. Деревенщина несёт топорище.
Вдалеке, перед моей Audi, припаркован потрёпанный пикап Ford F-150. Расстояние и какофония болотных птиц не позволили мне услышать приближающийся грузовик.
У водительской двери стоит ещё один мужчина. Он небрежно прислонился к кузову грузовика, наслаждаясь зрелищем. Грузовой кузов привлекает моё внимание. Большой чёрный питбуль стоит настороже, опершись передними лапами на бортик.
Он тяжело дышит и пускает слюни по всему кузову пикапа. Отлично.
«Остановился, чтобы осмотреться», — говорю я.
«Здесь не на что смотреть, парень». Сильный акцент. Старофранцузский и английский.
Каджун.
Будет тяжело, но я справлюсь с двумя парнями. Оставить третьего у грузовика было ошибкой. Трое против одного было бы гораздо сложнее.
Проблема в собаке. Она — дикарь, и её будет трудно остановить.
Может быть, если я заполучу эту дубинку, я смогу забить собаку до смерти.
«Я слышал, что около двух месяцев назад здесь нашли мёртвого мальчика. Можете ли вы что-нибудь рассказать об этом?»
«Чёрт», — выплюнул Рыжая Борода. «Ты плохо слушаешь. Это наша земля, парень. Мы не любим, когда кто-то сует свой нос, и уж точно не любим, когда кто-то задаёт вопросы о мёртвых парнях».
«Тогда я пойду».
Обойди Рыжую Бороду и пойди обратно к машине. Мне сложно уследить за всеми. Ну, уши тоже важны.
Я слышу шорох одежды, когда Рыжая Борода поворачивается, чтобы замахнуться на меня дубинкой.
Целясь мне в голову. Я пригибаюсь, и бита пролетает мимо, разминувшись всего на дюйм.
Ему следовало бы ударить меня по ногам. Хороший приём, который уничтожил бы любого, кроме самых сильных соперников.
Но Рыжая Борода нацелился мне в голову – это было проще всего уклониться. Инерция его двуручного замаха сместила центр тяжести далеко влево. Я шагнул вправо и ударил ребром правой ладони по правой стороне его шеи. Выбил ему ногу из-под ног. Он с силой упал, и я выхватил у него дубинку, когда он упал.
Деревенщина подходит с поднятым топором, но я поворачиваюсь и держу дубинку, как винтовку, у левого плеча. Гибкая позиция, из которой я могу наносить удары тупым концом, парировать удары дубинкой, бить его по горлу или отступать назад и размахивать ею, как битой.
Собака лает. Я смотрю налево. Она всё ещё в кузове грузовика.
Водитель выглядит так, будто пытается решить, что делать.
Я смотрю на Бампкина сверху вниз. «Отвали», — говорю я ему. «Пока никто не пострадал».
Рыжая Борода с трудом поднимается на ноги. Похоже, он хочет на меня наброситься.
Раздается электронный вопль — короткий вой полицейской сирены.
Со стороны Ресеррекшн-Байю приближается сине-белая полицейская машина. Она останавливается перед пикапом. Из громкоговорителя раздаётся женский голос.
«Бастьен, — зовёт женщина. — Реми. Хватит. А вы, ребята, идите домой, иначе я вас заберу».
Деревенщина и Рыжая Борода хмурятся.
Над пляжем разносится усиленный электроникой голос женщины.
«Убирайтесь, ребята, иначе будут проблемы».
Каджуны выпрямляются и, испугавшись, направляются обратно к своему грузовику.
Я кричу Рыжей Бороде: «Эй!»
Каджунсы поворачиваются ко мне, и я протягиваю клюшку Рыжей Бороде. Он смотрит на меня с подозрением, тянется вперёд и берёт её. «Ждёшь, что я скажу спасибо?»
Я встречаюсь взглядом с каджуном. «Я не жду, что ты что-то скажешь».
Мужчины идут к своему грузовику. Они с негодованием смотрят на полицейскую машину и запихиваются в кабину пикапа. Собака перестала лаять. Двигатель ревет, и они едут в сторону Ресеррекшн-Байю.
Из полицейской машины выходит женщина. На ней тёмно-коричневые брюки, светлая рубашка цвета хаки и золотой значок. На поясе пистолет с кобурой, электрошокер, складная дубинка и наручники. Она залезает в машину и достаёт широкополую шерифскую шляпу. Надевает её на голову.
Я иду к патрульной машине. Полицейской чуть за тридцать, у неё веские черты лица. Это как сказать, что она не красавица, но привлекательна. В конце концов, кому нужна красота?
«Кто ты?» — спрашивает она.
«Я Брид».
«У тебя есть имя?»
"Да."
Она смотрит на меня целую секунду. Фыркает. «Давай посмотрим документы».
Я тянусь к заднему карману брюк и медленно двумя пальцами достаю бумажник. Протягиваю ей. Она качает головой. «Достань карточку и передай мне».
Леди не собирается связывать себе руки, возясь с моим кошельком. Я достаю свой военный билет и протягиваю ей. Она внимательно его изучает и возвращает.
«Ну, бывший старший уорент-офицер Брид, что вы делаете в моем приходе?»
Несколько дней назад из приюта Мириам Уинслет в Новом Орлеане пропала девочка. Её семья попросила меня найти её. Я слышал, что здесь нашли мальчика из того же приюта.
«Почему ее семья не пришла за ней?»
«Не родители. Сестра».
«В этом есть смысл, — говорит женщина. — Порода, у тебя нет никакого статуса. Это значит, что, раз ты не член семьи, ты не имеешь права совать свой нос куда попало».
«Я понимаю, шериф…»
«Кеннеди. Брид, у тебя нет никакого авторитета».
«Могу ли я показать вам еще кое-что, шериф Кеннеди?»
"Вы можете."
Я достаю из кошелька ещё одну карточку и протягиваю ей. Это обычная белая карточка с номером Штейна. Разновидность карточек, которые выдаются спецоператорам в случае возникновения проблем. «Позвони по этому номеру, — говорю я ей, — и всё прояснится».
«Подожди здесь».
Шериф Кеннеди обходит свою патрульную машину и останавливается в двадцати футах от нее.
Достаёт телефон и звонит Штейну. Они разговаривают пять минут.
Кеннеди не сводит с меня глаз. Когда она заканчивает разговор, её черты смягчаются. Она запихивает телефон в задний карман брюк.
«Защита свидетелей». Шериф качает головой.
«Да. Сестра Роуэн Миллер. Роуэн подвергалась насилию. Она собиралась присоединиться к сестре, но всё пошло наперекосяк».
«Мой отдел получил бюллетень по Роуэн Миллер. Мы не смогли её найти».
«Ты поможешь?»
«Я сделаю все, что смогу».
OceanofPDF.com
8
ДЕНЬ ВТОРОЙ — ПРИХОД ВОСКРЕСЕНИЯ, 11:00
Шериф Кеннеди приглашает меня сесть вместе в её машину. Она садится за руль, а я сажусь рядом с ней. Мобильный терминал и клавиатура патрульной машины закреплены на приборной панели между нами. Салон пропитан запахом смазки и синтетической обивки, который, на мой взгляд, характерен для служебных автомобилей.
Я отодвигаю пассажирское сиденье назад и вытягиваю ноги. «Расскажите мне, пожалуйста, о Бейли Митчелл».
Шериф рассказывает мне, как её вызвали в Ресеррекшн-Байю два месяца назад. «Я никогда ничего подобного не видела, — говорит Кеннеди, — и надеюсь, что больше никогда не увижу».
Когда БЕЙЛИ МИТЧЕЛЛ нашли, его тело уже не было. Он был останками .
Его нашли каджуны из Ресеррекшн-Байю. Голого и выпотрошенного, как рыба. Его панцирь нашли плавающим в болоте. Одну треть его тела выбросило на берег. Две трети были погружены в болотную воду, спрятанные среди тростника.
Мальчика выпотрошили. Его тело было вскрыто от таза до ключиц. Грудина была удалена, а рёбра сломаны и выброшены.
Его кишечник и все внутренние органы были удалены. Внутренности его тела
Тело было буквально выскоблено дочиста. Болотная вода хлынула внутрь и наружу из полой оболочки. Края мешка открывались и закрывались, пока помощники шерифа и санитары скорой помощи пытались вытащить его на пляж.
Кеннеди сглотнула привкус желчи. Она думала, что они с заместителями видели всё. Они видели, как женщину сбил мотоцикл, разорвало пополам и выпотрошило. Видели мужчину с разлетевшимся на куски лицом из дробовика с расстояния трёх футов. Видели, как одного ребёнка заживо приготовили в духовке, другого сварили заживо в котле. Ничто не могло заставить её заместителей взбивать печенье, но то, что сделали с Бейли Митчелл, было близко к этому.
Она посмотрела на голую оболочку. Мужской аппарат мальчика исчез. Мускулатура рук и ног осталась целой. Мускулатура живота и поясницы была вырезана. Только позвоночник и бёдра удерживали ноги в целости и сохранности. Словно его выпотрошили для отвратительного пиршества.