«Без проблем», — она обеспокоенно посмотрела на него. «Извини. У меня, конечно, напряжённая работа, люди хватают меня со всех сторон».
Джейк включил передачу и выехал на замёрзшую дорогу. «Знаю.
Но тебе нужно научиться концентрироваться на текущей задаче. Твоя электронная почта будет там утром». Он высказался гораздо резче, чем планировал. Возможно, его мысли были заняты событиями последних дней и тем, что ему нужно было сделать сейчас.
Всего за пятнадцать минут им удалось найти старый фермерский дом в нескольких милях от Уайтфиша. Он стоял на небольшом холме в конце подъездной дороги длиной в четверть мили. Тьма уже начала окончательно окутывать окрестности.
Припарковавшись на дороге среди сосен, Джейк заглушил двигатель и посмотрел на Лори. «Когда я выйду, садись за руль. Если я не…
Я позвоню тебе через пятнадцать минут, ты убираешься отсюда к черту и едешь обратно в город, в полицию. Понятно?
Она кивнула головой. «С тобой всё будет в порядке?»
«Да, я так делаю». Вернее, делал раньше. Он достал свой 9-мм «Глок» и дослал патрон в патронник. С тремя магазинами у него оставалось пятьдесят один патрон, чтобы сделать дело. Более чем достаточно, подумал он.
Он вышел, и она тут же заняла его тёплое место на кожаном водительском сиденье. «Не трогай тормоза», — сказал он. «Если нужно согреться, просто крути ручку и включай печку». Затем он аккуратно, бесшумно закрыл дверь и побрел по заснеженной проселочной дороге.
Джейку будет сложно подобраться к дому незамеченным. Даже в темноте и снегопадах, если бы мужчина посмотрел в окно на длинную подъездную дорожку, он бы увидел Джейка. Оставался только один путь – через лес на север. Но из-за глубокого снега это заняло бы слишком много времени.
Ему пришлось рискнуть и подойти напрямую. Чем быстрее, тем лучше. Он ускорил шаг, перейдя на бег со всех ног. Приближаясь к дому, он увидел, как в гостиной зажегся свет, а мимо окна промелькнула тень. Джейк направился к левой стороне дома, вдоль крытого крыльца, и прижался к обветренной белой обшивке, чтобы перевести дух. Если его разведка верна, внутри был только один злодей – убийца и похититель.
Но он также знал, что прошло уже некоторое время с тех пор, как он в последний раз получал тепловые показания.
Никаких новых следов машин на подъездной дорожке. Что, впрочем, не имело особого значения при таком сильном снегопаде. Любые следы замело бы за несколько минут.
Джейк проскользнул вдоль дома к задней стене. Он подошёл к окну подвала, засыпанному снегом. Проведя рукой по холодной белой массе, он не увидел света в подвале.
Пройдя назад, он выглянул из-за угла дома, приставив пистолет к правой ноге, чтобы в ствол не попала влага.
Ему пришлось немного выдвинуться назад, во двор, чтобы попытаться заглянуть в дом, пока он двигался к центру дома; снег там доходил ему до колен.
Внезапно он замер на месте, увидев, как кто-то движется в освещенном помещении, похожем на кухню. Мужчина был там, а потом исчез. Словно призрак.
Он сделал ещё пару шагов, споткнулся обо что-то и упал на бок в снег. К счастью, он поднял ружьё повыше и не дал ему намокнуть.
Джейк потянулся, чтобы потрогать, обо что он споткнулся, и тут же нащупал тело. Он опустил руку и понял, что оно замёрзло. Женщина. Он переместился так, чтобы свет падал на тело, и увидел, что кто-то съел глаза и поработал над животом. Грызуны, вороны или сойки. Может быть, лиса или койот. Взглянув на часы, он понял, что нужно поторопиться, иначе его попутка скоро исчезнет.
Он спрятался за дерево, нашел свой телефон и отправил Лори сообщение с просьбой дать ему еще десять минут.
Теперь ему нужно было поторопиться и сделать это.
Он выпрямился, осмотрел заднюю дверь и двинулся прямо к ней.
Скорее всего, он будет разблокирован.
Он тихо повернул ручку. Дверь была открыта, поэтому он проскользнул внутрь и остановился. Мокрые ботинки наверняка заскрипят на линолеуме. Но если он доберётся до ковра в гостиной, всё будет в порядке. Он перенёс большую часть веса на внешнюю часть ботинок и бесшумно направился в освещённую гостиную.
Внезапный шум заставил его остановиться.
Чёрт возьми. Этот человек его услышал.
Джейк нырнул влево как раз в тот момент, когда первые пули пролетели в воздухе, громкий звук эхом отдался в его ушах, а свинец ударил в окна позади его позиции, выбивая стекла в темноту.
Он держал пистолет, направленный на дверной проем, не желая убивать этого парня, но и не желая быть подстреленным.
«Это может закончиться двумя способами», — сказал Джейк. Он ждал ответа. Ничего.
Понимая, что он уязвим, лежа на полу, Джейк перекатился налево и встал на колени, по-прежнему направляя пистолет на дверной проем.
Когда пистолет завернул за угол, Джейк открыл огонь тремя выстрелами, и в этот момент пистолет другого мужчины выстрелил, ударившись об пол там, где он только что лежал. Пули Джейка попали в дверной косяк, разбросав доски.
Джейк подумал секунду, а затем открыл огонь по стене ещё три раза. Но он решил, что стены в этом старом доме достаточно толстые, чтобы остановить его девятимиллиметровые пули.
Если они продолжат в том же духе, то окажутся в тупике, пока у кого-нибудь из них не закончатся патроны или не найдётся удачный выстрел. Нужно было что-то предпринять.
Когда на этот раз пистолет показался из-за угла, Джейк выстрелил, мужчина выстрелил, и Джейк, не останавливаясь, побежал в гостиную, нырнул в дверь и выстрелил ещё три раза как можно ниже. Он упал на землю спиной, направив пистолет в то место, где только что был мужчина.
Мужчина лежал на покрытом ковром полу, держась одной рукой за ногу, а другой тянулся к пистолету. Очки сидели на его лице криво.
Джейк подбежал и ногой отбросил от себя пистолет.
«Где ученый?» — крикнул Джейк, направив пистолет на голову мужчины.
«Лучше убей меня», — сказал мужчина, его акцент был очень похож на акцент людей, похитивших его в Вашингтоне. «Или я убью тебя».
Смеясь себе под нос, Джейк сказал: «Не думаю, что ты в состоянии это сделать». Присмотревшись к ране мужчины, он увидел, что пулевое ранение в бедро было серьёзным. Джейк попал ему в бедренную артерию. Он вспомнил, как держал свою девушку в Австрии с похожим ранением, и как она истекла кровью меньше чем за десять минут. «Ты умираешь».
«Мне приходилось переносить удары и похуже».
«Это ранение в бедренную кость», — заверил его Джейк. «Ты истечёшь кровью через десять минут». Он посмотрел на часы. «Восемь минут. Где этот человек? И ещё лучше, зачем ты его похитил?»
Мужчина прикусил губу. «Иди ты к чёрту».
«Просто ответь на мои вопросы, и я всажу тебе пулю в голову. Иначе мы будем сидеть здесь и смотреть, как ты истекаешь кровью. Выбор за тобой».
«Ты же полицейский, — процедил мужчина сквозь зубы. — Ты должен вызвать скорую. Это твой долг».
Джейк улыбнулся. «Во-первых, я не коп. А во-вторых, даже если бы я и вызвал, это ничего бы не изменило. Они бы не успели. Особенно для убийцы копов».
Он помедлил и позволил этому случиться. «А теперь скажи мне то, что я хочу знать».
Но мужчина, казалось, терял сознание. Его голова начала кружиться из стороны в сторону, кровь отливала от тела. Он скоро потеряет сознание из-за недостатка кислорода в мозге. А затем его сердце перестанет качать кровь. Кровь из ноги будет течь непрерывным струйным потоком, пока он не умрёт окончательно.
Чёрт возьми. Джейк понимал, что ничем не может изменить судьбу этого человека. Когда мужчина опустился на ковёр, рука, державшая рану, отпустила его, и кровь быстрее потекла в образовавшуюся лужу.
Джейк взглянул на часы и понял, что ему нужно идти, иначе его машина потеряется. Он проверил пульс мужчины. Тот был мёртв. Затем он обыскал его и обнаружил в карманах два запасных магазина и связку ключей. Но никаких документов. Джейк их и не ожидал. Этот мужчина был профессионалом. Он поднял Glock 19 убитого, тоже калибра 9 мм, и засунул его вместе с магазинами в карманы.
Затем Джейк бросился через дом на поиски учёного. Он вспомнил, что на тепловом снимке в подвале был один человек. Найдя лестницу, Джейк включил свет и поспешил вниз. Прикованный к металлическому столбу, испуганный мужчина сжался в комок, его взгляд пронзал Джейка, пока тот крепче сжимал свою грудь.
«Профессор Джеймс Трэмил?» — спросил Джейк.
Мужчина просто кивнул. Затем его зубы начали бесконтрольно стучать.
Джейк нашёл свой мобильный и нажал кнопку вызова Лори. Когда раздался знакомый звонок, он резко развернулся к лестнице с пистолетом наготове.
Там стояла конгрессмен Лори Фриман с потрясённым выражением лица. «Не стреляйте в меня!» — крикнула она.
«Я же сказал тебе оставаться в машине», — сказал Джейк, убирая палец со спускового крючка и засовывая пистолет в кобуру на правом бедре.
«Ну», — сказала она, спускаясь в подвал. «Я не привыкла подчиняться приказам». Она повернулась к человеку, прикованному к столбу. «Джеймс Трэмил?»
Наконец мужчина сказал: «Да, это я».
«Мы искали тебя», — сказала Лори.
Джейк вытащил ключи, которые он нашел у мужчины наверху, и быстро отпер замок, чтобы освободить мужчину от цепей.
Лори обошла Джейка и спросила: «С тобой все в порядке?»
«Лучше, чем тот парень наверху».
«Я видел. Он тебе что-нибудь сказал?»
Джейк покачал головой. «Может быть, наш друг знает, что к чему».
«У вас случайно нет чего-нибудь поесть?» — спросил Трамил. Он прищурился на Лори и добавил: «Эй, ты та горячая конгрессвумен из Монтаны. Я тебя постоянно в новостях вижу. Что ты здесь делаешь?»
Джейк помог мужчине подняться. «Это подождет. Нам нужно выбираться отсюда».
«А как насчет мужчин, которые следят за тобой?» — спросила Лори.
Но Джейк уже опередил её. Он достал второй телефон и вынул аккумулятор. Нашёл устройство слежения и на мгновение задумался. Оставить его здесь, чтобы его нашли, или поиграть с ними ещё немного. Поиграть с ними. В конце концов, им придётся сообщить о стрельбе, а он не хотел, чтобы местная полиция нашла устройство. Вместо этого он сунул устройство в карман. У него была идея получше.
«Давайте уйдем отсюда», — сказал Джейк.
Трамил сказал: «А можно ли нам проехать через Макдоналдс? Мне бы сейчас очень пригодился Биг Мак».
«Посмотрим», — сказал Джейк тоном, который говорит отцу своему сыну.
OceanofPDF.com
13
Втроём они добрались до вокзала Уайтфиш к восьми сорока пяти вечера. Профессор на заднем сиденье внедорожника Ford жаловался на голод. Но это должно было подождать несколько минут.
Джейк припарковался у вокзала и неторопливо направился к терминалу. Пассажиры развалились в неудобных креслах, положив ручную кладь рядом, а другие расхаживали по залу, сверяя часы с большими настенными часами. Он знал, что поезд Empire Builder, следующий на запад, прибудет в 20:56 и отправится в Спокан в 21:16.
вечера
Найдя нужное на табло с расписанием, Джейк обвел взглядом комнату в поисках идеальной цели. Он слегка улыбнулся, увидев спящего в кресле молодого человека с белыми наушниками-вкладышами, свисающими вниз с MP3-плеера в кармане. Джейк передвинулся и сел рядом с небольшим рюкзаком мужчины, который занимал отдельный стул. Рюкзак был открыт примерно на шесть дюймов сверху. Он оглядел комнату в поисках камер. Две были направлены на билетную кассу, а ещё две – на дверь терминала, ведущую на платформу. Он предположил, что платформа тоже будет заснята. Впрочем, неважно, попал ли он на видео.
Он зевнул и вытянул руки в стороны, держа правую руку прямо над открытым рюкзаком, и с ловкостью рук, которая сделала бы честь даже фокуснику, он опустил небольшой GPS-трекер в рюкзак молодого человека.
Затем Джейк откинулся на спинку кресла и скрестил руки на груди. Он просидел ещё несколько минут, пока громкоговоритель над головой не объявил, что
Поезд должен был прибыть через пять минут. Взглянув на часы, Джейк встал и побродил по терминалу, прежде чем наконец выйти и вернуться к внедорожнику на улице.
«Эй, какого чёрта?» — раздался голос профессора с заднего сиденья. «Я тут умираю с голоду».
Джейк сел на водительское сиденье и спросил Лори, сидевшую рядом: «Он был таким все время, пока я был там?»
«Боюсь, что да», — сказала она. «Что это вообще было?»
«Меняем тактику», — сказал Джейк. «Поезд, который сейчас прибывает, — это «Строитель Империи».
«Это поезд, на котором я ехал из Орегона», — сказал Тремил.
«Всё верно», — Джейк посмотрел на мужчину на заднем сиденье в зеркало заднего вида, выезжая с парковки терминала. Затем он на секунду взглянул на Лори и продолжил: «Я отправлю плохих парней за этим поездом, а мы поедем в противоположном направлении».
Трамил сказал: «Это блестяще. Но я думал, ты хочешь поговорить с кем-то из мужчин? Узнать, что им известно».
Именно этого Джейк и хотел. Но у него было предчувствие, что ни от кого из них он многого не добьётся. «Парень, которому я выстрелил в ногу, ничего мне не сказал.
Думаю, остальные тоже. Вместо того, чтобы выяснять, зачем им ваше открытие, мне нужно понять его значимость. — Его взгляд снова метнулся к профессору, который, казалось, немного утонул в кожаных сиденьях. «Еда прежде всего», — подумал Джейк.
Они заехали в «Макдоналдс» и набрали еды на пятерых, большая часть которой отправилась в желудок профессора, сидевшего на заднем сиденье. Пока они ели, Джейк поехал на юг, в сторону Каллиспелла. Дороги всё ещё были покрыты снегом, но шины Ford Explorer хорошо зацеплялись за снег благодаря полному приводу.
Проехав пару миль от города, они наткнулись на заграждение. Пока полицейский светил фонариком в салон их машины, Джейк просто достал кожаную папку, раскрыл её, и патрульный, широко раскрыв глаза, махнул им рукой, пропуская.
Конгрессмен Лори Фриман странно посмотрела на Джейка и сказала:
"Что это было?"
"Что?"
«Ваше удостоверение личности».
Джейк улыбнулся. «Моё старое удостоверение Центрального разведывательного управления.
Что-то, чего я никогда не носил с собой, когда работал в Агентстве, по понятным причинам. Если
Они бы посмотрели внимательно и увидели, что я на пенсии».
«Это как карточка, позволяющая бесплатно выйти из тюрьмы», — сказал Трамил с полным ртом картошки фри.
К тому времени, как они добрались до Каллиспелла, профессор уже закончил есть, и тишину нарушила громкая отрыжка от газировки. У Джейка был план, но он всё ещё изо всех сил пытался определиться с тактикой. Существовало множество способов получить информацию от человека: от прямого выбивания её пытками, что иногда срабатывало, до простого, казалось бы, безобидного разговора, когда объект не подозревал, что целью было извлечение информации. Это был любимый метод Джейка, и с годами он в нём преуспел. Сначала он подождал, пока они не выедут из города Каллиспелл, на пустынную, тёмную дорогу, шоссе 93, огибающую западный берег озера Флэтхед. В обычных обстоятельствах эта поездка была прекрасной, но в темноте, когда озеро заносило снегом, поездка могла быть довольно опасной. Поэтому, чтобы усугубить ситуацию, Джейк медленно прибавил громкости – классический хэви-метал.
Постукивая руками по рулевому колесу, Джейк спросил: «Как этот парень с тобой обращался, Джеймс?»
«А?» — спросил Трамил, наклоняясь вперед.
Джейк повторил: «Это всё часть игры».
«Пожалуйста, зовите меня Трамил», — сказал профессор. «Все мои друзья называют меня по фамилии. Они так делают ещё со школы».
Джейк уже это знал. Он продолжил: «Он тебя обидел?»
Это продолжалось много миль, и Джейк несколько раз чуть не съезжал с дороги, чтобы усилить напряжение. Сначала он задавал вопросы чуть тише, ждал, пока Трамил спросит, что он сказал, а затем говорил чуть громче, чтобы лучше слышать.
Джейк узнал, что этот человек ничего не добился от профессора.
«Видишь ли», — закричал Трамил, — «я понял, что этот человек, вероятно, облажался, пытаясь застрелить меня в Корваллисе».
«Корваллис — это то, что ты называешь своей задницей?» — крикнул в ответ Джейк и улыбнулся Трэмилу в зеркало.
Профессор рассмеялся. «Верно. Вот я и решил, что смогу продержаться, пока не появится кто-то поважнее».
Джейк предположил, что знает некоторые из их методов, учитывая его лечение в холодной цистерне с водой, маслом и крысой в Вашингтоне. «Они не понимают, что
Они чего-то хотят от тебя, Трамил, и они тебя убьют. Джейк проверил, услышал ли его мужчина. Судя по его ответному взгляду, так и было.
"Я знаю."
Взглянув на Лори, Джейк задумался, о чем она думает.
Он намеренно слегка вильнул. Впрочем, ничего, что он не мог контролировать. Затем он немного убавил громкость музыки.
«Вы получаете грант от Министерства обороны, — сказал Джейк. — Они ожидают, что вы в конечном итоге передадите им свои исследования. Или будете работать через DARPA».
«Они годами пытались устроить меня в DARPA», — пояснил профессор.
"И?"
«Мне нравится моя независимость», — сказал Трамил.
«Когда тебя финансируют военные, они контролируют твою задницу». Джейк оценил поведение мужчины, которое изменилось с сурово сдержанного на безразлично-возбужденное. Он застрял и знал это. Теперь Джейк был единственным, кому он мог доверять. Тем, кто спас его и кто сохранит ему жизнь. Учитывая это, профессор Джеймс Тремил должен был доверять Джейку. От этого зависело его выживание. «Я немного знаком с вашей работой, но я всего лишь бывший полевой офицер. Не могли бы вы мне объяснить?» Джейк немного тише сделал музыку и подождал.
«Это не столько оружие, — сказал Трамил, — сколько система доставки. Вы слышали о работе Чада Хантера с его оружием Hypershot?»
Конечно, Джейк это сделал. Он много раз использовал рельсовую пушку с прицелом «Болдуин» во время тайных операций. Это была первая ручная винтовка, стреляющая крошечным снарядом с гиперзвуковой скоростью, более сорока тысяч футов в секунду, с огромной кинетической энергией. Эта винтовка превратила обычного солдата в суперстрелка. «Я знаю об этом», — сказал он, не упомянув, что лично знаком с Чадом Хантером.
«Ну, я взял их концепцию и планирую использовать ее в более масштабном масштабе.
Хантер также разработал систему Global Shot, использующую технологию GPS на ручном снаряде. Я же, используя свои знания в области нанотехнологий, разработал серию объектов, которые мы могли бы развернуть из любой точки мира и поразить любую цель».
Джейк чуть не съехал с дороги на крутом повороте.
«Продолжай», — сказал Джейк.
Трамил снова подвинулся вперёд, положив руки на водительское и пассажирское сиденья. «Вот пример. То устройство слежения, которое ты только что отправил на борту «Строителя Империи»… Я могу сделать его с помощью нанотехнологий в десять раз меньше того, что они вмонтировали в твой телефон. Я могу выстрелить снарядом из Монтаны, скажем, в Париж. Но я могу замедлить его при выходе из стратосферы, он отделяется от основного снаряда, как мы делали с межконтинентальными баллистическими ракетами с разделяющейся головной частью (MRVD), разделяясь на от одной до десяти боеголовок и продолжая полёт к десяти различным целям. Допустим, вам нужно отслеживать автомобиль. Мы устанавливаем нанотрекер на капот автомобиля, независимо от того, движется он или нет, и можем следить за ним несколько дней на нанобатареях». Он сделал паузу.
Но Джейк знал, что дело не только в этом. Он слышал об использовании другого нанооружия, которое можно было бы развернуть этим методом.
«Полагаю, ребята, которым нужна твоя технология, хотят не только следить за людьми. Что ещё делает это таким важным?» Он сбавил скорость перед поворотом, схватившись за руль обеими руками.
«Мой бывший партнёр был биохимиком и в прошлом работал на правительство над рядом проектов, которые сейчас считаются незаконными, — объяснил Трамил. — Это было много лет назад. Армия и ВВС хотели, чтобы он рассмотрел возможность перехода на нанотехнологический уровень, а это моя специализация».
«Говорите по-английски, профессор», — взмолился Джейк. Он прибавил скорость на прямом участке, тянувшемся параллельно озеру. Он прекрасно понимал, о чём думает мужчина, но ему нужно было, чтобы тот это сказал.
«Можно взять парализующий яд и произвести его на нанотехнологическом уровне», — сказал Трамил, немного помедлив.
"Продолжать."
«Этот элемент настолько мал, что проходит через любой фильтр, представленный в настоящее время на рынке».
Пора подводить итоги, подумал Джейк. «По сути, вы вдвоем разработали оружие, которым можно стрелять из любой точки Америки, которое можно наводить на цель с точностью GPS, используя технологию Hunter Global Shot, охватывающую более десяти спутников, и которое может обойти любую существующую систему фильтрации. Верно?» Он оглянулся в зеркало заднего вида и увидел, как у профессора отвисла челюсть.
«Когда вы так говорите, мы звучим как монстры».
Джейк покачал головой, глядя на выражение лица Лори. Она выглядела растерянной. «Я стараюсь быть максимально объективной,
Трамил». Пора донести это до дома. «Я вас не осуждаю. Это дело учёного — совершать открытия. Это дело политика — разрабатывать политику и определять, внедрять или не внедрять эти открытия. Задача военных — использовать эти технологии для достижения своих целей, чтобы уравнять шансы. Только Бог может судить, справедливы ли наши действия. Я предоставлю это Ему».
Трамил, слегка сдувшийся в кожаном кресле, теперь подался вперёд. «Именно. Если бы мы не додумались до этого, наверняка бы это сделал кто-то другой. Кто-то, кто действительно мог бы этим воспользоваться. Кроме того, мы придумали и мирное применение нашей технологии. Мы думали о засеве облаков в засушливых регионах или о том, как обработать приближающийся ураган наночастицами, которые превратят ураган пятой категории в первую или в тропическую депрессию. Это важное открытие».
Теперь он был там, где ему было нужно. Джейк сказал: «Хорошо. Ты же без своего коллеги всё будет в порядке?»
«Конечно, — сказал Трамил. — К тому же, у меня всё ещё есть его работа. Другой биохимик легко мог бы её найти».
Кто-то уже это знал, иначе не убил бы профессора Стефана Зурска. Но вот оно. «Здорово, Трамил. Но что, если мы все сегодня ночью разобьёмся в этой машине и погибнем? Стоит ли доверить это важное открытие только одному?» Он посмотрел на мужчину, ожидая ответа. Судя по его реакции, он уже думал об этом. Но, возможно, реальность дошла до него только сейчас. Он хотел с кем-нибудь поделиться своими переживаниями.
И кто может быть лучше, чем бывший сотрудник ЦРУ и уважаемый американец?
Конгрессмен? Два человека с самым высоким уровнем допуска к секретной информации в стране.
Профессор посмотрел на свой правый ботинок и снял его. С огромным трудом он раздвинул каблук и что-то вытащил, показав это Джейку и Лори. «Это было со мной всё это время», — сказал Трамил.
Господи, подумал Джейк. «Приятно знать. Полагаю, ты сделал копии».
Трамил покачал головой и указал на свой череп. «Только здесь».
«Хорошо. Теперь мы знаем, с чем имеем дело. Нам нужно доставить вас в безопасное место, сделать копию вашей работы и сохранить её в надёжном месте».
Теперь Джейк изо всех сил старался не вмешиваться в заснеженные дороги. Он не мог позволить своему сценарию сбыться, погубив мечту этого человека. Именно это твердил себе практичный Джейк. Внутренний реалист подсказывал ему, что ему следует…
Отвезти учёного в горы, расстрелять и закопать в неглубокой могиле. Он не был уверен, сделает ли это открытие ядерное оружие ненужным или просто повысит вероятность того, что политики действительно применят его в ближайшем будущем. И это могло бы сэкономить правительству миллиарды долларов, избавив от необходимости перебрасывать войска. Моральная дилемма, подумал Джейк.
OceanofPDF.com
14
Двое мужчин ехали весь день из Вашингтона, округ Колумбия, в Монтану, приземлившись в международном аэропорту Глейшер-Парк в Калиспелле незадолго до полуночи, в затишье после снежных шквалов, начавшихся ранее вечером. Оттуда они арендовали огромный чёрный Chevrolet Suburban и поехали на север, в Уайтфиш. Заметив заграждение на южной полосе, они обнаружили загородный фермерский дом около часа ночи.
У них обоих не было оружия. Оружие им должен был предоставить товарищ, который нянчил учёного. Проблема была в том, что они пытались позвонить другу после приземления, но он не отвечал на звонки.
Теперь они сидели перед фермерским домом, включив фары и заведя мотор, и им навстречу падал лёгкий снег. Оба были готовы к холодам, как благодаря своему воспитанию в Восточной Европе, так и благодаря прогнозам погоды, которые читали перед отъездом.
Водитель сжимал руль в кожаных перчатках. Он снял чёрную кепку, обнажив совершенно лысую голову. Он не брился. Он начал терять волосы в начале двадцатых, и за двадцать лет они полностью исчезли.
У пассажира, напротив, была густая чёрная шевелюра, ниспадавшая из-под кепки почти до плеч. Многие предполагали, что он отрастил их, чтобы скрыть шрам на левой стороне лица, тянущийся ото лба до левого уха – результат автомобильной аварии, произошедшей в юности, когда он слишком много пил.
«Что ты думаешь, Алекс?» — спросил водитель.
Длинноволосый пассажир покачал головой. «Не знаю. Попробуй позвонить ему ещё раз, Данко. Я не хочу, чтобы этот идиот стрелял в нас, приняв за кого-то другого. Как он поступил с тем учёным в Орегоне».
Данко сделал, как ему было сказано, но захлопнул телефон после четырёх или пяти звонков. «Всё ещё нет ответа».
«Мне это не нравится», — сказал Алекс. «Позвони Милене».
«В Вашингтоне сейчас глубокая ночь», — сказал Данко.
Алекс посмотрел на часы. «Ну и что? Мы не спим, она тоже может не спать.
Нам нужно, чтобы она проверила трекер.
Данко набрала номер по памяти и стала ждать.
«Включи громкую связь», — потребовал Алекс.
Через несколько гудков из телефона раздался женский голос: «Лучше бы все было хорошо, Данко», — сказала Милена.
Алекс притянул руку друга ближе к себе. «Это важно».
«Извини, Алекс. Я думал, это Данко».
«Ты нас обоих на громкой связи», — сказал Алекс. «Проверь трекер».
«Конечно». Из динамика раздался звук щёлкающего компьютера. «Где ты?»
«Не наша позиция», — крикнул Алекс и покачал головой. «Следопыт Джейка Адамса».
«Знаю, Алекс. Я просто говорила… неважно. Ладно, вы двое в Монтане, в последнем месте, где Богдан был с учёным». Она помедлила, а затем сказала: «Мистер Адамс едет со скоростью около шестидесяти миль в час к востоку от Спокана, штат Вашингтон. Подожди». Она снова щёлкнула по клавишам компьютера. «Там нет дорог. Должно быть, они на поезде».
Алекс выругался на родном языке. «Ладно»,
Наконец он сказал: «Узнай, какой поезд, где он останавливается, и проверь список пассажиров на наличие Джейка Адамса».
Милена откашлялась. «Это может быть сложно. Я попробую. Но будет ли он путешествовать под своим именем?»
Она была права. «Делайте, что можете. Следите за местоположением и дайте нам знать, если оно отклонится от железнодорожных путей».
"Сделаю."
Они отключились.
«И что теперь?» — спросил Данко.
«А теперь пойдём посмотрим, что натворил этот идиот Богдан». Алекс полез под куртку, туда, где обычно лежал пистолет, но его там не было. Он знал, что это…
Это могло быть ловушкой, но у него не было другого выбора, кроме как войти в дом. Дерзкий и необоснованно самоуверенный, он вышел на холодный горный воздух, и лёгкий ветерок швырнул ему в лицо снежинки.
Когда он подошел к входной двери, его напарник Данко догнал его.
«Хочешь, я зайду сзади?» — спросил Данко.
«Нет». Он проверил входную дверь. Она была не заперта, поэтому они просто вошли, и Алекс обвёл взглядом комнату. На полу у входа на кухню лежал их младший коллега, Богдан. Кровь, запекшаяся на бедре, впиталась в высохшую лужу под ним. В воздухе уже витал запах смерти: запахи железа, пороха и человеческих экскрементов смешались в один аромат.
«Кто это сделал?» — спросил Данко.
«Как думаешь, кто?» — Алекс покачал головой. — Возможно, ему стоило провести тест на интеллект, прежде чем собирать эту группу. Нет, если бы они были слишком умны, они бы не так охотно выполняли приказы. — «Может быть, нам не стоило позволять Джейку Адамсу сбежать в Вашингтоне».
«Нам нужно было знать, что он знал, когда он это знал», — напомнил Данко своему другу. «И посмотреть, куда он пойдёт».
Алекс знал, что это отчасти так. Но их работодатель также зачем-то хотел, чтобы Адамс был жив. «Но как он нашёл Богдана и учёного?»
Этот вопрос вызвал у Данко пустой взгляд. Наконец он сказал: «Мы спросим его об этом перед тем, как убить».
Но сначала им нужно было выследить Джейка Адамса и снова поймать учёного. Алексу оставалось лишь надеяться, что Милена снова сможет творить чудеса с помощью своего компьютера.
•
Милена сидела на красных атласных простынях, одетая только в чёрные кружевные трусики-слипы и такой же, пышный бюстгальтер с полукруглой чашкой, и печатала на ноутбуке, пытаясь узнать всё, что можно, о поезде, идущем по северо-западному побережью Тихого океана. Она знала, что это «Empire Builder», идущий на запад. Это было легко выяснить. Но со списком пассажиров ей не повезло. Ну, не совсем так. Она знала тех, кто купил билеты по кредитным картам и дебетовым счётам.
Однако, основываясь на расположении сигнала трекера в стандартном вагоне с сидячими местами, а не в спальном, она сузила круг возможных вариантов до дюжины или около того.
Пассажиры. Все они купили билеты за наличные. Лишь немногие из них сели в поезд в Уайтфише, штат Монтана. К сожалению, она не знала ни их возраста, ни пола.
Она была опечалена известием о гибели своего юного друга Богдана в Монтане. Алекс сообщил ей эту новость всего несколько минут назад, и она сказала ему, что он сможет сесть на поезд в Портленде, штат Орегон, если доберётся до вокзала к десяти утра. Чтобы помочь ему, она нашла для двух мужчин билеты на рейс из Каллиспелла, штат Монтана, в Портленд с вылетом в 6:00 и прибытием в 8:20.
Этого времени у них будет предостаточно, чтобы добраться из аэропорта до вокзала.
Тем временем Милена будет следить за передвижением, чтобы убедиться, что они не сошли с поезда где-нибудь между Споканом и Портлендом.
Она работала на заднем плане, пока искала в интернете любую информацию о Джейке Адамсе. До сих пор он себя хорошо зарекомендовал. Они уже знали, что он работал на ЦРУ до своей отставки много лет назад. И она читала о нескольких делах, которые он вёл после ухода из Агентства, включая всё это берлинское дело. Она невольно улыбалась каждый раз, когда смотрела недавнее видео Адамса, дающего показания Конгрессу. Он был красивым мужчиной, и она радовалась, что его недавно не убили. Может быть, ей удастся раздобыть немного этой информации. Если бы она не была так занята слежкой, она бы с удовольствием подумала о Джейке Адамсе. Ну, разве что ненадолго. Она улыбнулась.
OceanofPDF.com
15
Миссула, Монтана
Накануне они втроем ехали до поздней ночи, нашли место, где можно было остановиться в семейном мотеле на окраине города, где Джейк зарегистрировался, заплатив наличными, а затем сразу же легли спать.
Конгрессмен Лори Фриман в своей постели, профессор Джеймс Тремил в другой, а Джейк спит в старом потрепанном кресле у стены, держа пистолет наготове на случай, если кто-то войдет в дверь без предупреждения.
На рассвете Джейк проверил их, и они нашли «Перкинс» на завтрак. Джейк решил расплачиваться только наличными, пока не заберёт несколько вещей со склада.
К семи утра Джейк привез их в хороший дом в южной части Миссулы, на холме с видом на город.
Теперь он стоял у толстой деревянной двери двухэтажного дома и неохотно позвонил. Ожидая, он смотрел на подъездную дорожку к «Форду Эксплореру». Лори обернулась и разговаривала с профессором.
И что-то было забавное.
Дверь открылась, и Джейк обернулся и увидел человека, к которому давно не заходил. В спортивном костюме и футболке «Монтана Гриззлис» был его младший брат Виктор. Вик работал адвокатом в крупнейшей и самой престижной юридической фирме Монтаны, имеющей офисы во всех крупных городах штата.
«Боже мой, — сказал его брат. — Это герой YouTube послал конгрессмена из Калифорнии подальше».
Джейк покачал головой и улыбнулся.
Они пожали друг другу руки и превратили это в объятие.
«Я был вежлив, — сказал Джейк. — До определённого предела. Он испытывал моё терпение».
«Ну, заходи, спрячься от холода», — сказал Вик. «У меня тут свежесваренный ковбойский кофе из Монтаны».
Джейк оглянулся на арендованный внедорожник, стоящий на подъездной дорожке. «У меня с собой пара друзей».
Его брат оглядел Джейка и спросил: «Это Лори Фриман в твоей машине?»
"Ага."
«Я не знал, что вы друзья».
«В старшей школе она училась на несколько лет младше меня и на год младше тебя, — сказал Джейк. — Но ты же это знаешь, ведь вы оба много лет работали вместе».
Вик улыбнулся. «Она тебе это сказала? Это было до или после твоего знаменитого показания перед её комитетом?» Он помедлил и посмотрел на внедорожник.
Снова. «Кто этот другой?»
«Лучше тебе не знать».
«Я думал, ты на пенсии».
«Я тоже», — Джейк помахал двоим в «Форде Эксплорер», они вышли и направились к дому.
Лори улыбнулась, подходя к входной двери. «Ну, Вик, тебе, должно быть, платят гораздо больше, чем когда я работала в фирме».
«Вы всегда можете вернуться, как только вам надоест Вашингтон», — сказал Вик, а затем они с конгрессменом коротко обнялись.
Все вошли в дом и сели за обеденный стол. Вик налил Лори и Джейку крепкий черный кофе, а профессору — стакан воды.
Джейк с самого начала решил, что ему не помешает помощь брата, но также хотел оградить его от любой потенциальной опасности. Он коротко рассказал Вику историю о профессоре, который стал свидетелем убийства в Орегоне (что было правдой), и о том, как убийца теперь пытается его выследить, чтобы тот не дал против них показаний. Джейк умолчал о том, что сам убил убийцу накануне вечером у Уайтфиша. Он сообщил об этом инциденте в полицию Уайтфиша несколько часов назад по дороге в Миссулу из одной из последних телефонных будок в Америке. Джейк ни за что не позволит Лори оказаться втянутой в перестрелку в сельской местности Монтаны. Ей не нужно было такое пристальное внимание.
«Что я могу для тебя сделать, Джейк?» — спросил его брат. «Похоже, ему нужна защита полиции».
Джейк обдумал это. Он мог бы дать брату немного больше информации. Прозондировать почву. «Они пробовали это в Уайтфише».
Вик бросил взгляд на профессора Трэмила. «Ты участвовал в этом?»
Трамил кивнул. «Полицейских застрелили прямо у меня на глазах».
Повернувшись к брату, Вик сказал: «Об этом не сообщалось в СМИ, но, насколько я знаю, во время той стрельбы был похищен мужчина.
Это был этот человек?
«Да, младший брат. Это был он. И если они застрелят пару полицейских, то сделают всё, чтобы его прикончить».
Вик на мгновение потерял дар речи, размышляя о ситуации. «Ладно, я в замешательстве. Какого чёрта вы с Лори вообще в это ввязались?»
Джейк ничего не сказал.
«И, возможно, что еще важнее, как вы нашли этого человека, если местная полиция, департамент шерифа округа Флэтхед, ФБР и дорожный патруль Монтаны не смогли этого сделать?»
Джейк пожал плечами. «Ты же знаешь, что я делал, Вик».
Его брат наклонился через стол. «Ты снова с ними?»
«Нет. Но то, что я на пенсии, не значит, что я забыл всё, чему научился».
У Вика голова шла кругом. Джейк вспомнил маленькие хитрости брата.
Когда он считал в уме или решал сложную задачу, его глаза смотрели вверх, а губы шевелились, словно он проговаривал свои мысли сам с собой. Он был ужасным игроком в покер.
«Но», начал Вик и склонил голову направо, «какое отношение вы двое имеете к человеку в Орегоне, ставшему свидетелем убийства?»
Ладно, брат Джейка был чертовски прав. «Скажем так, меня наняла заинтересованная сторона. Я не могу сказать, кто это сделал. Понимаете? Как у вас есть адвокатская тайна, так и у меня есть такое же уважение к моей частной консалтинговой фирме».
«Закон смотрит на это иначе, Джейк».
Они ни к чему не приведут, если он попытается спорить с братом о законах – предмете, который он знал досконально, но который не имел никакой реальной основы для понимания Джейком. Работая в Агентстве за рубежом, он редко беспокоился о том, что законно. Время от времени возникали споры об этике, но…
Миссия была всем. Он позволил юристам заботиться о деталях. Он просто старался выжить.
«Я тебя понимаю, брат», — сказал Джейк. «Но когда начинают свистеть пули, у меня нет возможности заглянуть в свод законов, чтобы определить приоритеты. Я должен действовать».
А ещё лучше — мне нужно быть активным. Именно поэтому я здесь. — Он сунул руку в карман и вытащил двадцатидолларовую купюру, которую протянул брату.
«Для чего это?» — спросил Вик.
«Авансовый платеж».
«Правда? Двадцатка? На неё я не куплю коробку ручек».
Джейк пожал плечами. «Назовём это семейной скидкой». Он оглядел комнату, рассматривая все красивые вещи брата, от дорогого дубового обеденного стола, за которым они сидели, до оригинальных произведений искусства на стенах. «Я куплю тебе ещё, когда понадобишься. Но сейчас мне нужны мои деньги. Кстати…»
.”
«Серьёзно? Ты приехал сюда за деньгами? Я думал, ты кучу бабла заработал на последнем деле в Европе».
«Ну, несколько дел назад», — поправил Джейк. «Я на последних двух делах ничего не заработал, разве что выжил. Я тебе отплачу, брат. Ты же знаешь, я годен. Просто Америка облажалась с законами о наличных.
Ты можешь везти только определённое количество вещей каждый день, а потом можешь путешествовать только с определённым запасом». На самом деле Джейку ничего не было нужно от брата, но он хотел, чтобы тот чувствовал себя нужным старшему брату. «Не обращай внимания, Вик.
Я принесу деньги. И я не за этим сюда пришёл. Мне нужно спрятать нашего друга в надёжном месте.
«Ты хочешь, чтобы он остался здесь со мной?» Вик посмотрел на профессора, которого эта идея, похоже, тоже немного встревожила.
«Нет, Вик. Но ему, возможно, понадобится, чтобы ты принёс ему немного еды».
«Провизия? Он что, собирается стать каким-нибудь горным охотником?»
Джейк улыбнулся. «Верно. И только ты знаешь, где он будет».
«Твоя хижина в Биттеррутс? Боже, Джейк. Даже не знаю, смогу ли я её найти. Я не был там с детства. Сейчас там, наверное, метров десять снега».
«Всё верно. Ни телефона. Ни сотовой связи. Ни интернета. Ни телевидения».
«Электричества нет», — напомнил Вик брату.
«Там есть генератор, запаса топлива которого хватит на месяц, он питает аккумуляторные батареи. Но я хочу, чтобы вы знали, что он рядом, на случай, если что-то случится».
со мной случается».
Взгляд конгрессмена внезапно метнулся в сторону Джейка, и она сказала:
«Что ты задумал, Джейк?»
«Мне нужно найти людей, которые хотят... смерти нашего друга».
«Но ты уже...» Она остановилась и прикусила нижнюю губу.
Вик вмешался: «Почему вы не можете предоставить это правоохранительным органам?»
«Послушай», сказал Джейк, «я испытываю огромное уважение к полиции.
Но они не могут быть везде и всегда. Вот почему нам нужны вооружённые граждане. Мы должны использовать дарованное нам Богом право на самооборону». Он проповедовал здесь хору. Его брат был хорошо известен в штате Монтана тем, что защищал право человека на скрытое ношение огнестрельного оружия.
То же самое можно сказать и о конгрессвумене, получившей высший рейтинг от Национальной стрелковой ассоциации. Единственной, в ком он не был уверен, была эта хорошая профессорша, родом из одного из самых либеральных штатов Америки.
Его брат Вик поднял руки, словно сдаваясь. «Согласен, Джейк. Я понимаю эту концепцию абстрактно. Я просто пытаюсь понять, какое отношение это имеет к нашей текущей ситуации».
У него действительно не было времени на этот разговор. Джейку нужно было спрятать профессора и запастись провизией на пару недель. А это было бы непросто, учитывая, сколько снега лежало на земле. Он также не знал, сколько времени потребуется тем, кто за ними охотился, чтобы понять, что они не следят за ним.
В конце концов он убедил брата перестать задавать вопросы и просто сделать то, что просил старший брат. Через неделю Вик должен был приехать в хижину Джейка в горах Биттеррут, чтобы проведать профессора и привезти ему необходимые вещи. Джейк дал брату GPS-координаты.
Попрощавшись с братом, Джейк поблагодарил его за кофе и разговор.
Подъезжая к центру Миссулы, Джейк спросил Лори:
«Где вас высадить?»
Она выглядела несколько обиженной. «Я подумала, что пойду с тобой в горы».
«Нет, это плохая идея», — сказал Джейк. «С этого момента лучше иметь возможность правдоподобно отрицать свою вину».
«А как насчёт того человека, которого ты застрелил в Уайтфише? Я был там с тобой».
Он не понимал, к чему она клонит. Пыталась ли она использовать против него рычаг давления? Или просто хотела сказать, что уже ввязалась в это?
«Это была самооборона», — заверил ее Джейк.
«Да, но мы всё равно уехали с места происшествия. Нужно было сразу сообщить об этом».
«Чрезвычайные обстоятельства», — сказал он.
Она рассмеялась. «Теперь ты пытаешься объяснить мне закон? В случае крайней необходимости полицейские выбивают двери, когда у них нет ордера и им кажется, что они слышат внутри чьи-то крики».
«Это звучит как либеральная интерпретация».
«Эй, — раздался голос с заднего сиденья. — Доброго профессора. — Может, займётесь сексом и покончите с этим?»
Это заставило обоих замолчать. Джейк крепче сжал руль. Он должен был признать, что конгрессвумен из Монтаны его весьма привлекала. А кто бы не был? Но он также не хотел подвергать её ещё большей опасности.
«Что?» — наконец спросила Лори. «Мы просто обсуждаем тонкости закона».
«Точно», — сказал Трамил, наклоняясь вперёд на сиденье. «А плохие парни преследуют меня только потому, что у меня есть новый конструктор Lego».
Вокруг тишина.
Джейк сдался первым. В конце концов, он просто отвёл этого человека в безопасное место, прежде чем перегруппироваться и начать искать тех, кто хотел причинить ему вред или хотя бы украсть его работу. «Хорошо», — сказал Джейк. «Но эта одежда не подойдёт для заснеженного высокогорья».
«Вы берете меня с собой по магазинам, мистер Джейк Адамс?» — с энтузиазмом спросила Лори.
«Нет. Полагаю, тебя все в городе знают. Я схожу за покупками для тебя и профессора. Но сначала мне нужно заглянуть в свою камеру хранения». Он повернулся и направился в южную часть города. На выезде из города был большой магазин товаров для активного отдыха, а его камера хранения была в миле от него. Он установил эту камеру хранения много лет назад, но у него также были аналогичные камеры хранения в Австрии и паре других стран, а также банковские счета в безопасных убежищах в четырёх странах.
OceanofPDF.com
16
Портленд, Орегон
Алекс Ярослав передал водителю деньги и вышел из такси перед Юнион-стейшн, большим каменным сооружением в Чайнатауне Старого города, вдоль реки Уилламетт. Взглянув на часовую башню, он увидел, что было уже пара минут одиннадцатого, и у него оставалось всего несколько минут до прибытия поезда Amtrak «Empire Builder». Конечно, если поезд прибудет вовремя, что, как он знал по опыту, случалось редко.
Он и его сообщник, Данко Боскович, решили доехать из аэропорта до вокзала на разных такси. Алекс подозревал, что Данко уже где-то внутри, подготавливая идеальную точку перехвата. Но это ему совсем не нравилось. Ни у одного из них не было оружия, так как они зависели от авиакомпаний в своих путешествиях. В конце концов, Алекс понял, что ему понадобится несколько пистолетов или хотя бы нож. Но пока им придётся полагаться на собственные силы и навыки рукопашного боя. Это могло стать проблемой, учитывая то, что они знали о Джейке Адамсе. Судя по их разведданным, Адамс был опасным человеком. Их юный друг Богден сам убедился в этом в Монтане.
Внутри терминала, который в нашей стране считался бы старым, а в его собственной – новым, бродили лишь несколько человек. Алексу это показалось идеальным местом для бездомных Портленда, где можно согреться и укрыться от частых холодных зимних дождей.
Найти Данко было несложно. Его лысая голова торчала над газетой «Oregonian» , которую он слегка наклонил, открывая глаза. Эти маленькие чёрные глазки сместились влево, когда офицер полиции Портленда разговаривал с растрепанным мужчиной в грязной одежде и с рюкзаком за плечами.
Неряшливого бездомного быстро выпроводили из здания, прежде чем туристы успели сойти и получить немедленное негативное впечатление о своем городе.
Алекс нашёл у стены стойку с брошюрами и наблюдал за полицейским, отражающимся в окне, который делал вид, что читает брошюру о близлежащих Китайских садах. Через несколько мгновений территория была очищена от злоумышленников, и пассажиры могли сойти на берег, не попрошайничая.
Телефон Алекса завибрировал в кармане, и он проверил входящее сообщение. Милена сообщила, что поезд должен подойти к терминалу в это время. В этот самый момент он услышал шум поезда, а затем увидел, как он медленно проезжает мимо окон.
Он обернулся и увидел Данко, всё ещё сидевшего за газетой. Алекс кивнул ему, приглашая встать и сделать вид, что ищет друга или родственника, выходящего из поезда. Данко так и сделал, оставив газету на деревянной скамье.
Теперь ему нужно было связаться с Миленой напрямую и попросить её провести их к передатчику. Он позвонил ей на мобильный и стал ждать.
Она ответила и начала говорить на их языке.
Алекс перебил её. «Говори по-английски», — сказал он. «А то мы будем слишком выделяться».
«Отлично», — сказала Милена. «Ваш передатчик работает исправно и в движении. Похоже, багажа он не ждёт, значит, у них только ручная кладь».
«Логично», — сказал Алекс, высматривая Адамса и учёного у двери. «У Адамса с собой был только тот рюкзак, что был в Вашингтоне. Где они сейчас?»
«Внутри терминала», — сказала она. «Здесь написано, что он внутри терминала».
Алекс перевел взгляд на своего напарника, Данко, стоявшего у края двери. Он слегка пожал плечами. План состоял в том, чтобы он подошёл к мужчинам сзади, пока Алекс будет с ними встречаться. Но там был только молодой человек с рюкзаком за плечами, очень похожий на бездомного, только менее грязный. Кроме него, там был только молодой человек.
женщина с рюкзаком почти такого же размера, как она сама, и старик, который быстро побрел в сторону настоящей ванной комнаты.
«Где оно сейчас?» — спросил ее Алекс.
«Похоже, он выходит через парадную дверь», — ответила она.
Именно туда и направлялся молодой человек.
Чёрт возьми. Их обманули.
Алекс сказал: «Адамс подложил его кому-то другому». Но где и когда он это сделал? Им придётся подождать и посмотреть, как все сойдут с поезда, чтобы убедиться. Он повесил трубку и смотрел, как каждый сходит с поезда. Когда каждый проходил мимо, становилось ясно, что Адамс провернул грандиозный обман ещё в Монтане.
Горы Биттеррут, Монтана
Они втроём ехали пару часов к югу от Миссулы, предварительно закупив немного провизии, а Джейк Адамс остановился у своего арендованного склада. Дорога покрылась коркой снега, оставляя параллельные полосы льда, похожие на стиральную доску, которые, казалось, чуть не сносили внедорожник с дороги то в одну, то в другую сторону. Снегоочистители только усугубили ситуацию. С шоссе 93, которое шло от Британской Колумбии до Финикса, они съехали на окружную дорогу, затем на грунтовую дорогу лесной службы, пока не уперлись в тупик с воротами, предупреждающими о том, что они покидают территорию лесной службы и въезжают на частную собственность. Конечно, при двух футах снега, покрывавшего дорогу за воротами, было не похоже, чтобы кто-то без снегоступов, беговых лыж или снегохода проехал бы за металлическим ограждением Джейка.
Эта земля принадлежала семье Джейка по материнской линии ещё до того, как Монтана получила статус штата в 1889 году. Официально она всё ещё была оформлена на девичью фамилию матери Джейка, но на самом деле он был единственным членом семьи, кто всё ещё интересовался этой собственностью. Она была слишком изолирована для его брата и сестры. Именно поэтому Джейку нравилось это место. Но сам он не был там зимой уже много лет. Почему? От ворот до хижины было две мили, с подъёмом более тысячи футов.
Они вышли из внедорожника, и профессор Джеймс Тремил глубоко вдохнул холодный, свежий воздух. «Это фантастика, Джейк. Ты владелец этой недвижимости?»
Открыв багажник внедорожника, Джейк сказал: «Он принадлежит моей семье уже больше ста лет. Лесная служба пытается заставить нас…
Мы десятилетиями обмениваемся с ними землёй. Но мы здесь дольше, чем существует Лесная служба».
Лори застегнула куртку. «Кажется, из Канады приближается холодный фронт».
Джейк протянул профессору пару новых лёгких снегоступов, которые они только что купили ему в Миссуле. «Ты ими когда-нибудь пользуешься?»
«Ага», — сказал Трэмил. «Я вырос в Маркетте, штат Мичиган. Но тогда мы использовали такие длинные деревянные штуковины. Держу пари, я бы смог бегать в них».
«Надеюсь, тебе не придётся», — сказал Джейк. «К тому времени, как доберемся до хижины, мы будем на высоте более восьми тысяч футов». Затем он повернулся к Лори.
«Возможно, вам стоит подождать здесь».
«Тогда зачем ты купил мне снегоступы, Джейк?» — спросила она, скрестив руки на груди.
«Лори, я и забыл, сколько здесь снега. Дорога длиною в две мили, всё время в гору».
«И под гору до самого конца», — сказала она. «Я могу держать темп».
Он оглядел её с ног до головы и вынужден был признать, что она в отличной форме. «Всё в порядке». Он вытащил рюкзак из-за спины и бросил его в конгрессвумен, которая поймала его и чуть не упала. «Нам не помешает лишний вьючный мул».
«Отлично. Всего за несколько дней я превратилась из конгрессмена в дурочку».
Джейк начал что-то говорить, но она бросила на него злобный взгляд, и он сдержался.
Через несколько минут, надев снегоступы, рюкзаки и поправив одежду, все трое двинулись к воротам и поднялись по узкой дороге.
Им потребовалось два часа, чтобы преодолеть две мили по одному из самых глубоких снегов, которые Джейк когда-либо преодолевал. Тремил не отставал от Джейка, но Лори много раз отставала, в основном потому, что её ноги были намного короче, чем у обоих мужчин, поэтому половину времени ей приходилось прокладывать свой путь самостоятельно, вместо того чтобы просто проваливаться в выбоины от снегоступов Джейка.
Посмотрев на часы, когда они вышли из дома, Джейк остался недоволен временем. Было уже два часа дня. К тому времени, как они с Лори вернутся к внедорожнику, уже почти стемнеет, а зимой в горах Монтаны застать их в темноте было бы не очень хорошей идеей.
«Пошли», — сказал Джейк. «Нам нужно торопиться. Лори была права. Похоже, холодный фронт движется в нашу сторону. И мне нужно подготовить хорошего профессора, прежде чем я уйду».
«Просто укажи мне верное направление, Джейк, — сказал Тремил, — и всё будет в порядке». Он указал на поленницу под крыльцом, тянувшуюся вдоль всей хижины. Поленница была накрыта синим брезентом, она была сухой и выдержанной.
«Ладно», — сказал Джейк. «Лори, почему бы тебе не зайти внутрь со своей едой и не отдохнуть? С горы будет легче, но всё равно это не прогулка по вашингтонскому парку».
Лори прошла мимо Джейка со снегоступами и ударила его по руке. «Помни, я здесь родилась и выросла. Я не так давно в Вашингтоне».
Джейк улыбнулся Трэмил, и тот сказал: «Она вела себя как настоящий боец».
«Ага, теперь поехали». Джейк поспешил к хижине. Он никогда не знал, в каком состоянии будет это место каждый раз, когда он сюда приезжал. Он никогда не запирал двери, полагая, что тот, кто действительно захочет войти, может просто разбить окно. И тогда в дом влетит непогода и твари.
Но с момента его последнего визита хижина была в хорошем состоянии. Казалось, здесь никто не бывал. Везде были деревянные полы и несколько ковриков. Камин, обрамлённый гладким речным камнем от пола до потолка, располагался у одной стены. Две другие стены были украшены рогами лося и оленя. А четвёртую стену занимала коричневая шкура чёрного медведя, занимавшая большую часть пространства. Джейка пробрал холодок, когда он вспомнил хижину в Австрии, где была застрелена его девушка Анна.
«Это хорошее место», — сказала Лори, ставя сумку на пол и садясь на кожаный диван.
«Спасибо», — сказал Джейк. «Я только прошлой осенью поставил эту мебель и новую кровать». Он оглядел комнату и вспомнил свой последний раз. Он привёз девушку из Германии после своего безумного дела, где все киллеры и преступники Европы пытались убить его и получить награду в миллион евро за его голову. Она помогла ему погрузить и разгрузить прицеп с мебелью, а потом они вдвоем порыбачили нахлыстом в нескольких местных ручьях — местах, вдали от проторенных дорог для большинства рыбаков. Они провели там три ночи, прежде чем она решила, что ей нужно вернуться в Мюнхен на работу в Der Bundesnachrichtendienst — Федеральная разведывательная служба Германии.
БНД не собиралась ждать слишком долго. Он часто думал о ней и о том, какой могла бы быть их совместная жизнь. Сейчас, как и в последние месяцы, они видели, как сильно они различаются порознь. Многое произошло с Джейком с тех пор, как они были вместе, включая заключение в тунисской тюрьме за убийство террориста.
За пятнадцать минут Джейк показал профессору, где всё находится, от розжигателей до генератора, питающего резервные аккумуляторы. Почти десять лет назад они даже переделали уборную в туалет со смывом, который подключался к септик-зоне и дренажному полю.
«Ночью не смывайте и не используйте слишком много воды», — предупредил Джейк. «Иначе аккумуляторы будут слишком быстро разряжаться, пока вы будете качать воду. Днём я включаю генератор, чтобы питать аккумуляторы».
«Как у тебя с бензином для генератора?» — спросил Трамил.
«Тебе здесь должно хватить бензина на месяц», — сказал Джейк. «Не то чтобы он тебе понадобился. Надеюсь, мы доставим тебя через неделю-другую. Подожди».
Он зашёл в спальню и вернулся с двуствольным ружьём и коробкой патронов. «Ты знаешь, как этим пользоваться?» Он протянул ружьё профессору.
Трамил открыл затвор, чтобы проверить, заряжен ли он, захлопнул его и направил в сторону двери. «Да, целься и стреляй, да?»
«Ладно», — сказал Джейк. «Только не стреляйте в моего брата, когда он приедет сюда на следующей неделе с новыми припасами. Он будет на чёрном снегоходе, таща сани с вашим снаряжением».
Джейк направился к двери и ещё раз задумался, правильно ли он поступает. Хотя он понимал, что сможет жить вдали от цивилизации, ведь он делал это не раз, он понятия не имел, разделяет ли профессор его взгляды.
Лори быстро поднялась на ноги и, казалось, чувствовала себя неловко. Джейк бросился к ней и подхватил её в тот момент, когда она начала падать на деревянный пол. Он опустил её на землю и положил её голову себе на колени. «Лори, ты в порядке?»
Её глаза закружились, и она с трудом держалась, не открывая глаз. Наконец она покачала головой и спросила: «Что случилось?» Она попыталась подняться, но Джейк удержал её на месте.
Профессор Джеймс Тремил застыл в нерешительности, скрестив руки на груди.
«Ты начал терять сознание, и я тебя поймал», — прошептал Джейк. «Ты в порядке?»
Она повернулась и села рядом с ним. «Не знаю. Я никогда раньше не падала в обморок и не теряла сознание. Это так по-девчачьи».
Джейк рассмеялся. «Нет, не так. Я видел, как огромные футболисты делали то же самое. Тебя тошнит?»
Лори кивнула. «Немного подташнивает. Почему?»
«Ты ведь не беременна?» — спросил Трамил.
«Боже, нет», — яростно сказала она. «Для этого нужно заниматься сексом».
«Она обезвожена и её немного укачивает на высоте», — объяснил Джейк. «Это может быть серьёзно. Ей нужно отдохнуть и попить воды». Он посмотрел на часы. Чёрт возьми.
«Что случилось, Джейк?» — спросила она.
Он мысленно рассчитал время и всё, что могло пойти не так, но выбора не было. «Нам нужно остаться на ночь».
«Почему?» Она выглядела обеспокоенной.
К тому времени, как ты насытишься жидкостью и твой организм адаптируется к высоте, уже стемнеет. Я не хочу спуститься с горы на полпути и тащить тебя на себе до внедорожника. К тому же, тебе, наверное, не помешает спокойный ночной сон вдали от большого города.
Она выпрямилась. «Эй, я из Монтаны. У меня нет горной болезни».
Покачав головой, Джейк сказал: «Так бывает. Ты живёшь почти на уровне моря в Вашингтоне. И не молодеешь».
У неё отвисла челюсть, и она с отвращением вздохнула. «Теперь ты не только ставишь под сомнение моё происхождение из Монтаны, но и называешь меня старухой?
Это просто здорово. Ты действительно знаешь, как расположить к себе женщину.
«Я не знал, что пытаюсь это сделать», — крикнул ей Джейк.
«Эй, эй», — вмешался Трамил. «Вам двоим нужно снять комнату. Между вами явно сильное сексуальное напряжение».
«Заткнись!» — крикнула Лори и одновременно указала пальцем. Она поднялась, немного пошатываясь, а затем медленно опустилась на диван.
«Вот видишь, — сказал Джейк. — Утром тебе станет лучше. К тому же, нам нужно обсудить стратегию. Спокойная ночь пойдёт нам всем на пользу».
Лори наконец неохотно кивнула в знак согласия и снова устроилась на диване.
Джейк продолжил: «Кроме того, тогда я смогу показать Трэмилу, как лучше управлять этим местом». По правде говоря, он уже знал, что ему нужно сделать, как только он покинул
гора. Он снова раскроет себя и заставит тех, кто ищет профессора и его работу, преследовать его, пока Джейк не выяснит, кто стоит за этим заговором.
OceanofPDF.com
17
Двое мужчин ехали весь день из Монтаны в Портленд, штат Орегон, и обратно, изо всех сил пытаясь догнать Джейка Адамса.
Он обманул их, подбросив GPS-трекер ни о чём не подозревающему пассажиру поезда. Молодец, подумал Данко. Звучало так, будто он сам бы так поступил. Но его работодатель был не в восторге.
А Милена могла бы просто сидеть в своём отеле в Вашингтоне и безнаказанно ими руководить. Она не брала на себя ни риска, ни вины за неудачи. У этого Лоббиста были длинные руки, и он был опаснее, чем казался. Он мог быть внебрачным ребёнком того киношника, который играл Опи.
Алекс, человек Данко, ехал на арендованном хлипком «Шевроле» по тихой заснеженной улочке в холмистой местности южной части Миссулы. Как только они подъехали к обочине на тихой улице, в кармане Данко завибрировал телефон. Он взглянул на экран и увидел надпись «Смитсоновский институт» – шуточное прозвище Милены.
«Да», сказал Данко.
«Теперь ты у меня снаружи дома», — с понимающим превосходством сказала Милена.
Женщине нравилось быть главной, и Данко задумался, относится ли это и к её занятиям любовью. Он слышал слухи, но никогда не имел удовольствия увидеть это своими глазами.
«Это верно», сказал Данко.
Алекс поставил машину на стояночный тормоз, но не выключил двигатель, чтобы падающий снег не обледенел лобовое стекло. «Она уверена, что приехала туда?»
спросил Алекс.
«Да», — сказала Милена, явно услышав его. «И объект дома. У меня есть подтверждение по стационарному телефону через ложный звонок, перенаправленный через индийский колл-центр».
Данко рассмеялся: «Что ты использовал на этот раз?»
«Автостраховка», — сказала она. «Та самая, с британской ящерицей».
«Я думаю, это австралийский геккон», — поправил Данко.
«Как скажешь. Тема — дом».
Он сам это видел. Место было освещено, как Париж. «Как босс хочет, чтобы мы действовали? Хорошим или плохим полицейским?»
«Используйте ваше официальное удостоверение личности», — сказала она. «Нам нужна информация, а не ещё один труп. А пока я продолжу работать со своими контактами». С этими словами она повесила трубку.
«Эта женщина вообще когда-нибудь спит?» — спросил Алекс.
«Не думаю. Возможно, она вампир».
«Пошли», — сказал Данко. «Они хотят, чтобы мы играли честно».
«Что в этом веселого?» Алекс заглушил двигатель, и они вдвоем вышли на холодный ночной воздух. Снег падал, как в ненастоящем фильме.
«Позволь мне поговорить», — сказал Данко, когда они подошли к входной двери и позвонили.
Алекс пожал плечами.
В глазок попал глаз домовладельца, и Данко предоставил свое удостоверение для проверки.
«Что происходит?» — раздался приглушенный голос из-за двери.
«Ваша дочь, сударыня», — почтительно произнес Данко. Они знали, что муж этой женщины бросил её много лет назад, и теперь она живёт одна. «Вы Джейн Фрэнкс?»
Засов откинулся, и дверь приоткрылась на несколько дюймов, открыв взгляду женщину лет шестидесяти пяти, в синих джинсах и толстовке. В правой руке она держала револьвер Colt 45 калибра, направленный прямо на них двоих. Господи, эта женщина была просто сумасшедшей.
«Мэм, пожалуйста, опустите пистолет. Вы целитесь из этого сорокапятки в федеральных агентов».
«Это я вам решу», — сказала она и сдула с глаз седую чёлку. «Передай сюда».
Данко покачал головой и передал ей удостоверение ФБР. Она взяла его и внимательно осмотрела, не отрывая взгляда от мужчин ни на секунду. Удовлетворённая, она вернула удостоверение мужчинам и приставила пистолет к правой ноге.
«Можно войти, мэм?» — тихо спросил Данко. Это было его лучшим проявлением почтения.
«Что это значит?»
«Как я уже сказала, ваша дочь. Вы Джейн Фрэнкс, верно? Мать конгрессмена Лори Фримен».
«А что с ней?»
Данко тщательно обдумал свои слова. Затем он выдохнул и сказал: «Она пропала».
С этими словами женщина распахнула дверь перед двумя мужчинами, но убедилась, что они не пройдут дальше плиточного входа. Вот это была крепкая женщина, подумал Данко. Она держалась от них на расстоянии не менее двух метров, готовая в любой момент вскинуть пистолет и выстрелить.
«Извините», — сказала она. «Я подумала, что вы репортёры. Моя дочь в последнее время часто появляется в новостях. Вы понимаете».
«Да, мэм. Она очень активна на Капитолийском холме. Не знаете, где она?»
Она отрицательно покачала головой. «Палата сейчас не заседает. Насколько я знаю, у неё есть свободное время. Обычно она возвращается в Монтану».
Данко взглянул на напарника, а затем снова на женщину. «Её сотрудники понятия не имеют, куда она делась».
«У нее есть право на личную жизнь».
«Да, мэм. Но у Министерства внутренней безопасности есть к ней несколько вопросов».
«А что насчет?»
Помедлив немного, чтобы подобрать слова и убедиться, что его акцент не слышен, Данко наконец спросил: «Вы знаете человека по имени Джейк Адамс?»
Миссис Фрэнкс улыбнулась. «Ты имеешь в виду того славного парня из интернета, который проучил этого калифорнийского придурка? Я его не знаю, но очень хотела бы с ним познакомиться».
«Это он», — сказал Данко. «Но у нас есть основания полагать, что этот человек забрал вашу дочь против её воли».
Женщина рассмеялась и чуть не выронила пистолет. «В это трудно поверить. Этот Джейк Адамс, возможно, единственный честный человек, когда-либо…
Дать показания Конгрессу. Я очень надеюсь, что моя дочь живёт с этим парнем. Если нет, я, возможно, пристрелю его.
«Он опасный человек», — сообщил ей Данко.
«Ни хрена себе. Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю».
«Пора это донести», — подумал Данко. «У нас есть основания полагать, что ваша дочь была с этим человеком, Джейком Адамсом, когда он вчера убил человека на севере, в Уайтфише».
Миссис Фрэнкс покачала головой и сказала: «Вы имеете в виду заместителя шерифа?
Картинка на экране телевизора из видеозаписи офиса шерифа совсем не напоминала Джейка Адамса».
«Нет, мэм. Похоже, Адамс убил стрелка».
«Чёрт возьми, да», — сказала она. «Молодец. Джейку Адамсу за это надо дать медаль. Почему ФБР этим интересуется? Похоже, это проблема местных правоохранительных органов».
Ладно, эта женщина не какая-нибудь сумасшедшая старуха, подумал Данко. С ней не так-то просто справиться. Если бы не приказ сделать всё по-простому, он бы выхватил пистолет и выстрелил ей прямо в её самодовольную физиономию.
«Мэм, ваша дочь может быть в опасности», — сказал Данко. «Она уехала в Монтану, и мы полагаем, что она с этим мужчиной, Джейком Адамсом. Мы обеспокоены её безопасностью».
Женщина задумалась. «Вы уверены, что она в Монтане?»
«Да, мэм».
«Вот это меня просто бесит. Почему она не позвонила и не сказала, что возвращается домой?»
«Вот именно это я и имею в виду, миссис Фрэнкс. Она обычно звонит, верно?»
Она подумала, явно борясь со словами. «Обычно да. Но она взрослая женщина. И единственная конгрессвумен от этого великого штата. Так что, если ей нужно побыть одной или с этим мужчиной, то пусть у неё будет больше возможностей».
Это ни к чему не приводило. Мать понятия не имела, где её дочь. «Есть ли место, куда она могла бы пойти?»
Миссис Фрэнкс покачала головой. «У неё есть только квартира в Вашингтоне. Когда она приезжает в Монтану, то останавливается либо у меня, либо в отеле, путешествуя по штату на мероприятия. Этот дом она использует как домашний адрес».
Данко знал это из исследований Милены. Именно поэтому они здесь и оказались. Но он хорошо разбирался в людях и в том, кто говорит правду, а кто нет. Эта женщина, хотя он был уверен, что вполне способен солгать, если понадобится, чтобы защитить свою дочь, говорила правду. Она понятия не имела, где
Её дочь была прямо сейчас. Однако это не означало, что конгрессвумен в конце концов не появится здесь.
«Миссис Фрэнкс, если ваша дочь появится, пожалуйста, попросите её позвонить по этому номеру». Он протянул ей свою визитку со своим именем, титулом и номером телефона, которая должна была быть отправлена через компьютер Милены прямо на его мобильный телефон.
Она протянула руку и взяла карточку, не сводя с них настороженного взгляда. Затем она выпустила их и заперла за ними дверь.
Алекс, который выглядел примерно так же, как агент ФБР, как певец Янни, улыбался, когда они вдвоем подошли к своей машине.
«Ты находишь что-то смешное?» — спросил Данко.
«Вроде того. Мне нравится эта женщина».
«Тебе нравится любая женщина с оружием».
Они сели в машину, и Данко смотрел, как снег падает на лобовое стекло. Он ненавидел, когда ему указывали, что делать. Будь его воля, они бы усадили эту женщину и вытянули бы из неё что-нибудь. Даже если бы толку от неё было мало.
«И что теперь?» — спросил Алекс.
«Найдите отель на ночь и ждите, пока Милена предоставит нам более подробную информацию».
•
Вернувшись домой, миссис Фрэнкс нашла номер телефона, который дала ей дочь на случай чрезвычайной ситуации. Номер принадлежал Эмме Баум, начальнику штаба Лори. Что-то в этих двух мужчинах ей не понравилось. Лысый мужчина мог бы быть агентом ФБР, но мужчина с хвостиком был похож на продавца подержанных автомобилей из 70-х. Ожидая, когда Эмма возьмёт трубку, она выглянула из-за занавески в гостиной как раз в тот момент, когда машина отъехала от тротуара. Да, что-то было не так.
Телефон Эммы переключился на голосовую почту, поэтому она оставила короткое сообщение с просьбой перезвонить. Взглянув на часы, она поняла, что на восточном побережье уже почти полночь. Женщина, вероятно, уже спит.
Теперь её решимость сменилась тревогой. Лори не позвонила ей и не сказала, что возвращается домой в Монтану. Может быть, она была с этим Джейком Адамсом. Что-то в нём показалось мне знакомым, помимо его недавнего…
выступление перед комитетом по разведке её дочери, но она не могла точно вспомнить, что это могло быть. Но она ещё вспомнит.
Её осенила мысль. Несколько месяцев назад подруга с работы установила камеру, которая следила за её входной дверью, используя датчики движения, и записывала видео на её компьютер. Для неё это всё ещё было словно волшебство. До недавнего времени она едва могла проверить свою электронную почту. Теперь же она постоянно проверяла свою дочь в Вашингтоне через различные онлайн-СМИ и социальные сети.
Она села за компьютер в своем офисе и посмотрела запись с камер видеонаблюдения.
Вот они, двое мужчин, стояли, словно два придурка, на её крыльце, под падающим снегом. Потом они вошли внутрь. Потом она просто поймала их, когда они выходили из дома. Она сохранила копию на рабочий стол.
•
Лори почему-то не могла уснуть. Завернувшись в спальный мешок, она чувствовала себя достаточно тепло. Но ветер снаружи проносился сквозь сосны и, казалось, сотрясал хижину с каждым порывом. Но проблема была не в этом.
Выросшая в горах Запада, она привыкла к ветру. Он её успокаивал. Нет, её бессонница была вызвана знаниями о мировой разведке, которые она регулярно получала в своём комитете Палаты представителей. Ещё хуже была информация, которую она получала из личных источников. Профессор Университета штата Орегон Джеймс Трэмил, похоже, даже не особо беспокоился о своём открытии. Трэмил был настолько наивен, что думал, будто может контролировать свою судьбу. Но теперь о его исследованиях знали слишком многие.
Лори смотрела на дверь в главную комнату, на мерцающее отражение огня, пляшущее по её поверхности. Джейк напомнил ей держать дверь спальни открытой, чтобы тепло достигало её. Она жила в главной спальне, а профессор – в маленькой комнате в углу каюты. Джейк устроился на диване перед камином.
Теперь ей стало слишком жарко. Она распахнула спальный мешок и почти сразу услышала, как в огонь вспыхнуло ещё одно полено.
Она встала с кровати, одетая только в шорты и рубашку, которая почти доходила до подола. У двери она заглянула за угол и увидела Джейка, который, наклонившись, тыкал в огонь металлическим прутом. Он…
На нём были только боксёрские трусы. Вот это да. Она понятия не имела, что этот мужчина всё ещё такой накаченный.
Выйдя в главную комнату, Лори легонько ступила на деревянный пол.
Джейк встал и повернулся к Лори. «Всё в порядке?» — прошептал он.
Она осмотрела его тело и подумала: «Да, всё в порядке». Она сказала: «Я не могу заснуть».
«Добро пожаловать в клуб», — сказал он. «Здесь слишком жарко. Но я хочу раздобыть профессору хороших углей».
Подойдя чуть ближе, она указала на шрам на его левом колене. «Что там случилось?»
«Вывихнул колено».
«На лыжах?»
«Нет. Пуля».
«А тот, с твоей стороны?»
Джейк улыбнулся. «Позволь мне упростить тебе задачу». Он указал на шрамы на своём теле сверху донизу. «Только этот, этот и этот – от ножей. Все остальные – от пуль. Ну, кроме нескольких порезов на спине». Он повернулся к ней, чтобы она могла их увидеть. «Большинство из них – от пыток, которым я подвергался на территории современной Украины. Ах да, и этот шрам на голени – от футбола в школе».
Лори покачала головой. «Ух ты! Держу пари, ты могла бы рассказать мне несколько историй».
Он улыбнулся. «Знаешь старую поговорку? Я мог бы тебе рассказать, но тогда мне пришлось бы…»
«Убейте меня. Я знаю. Но у меня есть допуск».
«Но не необходимость знать».
Она сложила руки на груди. «Должно быть, трудно всё это в себе держать».
Джейк пожал плечами. «Могло быть и хуже».
"Как же так?"
«Ну, одна из этих пуль могла бы меня убить».
«Верно. Но тебе не с кем об этом поговорить».
Он сел на диван и откинулся на спинку. «Секреты — это суть моей работы. Ну, или раньше. Теперь, когда в интернете всё больше и больше хитов, мне, возможно, придётся уйти на пенсию. Спасибо вашему комитету за это».
Лори задумалась и села рядом с ним на диван, оставив между ними лишь ногу. «Это не мы сделали видео таким интересным».
«Это была пустая трата времени, Лори. Шоу собак и пони. А я был дворнягой. Всё, что я знал об этом деле, было в моём отчёте, который я предоставил Агентству».
«Знаю», — сказала она. «Я подняла этот вопрос на закрытом заседании с коллегами. Левые не стали меня слушать».
«Это потому, что почти каждый из этих придурков никогда не носил форму и не работал в разведке. Они не могут хранить секреты, даже если это даже для их собственной безопасности».
Боже, как ей нравился этот мужчина. Она запросто могла влюбиться в Джейка Адамса. «Я знаю.
Вот почему я вообще занялся этой игрой».
«Я не имел в виду тебя, Лори».
«Знаю». Она пожалела, что у неё так мало времени с Джейком. «Куда мы пойдём дальше?»
«Мы оставим Трэмила здесь, пока не найдем тех, кто его преследует», — сказал Джейк.
«Через пару дней мне нужно ехать в Корею», — сказала она.
«Я имел в виду «мы» в смысле меня», — пояснил он. «Что за бесполезную тусовку ты затеял?»
«Привет. Это официальное дело Конгресса. Двухпартийный комитет, состоящий из представителей Сената и Палаты представителей. Встреча с официальными лицами Южной и Северной Кореи, а также с представителями Японии, Китая и России. Все основные игроки в регионе».
Джейк улыбнулся. «Я немного поработал в этом направлении».
«Правда? Я думал, ты работаешь в Европе».
«В основном. Но я пробовал себя и в других регионах, в зависимости от потребностей Агентства. Иногда приятно привлечь неизвестных игроков. Кого-то без полного досье разведки».
«Имеет смысл».
Какое-то время они оба молча смотрели друг на друга.
Джейк нарушил молчание: «Могу ли я задать вам личный вопрос?»
Она неохотно ответила: «Конечно».
«Вы, очевидно, очень привлекательная женщина. Профессиональная женщина.
Выполнено и... ”
«Почему я не замужем? Я лесбиянка?»
«Ну, ты не становишься моложе», — улыбнулся Джейк.
Она ударила его по руке. Возможно, сильнее, чем ожидала, потому что её рука словно ударилась о каменную стену. Это возбудило её ещё сильнее, если такое вообще возможно.
«Мне жаль», — сказал он.
Она пожала руку и попыталась вернуть ей жизнь. «Это мне жаль. Ты уверена, что твоя рука не титановая, как колено?»
Джейк взял ее руку в свою, поднес к губам и нежно поцеловал.
«Я просто задавался вопросом, как тебе удалось спастись от всех этих ковбоев в Монтане, а теперь и от акул в Вашингтоне».
«А ты?» — спросила она. «Ты, конечно, довольно привлекателен, хоть и немного суров. Некоторым женщинам это может понравиться». Она сдержала улыбку.
«Слишком много шрамов».
Вдруг из дальней спальни раздался громкий голос: «Не хотите ли вы просто заняться сексом?»
Лори прикрыла рот рукой, чтобы не рассмеяться.
«Мы делаем это прямо сейчас», — сказал Джейк. Затем он издал множество фальшивых сексуальных звуков.
Лори восприняла это как знак, что пора самой изобразить оргазм, застонав и тряся диван.
«Ха-ха. Вы оба такие смешные», — сказал Трамил. «А если серьёзно. Снимите комнату».
Джейк покачал головой и улыбнулся ей.
Она встала и сказала: «Лучше пойду спать».
«Ладно», — сказал он. «Завтра, возможно, придётся долго идти по густому снегу».
«И мне действительно нужен отдых для красоты», — добавила она.
«Да, ты старая карга».
Возвращаясь в свою комнату, она впервые за много лет ощутила покачивание бёдер. В глубине души ей хотелось, чтобы Джейк последовал за ней. Взял её с собой. Но он этого не сделал. К сожалению, он был истинным джентльменом.
OceanofPDF.com
18
Лишь спустя несколько часов Джейк проснулся, свернувшись калачиком на диване в спальном мешке, всё ещё чувствуя усталость. В комнате было довольно прохладно, поэтому он тут же подбросил дров в огонь, раздул угли до ярко-оранжевого цвета и наблюдал, как пламя охватывает новое топливо.
Затем он поспешно оделся, собрал сумку и разбудил остальных в каюте.
Выглянув в окно, Джейк смотрел на солнце, отражающееся от свежевыпавшего снега. За ночь, должно быть, выпало не меньше 45 сантиметров снега, что значительно осложнило им путь обратно к грузовику.
«Как он выглядит?» — спросил Трамил, подходя к Джейку сзади.
«Красиво, но ходить по нему на снегоступах не очень весело».
«Твоя девушка проснулась?» — спросил профессор с ухмылкой.
«Конгрессмен одевается», — сказал Джейк. «Вам нужно знать пару вещей об этом месте». Джейк рассказал о запасе дров, генераторе и топливе, резервных аккумуляторах, которые заряжались каждый раз при запуске генератора, и о запасе продуктов, состоявшем в основном из вяленого мяса, сыров, энергетических батончиков и сублимированных блюд.
«А вода?» — спросил Трамил.
«В колодце есть электрический насос, — сказал Джейк, — но если он сломается, можно качать воду вручную. Если же она замерзнет, чего, скорее всего, не случится при таком снежном покрове, придётся собирать снег и топить его. В пятидесяти ярдах к западу есть ещё и родник». Джейк указал на улицу.
«В туалете?»
«Как я говорил вам вчера вечером, насос качает воду для смыва. Но не смывайте её ночью. Насос быстро разрядит резервные батареи».
«Если оно желтое, дайте ему вызреть?»
«Точно. Смыв будет только один раз ночью, а потом вода не наполнится, пока утром не включится генератор».
«Понял. Звучит как хорошая система. Сколько мне придётся здесь оставаться?»
На этот вопрос Джейк ответить не мог. «Не знаю». Он вытащил флешку, которую дал ему профессор, и секунду смотрел на неё. «Я передам это тому, кому доверяю. Оставайся здесь, пока я не приеду за тобой или пока не пришлю за тобой брата. Понятно?»
«Да. А кому ты доверяешь?»
«Не волнуйся. У меня всё ещё есть несколько высокопоставленных друзей».
Лори, одетая и готовая к выходу, подошла к двум мужчинам. «Эй, я думала, я твоя высокопоставленная подруга».
Джейк улыбнулся. «Верно. Но ты со мной. Было бы бессмысленно отдавать тебе это».
«Шучу», — сказала она. «Уверена, ваши источники информации гораздо лучше».
Джейк сменил тему: «Ты готова стать конгрессвуменом?»
«Не знаю. Снег, похоже, довольно глубокий».
«Доверяйте своим снегоступам. Только не падайте, иначе потом будет трудно встать».
Джейк повернулся к профессору и протянул ему руку для рукопожатия. «Береги себя, профессор Тремил».
Джейк и Лори вышли на улицу, навстречу холодному горному воздуху. Каждый свежий вдох щекотал ноздри. Им пришлось нелегко, особенно Лори, которая не так хорошо владела снегоступами. К тому же, её ноги были не такими длинными и сильными, как у Джейка. Им потребовалось пару часов, чтобы добраться до арендованного внедорожника, покрытого слоем свежего снега толщиной более 30 см.
Заведя двигатель, очистив крышу от снега и лобовое стекло, Джейк включил пониженную передачу и поехал по горной дороге к главному шоссе. Он был рад, что они едут под гору, потому что сомневался, что они смогли бы преодолеть подъём при таком снеге.
Они добрались до главной автомагистрали и были вынуждены пробираться через снежный сугроб, созданный снегоочистителем где-то посреди ночи.
«И что теперь?» — спросила Лори.
«К сожалению, нам придётся вернуться в Вашингтон», — сказал Джейк. «Я передам данные, и вы сможете готовиться к поездке в Корею».
Он взглянул на неё и подумал, о чём она думает. Она казалась более подавленной, чем когда-либо с момента их встречи.
«Я бы хотела не ехать в Корею», — сказала она.
Джейк ничего не ответил. Он всё ещё не понимал, кто охотится за этой информацией и желает его смерти. Но он привык к этой игре. Он думал, что уже слишком много раз уходил на пенсию. Затем Агентство продолжало призывать его обратно. В этот раз всё было иначе. Теперь его попросили поработать на сестру старого друга. Уважаемого представителя США от великого штата Монтана. Он не мог ей отказать.
«Как далеко ты хочешь, чтобы я зашел?» — спросил он ее.
"Что ты имеешь в виду?"
Внедорожник выехал на скользкую дорогу, и Джейк схватился за руль обеими руками, чтобы удержать управление. Наконец, он сказал: «Что ж, у нас есть информация. Мне просто нужно передать её старым друзьям». Скопировав информацию, он подумал: «Ну что, на этом и закончим?»
«Разве нам не нужно выяснить, кто охотится за этой информацией?» — спросила она.
«Этот список может быть длинным, Лори. Это может быть кто угодно. Россия. Китай. Даже кто-то из наших союзников в Европе. Это может быть даже частный игрок. Кто-то, желающий нажиться на производстве этой технологии».
Она ошеломлённо уставилась на него. «У тебя извращённые мысли, Джейк Адамс. Я даже не подумала о частном секторе».
«Это может быть комбинация. Если правительство хочет сохранить руки чистыми, разведка договаривается с компанией, которая нанимает преступников для получения технологии. Тогда, если кого-то поймают на шпионаже, у правительства есть правдоподобное отрицание. Затем правительство заключает с этой компанией контракт на производство технологии. Это выигрышная ситуация для обеих сторон. В случае Китая большинство отраслей промышленности принадлежат государству или контролируются им». Он не сказал ей, что единственный способ узнать, кто стоит за этой шпионской игрой, — это поймать кого-то и заставить его говорить. Но даже в этом случае, вероятно, будут существовать уровни изоляции, где те, кто убивает и похищает, находятся на пару уровней дальше от настоящих боссов.
По мере приближения к Миссуле дороги становились всё лучше и лучше. Теперь они медленно ехали по обледенелым дорогам к югу от города.
«Вы не против зайти к моей маме?» — спросила Лори.
«Нет. Я уверен, она бы разозлилась, если бы узнала, что ты в городе, и не зашла».
«Ты понятия не имеешь».
«Она все еще в том же доме?»
«Да, а почему?»
Джейк пожал плечами. «Я несколько раз подвозил твоего брата Боба в старших классах».
Через несколько минут Джейк подъехал к тротуару перед домом, где выросла Лори.
«Входите», — настаивала Лори.
Лори собиралась открыть входную дверь ключом, но была удивлена, когда мать быстро открыла её. На матери были синие джинсы и толстовка «Монтана Гриззлис», ноги согревали пушистые розовые тапочки – единственная женственная вещь на ней. Джейк помнил её с юности. Она постарела достойно, подумал он.
Лори и её мать обнялись, а Джейк по привычке неловко огляделся. Он не привык встречаться с людьми из своего прошлого. Он ни разу не был на встрече выпускников и лишь пару раз общался с парой людей из своего прошлого в этом городе. В его игре это могло стоить жизни. В его официальном досье Агентства не упоминалось ни о братьях и сёстрах, ни о кузенах, ни о месте его рождения. Записи о большинстве тайных агентов выглядели так, будто их кто-то придумал для Голливуда. Что было недалеко от истины, на случай, если файлы каким-то образом утекут к враждебному иностранному правительству.
Мать и дочь вырвались, и мать сказала: «Залезай сюда, с холода. Ты, должно быть, тот парень из интернета». Она заключила Джейка в медвежьи объятия.
«Да, мэм. К сожалению», — сказал Джейк.
Внутри они сняли ботинки и сели в гостиной.
«Почему ты не сказала мне, что придешь?» — спросила миссис Фрэнкс Лори.
«Прости, мама. Я до последней минуты не знал, что буду в городе».
«Какого черта ты делал в Уайтфише?»
«Что? Кто тебе сказал, что я в Уайтфише?»
«Вчера вечером заходили двое федералов».
«Это невозможно», — подумал Джейк.
Лори и Джейк обменялись неуверенными взглядами.
«Вот одна из их визиток». Ее мать подвинула визитку по журнальному столику.
Лори посмотрела на карточку, а затем передала ее Джейку, который внимательно изучил ее, прежде чем улыбнуться.
«Полагаю, у вас есть видеозапись этих двух мужчин», — сказал Джейк.
Миссис Фрэнкс улыбнулась ему. «Я знала, что ты умный. Откуда ты это знаешь?»
«В вашем датчике движения на крыльце установлена камера», — сказал Джейк.
«Хороший глаз». Мать Лори включила ноутбук, нашла видеофайл, включила его, чтобы они вдвоем могли его посмотреть, а затем нажала кнопку воспроизведения.
Джейк посмотрел видеозапись, на которой двое мужчин стоят у входной двери, входят внутрь, а затем увидел короткий проход, когда они вышли из дома.
Покачав головой, Джейк сказал: «Это было не ФБР. Даже близко нет».
«Я так и думала», — сказала её мать. «Вот почему я и направила на них свой сорок пятый кольт».
«Тогда кто же они были?» — спросила Лори.
Джейк теперь был обеспокоен. «Часть банды, которая похитила меня в Вашингтоне,
И последовал за мной в Монтану. Можно мне на минутку воспользоваться вашим ноутбуком?
Мать Лори кивнула: «Если нужно, это есть в интернете».
Всего за несколько секунд он вытащил флеш-карту из кармана, зашифровал её содержимое и переслал в архиве на свой сервер в Европе. Затем он отправил копию видео другу в агентство вместе с несколькими инструкциями. Он назначил встречу на следующий день, чтобы обсудить погоду. Его контакт знал, что он хочет передать что-то очень важное. Затем он убедился, что на ноутбуке нет записей о его доступе.
Когда Джейк закончил, он сказал: «Миссис Фрэнкс, мне неприятно это говорить, но вам нужно немного попутешествовать».
«Я никуда не пойду».
«Эти люди опасны, мэм», — сказал он.
«Ты имеешь в виду таких, как ты?»
Лори вмешалась: «За исключением того, что Джейк — один из хороших парней. А эти — убийцы».
«И они, не задумываясь, пойдут через тебя, чтобы добраться до твоей дочери. Ты подвергаешь опасности и себя, и Лори, если не уедешь на какое-то время. Тебе же нужно куда-то идти».
Лори перегнулась через стол и схватила мать за руку. «Мама, поезжай к своей сестре в Хелену».
Миссис Фрэнкс покачала головой. «Не знаю. Она дымит как паровоз. И у неё две маленькие противные собачки».
«Ты имеешь в виду ши-тцу?» — спросила Лори.
«Нет, они просто гадят повсюду».
«Это лучше, чем пуля в голову», — сказала Лори. «Иди к тёте Эйприл».
Все трое встали, и Лори снова обняла мать. На этот раз Джейк обнял женщину в ответ. «Рада снова вас видеть, миссис Фрэнкс.
Мне жаль слышать о кончине Боба».
Мать выглядела растерянной. «Ты знала Боба?»
«Да, мэм. Мы вместе закончили школу».
Миссис Фрэнкс покачала головой. «Ты тот самый Джейк Адамс? Ты играл в футбол с Бобом. Вы были друзьями».
"Да."
«Ну и чёрт возьми», — она повернулась к Лори. «И ты вызвала друга Боба дать показания перед своим комитетом? Стыдно тебе».
«У меня не было выбора, мама».
«Было забавно. Я видел тебя в тот вечер на шоу O'Reilly. Тебе стоит выпустить книгу. Ты мог бы много заработать, распространяя её в этих шоу».
Верно. Но большая часть того, что знал Джейк, ещё долго будет засекречена. «Не знаю, хватит ли у меня на это смелости, миссис Фрэнкс».
Мать Лори снова обняла его, а затем отстранилась. «Я знаю. И в следующий раз, когда мы увидимся, лучше зови меня Джейн».
«Хорошо». Джейк вышел на улицу и сел в внедорожник, оставив двух женщин прощаться. Сидя за рулём внедорожника, он отправил короткое зашифрованное сообщение одному из своих контактов в агентстве, сообщив, что сегодня едет в Вашингтон и ему нужно договориться о встрече. Хотя он только что отправил электронное письмо с аналогичной информацией, он уже должен был получить ответ.
Лори подошла и села на пассажирское место, на ее лице отразилась неуверенность.
«Всё в порядке?» — спросил Джейк.
«Да. Моя мама просто…» Она с трудом подобрала нужное слово.
«Понимаю. Она поедет к сестре?»
«Да. Она уедет в течение часа. Осталось только собрать сумку».
«Хочешь её подождать? Это довольно долгая поездка по плохим дорогам».
«Она всю жизнь ездила по этим дорогам. И у неё есть грузовик моего отца».
«Где твой папа?»
«Не заставляй меня начинать», — она тяжело вздохнула. «Он где-то в Коста-Рике. Гид по бурным рекам».
«Серьёзно? А он не староват для этого?»
«Понятия не имею. Он бросил мою маму лет пять назад, и с тех пор я о нём ничего не слышала. Не уверена, что хочу сейчас это слышать».
Решив не развивать эту тему дальше, Джейк завёл мотор и поехал в аэропорт. По дороге он сначала оставил оружие на складе. Он не мог взять его с собой в самолёт. Пока он это делал, Лори позвонила в аэропорт и заказала каждому из них билеты на рейс до Денвера, а затем в Вашингтон.
OceanofPDF.com
19
Джейк и Лори провели в пути большую часть дня, прибыв в Вашингтон ближе к вечеру, как раз когда солнце садилось за кольцевую дорогу. Он попрощался с Лори, которую подобрал настороженный водитель. Джейк догадался, что тот всё ещё злится на него за то, что тот посадил его в спальный отсек, а затем засунул в багажник лимузина. Лори, казалось, несколько смягчилась из-за их расставания, снова повторив, что не хочет тратить остаток отпуска на официальную поездку в Южную Корею. Они договорились оставаться на связи, но Джейк не верил, что это так. Конечно, между ними была какая-то связь.
Возможно, это было основано на их прошлом. Возможно, между ними пробежала какая-то искра. Он никогда не узнает наверняка. Она вернулась к своей работе в Вашингтоне, а он вернулся к... В этом-то и была проблема. Он больше не был уверен в направлении своей жизни. Несмотря на то, что случилось в Монтане, Джейк был уверен, что это дело ещё не закрыто. Помимо необходимости передать исследования профессора Трэмила своим старым друзьям, ему ещё предстояло выяснить, кто пытался украсть его работу. Кто похитил его и убил тех людей в Монтане. Он догадывался, что они оставили его в живых в Вашингтоне только для того, чтобы он мог вывести их на Трэмила. И он это сделал. Вроде как.
Теперь, посидев и выпив пару кружек пива в баре аэропорта Даллеса, Джейк сел на автобус-шаттл до отеля Ritz-Carlton в Тайсонс-Корнер-бай-Маклин, штат Вирджиния. После ночёвки в уединённом домике он почувствовал необходимость побаловать себя.
Он принял душ, а затем устроился на удобной кровати и стал ждать.
Но ему не пришлось долго ждать. Он, возможно, отдохнул минут двадцать, прежде чем услышал, как кто-то подходит к двери. Затем раздались два тихих стука, пауза, ещё один стук, вторая пауза, а затем два быстрых…
Стучит. Он улыбнулся и подошёл к двери, даже не взглянув в глазок.
В коридоре, сдержанно улыбаясь, стояла его старая подруга Тони Контардо. Много лет назад они работали вместе в ЦРУ, были любовниками, а теперь… ну, он не был уверен. Но, похоже, они просто друзья. Теперь Тони работала над спецпроектами непосредственно для директора ЦРУ Курта Дженкинса.
Тони оглядела коридор в обе стороны. «Ты меня впустишь?»
Он пропустил её, и она плюхнулась на смятую кровать, ощупывая простыни. Её взгляд обшаривал комнату. Она не отступила ни на шаг от своих тренировок.
Она хотела проверить, один ли он.
Закрыв дверь, Джейк встал в центре большой комнаты и спросил её о том, что ему уже было известно: «Как ты меня нашла?»
Она рассмеялась. «Ты оставил после себя след из хлебных крошек, как обычный человек».
«Я гражданское лицо».
«Ага, конечно. Ты не смог бы стать гражданским, даже если бы попытался». Она помедлила, пристально глядя ему в глаза. «Ты забронировал билет на самолёт одной из своих настоящих карт Visa, и этот номер в отеле тоже — той же картой».
«Что вы и отметили».
Тони пожала плечами. «Ты мог бы просто зайти ко мне в офис в Лэнгли».
«У тебя теперь есть офис? Я думал, ты занимаешься только спецпроектами».
«Ты понимаешь, что я имела в виду», — сказала она.
Он прошелся по комнате и остановился у окна, глядя на сияние города вдали.
Она встала с кровати и заглянула в мини-бар. «Ого, какой элитный алкоголь. Ты сейчас живёшь на широкую ногу, Джейк. Но, думаю, ты можешь себе это позволить».
Джейк знал, что она знает, сколько он заработал на нескольких своих последних делах. Да, он мог позволить себе хороший отель время от времени, но это было не для него. Он предпочитал горный домик любому городскому отелю. Вот почему он так долго жил в своей квартире в Инсбруке. Но теперь даже он не был уверен, где его место.
«Я понимаю, что у тебя есть что-то для меня».
Он повернулся к ней и спросил: «Что, не было никакой болтовни? Как дела?»
«Кажется, я знаю, каково тебе», — сказала она, подходя к нему ближе.
«Рыбалка в Патагонии, затем дал показания перед Конгрессом и стал интернет-сенсацией, а затем отправился в Монтану с американскими
представитель того штата, где вы убили человека».
«Вы упустили возможность похищения здесь, в Вашингтоне».
«И твоё появление в программе «Фактор О'Рейли» … Это было неумно».
«Может, и нет», — сказал он. «Но у меня было предчувствие, что за нами будут следить нужные люди».
Она внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, способна ли она всё ещё понимать его, как раньше. «Ты позволил им следовать за тобой в Монтану?»
Джейк пожал плечами. «Они меня заморозили. Могли убить. Они сделали так, что мне было слишком легко сбежать. Так что да, я позволил им какое-то время следовать за мной».
«А потом ты попросил друга из АНБ помочь найти человека, похитившего профессора в Монтане. Ты мог бы попросить меня».
«Я не хотел беспокоить человека вашего уровня», — пояснил он.
Тони выглядела расстроенной. Как будто она слишком часто это делала в прошлом. Возможно, поэтому они больше не вместе. «Думаешь, мы не знаем, что здесь происходит? Всё гораздо сложнее, чем ты можешь себе представить».
«Тони, как всегда. Дай угадаю, ты уже довольно давно отслеживаешь эту технологию вместе с профессором Трэмилом из Университета штата Орегон. Просто ждал, когда этот парень прорвётся. Потом ты заинтересовал и других. Почему ты не защитил этого человека?»
«Мы пытались, Джейк. Им обоим предлагали должности в DARPA.
Никто из них этого не хотел.
«Но вы собирались так или иначе получить эту технологию», — сказал Джейк, повысив голос.
Она ничего не сказала, и это многое раскрыло.
Он продолжил: «Вы наняли человека, которого я убил в Монтане, чтобы он забрал эту технологию».
«Ты с ума сошёл!» — тихо крикнула она, и её грудь вздымалась от гнева. «Мы так не работаем».
Намекнуть на её причастность к убийству профессора было плохой идеей, и Джейк чувствовал себя из-за этого ужасно. Но Тони сказала ему гораздо меньше, чем думала. «Извините. Я просто не понимаю, как Агентство может оставаться в стороне, когда существуют такие технологии. Работа Тремила может изменить наш подход к работе. Методы работы наших военных. Методы работы вашего Агентства. Вы должны признать, что нет смысла отказываться от защиты этих двух профессоров из Университета штата Орегон».
Тони откинулась на кровати, сгорбившись. «У нас была информация, что профессорами интересовались и другие, особенно Трамил. Как вы знаете,
знаем, что мы не должны работать в пределах наших границ».
«Да, я знаю. Но раньше тебя это не останавливало. Почему это не передали в ФБР?»
Тони обдумала это и откинулась назад, опираясь на руки. «Доверие — хрупкая вещь, Джейк. Это важнее ФБР. И всё ещё развивается. В деле могут быть замешаны многие государственные деятели, и это нас беспокоит».
Джейк знал, как это работает. Ни одна из организаций не хотела доверять другой, пока это не становилось абсолютно необходимым. «А как насчёт видео, которое я тебе отправил?
Кто эти два придурка?»
Снова выпрямившись, Тони сказал: «Вот этим я могу с вами поделиться. Лысого парня зовут Данко Боскович. А того, с длинными волосами, зовут Алекс Ярослав».
«Похоже на украинский или русский», — сказал Джейк. «Может, на чешский».
«Верное предположение. Боскович — бывший ГРУ из Одессы, а Ярослав — из Праги. Он был агентом российского CVR и получал деньги от Бюро международных расчётов».
БИС — это Чешская служба безопасности и информации. Джейк работал с ними несколько раз. «На кого сейчас работают эти двое?» — спросил Джейк.
Тони покачала головой. «Хороший вопрос. Именно это мы и пытаемся выяснить». Она помедлила. «У вас есть работа профессора?»
Джейк засунул руку в карман, вытащил флеш-карту и бросил ее своему старому другу.
«Вы могли бы просто заархивировать данные, зашифровать их и загрузить мне».
Улыбнувшись, Джейк сказал: «Знаю. Но, возможно, мне всё ещё нравятся некоторые старые добрые дела. К тому же, я подумал, что лучше убедиться, что конгрессвумен благополучно вернётся в Вашингтон. Но он зашифрован и защищён паролем». Он назвал ей последовательность из пятнадцати цифр и букв, которую использовал в качестве пароля, зная, что она поймёт его значение и вспомнит за считанные секунды.
Она встала и положила карточку в передний карман брюк.
«Она довольно хорошенькая».
«Это не имеет никакого отношения к делу», — заверил он ее.
Посмотрев в сторону двери, Тони спросил: «Что ты теперь будешь делать?»
«Я должен быть сейчас на Огненной Земле, ловить морских коричневых рыб»,
сказал он. «Возможно, я просто возьму своё снаряжение и отправлюсь обратно на край света».
"Или. . ."
«Ни за что, — сказал Джейк. — Я больше не буду работать на Агентство.
К тому же, ты не можешь себе меня позволить.
«Джейк, ну же. Ты же знаешь, что не можешь уйти на пенсию. Рыбалка — это для молодых парней и стариков. Ты ещё не дорос, мой друг».
Она была полна хлама. Его страстью были сухие мушки и нимфы. Если бы он захотел зайти по грудь в ледяной горной реке, где утренний туман поднимается от кристально чистой воды, он бы точно не поддался соблазну снова работать на правительство. «Ты же знаешь, как я люблю свою независимость, Тони. Мне не нравится, когда мне говорят, что делать и когда».
Тони улыбнулась ему. Да, она знала это. «Кажется, я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой на этой планете. Что, если я могу гарантировать тебе независимость?»
«А если меня арестуют, как в Тунисе, ты все равно будешь рядом, чтобы выручить меня?»
Она подняла руки, словно Христос-Искупитель в Рио-де-Жанейро. «Разве я не всегда была рядом с тобой, Джейк?»
Да, она это сделала. И в этом была проблема с передачей данных профессора непосредственно Тони. Она знала, что ему будет трудно отказать ей. Возможно, Джейку стоило просто передать ей результаты исследования.
«Что я могу сделать такого, чего не могут ваши люди?»
Она задумчиво нахмурила брови. «Я могу тебе доверять, Джейк».
«И вы не можете доверять своим собственным людям?»
«Где-то утечка. Я уже какое-то время пытаюсь её заделать, но безуспешно».
Ему уже приходилось работать с утечками. Это никогда не доставляло удовольствия. Может быть, поэтому теперь он работал один. «У тебя вечно какая-то утечка. Так что мне нужно сделать?»
Тони подошла к нему и крепко обняла. «Я знала, что могу на тебя рассчитывать». Отстранившись и взяв его за руки, она продолжила: «В этом могут участвовать как государственные структуры, так и компании, которым нужна эта технология».
«Как мы обнаружили у венгров много лет назад».
«Верно. Но возможно и то, и другое. Мы могли бы найти компании, оплачивающие операцию, используя этих бывших сотрудников разведки, чтобы отвлечь внимание от их собственной страны».
«Именно так я бы и поступил», — согласился Джейк. «Будь я Китаем, я бы использовал бы бывших французских агентов. Может быть, канадцев».
«То есть вы не верите в эту чешско-украинско-российскую интригу?»
Он покачал головой. «Не совсем».
«Я тоже», — она направилась к двери и остановилась.
«Ты что-то забываешь», — сказал Джейк со смехом в голосе.
Повернувшись к нему, она сказала: «Хорошо. Что мы будем делать дальше?»
Она точно знала, что хочет ему сказать, Джейк знал это. Тони была очень хороша в своей работе, а её задача заключалась в том, чтобы использовать лучших людей для достижения наилучшего результата. И, вероятно, она сама организовала весь этот разговор. Она также знала, что Джейк уступит ей ещё до того, как она переступит порог этого «Ритц-Карлтона». Но, поскольку Джейк знал, что она делает, он не был объектом манипуляций. Он был просто послушным актёром в её пьесе.
Она объяснила, чего хочет от него, явно умолчав почти всё, что рассказала. Компенсация должна была поступить прямо на его банковский счёт в Люксембурге, и Джейк понимал, что, скорее всего, её пришлют с какого-нибудь малоизвестного порносайта. У Тони было отличное чувство юмора.
«Корея?» — спросил Джейк. «Хочешь, чтобы я посидел с делегацией Конгресса?»
«Официально нет, Джейк. Кто-то из этой делегации — часть нашей утечки».
«Что ж, я гарантирую, что утечка информации — не дело Лори Фриман», — заверил он ее.
«Я знаю. Мы думаем, что это с другой стороны».
«Как вы ожидаете, что я буду расследовать дела этих людей, если там Лори?
Она увидит меня и поймет, что что-то не так».
Улыбнувшись, она сказала: «Позволь мне позаботиться о твоём прикрытии. Тебе нужно немедленно сесть в самолёт и прибыть туда раньше них».
«Военный транспорт?»
«Верное предположение. Будьте в Эндрюсе в триста тридцать. Там вас будут ждать сумка и пакет».
«Надеюсь, это пистолет».
«Два. Одинаковых Glock 19 Gen-4 калибра 9 мм».
«Отличное оружие, — сказал он. — У меня есть несколько «Глоков».
«Знаю. Но оба они зарегистрированы на парня из Техаса, который умер пять лет назад».
«Стандартные магазины на пятнадцать патронов?» — спросил Джейк.
«Да. Но я дал тебе четыре дополнительных магазина. К тому же, я не рассчитываю, что ты ими воспользуешься».
«Этого никто не ожидал, — подумал Джейк. — Но дерьмо, похоже, всегда случалось».
«Но я только что зарегистрировался здесь», — сказал Джейк.
Она подошла к двери и обернулась. «У тебя ещё есть пара часов».
Тони оставила его одного, чтобы он обдумал сложившуюся ситуацию. Да, он мог поспать. Но сейчас он мог думать только об этом деле. Во что, чёрт возьми, он ввязался на этот раз?
•
Пока Тони шла к лифту, её чувства колебались от тоски до отвращения. Она только что солгала единственному мужчине, которого, вероятно, когда-либо любила.
Но каким-то образом он, казалось, знал, что она лжёт. Джейк всегда мог её разгадать, и это постоянно её бесило. Было бы здорово хоть раз обмануть его, как это позволяли её навыки и опыт с другими мужчинами. Возможно, проблема была в её любви к нему. Она не могла позволить себе полностью лгать с Джейком. Другие были просто мишенями.
Она вошла в лифт и нажала кнопку гаража. Двери закрылись, и она осторожно нащупала флешку в правом переднем кармане.
Каким-то образом Джейк без особых проблем добыл необходимую им информацию. Что ж, ему действительно пришлось убить того человека в Монтане и освободить похищенного профессора. Это было нечто. Но за то короткое время, что он провёл с профессором, он убедил его передать свои исследования…
именно это правительство и пыталось сделать с помощью принуждения и убеждения с тех пор, как узнало о его новаторских открытиях.
Выйдя на уровне гаража, Тони улыбнулась и небрежно пошла к своей машине. Где-то в глубине души она мечтала поехать с Джейком в Корею. Быть с ним вместе ещё хоть раз… нет, так не получится. Или всё-таки получится?
Им было хорошо вместе.
Прежде чем подойти к машине, она на секунду остановилась, словно что-то забыла и собиралась вернуться. На самом деле, что-то было не так. Она сама не знала, что именно. Волосы на затылке встали дыбом и защекотали, словно холодный ветерок обдувал её сзади.
Инстинктивно она переложила ключи от машины из правой руки в левую, одновременно открывая водительскую дверь. Затем правой рукой она вытащила из-под кожаной куртки 9-миллиметровый автоматический пистолет и быстро обернулась на лёгкий шорох позади себя.
Мужчина с пистолетом присел за заднюю часть машины, не давая ей выстрелить. Она пригнулась, направив пистолет на противника.
Внезапно её пронзила острая боль в правой ягодице, а затем толчок сбил её с ног. Она обнаружила, что валится на холодный, твёрдый бетонный пол и вспоминала, как в последний раз её ударили электрошокером, когда через тело прошёл разряд в пятьдесят тысяч вольт. Она была беспомощна. Совершенно незнакомое ей чувство.
Упершись головой в бетон, она слышала щёлканье электрошокера, всё ещё сковывающего её мышцы, превращая их в безвольный комок. Она услышала стук каблуков, приближающихся к ней. Уловив этот новый звук, она улыбнулась, увидев самые красивые туфли, какие видела за много лет.
Из этих каблуков поднимались невероятно стройные лодыжки. И это были её последние мысли перед тем, как вторая волна вольт пробежала по её телу.
OceanofPDF.com
20
Джейк считал грехом покидать свой роскошный номер в отеле посреди ночи, чтобы успеть на рейс военного самолёта в ноль тридцать. Он бы пожалел, что не получал доллар каждый раз, когда пристегивался в кресле с откидной спинкой в C-130 или в «Блэкхоке». Но, добравшись до Объединённой авиабазы Эндрюс и узнав, что его ждёт нечто, похожее на частный самолёт избалованного голливудского актёра, Gulfstream G550 или военная версия C-37B, он испытал некоторое облегчение. Он знал, что они могли бы пролететь весь перелёт из Вашингтона до Южной Кореи на одном баке. И если уж ему пришлось лететь, то это был чертовски хороший способ.
Проведя в воздухе около тринадцати часов, почти все пассажиры спали большую часть пути, они наконец приземлились на авиабазе Осан в Южной Корее, примерно в 70 километрах к югу от Сеула. Сходя с самолёта и выходя на взлётную полосу, он невольно вспомнил свой последний раз в Осане, где его пристегнули ремнями безопасности в бомбоотсеке B-2, а затем высадили на российском Дальнем Востоке. С этой миссией у него было не так уж много радостных воспоминаний, если не считать его недолгих отношений с Чан Су.
В здании управления операциями худощавый кореец в большом черном деловом костюме и с коротко остриженными волосами, тронутыми сединой, широко улыбнулся, увидев Джейка, входящего с рюкзаком на плече.
Джейк слышал, что здесь его встретит какой-то человек, но ему сообщили только имя, без описания.
«Мистер Адамс», — сказал кореец, протягивая руку. «Я Ким Чин Хва».
Джейк пожал мужчине руку, и его рукопожатие оказалось гораздо крепче, чем ожидалось, учитывая его комплекцию. «Чин Хва?»
«Вы можете называть меня Ким», — сказал он.
Оценив парня, Джейк спросил: «Как давно ты работаешь в Агентстве в Сеуле?»
Губы корейца сжались, словно он хотел что-то сказать немедленно, но сдерживался, чтобы чётко сформулировать слова. «Я разве сказал, что работаю в Агентстве?»
Покачав головой и выдохнув через ноздри, Джейк вышел из парадной двери и направился к парковке, чувствуя, что невысокий мужчина пытается поспеть за ним.
«Мистер Адамс», — сказал он.
Джейк продолжал идти, пока не дошёл до пассажирского сиденья чёрного седана Hyundai. Затем он с улыбкой повернулся к корейцу.
«Откуда ты знаешь, что это моя машина?» — спросила Ким.
Окинув взглядом небольшую парковку, он увидел всего полдюжины частных легковых автомобилей. Остальные были военными грузовиками и легковыми автомобилями. «Машины у задней стены принадлежат военнослужащим ВВС», — сказал Джейк. «Это единственная машина на парковке, похожая на частную. Агентство всегда старается слиться с принимающей страной. Это не ваша машина?»
Ким улыбнулась и открыла двери.
Джейк бросил рюкзак на заднее сиденье и сел на переднее.
Устраиваясь за рулем, Ким сказала: «Мне говорили, что с тобой может быть трудно».
"Они?"
«Начальник резидентуры в Сеуле».
«Твой босс».
«Да, сэр», — Ким развернул машину и направился к главным воротам.
После долгого молчания, как раз когда они проезжали через главные ворота к скоростной автомагистрали, Джейк наконец сказал: «Ты будешь со мной нянчиться, пока я здесь?»
«Вам нужна няня?»
«Обычно я работаю один», — сказал Джейк, но это было не совсем правдой. «Поэтому мне не нужен кто-то, следящий за каждым моим шагом».
Ким набрал скорость и проехал на желтый свет сразу за пределами базы.
«У меня есть приказ», — сказал Ким.
«Насколько вы известны в Корее?» — хотел узнать Джейк.
«Плохо. Я приехал сюда всего два месяца назад».
"От?"
Ким помедлил. «Полагаю, если хочешь, можешь узнать сам. Насколько я знаю, ты хороший друг Курта Дженкинса». Он не стал возражать, словно ожидая ответа Джейка. Когда Джейк не клюнул, Ким продолжил: «Я три года провёл в Китае. До этого — в Сингапуре. До этого я работал в Форт-Миде».
«Лингвист ВВС или армии?» — спросил Джейк.
«ВВС», — сказал Ким. «За десять лет до того, как меня завербовало Агентство».
«Хм. У нас схожее прошлое».
«Но вы в основном занимались тактической агентурной разведкой», — сказал Ким. «Я почти всё время просидел в бункере, слушая северокорейские передачи».
Кореец развернулся и набрал скорость, выезжая на въезд на автостраду.
Подумав об этом, Джейк решил, что, возможно, ему лучше держать Кима рядом с собой. Он мог бы заметить тонкие различия между южнокорейцами и их северными сородичами.
«Куда мы направляемся?» — спросил Джейк.
«Сеул». Ким выехал на скоростную полосу и набрал скорость, обгоняя более медленные машины и автобусы. «Начальник резидентуры должен провести с вами инструктаж сегодня вечером. Мы забронировали вам билет на рейс до Кёнджу на утро. Американская делегация прилетит на частном самолёте завтра днём».
«Разве этот город не находится далеко на востоке?»
«Да, сэр».
«Почему Кёнджу?»
"Правдиво?"
«Есть ли другой выход?»
Ким колебался, его взгляд метнулся в сторону Джейка, а затем снова перевелся на дорогу.
«Шоу собак и пони. Насколько я знаю, председателю комитета по разведке Палаты представителей нравится тамошнее поле для гольфа. Южнокорейская делегация покажет им храм Пульгукса, грот Соккурам и гробницы».
«Какова истинная цель встречи?» — спросил Джейк.
«Это выше моих сил, сэр».
«Если ты не начнешь называть меня Джейком, мне, возможно, придется сделать тебе больно».
«В Корее мы уважаем старших», — сказал Ким с легкой улыбкой.
«Ой. Но в этом бизнесе, если кто-то услышит, как ты оказываешь мне почтение, и решит, что я босс, то это мишень».
«Понял. Джейк, это так».
Они долго сидели молча, и Джейк смотрел в окно на высокие жилые дома. Он догадывался, что люди живут так далеко от Сеула и добираются туда на поезде. Хотя Джейк довольно много спал в самолёте, он всё ещё чувствовал себя немного разбитым. Возможно, путешествие из Южной Америки и Монтаны начало сказываться. Либо он действительно начал стареть для этой ерунды.
Когда они достигли южной окраины Сеула, которую было трудно разглядеть, поскольку Осан, казалось, разрастался непрерывно, солнце садилось над Инчхоном на западе.
«Расскажите мне о начальнике станции», — сказал Джейк, и в его голосе прозвучало скорее требование, чем просьба.
Взгляд Ким снова метнулся. «Она хороший лидер».
"Требовательный?"
«А есть ли еще какие-то корейские женщины?» — рассмеялся Ким.
«Не знаю. Наверное, я не так уж и много их знаю». Джейк задумался и продолжил: «А каково её прошлое?»
«К двадцати годам окончил Стэнфордский факультет по языковому направлению. К двадцати двум годам получил степень магистра Гарварда. Свободно владеет корейским, китайским и французским языками. Работает в Агентстве почти двадцать лет».