Тревор Скотт
Смертельная сила (Международный триллер Джейка Адамса №9)






ПРОЛОГ


Сеул, Южная Корея


Огни Чунгу, или центрального района, мерцали сквозь клубящиеся облака, когда серебристо-красная канатная дорога поднималась всё выше к Северной Сеульской башне, самой высокой точке города. Башня напоминала большую иглу, торчащую из самой высокой горы Сеула, окружённую парком Намсан, самым известным зелёным массивом столицы.

Прислонившись к перилам в углу вагона, кореянка небрежно взглянула на остальных пассажиров. Поскольку это был последний вагон на сегодня, ей не придётся терпеть крики детей и медлительных стариков. Нет, остальные были в основном молодыми парами, ищущими романтики, и молодыми людьми, ищущими неприятностей. Её связной, вероятно, уже ждёт её у подножия башни, предположила она. По крайней мере, таков был план. Но она знала, что эти встречи редко проходят по плану.

Она взглянула на своё отражение в окнах канатной дороги и оглядела свою одежду, совершенно ей не свойственную: вместо обычной юбки и туфель на высоком каблуке она сменила практичные чёрные брюки и кроссовки Nike. Пока она ждала канатную дорогу внизу, поднялся ветер, и она порадовалась, что надела чёрную водолазку под кожаную куртку, которую оставила достаточно расстёгнутой, чтобы легко достать из неё 9-мм Sig Sauer. Но она ни на секунду не сомневалась, что этот субкомпактный полуавтоматический пистолет понадобится ей для сегодняшней встречи. В конце концов, она приехала туда только для встречи с агентом Национальной разведывательной службы Южной Кореи. Сотрудники Национальной разведывательной службы (NIS) годами вербовали этого человека и наконец добились от него согласия на предоставление информации о ядерной программе Северной Кореи. Хотя агент, которого она искала, был якобы бизнесменом, которого использовали для приобретения ядерных технологий, NIS подозревала, что он также работал на Национальный разведывательный комитет Северной Кореи при Центральном комитете Трудовой партии Кореи. Разведка Северной Кореи была в первую очередь озабочена шпионажем за американскими войсками в Южной Корее, но агентство знало, что Север теперь также пытается усилить свой ядерный потенциал, пытаясь использовать американских бизнесменов и ученых в Южной Корее и даже на американской территории.

Именно поэтому Национальная разведывательная служба (NIS) хотела, чтобы ЦРУ лично оценило агента с Севера, и именно поэтому Пам Су, глава сеульского резидента, хотела посмотреть ему в глаза и убедиться, действительно ли NIS его переманила. Хотя она была самым молодым офицером, когда-либо возглавлявшим этот пост, у неё была склонность докапываться до истины, задавая простые вопросы. По крайней мере, её опыт подсказывал ей это.

Она взглянула на телефон, словно проверяя сообщение от друга, но на самом деле в последний раз пересматривала фотографию северокорейского агента. Затем она обернулась и посмотрела вверх, когда кабинка канатной дороги замедлила ход и остановилась на верхней станции.

Все остальные пассажиры машины умчались прочь, а она осталась следовать за ними к основанию башни.

Она знала, что летом здесь будет полно туристов и местных жителей.

Но эта январская ночь выдалась холоднее обычного, и мало кто решился встретить холодный и ветреный вечер. Намсан теперь был покрыт пушистым снегом, придавая этому месту безмятежную атмосферу, словно предгорья к западу от озера Тахо после нового снегопада.

Когда она приблизилась к основанию башни, ее левая рука инстинктивно коснулась пистолета — жест успокаивающий, но он мог выдать подготовленному оперативнику тот факт, что она носит оружие.

Наконец она увидела своего знакомого, сидящего в одиночестве на скамейке на краю леса, где, как она знала, по склону горы вела вымощенная тропа для тех, кто хотел спуститься почти на восемь сотен футов в район Мёндон в центре Сеула.

Мужчина взглянул на неё, когда она подошла, словно узнал её, но недоумевал, почему она опоздала. Но на самом деле она не опоздала. Её NIS

контакт сказал ей ехать на последнем канатном трамвае.

Сидя, скрестив руки на груди, агент словно пытался удержать свое длинное пальто плотно закрытым, чтобы защититься от холодного ночного воздуха.

Она остановилась в нескольких шагах от мужчины и инстинктивно оглядела парк и снова посмотрела на основание башни. Здесь было темнее, и мужчина находился в тени.

«Ночью здесь прекрасный вид», — сказала она мужчине по-корейски, как и предполагалось.

Её собеседник должен был ответить, что теперь всё стало гораздо красивее, но он просто открыл рот, и ни слова не вырвалось. Затем одна рука упала, и его чёрное шерстяное пальто распахнулось, открыв ей лужу крови.

живот мужчины. Голова мужчины была повёрнута влево, глаза оставались остекленевшими, рот медленно закрывался, а мышцы нижней челюсти полностью обессилели.

Он был мертв.

Она медленно потянулась к пистолету, осматриваясь вокруг в поисках убийцы. Как только она начала вытаскивать пистолет, из кустов на неё вырвалась вспышка света.

Но она повернулась боком как раз в тот момент, когда вспышка и хлопок выстрела из пистолета с глушителем послали в ее сторону пулю.

Выхватив ружье, она бросилась к тропе на краю парка, и еще несколько вспышек пытались остановить ее отступление.

Достигнув первой ступеньки лестницы, ведущей вниз, она направила пистолет на убийцу и дважды выстрелила. Выстрел нарушил тишину. Несколько женщин закричали, и все, кто находился у подножия Северной башни, бросились в укрытие.

Она поспешила вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, пока не достигла мощеного склона, ведущего вниз.

Внезапно её ноги поскользнулись на льду, и она упала на спину. В этот момент она услышала ещё несколько кашля из пистолета с глушителем. Руки пытались смягчить падение, но тут же выронили и пистолет, который соскользнул по тротуару в нескольких метрах от неё.

Слегка запыхавшись, она обернулась и увидела стрелка на верхней площадке лестницы. Быстро перекатившись на бок, она столкнулась с пулями, ударившимися в землю там, где она только что была.

Схватив пистолет, она прицелилась в стрелка и выстрелила еще два раза, думая, что, возможно, попала в мужчину, поскольку он скрылся среди деревьев рядом с лестницей.

«Пэм, вставай, чёрт возьми!» – кричал внутренний голос. Она встала на ноги, направив пистолет туда, где только что был стрелок. Ничего. Может, она всё-таки попала в парня. Тем не менее, она осторожно отступала вниз по склону, пока не нашла следующую лестницу. Здесь даже ступеньки были скользкими ото льда.

Ее единственной мыслью было то, что она, по крайней мере, надела кроссовки, а не туфли на высоком каблуке, и что у стрелка тоже возникнут проблемы со льдом.

Они обменялись ещё несколькими выстрелами, пока она спускалась с высокого холма. Там, где тропа немного расступалась, и солнце освещало лёд и снег, она наверстывала упущенное. Но она также предполагала, что стрелок сделает то же самое.

Запыхавшись, она нашла удобное место для засады, откуда могла поймать стрелка на свету, пока сама пряталась за камнем в тени.

Она ждала, пытаясь замедлить биение сердца, направив пистолет прямо в то место, где должен был появиться мужчина.

Но он так и не появился. Очевидно, он решил отступить.

Секунды превращались в минуты, и она изо всех сил пыталась понять, что только что произошло. За год, что она была начальником сеульского резидента, ей ни разу не приходилось даже доставать оружие, не говоря уже о том, чтобы стрелять в кого-то, чтобы защитить себя. Что, чёрт возьми, только что произошло?

Затем она встала и медленно пошла вниз по склону к выходу из парка Намсан.

OceanofPDF.com

OceanofPDF.com










1


Патагония, Аргентина


Девятифутовое нахлыстовое удилище почти бесшумно проносилось сквозь разреженный горный воздух, а конический шнур, украшенный нимфой, ласкающей небо над Джейком Адамсом, мастерски приземлился в заднем водовороте. Джейк поправил удочку, предвкушая поклёвку отличной кумжи. Он ловил радужных форелей большую часть утра и дня, но всего за час до наступления темноты проводник привел его на этот участок реки Чимеуин, известный своим импортом из Германии и привлекающий нахлыстовиков со всего мира. По крайней мере, тех, кто мог позволить себе долгое путешествие и дорогие домики в этом регионе – красавица Патагония, приютившаяся у подножия Анд, с Чили сразу за вершинами.

Нимфа слегка закружилась, и тут же, сверкнув из глубокой заводи, мушка схватила её, и она тут же поняла свою ошибку, а натяжение лески остановило её. Джейк поднял кончик удилища и подсек. Борьба началась.

«Отлично, Джейк», — провозгласил его аргентинский проводник всего в трёх метрах от него. Они вдвоем брели по ледяной воде. Пауло выглядел несколько безразличным, с сигаретой, торчащей из уголка рта. Первые несколько дней Пауло пытался оценить уровень мастерства Джейка. Поняв, что Джейк может справиться с рекой, удочкой и пойманной рыбой без посторонней помощи, Пауло стал скорее наблюдателем.

чем просто проводник — его единственная задача состояла в том, чтобы выводить Джейка на лучшие участки реки в нужное время суток.

Рыба быстро проигрывала борьбу, несмотря на свой десятифунтовый вес, поэтому Джейк ослабил ее у своих ног и легким движением запястья отпустил рыбу обратно в холодные глубины реки.

К этому времени Пауло был всего в нескольких шагах от Джейка. «Солнце скоро сядет, друг мой. Ты готов закончить день?»

Джейк посмотрел на запад и решил, что ему осталось исследовать ещё четверть километра реки. Но до запланированного отплытия отсюда оставалось ещё несколько дней. «Да, пожалуй. Что у нас сегодня в меню?»

Пауло улыбнулся, его неровные зубы, пожелтевшие от сигарет без фильтра, сжимали окурок. «Джулия готовила жаркое из того оленя, которого ты подстрелил на прошлой неделе».

Джейк добыл рыжего оленя и отдал всё мясо своему проводнику по охоте в южной Патагонии, за исключением спинной части, вырезки и превосходного жаркого, которое он отдал Пауло и его жене, чтобы они приготовили его во время недели на реке Чимеуин. В первый же вечер прибытия Джейка Джулия приготовила превосходные медальоны из вырезки.

«Ну, тогда нам пора идти», — сказал Джейк. «Не хочется, чтобы жаркое пересохло».

Когда они подъехали к внедорожнику Ford на холме, Джейк разобрал нахлыстовое удилище, сел на заднее сиденье открытой машины и снял длинные болотные сапоги. Именно тогда он впервые услышал шум приближающейся с востока машины по гравийной дороге.

Пауло прикурил сигарету от маленького окурка, затушил старую в грязи и глубоко затянулся новой, отчего кончик ее стал ярко-оранжевым.

Джейк заметил недоумение на обветренном лице гида. «Ты кого-то ждёшь, Пауло?»

Он повернул голову из стороны в сторону, а затем выдохнул дым, отгонявший его от глаз.

Джейк инстинктивно потянулся за пистолетом, который не лежал на своём обычном месте под левой рукой. Он оставил всё своё оружие в разных местах, оставив в домике только охотничье ружьё. Без него он чувствовал себя голым. Его единственным оружием были руки, ноги и филейный нож, притороченный к поясу на левом бедре.

Как только старая потрепанная машина приблизилась, и шлейф дыма от нее поднялся на двадцать футов в воздух, Джейк понял, что это такси. Судя по вмятинам и дыму из двигателя, таксисту нужно было лучше заботиться о своем экипаже. Машина остановилась примерно в двадцати футах от него, но пыль продолжала подниматься, и Джейк изо всех сил старался смахнуть ее руками. Водитель остался за рулем, а из машины поспешно вышел молодой человек в мятом черном костюме, держа в правой руке старый поцарапанный коричневый кожаный портфель. Мужчина был высоким и стройным, с двухдневной щетиной и черными волосами, которые, возможно, только что вылезли из душа, но, вероятно, были уложены и уложены гелем для такого вида. Джейк удивился бы, если бы ему было уже за тридцать.

«Мистер Джейк Адамс?» — спросил мужчина, и голос его почти дрогнул. Он прочистил горло, чтобы лучше сформулировать то, что ему нужно было сказать дальше.

Джейк посмотрел на своего проводника, а затем снова на мужчину. « No habla Englishe ».

Взгляд молодого человека метнулся к экскурсоводу, а затем снова к Джейку. Затем он снова прочистил горло. «Я видел вашу фотографию, сэр».

Джейк покачал головой и подошёл к молодому человеку. Одним быстрым движением он ткнул большим пальцем левой руки ему в грудину, вытащил из кармана куртки автоматический пистолет и направил его ему в лицо.

Однако молодой человек, слегка согнувшись, был слишком занят попытками восстановить дыхание после удара, чтобы беспокоиться о пистолете у своего лица.

Отойдя на пару шагов, Джейк сказал: «Можете передать своим друзьям в Буэнос-Айресе, что я на пенсии». Он заметил, что водитель такси начинает нервничать, как и его гид Пауло.

Молодой человек запротестовал левой рукой, а правой пытался помассировать грудину. «Сэр, я работаю в американском посольстве».

«Я знаю, на кого ты работаешь», — сказал Джейк.

«Меня зовут Дэван Стормонт», — сказал мужчина, а затем переложил портфель из правой руки в левую, чтобы протянуть руку для рукопожатия.

Джейк опустил пистолет, бросил магазин на землю и извлек 9-мм патрон из патронника. Оставив затвор на месте, он вернул пистолет мужчине. Он повернулся к своему проводнику и сказал: «Дай нам минутку, Пауло».

Гид кивнул и поплелся к водительскому сиденью внедорожника.

«Итак», начал Джейк, «что ЦРУ хочет от меня?»

«Вы неправильно поняли, сэр», — сказал Деван. «Я из Госдепартамента».

«Ну, тогда тебе мало платят», — сказал Джейк. Видя, что мужчина растерялся, Джейк продолжил: «Твой костюм уже не в магазине, наверное, в Nordstrom’s Rack. Ты приехал сюда на паршивом такси, которое, тебе повезло, не взорвалось по дороге. Твой портфель старше тебя.

У вас с собой Beretta M9, стандартное правительственное оружие, которое вы, вероятно, взяли у морской пехоты в посольстве Буэнос-Айреса.

И тактика у тебя отстойная. Если думаешь, что тебе может понадобиться носить оружие, то тебе уж точно лучше знать, как им пользоваться. Судя по тому, что ты носишь оружие под левой рукой, направленной назад, ты явно правша с перекрёстным выхватыванием. Тебе следовало выйти из машины с портфелем в левой руке, оставив правую руку свободной, чтобы выхватить оружие. И ещё, тебе следовало снять предохранитель, прежде чем выходить из машины.

Молодой человек выглядел опустошенным, как будто он всю ночь приглашал девушек на танец, но так и не получил ни одной.

«Ладно», — сказал Джейк. «Чего ты хочешь? У меня есть жареный оленёнок, который скоро начнёт подсыхать».

Сотрудник посольства поднял портфель, как будто хотел получить разрешение открыть его.

Джейк не возражал, и мужчина щелкнул, открыл портфель, достал запечатанный конверт и снова закрыл его. Он протянул конверт Джейку, который покачал головой и неохотно принял его. Джейк сразу узнал дипломатическую почту. Она была водонепроницаемой, запечатанной и подписанной, и ему нужно было подписать документ, подтверждающий получение. То, что внутри, скорее всего, было совершенно секретным. Он действительно не хотел знать, что внутри. Эта жизнь осталась позади.

Конверт был довольно лёгким. Что внутри, можно было только догадываться.

«Вы должны открыть конверт в моем присутствии», — смущенно сказал сотрудник госдепартамента.

Джейк покачал головой и быстро выхватил нож для разделки мяса, а затем провёл им по печати. Он вытащил один листок бумаги – письмо, скреплённое официальной печатью Палаты представителей США. Его вызывали для дачи показаний перед подкомитетом Палаты представителей по разведке – оксюморон, если он когда-либо слышал такое. Это будет не первое его выступление. За годы работы в ЦРУ он несколько раз давал показания перед сенатскими и подкомитетами Палаты представителей. Все эти слушания были строго засекречены и проходили за закрытыми дверями, и присутствовало лишь ограниченное число членов, чтобы скрыть его личность. Более того, они никогда не называли его настоящего имени, и он использовал маскировку. Но на этот раз…

Всё было бы иначе. Они использовали его настоящее имя, и, насколько мог судить Джейк, это происходило перед камерами. Кто-то хотел устроить из этого шоу. Члены Конгресса слетались к камерам, как мотыльки на уличный фонарь.

«У меня нет времени на эту ерунду», — сказал Джейк, размахивая бумагой в воздухе.

«Мистер Адамс, это официальная повестка от Конгресса США».

«Я знаю, в чём дело, Сонни. Но я на пенсии и в отпуске. Когда закончу здесь, отправлюсь на Огненную Землю, чтобы наловить как можно больше морских коричневых окуней за целую неделю».

"А потом?"

Джейк покачал головой. Он не планировал так далеко вперёд. У него всё ещё была квартира в Инсбруке, Австрия. Но в январе там было слишком холодно. Из-за этого болело левое колено с искусственным гелем. Он не планировал возвращаться в Австрию до апреля или мая. То же самое касалось и его родового дома в Монтане. Он не мог поехать туда до июня. Он подумывал о каком-нибудь тёплом месте на несколько месяцев. Возможно, в Вест-Индии или Коста-Рике.

Джейк снова взглянул на письмо. «Два дня? Как я доберусь туда к пятнице?»

Сотрудник Госдепартамента улыбнулся. «Мы это предусмотрели, сэр. До Сан-Мартина час езды. Два часа лёту до Буэнос-Айреса, а затем десять часов до Вашингтона».

«Я не полечу эконом-классом», — яростно заявил Джейк. У него оставалась вторая половина билета первого класса из Аргентины в Хьюстон, откуда он мог улететь практически куда угодно.

«В конверте, сэр», — сказал мужчина с улыбкой.

Джейк нашёл второй листок бумаги, сложенный пополам, прислонённый к конверту. На нём была информация о его рейсе и номере отеля в Вашингтоне.

Как бы то ни было, он всё ещё не был уверен, что хочет подчиниться этому приказу. Он всю свою взрослую жизнь следовал приказам. Но теперь он следовал лишь своему собственному пути.

«Я должен сопровождать вас в Вашингтон».

«Ни за что. Мне не нужна няня. И я не поеду в этом такси смерти».

— Джейк указал на развалюху.

«Хорошо. Мы возьмём машину, которую вы арендовали в аэропорту Сан-Мартин».

Конечно, они об этом знают, подумал Джейк. Он ничего не сделал, чтобы замести следы в этой поездке. В то время он не подозревал, что ему нужно скрываться от собственного правительства. Но они могли отслеживать любую использованную им карту Visa. Ну, не любую. Только те, на которых было указано его настоящее имя. Не говоря уже о том,

Сказав еще несколько слов представителю госдепартамента, Джейк сел во внедорожник своего гида.

Он догадался, что оленина уже высохла. Чёрт. Это было бы очень вкусно.

OceanofPDF.com









2


Корваллис, Орегон


Непрерывный дождь стучал по крыше Toyota Camry профессора Джеймса Трэмила, когда он медленно ехал по 39-й авеню в нескольких кварталах от Университета штата Орегон. Трэмил задержался в своей лаборатории, пока ему не позвонил коллега, профессор Стефан Зурск, с просьбой заехать к нему домой как можно скорее, что было необычно. Они оба работали вместе весь день в нанотехнологической лаборатории, и Стефан ушёл в восемь вечера. Теперь, после полуночи, они оба обычно крепко спали, готовые вернуться к работе к шести утра. Но этот текущий проект был на пороге крупного прорыва. Они оба это знали. На самом деле, Трэмил написал своему другу по электронной почте всего несколько часов назад, сказав, что, по его мнению, он нарушил их маленький тупик. Может быть, именно поэтому Стефан позвал его к себе домой в холмы к северо-западу от города.

Трэмил ненавидел этот дождь. Единственным плюсом дождя с ноября по март в западном Орегоне было то, что в лаборатории было гораздо легче сосредоточиться под ярким флуоресцентным светом. На улице его ничто не отвлекало. Он не катался на лыжах. Ходил в горы только летом. А в Портленд ездил только чтобы слетать из Портленда на какую-то конференцию.

Его единственным недостатком, если можно так выразиться, были длинные пробежки через день. Он привык бегать под дождём и даже предпочитал его ярким солнечным дням. Он также редко возвращался в родной город своей юности, в Маркетт, штат Мичиган. Он улыбнулся, представив, как вечером проверит погоду в Верхнем Уттар-Прадеше на телефоне. Они только что вынесли с озера Верхнее фут снега, и ожидали нового натиска с юга.

У озера Мичиган — двойной снимок белой гадости. Да, всё могло быть и хуже этого дождя.

Он сбавил скорость и свернул на дорогу, которая привела бы его в холмы, где дома были немного новее и больше, с участками земли площадью в пол-акра.

Дом Стефана располагался на холме с видом на прибрежные горы.

Это было странно. Дом Стефана показался слева, но там не горел свет. Он остановился на улице перед домом и стал размышлять, что делать.

Проверив телефон, он увидел, что Стефан звонил ему всего тридцать минут назад. Возможно, он уснул. Голос у него был несколько рассеянный.

Возможно, даже немного сдержанным. Это было для него необычно. В свои почти пятьдесят Стефан всегда говорил, что его время на исходе. Ему нужно внести значительный вклад в свою область, иначе пора уходить на пенсию. Обычно он был самым прямолинейным человеком из всех, кого знал Трамил. «Ближе к делу», — всегда говорил он. Но во время этого последнего звонка он не последовал своему собственному завету.

Трэмил подумывал просто завести машину, развернуться и отправиться к своему маленькому домику недалеко от кампуса. Может быть, он успеет выпить хорошего пива до закрытия «Макменаминс».

Вдруг где-то в доме зажегся свет. Ладно, Стефан не спал.

Он заглушил машину, вышел под проливной дождь и направился к входной двери. Проходя мимо панорамного окна гостиной, Трамил услышал крик, за которым последовали две вспышки света. Он замер на месте. Неужели это то, о чём он думал?

Тишина. Только сердце громко колотится, пытаясь вырваться через горло.

Он стоял у двери, не зная, что делать. Как только он коснулся дверной ручки, дверь распахнулась, и Трамил увидел длинный пистолет, а затем поднял взгляд на высокого мужчину в тёмной одежде и с маской на лице.

Трамил побежал, направляясь к подъездной дорожке. Сквозь дождь он услышал несколько кашля. Затем он добежал до угла гаража, услышал ещё пару выстрелов с глушителем и почувствовал боль в заднем проходе. Он знал это место, так как много раз бывал у дома Стефана. Но что, если сзади скрывался ещё один стрелок? Вместо этого он повернул налево и побежал в лес, хлеща мокрые ветки деревьев по лицу и заставив несколько раз споткнуться.

Добравшись до холма, он упал и покатился вниз, пока не ударился о небольшой участок полыни. Резко поднявшись, он лишь оглянулся назад.

второй и, ничего не видя, он продолжил бежать.

Трамил не останавливался, пока не пробежал больше мили. Сердце его билось чаще, чем во время обычных пробежек, но, с другой стороны, в него и не стреляли. Он прислонился к высокому кедру, чтобы перевести дух.

Он почувствовал, как у него закружились штаны, и заиграла песня In God's Country группы U2 .

Быстро схватив трубку и увидев, что номер исходит от Стефана, он быстро ответил.

«Стефан? С тобой всё в порядке?»

На другом конце ничего.

Подумай, Трамил.

«Тебя подстрелили», — раздался голос в телефоне. Телефон Стефана. «Ты скоро умрёшь».

Он почти забыл о боли в спине. Протянув руку к правому боку, он наконец почувствовал боль в правой ягодице.

«Не думаю», — ответил Трамил и прервал разговор. Затем он быстро позвонил в 911 и рассказал, что произошло в доме Стефана. Закончив разговор, он выключил телефон и вынул аккумулятор.

Теперь он медленно, более осторожно двинулся через лес к кампусу Университета штата Огайо. Боль в ягодицах пульсировала с каждым шагом. Рассудок затуманился. Адреналин быстро сменялся шоком, когда холодная влага прилипала к коже. Учёный внутри него понимал, что шок быстро сменится гипотермией, если он не найдёт тёплое место и не сбросит эту одежду как можно скорее.

Но где?

Был ли его коллега мёртв? Если да, то почему? И почему они пытались убить и его? Все эти вопросы крутились у него в голове, пока зубы стучали от холодного, влажного воздуха.

OceanofPDF.com









3


Вашингтон, округ Колумбия


Когда Джейка Адамса наконец вызвали на заседание подкомитета Палаты представителей по разведке, он был на волосок от гибели. Хотя он привык к дальним путешествиям на самолётах, поездах и автомобилях, с возрастом, перевалившим за сорок, это стало гораздо сложнее. Билеты первым классом пошли на пользу – новинка для Джейка – и накануне вечером он даже выпросил пять приличных часов в отеле округа Колумбия. И всё же он зевал, усаживаясь в жёсткое дубовое кресло перед микрофонами, многочисленными камерами, направленными на него, и полукруглым столом, за которым, словно десятки святых Петров, нависали над ним представители обеих партий. Судя по загадочному письму с вызовом Джейка, этому фиаско и тому, что он слышал из зала ожидания перед вызовом, он смутно представлял, чего от него хотят.

Его сопровождающий из Госдепартамента Дэван Стормонт во время долгой поездки чувствовал себя несколько нервно, остановился в соседнем номере в Вашингтоне и даже проводил Джейка до зала ожидания. Но на этом их пути расстались.

Джейка привели к присяге, и начались вопросы. Ну, он-то думал, что ему будут задавать вопросы. Но большинство членов парламента слева просто использовали время, чтобы говорить перед камерами и критиковать Джейка за его действия во время всей этой берлинской истории. Члены парламента справа использовали время, чтобы вложить в его уста слова и объяснить всем, кто хотел их услышать, что действия Джейка были честными и справедливыми.

Джейк, со своей стороны, старался не дать своей голове взорваться, давая простые ответы «да» и «нет».

Наконец, конгрессмен из великого штата Калифорния был готов к вопросам и пробормотал свою подготовленную речь, задавая один за другим острые вопросы, не давая Джейку возможности ответить на каждый. Всего их было десять. Конгрессмен не знал, что у Джейка практически идеальная память, и он без проблем ответит на каждый из его нападок на характер Джейка.

«Сэр, теперь моя очередь?» — наконец сказал Джейк в микрофон.

«Да, но, пожалуйста, называйте меня конгрессменом», — сказал пухлый мужчина, скрываясь за своим высоким насестом. «Я упорно трудился, чтобы заслужить этот титул».

«Сэр, — с вызовом повторил Джейк, — вы были продавцом автомобилей и получили юридическое образование онлайн на деньги, которые дал вам отец, владелец автосалона. При этом вы продали меньше машин, чем заика-дислексик с синдромом Туретта. Потом отец устроил вас в юридическую практику, где вы проиграли все дела, пока он не заплатил вам за то, чтобы вы заняли вашу нынешнюю должность».

Так что не говори мне о тяжёлом труде. Пока ты строил свою блестящую политическую карьеру, я подвергался нападкам в странах, о которых ты, вероятно, никогда не слышал». Он на секунду замолчал, отпил воды и понаблюдал, не покраснеет ли лицо конгрессмена ещё сильнее.

Затем Джейк продолжил подробно объяснять каждый вопрос, и его выражение лица быстро менялось от вызывающе негодующего до королевского гнева.

Последним, кто задавал Джейку вопросы, была младший член комитета, женщина из его родного штата Монтана. Он слышал о ней, но она никогда не представляла его интересы, поскольку он уже много лет не жил в Монтане, а она лишь недавно была переизбрана на второй срок. У конгрессмена Лори Фриман была ещё одна особенность, которая привлекла внимание Джейка, когда члены комитета вошли в зал: она была не только от природы красива, с длинными светлыми волосами, заплетёнными в косу, но и гордо носила ковбойские сапоги под платьем с рюшами.

«Спасибо, что согласились поговорить с нами», — сказала конгрессмен Фримен.

«Не то чтобы у меня был большой выбор, мэм», — сказал Джейк. «Вы не против, что я называю вас мэм?»

«Я и не ожидала ничего меньшего от земляка из Монтаны, сэр». Её взгляд слегка метнулся в сторону коллеги из Калифорнии. «Итак, какова ваша нынешняя должность?»

«Вертикальный и разумно ориентированный», — съязвил Джейк.

Она покраснела.

«Простите, мэм. Иногда я просто не могу сдержаться». Он прочистил горло, улыбнулся и продолжил: «Я на пенсии».

«Вы слишком молоды для выхода на пенсию».

«Ну, время от времени я консультирую по вопросам безопасности».

Она слегка приподняла листок бумаги и сказала: «На самом деле, вы стали довольно богаты с тех пор, как покинули Агентство».

Джейк покачал головой и улыбнулся. «Мэм, вы ведь не пытаетесь выбить из меня задолженность по налогам?»

По залу раздался приглушенный смех.

«Нет, сэр», — сказала она. «Я понимаю, что вы заработали деньги, работая за границей, и, хотя я не знаю всех семидесяти двух тысяч страниц нашего налогового кодекса, я знаю, что вы платили налоги в стране, где сейчас проживаете. Я просто готовила почву для следующего вопроса».

Ему начинала нравиться эта молодая конгрессвумен из его родного штата.

«Ну что ж», — сказал Джейк, кивнув ей. «Пожалуйста, спрашивай».

«Сколько людей вы убили во время всей этой берлинской истории?»

Ого. Она отбросила всю эту чушь и спросила то, что на самом деле хотели знать все остальные.

«Сударыня, я убил только тех, кто пытался убить меня. Я не считал по головам». Но лица каждого из них запечатлелись в его памяти. И не только из-за берлинского дела. Некоторые из них преследовали его больше, чем другие.

«Понимаю», — сказала она и помолчала, обдумывая свои слова. «Вы считаете свои действия успешными?»

«Да, мэм. За мою голову, как и за многих других бывших сотрудников разведки, была назначена награда в миллион евро. Мне повезло, что меня не убили. Так что, по крайней мере для себя, я считаю это успехом». Он широко улыбнулся ей.

Она улыбнулась в ответ и сказала: «Это все, что у меня есть для этого свидетеля».

На этом расследование и закончилось. Это был политический театр в худшем проявлении.

Конгрессмены и конгрессмены с обеих сторон задавали одни и те же вопросы снова и снова в явно партийной манере и немного разным тоном, разыгрывая это перед камерами, чтобы их точка зрения была отражена в протоколах Конгресса.

Джейк вернулся в свой номер по заснеженным дорогам столицы. Он подумывал взять такси, но ему нужно было проветриться после этой попытки допроса. Чёрт возьми, ему просто необходимо было принять душ.

Почувствовав позади машину, двигавшуюся слишком медленно даже для снежной погоды, он подумал о пистолете, который неудобно лежал под левой рукой. Затем он резко остановился, засунув руки в карманы кожаной куртки, и уставился на машину, которая остановилась рядом с ним, опустив заднее стекло.

Джейк почти не узнал женщину на кожаных сиденьях «Линкольна Таун Кар». Она расплела косы, и теперь волосы свободно струились по плечам.

«Мистер Джейк Адамс», — сказала конгрессмен Лори Фриман. «Похоже, вам не помешала бы поездка в этот холодный январский день». Она одарила его лучезарной улыбкой.

Улыбнувшись в ответ, Джейк спросил: «Это приказ?»

«Нет, сэр. Я просто подумал, что вам не помешает друг после всей этой истории».

Друг? Хотя в кабинете они были приветливы, она всё же задала ему несколько самых прямых вопросов во время сеанса. С некоторой неохотой он сел, когда она пересела на другую сторону машины и кивнула водителю, чтобы тот продолжал ехать.

«Что я могу для тебя сделать?» — спросил ее Джейк.

«Вот что мне нравится в вашей семье, — сказала она. — Вы говорите всё как есть и говорите всё как есть».

Он был в замешательстве. «Что ты знаешь о моей семье?»

«Ты не знаешь?» — улыбнулась она. «Наверное, я просто решила, что ты играешь со мной на слушаниях, учитывая мои отношения с твоей семьёй.

Они хотели, чтобы я взял самоотвод, но я подумал, что тебе может понадобиться друг.

Джейк просто пожал плечами.

«Я работал в той же юридической фирме, что и ваш брат Виктор, в Миссуле».

Это имело смысл. Он знал, что конгрессвумен училась в Университете Монтаны и была местной девушкой. Но он был так далек от этого прошлого, что загнал эту жизнь в самые дальние уголки своего сознания. Когда он поступил в Агентство, его убедили забыть о семье — сделать вид, будто её не существует или никогда не существовало. Открытая информация могла привести к убийству членов семьи или использованию их в качестве рычага давления.

«Как поживает мой брат?»

«Он, вероятно, хотел бы, чтобы его старший брат время от времени заезжал к ним в усадьбу», — сказала она.

«Послушайте, конгрессмен Фримен, мы уже не на слушаниях, и я не думаю, что мне сегодня нужны еще лекции».

«Пожалуйста, зовите меня Лори».

«Вы упорно трудились, чтобы получить это имя?»

Она прикрыла рот рукой и улыбнулась. «Я думала, что сейчас расхохотаюсь, как маленькая девочка, когда ты разнес в пух и прах этого хвастуна из Калифорнии».

«Это не было запланировано».

«Нет, но он уже стал хитом в интернете», — сказала она. «На пути к миллиону просмотров. Подождите, пока Fox News не покажет его в эфире вместе с ток-шоу на радио в ближайшие несколько дней. Они все будут звать вас на интервью».

«Боюсь, у меня нет книги на продажу».

«Тебе следует поторопиться с этим», — она рассмеялась милым, трогательным смехом.

Они некоторое время сидели молча, пока машина ехала по реке Потомак недалеко от Национальной аллеи.

«Лори?»

"Ага."

«Что вам от меня нужно?»

Она посмотрела в окно на падающий снежный вихрь и сказала: «На прошлой неделе наш комитет получил сообщение о чём-то очень тревожном. Я не могу рассказать вам подробности. Вы понимаете».

Да, он понимал, что такое «необходимо знать» лучше большинства, и обычно членам Конгресса требовалось знать лишь самый минимум. Ровно столько, чтобы оплачивать деятельность разведывательного сообщества. Они имели привычку протекать сильнее, чем подгузник младенца после большого глотка.

«И что я могу для тебя сделать?» — повторил Джейк.

«Агентство не рассказывает нам всего», — сказала она.

Он рассмеялся. «По веской причине».

«Эй, я четыре года проработала криптографом в ВВС», — сказала она.

«Я понимаю секретную информацию».

«Извини», — сказал Джейк. «Я не тебя имел в виду».

Она выдохнула. «Ты меня не помнишь, да?» На её лице отразилось недоверие. «Хеллгейт Хай? Вперёд, Рыцари».

«Ты ходил в Адскую Дыру?»

Улыбнувшись, она сказала: «Я забыла, что мы так его называли. Да, но ты был старшекурсником, когда я была первокурсницей. И моя фамилия была не Фримен, а Фрэнкс».

«Никакого отношения к Бобу Фрэнксу. Я играл с Бобом в футбол».

«Мой старший брат. Он умер несколько лет назад от рака».

«Прости. Он был моим хорошим другом. Погоди, ты же был тем худым мальчишкой, который поддерживал нашу команду во время игр».

«Я тогда был студентом третьего курса, но нам приходилось помогать во время важных игр. Ты был молодцом».

Он сгорбил плечи. «Это было целую жизнь назад. Извини, что я тебя не запомнил. Обычно у меня отличная память».

«Знаю. Я следил за твоей карьерой в Агентстве и с тех пор».

«Тогда вы понимаете, что я скорее пенсионер, чем нет».

«Но ты мне нужен, Джейк», — сказала Лори. «Твоя страна нуждается в тебе».

«Они всегда так говорят, прежде чем отправить меня на расстрел. У тебя же всё разведывательное сообщество под рукой, так почему я?»

«Я же тебе говорил. Они не всё мне рассказывают. Мне нужен друг на месте. Кто-то, кому я могу доверить правду».

Джейк следил за направлением их движения почти до последней мили. Теперь водитель за звуконепроницаемым барьером остановил «Таун-кар» у обочины перед отелем Джейка.

Она вытащила небольшой конверт и протянула его Джейку. Он неохотно принял его и внимательно рассмотрел. В глубине души он жалел, что не остался в Патагонии, а отправился на юг, на Огненную Землю, чтобы поймать этих огромных морских коричневых оленей.

«Посмотрите и позвоните мне», — сказала она. «Внутри — моя визитка с номером моего личного мобильного телефона. Пожалуйста, позвоните мне сегодня после шести. Мне нужно вернуться в зал для голосования».

Джейк потянулся к дверной ручке, но остановился. «Я уничтожу всё, что здесь, после того, как прочту, но с этого момента ничего не пиши».

Она улыбнулась. «Там я в безопасности. Вот увидишь. И обязательно позвони своей сестре Джессике поскорее. В прошлом году я сплавлялась с ней по реке. Ей бы не помешал звонок от старшего брата».

Он понимал, что все эти годы он не был хорошим братом, но держался на расстоянии, чтобы защитить свою семью.

Джейк засунул газету в куртку, вышел и проводил взглядом большую машину, которая отъезжала, оставляя за собой шлейф выхлопных газов, заставив Детройт гордиться.



Одинокая фигура шла с тростью по укромной тропинке в парке Рок-Крик, в нескольких кварталах от армейского медицинского центра имени Уолтера Рида. Хотя он был гражданским подрядчиком во время своей службы в Ираке, бомба, оторвавшая его правую ногу, похоже, не обратила на это внимания. Он вспомнил свою эвакуацию в немецкий госпиталь, а затем военную транспортировку в Уолтер-Рид со всеми избитыми и ранеными солдатами и морскими пехотинцами. Все они были слишком молоды, чтобы их жизни так резко изменились. В то время ему было около тридцати пяти, и он помнил смешанные мысли. Ему повезло, что он выжил, но он никогда не будет целым. Тем не менее, он взял себя в руки и пробился в одну из ведущих лоббистских фирм на К-стрит в Вашингтоне.

Он остановился и потёр обрубок колена, где протез соединялся с телом. После такого долгого дня, даже с участием в слушаниях в Конгрессе, нога болела к вечеру, пока он не снял друга. Он посмотрел на набалдашник трости с драконом – подарок конгрессмена пару лет назад – и обдумал события дня. Но прежде чем он успел как следует подумать об этом, к нему с севера подошли его знакомые. Они встречались лишь однажды, и двух более устрашающих фигур и быть не могло. Оба были крепкими физически, но он привык к этому, работая с военными в прошлом. И всё же эти двое, один с совершенно лысой головой, а другой с волосами до плеч, как у участника хардкор-группы из 80-х, смотрели на них пронзительно, словно те, кто не только убивал в прошлом, но и, казалось, не переживал по этому поводу. Единственное, что Лоббист знал о них, – это то, что они славяне и бывшие разведчики.

Лоббист почувствовал твердый контур 9-мм пистолета Glock на правом бедре под костюмом Armani и полез в правый карман своего пальто Ralph Lauren Angora Chesterfield, чтобы достать свой Smith & Wesson .380.

Полуавтоматический пистолет «Телохранитель». «Глок» было слишком сложно вытащить из пальто. Он не думал, что ему понадобится хоть одно из его оружий, но после инцидента в Ираке он стал ещё осторожнее. А округ Колумбия всё ещё оставался одним из самых опасных городов Америки.

Мужчины остановились в нескольких шагах от него и оба подняли руки, показывая, что они безоружны.

Алекс, тот, с длинными чёрными волосами, заговорил первым: «Ты видел видео в интернете?»

«Боюсь, что да», — признался лоббист.

«Этот конгрессмен из Калифорнии... как бы это сказать? Был образован?»

«Скорее всего, это было похоже на пощечину», — сказал лоббист.

Длинноволосый мужчина вытащил сигарету и предложил её лоббисту, который покачал головой. Алекс закурил и наконец выпустил длинную струю дыма, смешанную с его дыханием на холодном воздухе. «Вы работаете с этим конгрессменом?»

Пожав плечами, лоббист сказал: «Мы можем попытаться повлиять практически на каждого на Капитолийском холме, в зависимости от сути вопроса».

«Дайте этому человеку несколько пончиков, и он сделает все, что вы скажете», — сказал Алекс и глубоко затянулся сигаретой.

Лоббист впервые заметил длинный шрам вдоль линии подбородка мужчины с длинными волосами. Он мог только гадать, как этот человек заслужил эту стрижку. Пора переходить к обсуждению условий. «Как идут дела на Западе?»

«Профессор?»

"Конечно."

«Мы на этом, как черные на хоккейной шайбе», — сказал Алекс, смешивая метафоры.

Немного смутившись, лоббист спросил: «Так он у вас?»

Взгляд лысого мужчины метнулся в сторону Алекса, который тут же снова затянулся сигаретой и медленно выпустил пару колечек дыма. Затем Алекс потёр пальцами шрам на челюсти и сказал: «Ещё нет».

Лоббист поднял трость и посмотрел на дракона на ее конце.

«Возможно, у нас есть другой способ добраться до этого человека».

Алекс докурил сигарету и швырнул окурок в сугроб у тропинки. «Ладно. Что нужно?»

Улыбаясь, лоббист сказал: «Убеждение».

Алекс кивнул и сказал: «Это моя специальность».

OceanofPDF.com









4


Портленд, Орегон


Профессор Трамил настолько отдалился от своей стихии, что почти ни в чём не был уверен. С тех пор, как его друга и коллегу профессора Стефана Зурска застрелили, а Трамила преследовали и выстрелили ему в задницу, произошло многое, что казалось совершенно бессмысленным. Он дал показания в полиции Корваллиса, заклеил поверхностную рану от пули на правой щеке пластырем и наложил 10-сантиметровую повязку, а затем рано утром следующего дня отправился в свою лабораторию в Университете штата Орегон. Ночью кто-то проник туда и разгромил всё, забрав с собой компьютеры.

Именно это заставило Трамила поверить, что это не случайные случаи насилия. Будучи учёным, он привык собирать эмпирические данные, которые приводили его к какому-то выводу. «Следуй за данными» – эта мантра вбивалась ему в голову ещё со студенческих лет. Она может привести к желаемому результату или нет, но она всегда скажет правду. И всё, что произошло с ним за последние двадцать четыре часа, от стрельбы до разгрома лаборатории, привело его только к одному из двух выводов. Либо кто-то хотел остановить его исследования, либо кто-то хотел украсть их. Всё остальное казалось бессмысленным. Но кому нужна его работа? И зачем? Они со Стефаном опубликовали только одну недавнюю статью и пару патентов, так что об их работе мало кто знал.

Ученые были самыми параноидальными из всех людей. Трамил и Стефан не были исключением. Ни одно из их исследований не было собрано или размещено на университетских компьютерах, ожидая каких-то девятнадцати...

Студент-старшекурсник, получивший не очень высокую оценку по неорганической химии, мог скачать или уничтожить данные. Нет, для пары профессоров-параноиков, проводящих передовые исследования, это не сработает. У них был выделенный хостинг на сервере в Денвере с более высокой степенью безопасности, чем у Пентагона. После убийства Стефана Трамил сделал кое-что, в чём не был уверен: он счёл нужным загрузить свои исследования на флеш-карту объёмом 64 гигабайта, которая теперь хранилась в потайном отделении в пятке его правого кроссовка. Файлы всё ещё на сервере в Денвере? Удалены навсегда.

После того, как его лаборатория была разгромлена, и он сообщил об этом в кампус и полицию Корваллиса, он намекнул им, что его жизнь в опасности. Но они, похоже, ему не поверили, несмотря на дыру в заднем проходе и смерть друга. Они считали эти два инцидента не связанными между собой, а смерть Стефана – результатом неудачного взлома и проникновения, когда Трамил оказался не в том месте не в то время. Полная чушь, конечно. Любой, чей IQ хоть немного выше средней температуры тела человека, связал бы эти два события.

С тех пор Трамил старался не терять времени даром. Его машину всё ещё удерживала полиция, поэтому большую часть времени он передвигался по городу пешком.

Он даже не пошёл домой за новой одеждой. Вместо этого он взял аванс наличными и потратил часть денег на одежду и небольшой рюкзак. Затем он сел на кампусный автобус-шаттл до международного аэропорта Портленда, где пересел на легкорельсовый транспорт MAX до вокзала Amtrak на Шестой улице в центре Портленда. К счастью, Amtrak всё ещё принимала наличные, поэтому он купил билет в один конец на поезд Empire Builder из Портленда в Чикаго.

Он встал с первым же зовом на посадку, перекинув через плечо небольшой рюкзак. Он невольно оглянулся и резко остановился, чтобы посмотреть, не проявляет ли кто-нибудь к нему интереса. Трамил понимал, что это паранойя, но боль в ягодицах постоянно напоминала ему, что он не совсем сумасшедший.



Когда толпа двинулась к внешней железнодорожной платформе, мужчина в черной кепке и очках в роговой оправе проскользнул вместе с ними, его глаза отчаянно пытались сосредоточиться на небольшой брошюре, которую ему дал кассир, в которой объяснялся маршрут, по которому они поедут на поезде.

Empire Builder, а также история знаменитого маршрута из Портленда, штат Орегон, через Спокан, Монтану, Миннеаполис/Сент-Пол и, наконец, Чикаго. Иногда поезд даже направлялся в Сиэтл ради пассажиров.

Когда мужчина вышел на платформу, он мельком взглянул на профессора, когда высокий, худой мужчина с небольшим рюкзаком в руках поднимался по ступенькам в поезд.

Его работодатели были им недовольны. Он должен был сначала получить результаты исследования, а затем убить профессоров. Он думал, что получил эту информацию в доме профессора дождливой ночью, но позже понял, что это была полная ерунда. Это привело его в университетскую лабораторию, где он надеялся искупить свою вину. Не повезло. Теперь ему придётся действовать более дипломатично, что не совсем соответствовало его специальности. Ну что ж. Может быть, поездка на поезде станет хорошим развлечением.

OceanofPDF.com









5


Несмотря на усталость, Джейк Адамс смог получить доступ к информации, которую ему передала конгрессмен Лори Фриман. Она использовала сочетание новых технологий и традиционных методов обмена информацией. В конверте находился листок бумаги со ссылкой на защищённый сервер, где он нашёл информацию – логин и пароль, – которые знал только Джейк, учитывая его школьный опыт в Монтане. И на всякий случай, если кто-то сможет обнаружить эти данные, она велела ему порвать и смыть бумагу в унитаз, как только он подключится к интернету.

То, что он там обнаружил, оказалось удивительным. Лори решила не сообщать ему краткое изложение своих открытий. У неё был лишь список, казалось бы, неотредактированных документов и изображений из различных источников, включая ЦРУ, АНБ и военную разведку. Несколько документов представляли собой расшифровки разговоров иностранных граждан с американскими.

Граждане. Каждый документ датировался двумя записями: датой первоначального обнаружения и датой представления каждого документа в подкомитет Палаты представителей по разведке. Были и исключения, и они поступили от разведки ВВС. В них была указана только дата первоначального обнаружения.

Джейк предположил, что на самом деле эти вопросы не были включены в брифинги Палаты представителей.

Кроме того, они были, пожалуй, самыми убийственными и одновременно проливающими свет на многое. Теперь он понимал, почему его старая школьная подруга была обеспокоена. Она не понимала всей правды. Кто-то либо фальсифицировал данные, либо просто использовал избирательные данные разведки — не такое уж редкое явление в разведывательном бизнесе. Большинство членов Палаты представителей никогда не служили в армии и понятия не имели, что «Совершенно секретно» означает держать рот на замке. У Агентства была довольно болезненная склонность разглашать совершенно бесполезную, пикантную информацию, весьма специфичную в…

На природе, просто чтобы посмотреть, кто из членов Конгресса сливает информацию. Эта дезинформация не распространялась на официальном брифинге Палаты представителей, а распространялась во время официальных мероприятий, где сотрудник отводил кого-то в сторону и сообщал, что информация совершенно секретная, но не подлежит огласке. Держите это в тайне.

Верно.

Но эта информация, или её отсутствие, была иной. Речь шла о новой технологической системе оружия, которая сделает ядерное оружие ненужным. Возможно, даже сделает ведение обычной войны невозможным. Кроме того, это может сделать ненужными зарубежные обязательства США. Америка могла бы вывести все свои войска из-за рубежа и при необходимости просто отреагировать из бункера в Небраске. И, согласно патентной заявке, эта технология была открыта двумя профессорами из Орегона. Конечно, эта информация не была доведена до сведения членов подкомитета. Конгрессмен Фримен получила её от ВВС.

Джейк стоял на тротуаре у итальянского ресторана в Джорджтауне, засунув руки в карманы и подняв воротник, чтобы защититься от холодного ветра. На его шерстяную шапку-ушанку падал лёгкий снежок. Его взгляд не сводил глаз с улицы. В двух кварталах от него выстроились четыре лимузина, и их выхлопные газы свидетельствовали о том, что водители прогревают машины для своих будущих пассажиров.

Слегка переведя взгляд влево, он мельком увидел свою цель за столиком с пожилым джентльменом. Джейк подумывал зайти внутрь, но после его небольшого инцидента перед камерами ранее днём, видео которого стало вирусным в интернете, был неплохой шанс, что его узнают. Нет, у него была идея получше. Не самая лучшая, правда. Просто лучшее, что он мог сделать в сжатые сроки.

Он пошёл по тротуару к ряду лимузинов, благодарный, что нужный ему был последним из четырёх. Проходя мимо последней машины, он обогнул багажник, подошёл к водительскому окну и постучал по стеклу.

Водитель чуть не вскочил с места. Придя в себя, он покачал головой и одновременно пожал плечами. Это был невысокий, коренастый мужчина лет тридцати пяти – примерно белого, как падающий на землю снег. Он проводил большую часть времени за тонированными стёклами лимузина.

Джейк покрутил пальцем, показывая, что нужно опустить стекло. Мужчина так и сделал, но лишь на пару дюймов.

«Ты помнишь меня сегодня утром?» — спросил Джейк парня.

«Да, конечно», — сказал он, улыбаясь. «Мне очень нравится ваше видео».

«Спасибо. Послушай, Лори... Конгрессмен Фримен предложила мне встретиться с ней сегодня вечером. Но теперь, после этого видео, я думаю, что это не лучшая идея, чтобы вас видели вместе. Ты понимаешь».

Водитель кивнул в знак согласия. «Да, сэр».

«Возможно, мне просто следует подождать ее в машине».

«Это неприлично», — сказал водитель.

Джейк кивнул. «Извини, мне не следовало этого предлагать».

Его взгляд метнулся в сторону ресторана, словно в глубокой задумчивости. «Тогда мне придётся зайти туда и забрать её. Я передам ей, что ты разрешил, и что ты не позволил мне выйти из-за холода и ждать, пока она поест». Он начал отходить к задней части машины, но услышал, как водитель открывает дверь, чтобы последовать за ним. Джейк остановился позади машины, вне поля зрения других водителей, ехавших впереди.

«Подождите, сэр». Водитель уже стоял снаружи машины, держа дверь открытой.

«Пожалуйста, не делайте этого».

Джейк улыбнулся про себя и, посерьезнев, повернулся к водителю.

Затем он посмотрел на багажник и сказал: «Что это, черт возьми, такое?» Он спустился вниз и скрылся из виду.

Когда водитель обернулся, чтобы посмотреть, что же такого важного, Джейк быстро схватил мужчину за горло, обхватив его за горло. «Не сопротивляйся. Просто засыпай, и я не причиню тебе вреда».

Но, хотя Джейк и говорил подобные вещи другим в прошлом, не в человеческой природе не сопротивляться, когда думаешь, что тебя душат насмерть. Необходимость выжить перевешивала любые логические доводы, доносившиеся до жертвы.

Через несколько секунд это стало неважно. Мужчина крепко уснул, и Джейк опустил его на землю. Затем он надел ему шляпу, поспешил к водительской стороне и открыл багажник. Меньше чем за тридцать секунд ему удалось затащить мужчину в багажник. Прежде чем закрыть багажник, он нашёл мобильный телефон водителя и положил его в карман. Затем он закрыл багажник, сел в машину и выехал, остановившись перед рестораном.

Как и подозревал Джейк, у водителя было сообщение, которым он мог бы воспользоваться, чтобы вызвать конгрессвумен, если что-то случится. Через несколько секунд она вышла из ресторана с несколько обеспокоенным видом и, не сказав ни слова, села на заднее сиденье.

Джейк быстро отъехал от обочины и помчался в никуда.

«Что случилось, Джон?» — раздался ее голос из динамика.

Опустив разделительную перегородку, Джейк сказал: «Я просто хотел поговорить наедине со своим представителем», — сказал он с улыбкой.

«Джейк. Что ты сделал с моим водителем?»

«Он решил вздремнуть».

Добравшись до уединенного жилого района, Джейк остановился у обочины, оставил машину работающей и сел на заднее сиденье вместе с конгрессменом.

«Извините за такую встречу», — сказал Джейк.

«Вы имеете в виду похищение конгрессмена США?»

«Похищение?» — Джейк покачал головой. «Немного грубо. Ты же просил меня зайти к тебе сегодня вечером».

Она вздохнула и улыбнулась. «Итак, полагаю, вы уже ознакомились с информацией, которую я вам дала».

«Да, мэм», — сказал он.

«Если ты не начнешь называть меня Лори, мне, возможно, придется тебя арестовать».

«Или я расскажу твоему брату».

«Я давно не разговаривал с братом».

«Можем ли мы продолжить?» — спросила она.

«Всё верно. Тебе нужно вернуться к своему парню».

«Это был старший сенатор от великого штата Техас. Он мне в дедушки годится. Удивляюсь, что вы его не узнали».

«Да, я так и сделала. Просто прикалываюсь над своей любимой конгрессвумен. Ну, Лори, во что ты вляпалась?»

«Что ты имеешь в виду?» Она выглядела искренне сбитой с толку.

«Ну, во-первых, вы мне показывали совершенно секретные документы.

Хотя у меня есть допуск, я не уверен, что мне нужно знать». Он помолчал немного, но не стал дожидаться её ответа. «Кроме того, у вас есть некоторые документы ВВС и другие, не переданные вашему подкомитету. Полагаю, кто-то из вашей прошлой жизни подсовывает вам их. Но заявка на патент была довольно интересной. Как вы на неё наткнулись?»

«Вы должны догадаться», — сказала она. «Агентство отслеживает каждую патентную заявку, чтобы убедиться, что это не оружие, которое может повлиять на национальную безопасность».

Он это знал, но не думал, что она это знает.

Она продолжила: «Но с тех пор, как я говорила с вами в последний раз, кое-что изменилось».

"Что это такое?"

«Один из профессоров был застрелен вчера вечером в результате предполагаемого вторжения в дом в Корваллисе, штат Орегон», — сказала она, и ее тон звучал скептически.

«Второму профессору выстрелили поверхностно, в... ягодицы».

«Ой. Я там был. Дай угадаю, ты же не думаешь, что это было типичное вторжение в дом».

«Нет, Джейк, не знаю. Их лаборатория тоже была разгромлена, а компьютеры украдены».

Джейку было неловко об этом думать, но, если бы он мог поспорить, это было похоже на какую-то разведку. «Кого вы подозреваете?»

«В этом-то и проблема, Джейк. Это может быть кто угодно».

«Похоже, вам нужно убедиться, что ФБР займется расследованием этого дела», — сказал он.

«Они даже не смотрят на это», — пробормотала она, опустив голову и покачав ею из стороны в сторону. «Они считают это проблемой местных правоохранительных органов. И, конечно же, Агентство не действует на нашей территории».

Он знал, что официально это не так. Но границы между внутренней и внешней разведкой, казалось, стирались с каждым годом.

«Что ты хочешь, чтобы я сделал?» — спросил он ее.

«Я хочу, чтобы вы нашли другого профессора, Джеймса Тремила».

«Найти его?»

«Да, он пропал», — сказала она. «Он умный парень и пришёл к тому же выводу, что и я. Сообщил о связи между его стрельбой и уничтожением лаборатории в университетскую полицию и полицию Корваллиса. Конечно, они не поверили ему. Думаю, он скрывается, скрывая свои исследования».

Джейк обдумал это и вынужден был признать, что эта технология может быть значимой, если, конечно, она будет работать так, как заявлено. «Вы читали заявку на патент, — сказал он. — Вы понимаете её значимость?»

«Думаю, да», — ответила она. «Похоже, они могут взять небольшой снаряд, запущенный из любой точки США, и поразить его с помощью GPS».

точность в любой точке мира».

Это было даже лучше. «Именно. Это нанотехнологическое оружие, летящее с гиперзвуковой скоростью. Сама боеголовка, если можно так выразиться, может быть размером с пулю, но способна уничтожить танк... или человека, в зависимости от потребностей. Это сделает наши стратегические ВВС устаревшими, наши ядерные...

Арсенал — пережиток, наши зарубежные базы не нужны. Какой-нибудь капитан ВВС, сидя в бункере, мог бы убить лидера Зимбабве одним нажатием кнопки.

Она словно глубже вжалась в кожаное сиденье «Таун-Кара». «Я об этом не подумала».

«Почему военные этим не занимаются?» — спросил он.

«DARPA пыталось завербовать этих двух профессоров в течение многих лет, но они оба были убежденно независимы».

Внезапно из задней части автомобиля раздался приглушенный звук, за которым последовал более сильный стук, напугавший конгрессмена.

«Это мой водитель?» — спросила она.

«Да, пожалуй, стоит его выпустить». Но он на мгновение забыл о стуке и продолжил: «Что мне делать с этим профессором, когда я его найду?»

Она выглядела озадаченной. «Его должны будут допросить наша военная разведка и Агентство».

Она имела в виду, что его задержали ради его безопасности и отправили заниматься исследованиями в уединённое место. Он был бы ничем не лучше заключённого, штампующего номерные знаки, и потерял бы все права на получение прибыли от своего патента. Ну, и ещё его способность убить одного деспота или миллионы людей одним нажатием кнопки.

Джейк предположил, что этот парень сначала пытался исключить необходимость в ядерном оружии. Но в итоге он просто заменил немыслимое возможным.

«Каковы ваши текущие расценки на консультации?» — довольно застенчиво спросила она его.

Он ненавидел эту часть своего консультационного бизнеса. После нескольких последних сделок деньги ему были совершенно не нужны. Но чтобы всё было законно, ему нужно было как-то получать компенсацию. «Давайте подумаем об этом позже. Вы же не хотите, чтобы я был как-то связан с вами сейчас».

«Верно. Особенно после видео с твоими показаниями». Она одарила его таким ласковым, задумчивым взглядом, что стала выглядеть ещё более ошеломляюще, чем прежде.

Если Джейк не заметил эту красавицу, когда она была первокурсницей в старшей школе, то либо она поздно созрела, либо он тогда был полным идиотом. Сейчас он изо всех сил старался не замечать её скрещенных ног и распятия, болтающегося в её пышном декольте.

Стук в багажнике стал громче.

«Лучше выпустим этого парня, пока он не обмочился», — сказал Джейк. Он вылез из машины и на мгновение придержал дверь открытой. «Не звони мне. Я сам тебе позвоню».

«У вас есть номер моего личного мобильного телефона?» — спросила она.

Он улыбнулся. «Да, без проблем». Он захлопнул дверь и пошёл по заснеженному тротуару жилого дома. С каждым шагом стук по багажнику становился всё глуше.

Проехав несколько кварталов, Джейк поймал такси до отеля и поднялся на лифте на четвёртый этаж. Добравшись до номера, он пару секунд помедлил, прежде чем вставить ключ-карту в слот. Что-то было не так. А его чувства редко ошибались. Инстинктивно он потянулся за пистолетом под левой рукой, но его там не оказалось. Нужно было срочно это исправить.

Он улыбнулся, покачал головой, просунул карточку в щель и открыл дверь. Включив свет, он одновременно увидел опасность и почувствовал, как электроды ударили его в грудь, пронзив тело разрядом в десять тысяч вольт и свалив его на колени. От второго толчка он забарабанил по полу, как рыба, выброшенная на берег, пока не потерял сознание.

OceanofPDF.com









6


Проснувшись, Джейк первым делом заметил, что находится не в своём гостиничном номере. Откуда он это знал? Ну, во-первых, он был по шею в едкой воде, которая пахла скорее смесью авиационного топлива, человеческих фекалий, мочи и разлагающихся животных. В данном случае это была дохлая крыса, которая плавала всего в нескольких сантиметрах от его рта.

Он повернул голову как можно сильнее, учитывая, что руки его были связаны за спиной, а ноги – связаны. Он находился в каком-то металлическом контейнере. Единственный свет в комнате исходил от аварийных ламп на дальней стене, освещавших высокие потолки с ржавыми металлическими балками. Окон не было. Джейк предположил, что это какой-то старый склад.

Те, кто его схватил, привязали его к стулу, но он не мог сказать, насколько прочно это было сделано. Насколько он мог судить, из одежды на нём остались только чёрные джинсы и, надеюсь, нижнее бельё. Грудь у него была голая, как и ноги.

Внезапно дверь открылась, и он услышал приглушённые голоса, приближающиеся к танку. Затем над ним появилась голова человека, прикрытая резиновой маской дьявольского существа.

«Вижу, вы не утонули, мистер Адамс», — раздался хриплый голос из-под маски.

Вторая маска выскочила из-за края. На этот раз это была принцесса со светлыми волосами. Но Джейк догадался, что это не женщина.

«Вы двое из торговой палаты?» — спросил Джейк. «Если так, то мне не нравится этот город». Когда он говорил, ему в рот попало немного воды, которую он тут же выплюнул в сторону крысы.

«Я слышал, ты комик», — сказал упырь. «И должен признаться, мне понравилось твоё выступление перед комитетом Палаты представителей. Я, наверное, раз десять сегодня смотрел его в интернете». Сразу после его последних слов его рука в перчатке обрушилась на голову Джейка и сунула его лицо под воду.

Из неявного уважения к потенциальному допрашивающему Джейк притворился, что борется. На самом деле он мог задерживать дыхание под водой как минимум на три-пять минут – навык, которому он вновь научился во время обучения в Агентстве. Правда, впервые он практиковал это в юности, в озёрах и реках Монтаны. Он сопротивлялся скорее для пущего эффекта, притворяясь, что задыхается и вот-вот захлебнётся, что заставило допрашиваемого поднять голову.

Джейк сплюнул воды и заметил, что крыса соскользнула на край аквариума. Он закашлялся и сказал: «Тебе действительно стоит задать вопрос и подождать, пока я отвечу или нет, прежде чем наказывать меня. Чего ты от меня хочешь?»

«Я просто пытаюсь установить параметры своего терпения», — сказал упырь.

На этот раз проступил акцент. Какой?

«Понимаю», — сказал Джейк, на этот раз кашляя по-настоящему. Да, в этой паршивой воде было какое-то топливо. Отлично.

Эти метания вверх-вниз в воде продолжались ещё час. Всё это время, пока Джейк притворялся, что борется под водой, он также возился с верёвками, связывавшими его руки, и обнаружил, что стул, на котором он сидел, был деревянным и не очень прочным. Весь допрос был похож на пытку водой, только это, по сути, считалось бы пыткой согласно Женевским конвенциям, чего эти головорезы не собирались делать.

Эти вопросы были столь же красноречивы для Джейка. По какой-то причине следователи задавали много конкретных вопросов о его прошлом, что давало Джейку больше информации о том, кем они могли быть, чем раскрывало что-либо важное, известное Джейку. Они обходили вопрос стороной, действовали по пересечению. Помимо этой оплошности, было очевидно, что их, что тревожно, скорее всего, обучали американские или другие разведслужбы. Тем не менее, Джейк был уверен, что они были иностранцами. Славяне. Русские, чехи, болгары или украинцы. Если бы у него было больше времени в танке, он бы это выяснил. Но это уже надоело, и его руки, хоть и сморщенные и холодные, были близки к свободе.

«Эй, ребята», — сказал Джейк. «Не могли бы мы немного отдохнуть? Мне очень нужно в туалет». Он помедлил с серьёзным выражением лица. «Неважно. Итак, вы знаете обо мне много хорошего». На самом деле, им была известна только дезинформация, которую контрразведывательные операции Агентства хотели донести до иностранных источников, и большая часть этой информации была полной чепухой. «Мы можем пробыть здесь всю ночь».

«У тебя назначено свидание на ужин с твоей любимой конгрессвумен?» — спросил его упырь.

Наконец, они ошиблись. Они видели его с конгрессменом Фримен. И, как и предполагалось, именно это они и хотели узнать. Что делал бывший сотрудник ЦРУ в компании члена подкомитета, который только что закончил допрашивать его на Капитолийском холме? Чёрт возьми.

Это означало, что его соотечественница из Монтаны не замела следы до конца. Это также означало, что он и сам не проявил должной осторожности. Что ж, его нынешнее положение в металлической ванне с водой, топливом и дохлыми грызунами, пожалуй, подтверждало это. Даже опытный профессионал может оступиться.

«Вы видели конгрессвумен?» — спросил Джейк. «Горячее не бывает».

Гуль снова засунул голову Джейка под воду. На этот раз Джейк погрузился глубже, освободив руки и быстро развязав ноги, всё ещё борясь с твёрдой рукой мужчины. Как только он почувствовал, что мужчина отпустил его, чтобы подняться, Джейк уперся ногами в дно ванны и вылез.

Вода летела во все стороны, но Джейку удалось схватить человека в маске упыря за шею и ткнуть его лицом в колено Джейка, отчего парень потерял сознание и у Джейка появилось время выпрыгнуть из ванны с грязной водой.

Второй мужчина отступил и обдумал свои варианты.

Джейк не дал ему возможности убежать. После шквала ударов и последнего кругового удара ногой в голову мужчина тоже упал на цементный пол.

Джейк обдумывал свой побег. Перед тем как уйти, он увидел небольшой столик, на котором лежали его бумажник, паспорт и мобильный телефон. Он схватил их и выскочил из комнаты так быстро, как только позволяло ему замерзшее тело. Но левое колено из-за синтетического геля заставляло его хромать от боли.

Он должен был поверить, что в его захвате и допросе участвовали и другие. Подойдя к входной двери, он услышал голоса снаружи.

Нужно было торопиться. Те двое, которых он нокаутировал, долго не продержатся.

Затем он увидел вдали, на другом конце склада, узкую полоску света. Он тихо побежал туда. Это оказались широкие ворота погрузочной платформы, освещённые уличным фонарём. Он проскользнул через них, едва оглянувшись на двух мужчин, стоявших на улице рядом с тёмным фургоном.

Только когда он благополучно выбрался со склада, его тело начало пробирать зимнее холодище. Ему нужно было срочно найти тёплое место.

OceanofPDF.com









7


Поезд Amtrak, Строитель империи

Западная Монтана


Профессор Джеймс Тремил не мог заснуть. Покинув Портленд, он проехал на восток вдоль реки Колумбия, а затем направился на север, в сторону Спокана, где поезд ненадолго остановился, пересёк густые леса Айдахо и теперь находился где-то к востоку от Либби, штат Монтана. Он знал, что постоянное движение и щелчки должны были дать ему уснуть, но, поскольку ему не досталось спального места, он пытался максимально использовать возможности частично откинутого кресла. Не то чтобы это было достойно сна.

Однако вокруг него большинство людей занимались именно этим: некоторые похрапывали, а некоторые продолжали читать электронные книги или же при раздражающем свете потолочных светильников.

Тремил взглянул на свои часы, синхронизированные с атомными часами в Боулдере, штат Колорадо. Было шесть сорок четыре утра, меньше часа до их следующей остановки в Уайтфише, штат Монтана, в семь двадцать шесть. Он бывал в этом районе Монтаны несколько раз во время поездок в Национальный парк Глейшер, но это было пару лет назад.

Солнце пыталось пробиться сквозь тяжелые облака к передней части поезда, а снег начал падать, словно хлопья ваты.

Он знал, что его бессонница была связана с убийством его хорошего друга и коллеги, профессора Стефана Зурска. Это, а также постоянная пульсирующая боль в правой ягодице, где пуля задела его. Ему пришлось менять 10-сантиметровую повязку посреди ночи. Дермабонд держался хорошо, но из-за смещения

На сиденье поезда бинт свернулся. Он подумал, что, возможно, стоит его ещё раз сменить. Бинты были дешёвыми и доступными, и у него в рюкзаке ещё оставалась целая пачка.

Поднявшись как можно тише, он закинул рюкзак на плечо, обошел сидевшую у прохода молодую женщину, которая не сказала ему и дюжины слов с тех пор, как села в поезд в Спокане, и двинулся по проходу к задней части поезда, переставляя ноги по мере того, как поезд немного двигался.

В маленькой ванной он спустил штаны и посмотрел на свернувшуюся повязку. Она тоже сползла с кресла. Он знал, что борьба будет постоянной. Но он был благодарен, что остался жив. Пуля могла с тем же успехом попасть ему в голову, грудь или живот. Это было наименьшей из его забот. Он знал, что кто-то всё ещё за ним гонится. Эта поездка на поезде лишь даст ему время продумать более надёжный план.

Он наложил новую повязку на ягодицы и натянул штаны. Затем он плеснул воды на лицо и вышел за дверь.

Когда дверь рухнула, на пороге стоял ещё один мужчина, готовый войти, что напугало Трамила. У него была короткая стрижка и очки для контроля рождаемости.

«Извините», — прошептал профессор.

Мужчина промолчал. Вместо этого он ударил Трамила правым кулаком в живот, отчего у того перехватило дыхание и он согнулся пополам. Затем мужчина втолкнул его в ванную и запер там.

«Ты сможешь жить», — сказал мужчина с акцентом, вытаскивая из кармана складной нож, — «но только если будешь держать рот закрытым». Он ткнул ножом под подбородок Трамила.

«Кто ты?» — выдавил из себя Трамил, все еще пытаясь отдышаться.

"Чего ты хочешь от меня?"

Мужчина ухмыльнулся, обнажив жёлтые, кривые зубы, закопчённые сигаретами, и сказал: «Ты знаешь, чего я хочу. Ты убегаешь от меня. Но теперь я тебя поймаю».

Как этот человек его нашёл? Может быть, это тот самый человек, который убил его друга Стефана?

«Ты убил Стефана», — сказал Трамил, его тело напряглось, но он отступил, когда почувствовал, как нож впился в мягкие ткани под челюстью.

«Всё верно, профессор. И я вас убью, если вы не дадите мне именно то, что я прошу».

«Можешь убрать нож? Я же никуда не могу пойти».

Мужчина обдумал это и убрал нож от подбородка, но продолжал держать его у ноги. Один быстрый удар, и Трамил был бы мёртв.

«Спасибо», — сказал Трамил. «Тебе следовало заполучить все мои исследования, когда ты украл наши компьютеры из лаборатории в Университете штата Орегон». Он проверял этого человека.

«Там ничего не было, но ты же это знаешь. Ты слишком умён, чтобы оставлять свою работу на университетских компьютерах».

Что-то беспокоило Трамила. «Почему ты убил моего друга до того, как мы смогли предоставить тебе исследование?»

«Он играл с нами месяцами, — сказал мужчина, стиснув зубы от гнева. — Он водил нас за нос. Брал деньги и снабжал нас всякой ерундой. В конце концов, у него не было того, что мы хотели. Это стало совершенно ясно. Поэтому мы поняли, что нам нужно получить это от вас».

«Но тогда почему ты пытался меня убить?» Это была проблема с логикой этого человека.

Он молчал целую минуту. Наконец, он сказал: «Это была ошибка. Я не понял, что это ты, когда ты подошёл к двери».

Это была ложь. Этот парень заставил Стефана позвонить ему к себе домой в ту ночь. Кого ещё он мог ожидать? Скорее всего, этот парень буквально поторопился и попытался убить его до того, как получил результаты расследования, а теперь его босс хочет, чтобы он загладил свою вину. Это давало Трамилу некоторое преимущество.

«Чего ты хочешь?» — спросил Трамил.

«Полагаю, вы спрятали результаты исследования за пределами объекта», — сказал мужчина, его акцент все еще был неясен.

Трамил мог бы сыграть в эту игру. «Логично. Как я могу доверять университетской компьютерной системе? Но я не понимаю, зачем вам мои исследования. Они ещё не закончены. Мы даже ничего существенного не обнаружили».

Мужчина внутренне рассмеялся и покачал головой. «Не пытайтесь играть в покер, профессор. Мы всё знаем о ваших исследованиях».

«Основываясь на том, что вам сказал мой коллега?»

Кто-то попытался выломать дверь, и мужчина обернулся через плечо, позволив Трамилу взглянуть на часы. Поезд должен был остановиться в Уайтфише всего через двадцать пять минут.

«Там занято, придурок», — крикнул мужчина. «Найди другое».

Полностью оправившись от удара в живот, Трамил прокручивал в голове сценарии, как сбежать от этого человека. Большинство вариантов не совпадали.

Благоприятный. Только один вариант имел хоть какой-то смысл, и он сработал раньше.

«У меня даже нет с собой компьютера», — объяснил Трамил.

«У Amtrak везде есть Wi-Fi, — сказал мужчина. — Вы можете загрузить его на мой смартфон. Поэтому их и называют умными».

Столл, Трамил. «Какой у вас объём внутренней памяти?»

Выражение лица мужчины было пустым.

Трамил продолжил: «Потому что мое исследование со всеми его приложениями занимает более пятидесяти гигабайт».

Теперь этот парень был похож на третьеклассника, пытающегося в уме решить математические задачи. Перед ним возникла дилемма. Было очевидно, что он не сможет убить Трамила без исследования, а скачать его в поезде у него не было никакой возможности. По крайней мере, без того, чтобы найти, куда его скачать.

Может быть, Трамил мог бы помочь ему с этой умственной гимнастикой. Подтолкнуть его к благоприятному решению. Он снова взглянул на часы. «Может быть, в Уайтфише продают хранилище данных. Поезд там стоит около получаса».

Улыбнувшись, мужчина сказал: «Хорошая идея. Никто не говорит, что нам нужно продолжать ехать на этом поезде».

Возможно, он был слишком любезен. Он не подумал о таком возможном исходе.

«Хорошо, — сказал мужчина. — Мы сядем и пойдём в Уайтфиш».

Он повернулся и толкнул дверь.

Там стояли носильщик, огромный чернокожий мужчина с плоским верхом, и старушка, которая, казалось, сидела, скрестив ноги. Увидев, как двое мужчин выходят вместе, носильщик поднял брови. Старушка выглядела потрясённой.

Трамил воспринял это отвлечение как знак. Он оттолкнул человека с ножом и поспешил к началу поезда. Оглянувшись через плечо, он увидел, что проводник схватил его за руку. Но тот быстро вырвал руку и последовал за Трамилом.

Проходя по проходу, Трамил изредка оглядывался. Люди уже проснулись. Некоторые смотрели в окна на падающий за окном снег.

Другие стояли и разминали ноги после долгой ночи, проведенной в неудобных креслах.

Беги, Трамил. Это была его единственная защита от этого человека. Он набрал скорость, но потом понял, что быстро выбежит из поезда, если поедет слишком быстро. Он прошёл в следующий вагон и продолжил движение. Ему нужно было сойти с этого поезда. Было бы хорошей идеей заплатить наличными и сесть в поезд, но…

Теперь он превратился в ловушку, которую сам же и устроил. Единственное, что у него было в пользу, – это то, что этому человеку, вероятно, было приказано не убивать его. Конечно, то же самое, вероятно, относилось и к его другу Стефану.

Промчавшись вперёд, он увидел между вагонами какие-то сумки. Несколько человек собирались выйти на «Уайтфише». Не раздумывая, Трамил схватил жёсткий металлический чемодан и скрылся из виду. Услышав, как открылась дверь, он точно рассчитал момент для удара, размахнулся и ударил мужчину в грудь, отбросив его к стене. Затем он бросил сумку ему на ноги и побежал обратно тем же путём, откуда только что пришёл, направляясь к хвосту поезда.

Трамил слышал, как мужчина бормотал что-то на другом языке, но не стал задерживаться, чтобы угадать перевод. Он увидел впереди возможное спасение. Носильщик последовал за ними и теперь направлялся прямо к Трамилу.

«Помогите мне», — сказал Трамил, подойдя к портье. «Этот человек пытается меня убить». Он вытащил из кармана одну из своих студенческих визиток и сунул её в руку портье. «Я профессор колледжа. Этот человек застрелил моего друга пару дней назад, а теперь пытается убить меня».

«Что?» — спросил носильщик. «Кто?»

Быстро обернувшись, Трамил не увидел мужчину, который его преследовал. «Мужчина из ванной. У него нож, и он угрожал убить меня».

Большой носильщик включил рацию и сказал: «У нас тут ситуация».

OceanofPDF.com








8


Джейк Адамс провёл большую часть дня, пытаясь прийти в себя. Но больше всего он старался почувствовать конечности. После стольких часов в холодной воде, а затем бега по замерзшему городу в одних мокрых штанах, температура его тела наверняка упала на несколько градусов.

И всё же ему удалось скрыться, не дав этим людям никакой информации. Его побег оказался слишком лёгким. Возможно, он сделал именно то, чего они от него хотели. Если так, ему придётся быть гораздо более бдительным.

Он подозревал, что те, кто его забрал, думали, что он никогда не вернётся в отель, но именно так он и поступил: схватил одежду и выписался всего через полчаса. Его номер был разгромлен, поэтому он просто запихнул всё в свою дорожную сумку на колёсах, которая и так состояла в основном из грязной охотничьей одежды.

Встреча Джейка со славянами принесла ему несколько приятных моментов. Во-первых, она вернула его в игру – он стал гораздо внимательнее относиться к окружающему миру, например, к работе в Агентстве, где он постоянно проверял шестерку и наблюдал за людьми, которые могли проявлять к нему слишком много интереса. Во-вторых, они его разозлили. Он всё ещё чувствовал вкус едкой воды и запах гниющей крысы. Несмотря на все усилия, часть этой воды попала ему в лёгкие. Он мог только представить, как лёгкие борются со всей этой дрянью. Потребуются дни, а то и недели, чтобы избавиться от всего, чему там не место.

Удалившись от отеля, он поехал на такси в аэропорт имени Рональда Рейгана. Он проверил телефон, но тот был разряжен. Однако он всегда брал с собой запасную батарею, чтобы в дороге можно было заменить одну на другую. Вытащив заряженную батарею из сумки перед выходом из номера, он открыл телефон и, взглянув на него, тут же покачал головой.

Батарейный отсек. Внутри находился крошечный чип, который обеспечивал его GPS-навигацию.

Отработав неиспользованный сектор батареи. Да, его побег был практически предопределён. Эти ребята хотели заставить его отправиться на поиски профессора. Они смогли бы отслеживать его и, возможно, даже прослушивать его звонки в режиме реального времени. Отличная технология. Не вынимая чип слежения, он вставил новую батарею. Он мог бы играть в эту игру.

Как только он установил новую батарейку, он увидел, что у него появилось несколько новых сообщений. На самом деле, больше двадцати, что было действительно необычно. Если бы он получал хотя бы одно сообщение в неделю, он был бы поражён. Почему? Он был на пенсии, и мало у кого был номер его мобильного.

Услышав первое сообщение, он предположил, что могут быть и остальные. Почти все они были от сотрудников FOX News, приглашавших его на различные программы, чтобы рассказать о своих показаниях перед Конгрессом. Он перезвонил только одному из них и сказал, что будет доступен в течение часа. Затем он попросил водителя направить его в местную студию.

Джейк никогда не давал интервью крупному новостному агентству. Работая в Агентстве, он избегал внимания. Это могло бы положить конец карьере оперативного сотрудника или стать настоящей смертью, если бы противники услышали трансляцию.

Но это было другое дело. У него уже были миллионы просмотров в интернете после того, как он раскритиковал конгрессмена из Калифорнии.

Добравшись до студии FOX News, он понял, что их система безопасности лучше, чем та, с которой ему пришлось столкнуться перед тем, как войти в зал заседаний подкомитета Конгресса. Он предположил, что у FOX больше врагов, и они это знали. На самом деле, врагов у Конгресса было больше, но они думали, что все их любят. Страусы, прячущие голову в песок или в собственной заднице.

Джейк придумал свою стратегию по дороге в студию. Ему нужно было как минимум десять минут, чтобы донести свою мысль, если, конечно, его не будут слишком перебивать.

У Билла О’Райли была самая большая аудитория на кабельном телевидении. Чёрт возьми, у него была самая большая аудитория на телевидении в стране. Хотя Джейк соглашался с ним примерно в восьмидесяти процентах случаев, у него действительно не было времени смотреть на него.

Кроме того, по мнению Джейка, он начал немного отклоняться влево.

Помимо того, что этот человек был самовлюбленным, болтливым хвастуном.

Реалистично, Джейк был настолько независим, насколько это было возможно. Он не питал особой симпатии к политикам в целом, независимо от того, какую сторону они занимали. Он верил в Конституцию и рисковал жизнью, защищая её. Больше Джейк не был склонен к политике.

Интервью будет записано со спутника и воздуха позднее тем же вечером.

После обычных любезностей Билл перешел к делу.

«Вчера вы действительно потрясли подкомитет Конгресса, мистер Адамс, — сказал Билл. — Вы планировали устроить разнос конгрессмену из Калифорнии?»

Джейк рассмеялся: «Нет, это просто было дополнительным преимуществом моего пребывания там».

«Вы действительно взорвали Интернет», — сказал Билл.

«Да, жаль, что у меня нет книги на продажу».

«Ладно. Можно назвать это «Как выпотрошить конгрессмена». Я бы купился».

«Поговори со своим издателем, — сказал Джейк. — Замолви за меня словечко».

«Хорошо. Я получу пятнадцать процентов как твой агент?»

«Я дам тебе десять».

«Договорились. А теперь серьёзно: почему вы решили взаимодействовать с Конгрессом именно так?»

«Потому что меня тошнит от придурков... можно ли сказать это по кабельному?»

«Конечно. Ты только что это сделал».

Ладно, меня тошнит от этих придурков, которые без умолку извергают свои политические позиции и не задают мне ни одного прямого вопроса. Они всё время тратят на то, чтобы внести свою точку зрения в протокол Конгресса. Они не хотят знать, что произошло. Факты уже были известны. С меня сняли все обвинения. Эти люди должны представлять нас в Конгрессе, а всё, о чём они думают, — это как бы хорошо выглядеть перед переизбранием. Они — живое воплощение ограничений на срок полномочий.

Билл рассмеялся и откинулся на спинку стула. «Ого! Почему ты не говоришь то, что думаешь на самом деле? Ты уверен, что не хочешь баллотироваться?»

«Мне придётся потерять как минимум пятьдесят баллов на экзамене по интеллекту», — сказал Джейк. «Может, сделать фронтальную лоботомию».

Билл снова рассмеялся: «А как насчёт вашего конгрессмена, Лори Фриман?»

«Я восхищаюсь ею, — сказал Джейк. — Она говорит то, что думает, и имеет в виду то, что говорит. Она даёт людям шанс на успех, пока сама не усомнится в их успехе».

«Вы знаете конгрессмена из Монтаны?» — спросил Билл.

«Мы уже встретились», — сказал он. «И позвольте мне прояснить одну вещь для всех, кто нас слышит. Если ей причинят хоть какой-то вред, я устрою охоту на вас всех».

и убью тебя».

Билл выглядел шокированным, но прочистил горло и спросил: «Откуда это взялось, мистер Адамс?»

«Меня похитили из отеля прошлой ночью и пытали часами», — сказал Джейк. «И я говорю не о пытках водой. Похитители угрожали мне и конгрессвумен». Ну, им пришлось, Джейк, но не конгрессвумен напрямую. Он продолжил: «Мне удалось сбежать».

Билл выглядел ошеломлённым. «Ты серьёзно? Чего они от тебя хотели?»

«Я не могу это обсуждать. Но я просто предупреждаю их прямо здесь, на вашем шоу. Если что-то случится с кем-то из моих знакомых. Если мой коллега ударится пальцем ноги. Если конгрессмен Лори Фриман вдруг простудится без видимых причин, я вас найду». Он указал пальцем в камеру. «Я вас найду. И вы заплатите. Можете на это рассчитывать.

Ты знаешь, что я могу сделать».

Впервые за много лет Билл О'Рейли лишился дара речи, его рот открылся.

Джейк вытащил наушник и встал со стула перед камерой.

Прежде чем покинуть здание, он нашел стационарный телефон и сделал быстрый звонок.

«Лори», — сказал он. «Джейк. Где ты?»

«Я дома», — сказала она. «Почему?»

«Какие у тебя планы на эти выходные?»

«Джейк Адамс. Ты приглашаешь меня на свидание?»

Он помедлил, оглядывая темный коридор за пределами студии.

«Может быть», сказал он.

«Ну, вы, должно быть, ясновидящий. Я как раз собирался вам позвонить. Наш профессор находится под стражей в Уайтфише, штат Монтана».

«Какого черта он там делает?»

«Не по телефону».

Они договорились встретиться, а затем повесили трубку.

На улице и в такси Джейк посмотрел на свой мобильный телефон и подумал, не стоит ли ему избавиться от чипа слежения внутри. Пока нет.

Такси высадило его у кофейни в квартале от жилого комплекса конгрессмена Фримен. Она уже ждала его за столиком в углу, вдали от окна. Перед ней стояла большая, наполовину пустая чашка кофе, а на скамейке рядом лежал рюкзак среднего размера.

Хорошо, она прислушалась к его совету.

«Хочешь кофе?» — спросила она его.

«Нет, я в порядке». Он сел и засунул свою дорожную сумку на колесиках под стол.

«Если нас увидят таблоиды, — сказала она, — они подумают, что мы уезжаем вместе на выходные».

"Мы."

"Если вы понимаете, о чем я."

Он улыбнулся и сказал: «Полагаю, вы смотрите FOX News и Билла О'Рейли».

Она признала это, пожав плечами.

Он рассказал о том, что произошло с ним с момента их последней встречи, включая его похищение, опустив некоторые жестокие подробности, и закончив визитом к Биллу О’Рейли. «Я не буду извиняться за то, что я там сказал», — сказал он. «Мне нужно было предупредить их».

Она наклонилась к нему через стол. «Ты правда думаешь, что я в опасности?»

«Возможно. Возможно, вас пометили по некоторым из ваших запросов».

Она покачала головой. «Не думаю».

«Как бы то ни было, нас с тобой связали. Значит, кто-то предполагает, что я работаю на тебя. Это нехорошо ни для кого из нас. Нам нужно уехать из города. Что у нас в планах на следующую неделю?»

«У нас перерыв до обращения к нации, — сказала она. — Я еду в Южную Корею с двухпартийным комитетом, чтобы принять участие в шестисторонних переговорах с Северной Кореей».

Джейк задумался о своём следующем шаге. «Значит, ты всё равно собирался вернуться в Монтану?»

«Да, но я не совсем понимаю, что вы имеете в виду».

«Мы поедем вместе, одни», — он улыбнулся ей и продолжил: «Пошли, Лори. Нам нужно успеть на самолёт и встретиться с профессором».

Ее вздох сказал все, когда они встали и вышли из кофейни.

OceanofPDF.com








9


Уайтфиш, Монтана


Полицейское управление Уайтфиша состояло из десяти патрульных офицеров, нескольких сержантов и лейтенантов, помощника начальника и начальника полиции Бадди Граймса, угрюмого старика с бородой, который большую часть времени провел в военной полиции и был патрульным штата Монтана, прежде чем «уйти на пенсию» и перебраться в сонный Уайтфиш, где ничего особенного не происходило.

За последние двенадцать часов профессор Джеймс Трэмил выслушал почти все истории, которые шеф полиции смог вспомнить за годы своей службы в правоохранительных органах. Трэмил считал, что этот парень занимает особое место в его сердце за время службы в армии. Трэмилу потребовалось пару часов, чтобы убедить шефа Граймса, что он не подонок. Что он не пытался заняться сексом с другим мужчиной в туалете Amtrak. Что мужчина приставил нож к его горлу и даже пустил немного крови. И что этот же мужчина убил его друга и коллегу в Корваллисе, штат Орегон. Как только шеф подтвердил его историю, в каком-то смысле, полиции кампуса Университета штата Орегон и полиции Корваллиса, мужчина немного успокоился и начал рассказывать свою историю.

Тремил отчасти жалел, что не сидит в той же камере, как в первые часы заключения. Там он чувствовал себя в большей безопасности. К тому же, начальник тюрьмы не стал бы повторять одни и те же истории.

Сейчас, когда время быстро приближалось к десяти вечера, Трамил сидел за маленьким столиком в главном зале небольшого здания полицейского управления.

Начальник полиции снова разговаривал по телефону с руководством Amtrak. Они много раз обыскивали поезд в поисках таинственного человека, сначала, когда он стоял на станции.

терминала Уайтфиш, а затем еще несколько раз по пути на восток в сторону Миннесоты.

Шеф Граймс положил трубку и сказал: «Всё ещё не нашли этого человека. Он как призрак. Один из пассажиров признался, что сфотографировал его. Мы скоро получим это по электронной почте. Вы сказали, что он выглядел как персонаж из 50-х, с короткой стрижкой и очками в роговой оправе. Хотите ещё кофе? Я могу сварить новый».

«Нет, спасибо», — сказал Трамил. «Я и так не сплю всю ночь». На самом деле, он даже не был уверен, где остановится на ночь.

Начальник полиции пожал плечами. «С моей точки зрения, вы свободны. Ваша история подтверждается. У нас нет причин вас задерживать».

Трамил не думал, что его действительно держат. Он был там скорее для собственной защиты от убийцы. «Куда мне идти дальше?»

«Не знаю. Возвращаемся в Орегон».

Молодой патрульный осторожно приблизился, словно койот, подкрадывающийся к медведю над убитым лосем. «Сэр, вам звонок по первой линии».

«Спасибо, Джонни». Шеф поднял трубку и слушал, его поза из слегка сгорбленной превратилась в почти военную. «У нас нет причин его задерживать». Его взгляд метнулся в сторону Трамила. «Да, мэм.

Хорошо. Могу я ещё что-нибудь для вас сделать? Он сжал челюсти, попрощался и повесил трубку. Затем он почесал бороду, и на его обветренном лице появилось растерянное выражение.

«Всё в порядке?» — спросил Трамил.

«Не знаю. Утром приедет наша конгрессвумен из Монтаны. Она хочет поговорить с вами о чём-то. Очень странно. Что вы сделали?»

«Ничего», — сказал Трамил. «Что ей от меня нужно?»

«Понятия не имею. Я сказал ей, что у нас нет причин тебя задерживать. Она велела поселить тебя в отеле. Тебе всё равно уже поздно куда-то идти сегодня вечером.

У тебя нет машины. Сегодня вечером больше нет рейсов из Каллиспелла.

А следующий поезд Amtrak, который прибудет завтра, будет «Empire Builder», идущим на восток. Он взглянул на часы. «Поезд на запад отправился всего полчаса назад. В паре кварталов отсюда есть хороший старинный отель в западном стиле. Там ещё и завтрак отличный».

У Трамила, по сути, не было выбора. Он мог решить утром, куда направиться дальше. «Хорошо», — согласился он.

Как раз в тот момент, когда Трамил встал, чтобы уйти, перекинув рюкзак через плечо, через парадную дверь небольшого офиса полицейского управления вошел мужчина.

Прежде чем Трамил успел что-либо сказать, мужчина выхватил пистолет и выстрелил в молодого патрульного. Начальник полиции Граймс едва успел вытащить пистолет из кобуры, как пуля пробила ему плечо, и на Трамила брызнула кровь. Оба полицейских упали на пол, когда мужчина с пистолетом, тот самый, который угрожал Трамилу в поезде и убил его друга, обошёл полицейского, подобрал их пистолеты и запасные магазины и засунул их в карманы куртки.

Мужчина направил пистолет прямо в голову Трамила и сказал: «Моё терпение на исходе. Если бы ты не был им нужен живым, ты бы истекал кровью, как эти двое. Пошли». Он схватил Трамила за воротник и вытащил его за дверь, в холодную ночь Монтаны.

OceanofPDF.com









10


Они провели всю ночь в пути из Вашингтона, округ Колумбия, в Уайтфиш, штат Монтана, включая Денвер, их родной город Миссулу, и короткий утренний перелёт в Калиспелл. Джейк спал как младенец. Конгрессмен слишком много времени проводила в мобильном телефоне, проверяя электронную почту и прослушивая голосовые сообщения. Только прибыв на место происшествия в Уайтфише, они узнали о стрельбе и похищении профессора Джеймса Тремила.

Они вошли в больницу, больше похожую на клинику, и быстро нашли палату, где находился начальник полиции. Там же толпа репортёров толпилась в ожидании заявления.

«Пойди в туалет на минутку», — сказал Джейк Лори. «Я избавлюсь от репортёров».

«Мне действительно пора идти», — сказала она и протиснулась в дверь, прежде чем репортеры узнали ее.

Джейк улыбнулся и подошёл к группе репортёров. Его лицо было серьёзным, и он шёл быстрым шагом. «Там ещё одна стрельба!» — крикнул Джейк. «На почте». Он махнул рукой в сторону входной двери.

Сработало. Все до единого бросились к выходу, чтобы узнать подробности о новой стрельбе.

Джейк постучал в дверь ванной. «Их больше нет», — сказал он.

Лори вышла и ударила Джейка в грудь. «Без шуток. Они очень разозлятся, когда не обнаружат, что стреляли».

«Правда? Это просто ужасно».

"Если вы понимаете, о чем я."

Джейк и Лори добрались до кабинета начальника полиции и вошли внутрь. Молодой полицейский в машине направил на них пистолет.

«Убери пистолет, пока кто-нибудь не пострадал», — спокойно сказал Джейк.

«Я не слышал ни о какой новой стрельбе», — сказал офицер, все еще направляя на них пистолет.

«Опусти пистолет, Том», — сказал мужчина, лежавший на больничной койке.

«Вы не узнаёте конгрессмена Лори Фримен? В Монтане только одна такая».

Молодой человек улыбнулся. «Ах да», — сказал он, опуская пистолет в кобуру. «Я голосовал за тебя». Он выглядел растерянным. «Значит, на почте не будет стрельбы?»

Джейк покачал головой. «Просто пытаюсь избавиться от репортёров снаружи.

Не могли бы вы охранять дверь снаружи? Убедитесь, что никто из них сюда не проникнет.

Молодой патрульный взглянул на лежащего на кровати начальника полиции.

«Продолжайте», — сказал шеф Граймс. «И не говорите ни слова репортёрам».

«Да, сэр», — сказал офицер, выходя из комнаты.

Они оба официально представились. Когда всё закончилось, Лори сказала: «Расскажите нам, что произошло».

Начальник полиции подробно рассказал, словно давая показания перед присяжными, о том, что произошло за последние двадцать четыре часа. В конце он сказал:

«Джонни, убитый офицер, был племянником моей жены. Я нашёл ему работу в полиции. Подозреваю, она сейчас мной не очень довольна. В эти выходные она поехала кататься на лыжах в Биг-Скай с компанией подружек. Вы знакомы с этими местами, мистер Адамс? Насколько я понимаю, вы из Миссулы».

«Да, — сказал Джейк. — Ты сказал, что стрелок был тем же человеком, что и в поезде Amtrak. Откуда ты это знаешь?»

Шеф взял телефон, нажал кнопку и повернул его к Джейку и Лори. «Фотография, сделанная женщиной в поезде. Это тот парень, который в меня выстрелил. Короткая стрижка и очки в роговой оправе».

«Как вы думаете, куда этот мужчина отвез профессора?» — спросила Лори.

Шеф Граймс попытался сгорбиться, но это вызвало гримасу боли.

«Не знаю. Но недалеко. Через несколько минут мы перекроем все дороги в Уайтфиш, аэропорт, и разместим людей на вокзале. Они должны быть где-то поблизости».

«У вас достаточно людей, чтобы прикрыть все это?» — спросила она его.

«Да», — сказал шеф Граймс. «Нам помогли полиция штата и офис шерифа округа. ФБР уже в пути».

Джейк поблагодарил начальника полиции и вытащил Лори на улицу. Они взяли такси и оставили его ждать, но теперь Джейк понял, что им нужна собственная машина. Ему действительно нужно было вернуться в Миссулу, чтобы забрать кое-какие вещи, но он не был уверен, как это сделать прямо сейчас, особенно если начальник полиции прав, и им удалось удержать похитителя и профессора Трэмила где-то в округе Флэтхед. Однако он также знал, что нет такой преграды, которую нельзя было бы преодолеть. Он сам не раз это доказывал.

«О чем ты думаешь?» — спросила его Лори по дороге обратно в аэропорт.

Он не хотел, чтобы она знала, о чём он думает на самом деле. Что ему нужно раздобыть пистолет. Что у профессора Трамила, возможно, есть двадцать четыре часа, прежде чем этот человек убьёт его, если он сможет продержаться так долго. И это ещё не всё. Вместо правды он остановился на чём-то другом. «Думаю, нам нужно раздобыть машину, а потом нормально позавтракать».

"Согласованный."

Так они и сделали. Единственной машиной, оставшейся в аэропорту, был Ford Explorer с полным приводом, креплением для лыж и мощными шинами. Многие летом использовали эту местность как отправную точку в Национальный парк Глейшер. Но зимой возможностей было мало. Большинство дорог в парке было перекрыто. Снегоходы были запрещены. Но некоторые энтузиасты использовали беговые лыжи, чтобы добраться до некоторых нижних трасс. Впрочем, в округе были и другие места для катания на снегоходах. И, судя по свежему снегу, Джейк догадался, что многие воспользовались этим в эти выходные.

Он отвёз их в семейный ресторан в центре Уайтфиша, где они съели яичницу с картофельными оладьями и выпили подгоревший кофе. Они сидели в дальнем углу, и Джейк надеялся, что конгрессвумен никто не узнает. Пока никто не узнал.

«Куда мы пойдем отсюда?» — спросила она его и отпила глоток кофе.

«Не знаю». Это было честно. «Они могут быть где угодно». Джейк уставился в телефон и подумал, не знает ли он кого-нибудь, кто мог бы им помочь. Но он не мог бы заставить АНБ перенаправить спутники, как в фильмах, и определить их местоположение. Что ж, он мог бы кого-то знать.

«Может быть, нам стоит поехать в Миссулу», — предложила она.

Это был один из вариантов. Он мог бы заехать на склад и взять там кое-что. Например, пистолет. Или два. Он проверил интернет на мобильном телефоне и быстро нашёл то, что искал, прежде чем сунуть телефон обратно в карман. Он бросил деньги на завтрак на стол и встал.

«Пошли, Лори», — сказал он. «Мне нужно поговорить с человеком по поводу лошади».

Она встала и сказала: «Лучше бы это было эвфемизмом. Потому что сейчас слишком холодно, чтобы ездить на лошадях».

Джейк поехал на окраину города в оружейный магазин и купил полуавтоматический пистолет Glock калибра 9 мм Luger с двумя запасными магазинами, а также кобуру для скрытого ношения на правом бедре и три коробки патронов с экспансивной пулей. Всё было готово за час, включая проверку биографических данных.

Вернувшись в Ford Explorer, Лори сказала: «Америку надо любить.

Быстрый завтрак и покупка пистолета — всё это до полудня».

«Всё верно, Лори. И не позволяй этим вашингтонским придуркам пытаться это изменить».

«О, не буду. Ты мне позволишь это снять?»

«Я надеялся, что ты спросишь», — сказал он и завёл машину. Затем он выехал за город, чтобы найти место для съёмки. Учитывая, что вокруг дикая природа, поиски не заняли много времени.

OceanofPDF.com










11


Убийца привез профессора Джеймса Тремила из полицейского участка прямо в изолированный дом в нескольких милях к северу от Уайтфиша, штат Монтана.

Трамил всё это время боялся за свою жизнь, его шаткое будущее проносилось в голове, и он гадал, не закончится ли всё именно так. Кого волнует его смерть? Неужели некролог просто изложит факты его короткой жизни? А как насчёт наследия? У него не было ни жены, ни детей. Он заключил с собой договор, что если каким-то образом выберется из этой передряги, то попытается наладить отношения. Что такое люди без ДНК, размышлял он.

Теперь он сидел на маленьком матрасе на цементном полу тёмного, сырого подвала, его правая нога была прикована цепью к металлическому столбу. Он подумал, что если бы у него был инструмент, он смог бы отцепить верхнюю часть столба от деревянной перекладины. Нет, цепь была прикреплена к неподвижной сварной секции. Она не поднималась и не опускалась.

В комнате было не совсем темно. Пара маленьких окон была почти полностью засыпана снегом, но сквозь них пробивался лучик света, открывая вид на окрестности. Кто-то любил делать запасы. Комната была забита всякой всячиной – от пиломатериалов до старой мебели, а сверху лежали газеты, вероятно, времён администрации Никсона. Время от времени он слышал шорох в хламе, за которым следовала какая-то мелькающая движуха. Он предположил, что это мыши. Может быть, крысы. Он не любил ни тех, ни других. Одна из его коллег из Орегонского университета сейчас, должно быть, пыталась определить вид.

Она была одинока, подумал Трамил. И очень умна. К тому же, учитывая отсутствие макияжа, на неё было приятно смотреть. Её единственный недоброжелатель

был тот факт, что она, вероятно, никогда не задумается о размножении. В конце концов, на планете «слишком много людей, чтобы поддерживать устойчивое развитие». Это её точные слова.

Трамил изменил позу, чтобы не дать конечностям затекать.

Реалистично он полагал, что чем больше он двигается, тем меньше вероятность, что он будет интересен паразитам. По той же причине он часто разговаривал сам с собой на совершенно бессмысленные темы.

«Мне нужна длительная пробежка», — сказал он себе вслух. Он посмотрел на свои кроссовки и улыбнулся. «Может, мне стоит найти хорошую открытую дорогу и просто продолжать бежать».



Мужчина с короткой стрижкой сидел за кухонным столом, держа перед собой пистолет и прижимая к уху мобильный телефон. Он снова услышал приглушённый голос, доносившийся из подвала.

«Подождите секунду», — сказал мужчина. Он встал и топнул по полу, пока мужчина не закрыл рот. Он боялся, что этот учёный неуравновешен. Неважно. Как только они получат от него то, что хотели, его жизнь не будет стоить даже пули. «Давайте».

Его собеседник продолжил: «Постарайся не убить этого человека. Нам нужны его исследования».

«Вы не смогли получить результаты исследования с его сервера в Денвере?»

«Нет. Его отмыли дочиста».

«Тогда где он его спрятал?»

На другом конце провода воцарилась тишина. Звонивший и ещё один мужчина на заднем плане говорили на родном языке. Затем он сказал: «Мы не знаем.

Вы уверены, что обыскали его? У него ничего нет?

«Да, уверен. Я заставил его раздеться догола. Я проверил его одежду и рюкзак. Всё, кроме осмотра полостей тела».

«Может быть, он обронил его где-то в поезде».

«Не думаю. Я всё время за ним наблюдал. К тому же, он никогда не оставлял свою работу».

«Ну, тогда он мог оставить его где-нибудь в Орегоне».

«Ни за что. Этот парень — помешанный на контроле. Он будет держать своего ребёнка рядом с собой. Я его найду».

На другом конце провода снова послышалось обсуждение. На этот раз приглушённое, потому что мужчина закрыл телефон рукой. Наконец он вернулся и сказал: «Мы уже едем туда».

«Зачем? Я справлюсь», — запротестовал мужчина.

«Нас не волнует учёный», — сказал другой, и его акцент стал ещё более выразительным. «Мы думаем, кому ещё может понадобиться этот учёный. Мы будем там к концу дня».

Мужчина смотрел на заснеженный задний двор. Пара летающих чёрных дьяволов, воронов из ада, кружили вокруг, слишком любопытные для собственного блага. Он схватил ружьё и бросился к задней двери, оказавшись на крыльце и размахивая руками. «Убирайся отсюда к чёрту». Он направил пистолет на одного из них, лежавшего на земле, и ткнул его клювом в открытое место. Палец скользнул на спусковой крючок, но он помедлил, снял его и опустил ружьё к ноге, когда ворон решил сам улететь, подгоняемый ветром.

«Что происходит?» — спросил голос в телефоне.

«Ничего», — ответил мужчина. Он поправил очки в роговой оправе повыше на носу. «Просто несколько воронов слишком заинтересовались какой-то ерундой. Во сколько вас ждать?»

«Поздно вечером. У нас последний рейс в город. Где вы остановились?»

Мужчина назвал ему адрес и захлопнул телефон. Вороны вернулись, подлетели ближе и уселись на ветку какого-то безлистного дерева. Как далеко находится следующий сосед? Услышат ли они выстрелы?

Он покачал головой и вышел на улицу, к тому месту, где вороны потревожили снег.

Оба лица были открыты – старика и старухи, которые жили в этом доме до вчерашнего дня. Вороны выклевали им глаза. Он предположил, что теперь они займутся желудками, обгладывая мягкие ткани. Вороны согреются и нагуляют вес, поедая этих двоих.

Где-то вдалеке он слышал выстрелы, эхом разносившиеся в холодном воздухе.

Снова взглянув на воронов, он просто покачал головой и побрел обратно в тепло загородного дома.

OceanofPDF.com










12


Джейк и Лори провели час, стреляя из нового пистолета и проверяя, правильно ли он пристрелян. У него был точно такой же Glock Auto, тоже калибра 9 мм, но он хранился в хранилище на окраине Миссулы. Он предпочитал .40 калибру 9 мм из-за большей убойной силы. Но у 9-мм версии были магазины большей ёмкости — приятный компромисс для тех, кто умеет метко стрелять и стрелять по нескольким целям.

Теперь они с Лори сидели в кофейне в центре Уайтфиша: он потягивал чистый ковбойский кофе, а она держала в ладонях изысканный капучино.

«Что?» — спросила она. «Там холодно».

«Я не об этом подумал», — сказал Джейк. «Мне просто интересно, не спрятано ли у тебя где-то под пеной и топпингами немного кофе. Что, чёрт возьми, такое двойной латте с обезжиренным кофе без сахара, с мускатным орехом и шоколадной посыпкой?»

Она указала на него пальцем. «Эй, не осуждай меня».

«Ладно. Я собирался усомниться в твоём происхождении из Монтаны, пока не увидел, как ты сегодня стреляешь. Ты неплохо стреляешь».

«Просто справедливо?»

«Хороший выстрел».

«Конечно, не такой Нэтти Бампо, как ты».

«Посмотри на себя. Достаёшь Джеймса Фенимора Купера».

Она поставила чашку с кофе и подняла правую руку. «Специалист по английскому языку.

Виновен по всем предъявленным обвинениям».

Откуда-то из-под куртки Джейка раздалось приглушённое жужжание, а затем заиграла песня. Это была песня Don't Fear the Reaper группы Blue Oyster Cult. Джейк достал один телефон, положил его на стол, нашёл нужный, увидел, кто звонит, и нажал на экран, чтобы ответить.

«Да», — ответил Джейк. Он внимательно слушал, впитывая то, что говорил звонивший. В конце концов он просто сказал: «Понял. Большое спасибо». Он нажал кнопку «Отбой» на экране и сунул телефон обратно в карман.

«Всё в порядке?» — спросила Лори.

Он не знал, как на это ответить. Всё было более чем нормально. «Да, всё в порядке».

«Два телефона? А я думал, что я важный».

Джейк положил ей руку на ладонь, и его тепло ощутило внезапный холод её кожи. «Ты такая, дорогая. И руки у тебя ледяные».

«Расскажи мне об этом».

Они сидели и смотрели друг на друга какое-то время. Она была великолепна. Как ей удалось остаться незамужней?

Она снова спросила: «Всё в порядке?»

Джейк настолько привык работать в одиночку или с другими представителями разведывательного сообщества, что не привык открыто делиться информацией. Но с конгрессменом Лори Фриман было что-то другое. У неё был допуск, и ей нужно было знать.

«Вы, должно быть, удивляетесь, почему мы не искали ученого сегодня утром», — сказал он.

Она пожала плечами. «Я догадывалась, что в твоём безумии есть какая-то система.

И где мы можем это посмотреть?

«Точно. Обычно так и происходит. Но когда меня похитили, я задался вопросом, как легко мне удалось сбежать. Этот телефон…» Он покрутил второй телефон на столе. «На этот телефон установили трекер».

Лори выглядела обеспокоенной, наклонившись через стол. Она прошептала:

«Ты шутишь? Они что, следят за нами здесь?» — Она замялась. «Они нас тоже слышат?»

«Я уверен, что они следят за мной. Но они слышат меня только когда я говорю по телефону».

«Почему вы просто не уничтожили устройство слежения?»

Хороший вопрос. «Я хочу, чтобы они пришли за мной».

"Но почему?"

«Мне нужно знать, кто за мной охотится. Кто за этим стоит».

«Не попытаются ли они снова тебя убить?»

«Они не пытались меня убить. Они держали меня в холоде и могли убить в любой момент».

От этой мысли её словно пробрал холодок. Лори откинулась назад в кабинке и скрестила руки на груди. «Я об этом не подумала». Затем она снова наклонилась вперёд и спросила: «Кто звонил?»

Джейк покачал головой. «Лучше тебе этого не знать. Скажем так, у меня всё ещё есть несколько высокопоставленных друзей. Эти ребята отследили сигнал с моего телефона до тех, кто следил за мной. Потом они начали прослушивать звонки на своих линиях. Они только что услышали звонок, связанный с Монтаной. Скоро они определят точное местонахождение».

Её глаза расширились. «Хм. Это незаконно без постановления суда».

«Видишь ли... я знал, что не должен был тебе говорить. А откуда ты знаешь, что у нас нет постановления суда?»

«Извините. Вы правы. К тому же, я без проблем могу подслушивать или отслеживать преступников и террористов», — снова подумала Лори, и её мысли, казалось, закружились. «Куда же нам двигаться дальше?»

«Мы никуда не пойдём», — сказал Джейк. «Я возвращаюсь в оружейный магазин и покупаю ещё патронов. Какая-то сумасшедшая конгрессвумен сегодня утром расстреляла несколько пней».

«Мне помогли. И что потом?»

«Мне нужно найти безопасное место, чтобы спрятать тебя».

«Ни за что. Это моя забота. Мне нужно поговорить с этим человеком. Узнать, что он знает».

Джейк запротестовал, размахивая руками. «Я не поведу вас на освобождение заложников из рук известного убийцы».

Она решительно посмотрела на него. «Я останусь во внедорожнике».

Он пожалеет об этом. Но он также понимал, что если хочет получить какую-либо информацию от похитителя или учёного, ему нужно действовать без местной полиции или ждать появления ФБР. Джейк продолжал представлять себе противостояние в Руби-Ридж и Уэйко.

Они слонялись по разным местам города, регулярно получая от местной полиции новости о том, что они до сих пор не нашли человека, убившего одного из них и похитившего учёного. Самым лучшим, по мнению Джейка, было то, что снег продолжал идти почти весь день, а теперь, с наступлением темноты, белый снег падал, словно гусиный пух во время боя подушками. Из-за снега полёты были приостановлены.

Поступающие в долину Флэтхед или из неё, включая информацию ФБР, поступающую из Спокана и Биллингса. Ему не нужна была кучка федералов, которые всё портили.

Джейк также переоделся из рыболовной одежды Patagonia Spring в многослойную одежду Montana Winter. Ну, насколько это было возможно с учётом того, что было в рюкзаке.

Как раз когда солнце, спрятавшееся за облаками и сильным снегопадом, село за горы на западе, ему позвонил его связной, сообщивший о местонахождении убийцы и ученого.

Теперь они сидели в Ford Explorer, а обогреватель работал, чтобы не допустить обледенения дворников из-за снега.

Джейк закончил телефонный разговор со своими высокопоставленными друзьями и просмотрел GPS-ссылку, которую они ему отправили.

«Ты готов?» — спросила его Лори. Последние полчаса она играла со своим телефоном, отвечая на электронные письма и прослушивая голосовые сообщения.

«Да», — сказал Джейк. «Мы нашли место».

«Как это работает? Откуда ты знаешь, что справишься в одиночку? А если там больше одного человека?»

Хорошие вопросы, подумал он. Но он не мог позволить ей знать, что получил спутниковые тепловизионные снимки дома за городом, которые показывают присутствие одного противника на первом этаже и ещё одного в подвале. Он предположил, что это профессор. «Тебе придётся мне поверить», — сказал он. «Не мог бы ты отложить телефон на секунду и снять это?» Он протянул ей телефон с включённым GPS, готовый к поездке.

Загрузка...