Глава 3 ВОЛК ОГРЫЗАЕТСЯ


Замигали вспышки, залаяли пистолетные выстрелы. Два удара в грудь швырнули Корсакова назад, и в ту же секунду страшный удар справа в лицо помрачил его сознание и заставил его в падении повернуться ничком. Еще один удар — лицом о мостовую — и Корсаков очнулся от мгновенного забытья. Он ощущал тупую боль в носу и в челюсти, рот его стремительно наполнялся кровью, из ноздрей тоже текла кровь. Он чуть-чуть приподнял голову, чтобы можно было дышать ртом, приоткрыл один глаз. «Готов, в голову», — торжествующе провозгласил человек, стрелявший справа, и картинным жестом сунул револьвер в кобуру. Стрелки улыбались друг другу, перебрасывались репликами, смысл которых вдруг перестал доходить до мутившегося сознания Корсакова. Спустя секунду пелена рассеялась, и Корсаков услышал: «Иди передай, что мы его прикончили». Один из стрелков, которых всего было четверо, повернулся и рысцой направился вверх по улице — видимо, к припаркованной там машине. Трое остальных с трех сторон неторопливо двинулись к лежавшему на асфальте телу. «Это живучий сукин сын, — произнес тот, что подходил слева, — пальнука я в него на всякий случай еще разика два». — «Ближе не подходи, — предупредил его другой стрелок, — он должен быть убит в перестрелке, а значит, с дистанции». — «Сам знаю», — откликнулся первый. Глаза его горели восторгом; он смахнул пятерней со лба рыжую челку и поднял пистолет, целясь лежащему в голову. Корсаков следил за ним из-под опущенных ресниц. Двое товарищей рыжего тоже с интересом наблюдали за тем, что. должно было произойти. Раздался выстрел, но прозвучал он до странности глухо. Еще более странным выглядело то, что рыжий стрелок выронил пистолет и схватился обеими руками за горло. Изо рта у него хлынула кровь, он зашатался, закатил глаза и грохнулся спиной о дверцу стоявшей позади него машины, а затем сполз по ней на землю. Голова его с рыжей челкой безвольно свесилась на грудь, и он затих. Когда два других стрелка оторвали взгляды от своего товарища, который выбыл из строя, словно пораженный стрелой Рока, было уже поздно. Корсаков вырвал руку с пистолетом из-под плаща и открыл огонь, одновременно перекатываясь по мостовой. Просунуть руку под плащ к кобуре он сумел в тот момент, когда стрелки, уверенные в его смерти, перебрасывались удовлетворенными репликами и, естественно, смотрели при этом друг на друга, а не на поверженного противника. В первый раз Корсаков стрелял через плащ, а затем палил почти что наугад, потому что боль от резких движений ослепляла его и голова кружилась. Впрочем, его противники отстреливались тоже наобум, не в силах предугадать, куда в следующий момент метнется его тело. Пули из трех стволов посыпались как горох, но перестрелка была недолгой. Сначала, взмахнув руками, рухнул на мостовую стрелок, попавший справа Корсакову в лицо: ему самому пуля угодила прямо в середину лба. Пули выбивали искры из асфальта в каких-то дюймах от Корсакова, он слышал звон катящихся стреляных гильз и сам остервенело нажимал на курок, едва согнутая фигура врага выплывала на секунду из водоворота головокружения и дурноты. Наконец его интуиция, потрясенная ранением, оправившись, нащупала цель; он крутанулся на моеговой, вскинул руку и выстрелил. Когда он для верности нажал на спуск еще раз, последовал только металлический щелчок — магазин был пуст. Корсаков поднялся на ноги и, покачиваясь, сменил магазин. С трудом сфокусировав зрение, он увидел, что его последний противник навзничь лежит на асфальте, глядя в ночное небо, а ноги его сгибаются и разгибаются в коленях как бы независимо от владельца. На щеке у лежащего чернело входное пулевое отверстие, а из-под головы уже беззвучно выползал, стремясь вниз, под уклон улицы, темный ручеек крови, маслянисто блеснувший в свете фонаря. Перед глазами у Корсакова все плыло, челюсть словно дробили в тисках, голова раскалывалась от тупой боли, ныла грудная клетка — предусмотрительно надетый кевларовый бронежилет хотя и защитил ее от проникающих ранений, но от ударов защитить не смог. Тем не менее Корсаков, пошатываясь, побрел к машине, куда полминуты тому назад направился последний, четвертый стрелок. Справа возникла женская фигура, издала пронзительный визг и исчезла. Выглядел Корсаков и впрямь пугающе: мутный взгляд исподлобья, отвисшая челюсть, из носа и рта потоком льется кровь на нелепый серый балахон. Недаром на лице четвертого стрелка, который увидел Корсакова как раз в тот момент, когда вылез из машины и захлопнул за собой дверцу, отразился смертельный страх. Видимо, звуки заключительной перестрелки он истолковал отнюдь не в пользу того, кто являлся объектом засады, и теперь воспринял Корсакова как мстительного выходца с того света. Сунув руку под мышку, чтобы достать пистолет, он отшатнулся к стене дома, но пуля оторвала ему подбородок, пробила горло и перебила шейные позвонки. Тело с силой ударилось об стену и сползло на тротуар, а сверху по шершавой штукатурке на него покатились кровавые струйки, словно оплакивая покойника. Корсаков вернулся к своей машине, сел за руль, завел мотор и дал газу. Мотор взревел, «Форд» с визгом развернулся на узкой улочке, мягко подпрыгнув на распростертом теле одного из убитых, и помчался прочь с места происшествия. Оперативная полицейская бригада, которая должна была по всем правилам оформить смерть террориста-одиночки, и машина «Скорой помощи» прибыли на место перестрелки одновременно, но застали там картину, разительно отличавшуюся от той, которую нарисовал им при вызове агент, убитый последним. Впрочем, Корсаков не думал о том, какое впечатление производит поле выигранной им битвы. Он сжимал руль автомобиля, изо всех сил стараясь не потерять сознание. Когда же сознание все-таки уплывало, автомобиль начинал выписывать на проезжей части устрашающие восьмерки, и Корсакова приводили в чувство истерические гудки других машин и визг тормозов. Отъехав с десяток кварталов от места происшествия, он пересел, бросив «Форд», в запасную машину, темно-синий «Крайслер», который тоже взял напрокат накануне. В «Форде» он оставил свой серый балахон и пистолет с кобурой. Пистолет он тщательно протер, дабы не оставлять отпечатков пальцев. Затем, превозмогая дурноту, он заставил себя также тщательно протереть все места в машине, на которых могли остаться отпечатки. Корсаков понимал, что тот, кто его подставил, раскроет полиции всю его подноготную, если уже не раскрыл, однако еще в молодости криминальные наставники накрепко внушили ему: нельзя дарить полиции улики, ибо каждая лишняя улика может впоследствии оказаться роковой. Он продолжил свой путь на «Крайслере», переодевшись предварительно в светлую летнюю куртку. Ему показалось, будто кровь остановилась, но когда он вышел из машины у телефона-автомата, то увидел, что весь перед куртки испещрили кровавые пятна. Он набрал номер Стива Гольденберга, обитавшего в Гринвич-виллидж. Поднявшая трубку женщина проскрипела недовольным голосом, что Стив здесь больше не живет. Корсаков прекрасно понимал, что по его дикции она принимает его за мертвецки пьяного, и, стараясь выговаривать слова как можно четче, спросил, не знает ли она новый телефон Стива. Туг ему повезло. Не надеясь на замутненную память, окровавленным пальцем он вывел номер, продиктованный женщиной, на стекле телефонной будки. Затем он очнулся оттого, что кто-то стучал в стекло будки ребром монеты. Немолодой негр в костюме и при галстуке открыл дверь и встревоженно спросил:

— С вами все в порядке, мистер?

— Да, — промычал Корсаков, бросив на него мутный взгляд исподлобья. — Одну минуту.

Счастье вновь улыбнулось Корсакову — Стив оказался дома. Разговор был коротким. Выходя из будки, Корсаков счел нужным объяснить сочувственно смотревшему на него негру:

— Небольшая авария.

— Да, конечно, о панель ударились, — закивал негр. — Со мной тоже такое было. Может, вас подвезти?

— Не стоит, — отказался Корсаков. — Я позвонил своему врачу, он меня ждет. Здесь недалеко, я сам доеду.

— Ну, тогда удачи вам. Да хранит вас господь, — сказал негр. Открывая дверцу машины, Корсаков глянул в его сторону и увидел, что негр стоит неподвижно и все так же сочувственно смотрит на него. Эта краткая уличная сцена почему-то взбодрила Корсакова, и дорога до места встречи со Стивом прошла без происшествий. Стив отвез его на чью-то пустующую квартиру и жил там вместе с ним до тех пор, пока не появилась возможность переехать в заказник. От первых недель после ранения в памяти у Корсакова остались только тяжелая одурь от обезболивающих и снотворных препаратов, раздражающие яркие пятна абстрактных картин на белых стенах да ослепительный свет лампы, направленной ему прямо в лицо, и беспощадный блеск хирургических инструментов. «Убийство... Перестрелка... Серьезное дело... — проползали через его сознание обрывки мыслей. — Стиву не надо знать... Серьезное дело... Четверо полицейских...» Четверо полицейских!

Корсаков подскочил на кровати, словно его ударили током. Его нервы завибрировали от ощущения близкой опасности, вмиг отогнавшего сон. Голова была ясной — одурь, вызванная борьбой наркотиков с бессонницей, рассеялась, так как последние шестнадцать часов он дремал или даже спал, не принимая проклятых одуряющих таблеток. Четверо полицейских! Прояснившееся сознание недвусмысленно указывало ему на очередную ошибку: он недооценил важность случившегося, а значит, и масштаб поисков, которые, несомненно, уже развернулись по всей стране. Разумеется, они уже проверили всех его сослуживцев-наемников, в особенности живущих в Нью-Йорке; возможно, за Стивом установили наблюдение, которого тот по своей беспечности, конечно же, не замечает. Но это только первый круг поисков — далее они начнут отрабатывать друзей друзей, сослуживцев сослуживцев и так далее, выстраивать целые цепочки связей. Они не опустят рук — ведь убиты четверо их товарищей, убиты на задании. Никто никогда не узнает о том, что само задание возникло лишь потому, что бандит Джо Скаличе платил полиции — если даже .им удастся поймать Корсакова и он заявит об этом, доказательств у него нет. Особое внимание при отработке связей будет, конечно, уделено тем людям, которые владеют загородными виллами, лодочными станциями или такими охотничьими домиками, как тот, где он обрел приют. Информацию можно получить в банках, налоговых управлениях, страховых обществах, из реестров недвижимости и мало ли еще откуда. Хорошо бы связаться со Стивом, но независимо от того, удастся это или нет, необходимо собираться и уматывать, лучше всего — за пределы страны. Впрочем, не сразу, поправил сам себя Корсаков, ведь у него есть дела в Нью-Йорке. Джо подставил его, сделал все для того, чтобы его убили, и пусть даже ему повезло и он выжил, но спокойной жизни ему теперь долго не видать. Что ж, пусть и у Джо ее тоже не будет. Корсаков был глубоко убежден, что оплотом человеческого общества является возмездие — стоит убрать этот столп, и все рухнет. Есть слишком много людей, для которых страх является гораздо более сильным аргументом, чем моральные соображения, а стало быть, негоже этим аргументом пренебрегать. Джо просчитал все и решил, что ему нечего бояться, зато теперь, наверное, он чувствует себя неуютно. Пожалуй, Джо не зря беспокоится, думал Корсаков, поднявшись с кровати и начиная одеваться в тусклой предрассветной мгле. Вскоре Джо предстоит узнать, что куда безопаснее пуститься в любую денежную авантюру, чем обмануть доверие человека, дорожащего собственным достоинством. Для такого человека месть — не удовольствие, не способ уврачевать задетое самолюбие, а непререкаемый нравственный долг, каким бы опасным и обременительным ни было его исполнение. Месть может доставить ему удовольствие, но лишь такое, какое доставляет сознание честно исполненного долга. Корсаков расхаживал по комнате, собирая в сумку вещи, и продолжал размышлять.

Порядок своих действий в Нью-Йорке он определил в основном довольно быстро и теперь обдумывал детали. Радовало то, что паспорт на имя Патрика де Соузы, оставшийся незасвеченным, был у него с собой. У дядюшки Гольденберга имелась неплохая коллекция охотничьего оружия, в которой Корсаков присмотрел для себя бельгийский карабин с оптическим прицелом, годный для охоты на человека ничуть не меньше, чем на крупного зверя.

Корсаков вышел на крыльцо, вдохнул благоуханную свежесть раннего утра. Голоса просыпавшихся в лесу птиц звучали в этот час неправдоподобно отчетливо, и тишины не нарушал непрерывный ровный гул машин, доносившийся с федерального шоссе. От шоссе через поле наискось текла дорога, и ее подъемы и спуски отражали волнообразный рельеф местности. Свет, копившийся на горизонте и подсвечивавший золотом бледное небо, неожиданно брызнул лучами прямо в глаза Корсакову;- Тот умиротворенно сощурился, но вдруг в отдалении заметил эмалевый отблеск — словно тяжелая капля непрозрачной жидкости стекала по склону с возвышенности в лощину. Эмаль блеснула еще раз; Корсаков подождал с полминуты, но больше машин не было. Тогда он вошел в дом, взял из шкафа карабин, проверил, заряжен ли он, и, не прикрепляя прицела, полез на чердак. Оттуда он рассмотрел в прицел приближающиеся машины. Впереди на большом полицейском «Крайслере» с мигалкой ехал сам шериф, рядом с ним сидел еще один полицейский. Во второй машине, неброском, но солидном «Понтиаке», ехали двое таких же неброских и солидных мужчин в штатском. Корсаков решил, что если дойдет до дела, то солидной парочкой придется заняться в первую очередь. Он чувствовал к этим ребятам уважение и одновременно неприязнь: да, их организация огромна и совершенна, осведомленность их почти безгранична, он не знает об этой стране и сотой части того, что знают они, хоть сам здесь родился и вырос. И тем не менее компьютеры и средства связи, хитрое оружие и подслушивающие устройства, миллионы досье и тысячи агентов еще не гарантируют успеха. Кое-какое значение имеют и годы войны, годы, проведенные на улицах Бруклина, в джунглях Индокитая, в африканском бушвельде, в развалинах Бейрута. Можно обложить волка по всем правилам, но у него всегда остается шанс, потому что чутье, клыки и когти остаются при нем до конца.

Корсаков увидел с чердака, что утренние гости оставили машины в лощине и приближаются к ограде усадьбы пешком. Видимо, они ожидали застать его сонным. Так или иначе он мог без труда положить их с чердака несколькими выстрелами, и это даже нельзя было бы назвать боем. Джо Скаличе ни на секунду не задумался бы учинить такой расстрел. В самом деле, зачем возиться с живыми, когда покойники не доставляют никаких хлопот, а пока их хватятся, можно уйти бог знает куда? Но солдаты видят свое достоинство в том, что убивают только в бою, — тем-то они и отличаются от бандитов. Впрочем, Корсаков горячо надеялся на то, что боя удастся избежать, — проливать кровь этих парней, выполняющих свою работу, ему совершенно не хотелось. С другой стороны, и не справиться с ними ему было нельзя. Альтернативой служило пожизненное заключение, а то и электрический стул — Корсаков никак не мог припомнить, существует ли в штате Нью-Йорк смертная казнь. Он не торопясь спустился с чердака, проходя через комнату, сунул прицел в ящик письменного стола и вышел из дома через заднюю дверь. Перебежав через двор к гаражу, он бесшумно отомкнул замок и проскользнул внутрь, оставив дверь приоткрытой как раз настолько, чтобы с улицы рассмотреть то, что происходит в помещении, было невозможно. В гараже он спустил переносной фонарь в смотровую яму, над которой стоял джип, сгреб с верстака пару гаечных ключей и взобрался по лесенке на настил под крышей, втащив затем лесенку за собой. Сверху в слуховое оконце он наблюдал за тем, как гости, видимо, обшарив дом, осторожно спустились во двор по ступенькам заднего крыльца после того, как шериф внимательно осмотрел из-за притолоки двор и окружающие постройки. Развернувшись в цепочку, вся команда сразу направилась к гаражу — двое прикрывали с флангов, а двое крались прямо к приоткрытой двери. В дверную щель им был виден в полутьме гаража отсвет горевшего в яме переносного фонаря. Корсаков для пущего правдоподобия уронил сверху в мотор джипа, стоявшего с открытым капотом, маленький гаечный ключ. Услышав изнутри звуки ремонта, люди, подбиравшиеся к гаражу, слегка расслабились. Корсаков, чтобы не быть случайно обнаруженным, отодвинулся от окошка и следил за ними в щель между досками. Один из визитеров, тот, что шел с правого фланга, остался прикрывать и присел на корточки с пистолетом на изготовку у бочки с дождевой водой. Остальные, также держа пистолеты наготове, подтянулись с разных сторон к двери в гараж. Корсаков перестал их видеть — они оказались в мертвом пространстве. Шагнув к окну, он вскинул карабин и прицелился в агента, сидевшего у бочки.

— Эй ты, — негромко позвал он. — А ну брось пушку.

Агент было заколебался, но тут же грохнул выстрел. Пуля пробила бочку возле самого его уха, и тугая струя воды залила его добротный костюм. Агент осторожно положил пистолет рядом с собой на землю. Снова прогремел выстрел, и оружие, бешено вертясь, отлетело на добрый десяток метров, исчезнув в траве, росшей вдоль стены дома.

— Ложись на брюхо, руки за голову, — приказал Корсаков агенту, не сводившему с него глаз. — И не дергайся, а то живо башку разнесу. Эй вы там, внизу, — наблюдая за выполнением собственной команды, произнес Корсаков, — ваш приятель у меня на мушке. Быстро кидайте пушки на середину двора, а то я его пристрелю.

— Ты что себе позволяешь, парень? — послышался снизу прокуренный бас шерифа. — Это сопротивление представителям власти!

— Бросайте пушки, тогда и поговорим, — сказал Корсаков. — Вы проникли с оружием в частное владение. Кто вас знает, чьи вы представители.

Внизу наступило молчание. Пауза затягивалась, и Корсаков со вздохом произнес:

— Ну что ж, парень, извини. Сперва прострелю тебе руку, а там посмотрим. Не хотят твои дружки по-хорошему.

— Эй, эй, парень, подожди, — примирительно пробасил снизу шериф. Три пистолета один за другим вылетели на середину двора и со стуком ударились об утоптанную землю. У Корсакова немного отлегло от сердца.

— Вот и молодцы, — одобрил он. — Теперь проходите в гараж и садитесь в машину, чтобы я вас видел.

Направляясь к джипу, толстяк-шериф оглянулся и посмотрел поверх настила, но увидел только светлый прямоугольник окна.

— За руль не садись, — предупредил его голос сверху, и шериф, сердито сопя, уселся на место рядом с водительским.

Двое его товарищей влезли на заднее сиденье. Агент,, лежавший во дворе с руками за головой, услышал глухой стук и, приподняв голову, обнаружил, что Корсаков поднимается на ноги после прыжка из слухового окна.

— Лежи, лежи, — бросил ему Корсаков, продолжая держать его под прицелом, затем стволом карабина закрыл дверь в гараж, вынул из кармана замок и запер дверь, оставив ключ в замке.

Широкие ворота, через которые в гараж въезжали машины, оставались заперты на засов. Корсаков, неторопливо нагибаясь, подобрал с земли три пистолета, затем подошел к стене дома, пошарил в траве и нашел четвертый пистолет — со свежей царапиной от пули на рукоятке, но, судя по всему, в остальном исправный. Три пистолета Корсаков рассовал по карманам, карабин закинул за плечо, с оставшимся пистолетом в руке подошел к лежащему агенту и старательно его обыскал, зная по собственному опыту, что серьезные специалисты редко имеют с собой только одну единицу оружия. Предосторожность оказалась не лишней: к щиколотке агента клейкой лентой был прикреплен маленький «кольт» 22-го калибра. Корсаков мысленно похвалил себя за то, что все время не спускал с парня глаз.

— Класть уже некуда ваши пушки, — проворчал он, отдирая от ноги агента револьвер. — У твоего приятеля тоже запасной ствол? Ладно, можешь не отвечать, это уже неважно. Иди и стань у двери, когда я скажу, откроешь замок.

Агент повиновался. Не упуская его из виду, Корсаков описал по двору полукруг и занял позицию сбоку от входа в гараж, укрывшись за штабелем бревен, которые ближе к зиме предстояло распилить бензопилой и поколоть на дрова. «Эх, жить бы здесь круглый год», — промелькнуло в голове у Корсакова. Угли в камине — словно дышащая теплом сокровищница, запах смолы от сосновых дров, бездонная тишина за окнами и снега, отражающие лунный свет... Корсаков скомандовал:

— Открой дверь, отойди на середину двора и сядь на землю.

Когда агент выполнил приказ, он гаркнул, чтобы его слышали в гараже:

— Выходи по одному! Сначала — парень в штатском! Руки за головой!

Вышедшему второму агенту Корсаков приказал повернуться спиной, крадучись подошел к нему и, ощупав его одежду, обнаружил в кармане пиджака точно такой же легкий револьвер, как тот, что отобрал у первого. Корсаков ухмыльнулся:

— Кажется, ты надеялся пострелять?

Когда все незваные гости расселись посреди двора, Корсаков обратился к ним, поигрывая пистолетом:

— Итак, джентльмены, ситуация определилась: я хозяин, вы у меня в гостях. Если будете вести себя прилично, вреда я вам не причиню. Оружие верну вам позже, когда пойму, зачем вы сюда пожаловали. Ну, выкладывайте.

Вместо ответа шериф полез в нагрудный карман. Увидев, что дуло пистолета в руке Корсакова слегка дрогнуло, он сделал успокаивающий жест раскрытой ладонью и обратился к своим товарищам:

— Я так и знал, что это не он. Посмотрите получше, сами увидите. Хозяева усадьбы — достойные люди, не станут они прятать преступников.

Вынув из нагрудного кармана фотографию, шериф помахивал ею в воздухе. Уловив смысл его слов, Корсаков весь похолодел. «Как это — «не он»? — лихорадочно замелькали в мозгу мысли. — Кого же они здесь ловят? Может, тут какая-то ошибка? Нет, я чувствую, что они приехали за мной... Значит, я сам на себя не похож? Что они сделали с моим лицом?!» Он с огромным трудом подавил порыв тут же кинуться к джипу и посмотреться в зеркальце. Тем временем агенты в штатском тоже вынули фотографии и рассматривали их, бросая на Корсакова сравнивающие взгляды. Наконец один из них произнес:

— Мистер, мы — агенты ФБР, — он показал значок и спрятал его обратно во внутренний карман пиджака. — Мы ищем одного парня, он убил четверых полицейских. Посмотрите, может быть, вы видели его где-нибудь поблизости.

Хотя .Корсаков, пребывал в смятении, голос его стал заметно жестче.

— Сидеть! — скомандовал, он, заметив, что агент собирается подняться. — Это все пока одни разговоры. Я не такой дурак, чтобы верить словам, значкам и всякой такой ерунде. Ну-ка дай взглянуть.

Он сделал шаг вперед, держа пистолет наготове, протянул руку, взял у шерифа снимок и снова отступил на шаг. Рука с наведенным пистолетом не дрожала, и все же в следующие полторы минуты пленные могли бы с легкостью обезоружить Корсакова, потому что он не мог оторвать взгляда от небольшого, но очень четкого цветного фото, на котором был изображен он сам — в военной камуфляжной форме без знаков различия, в каком-то помещении на фоне голой стены, выкрашенной в светло-желтый цвет. Судя по форме и по тому, что человек на снимке выглядел привычно и не казался Корсакову чересчур молодым, фотография была сделана совсем недавно — скорее всего в Ливане. Корсаков в сотьш раз мельком подумал о том, что за спиной воюющих в наше время вечно трется всякая сволочь с фотоаппаратами и подслушивающими устройствами; затем ему показалось, будто он узнает место где его снимали; затем он подумал, что вспоминать место сейчас некогда, и только после этого в полной мере осознал: четыре ищейки с весьма наметанным глазом, рассматривая его в упор, не могут его опознать по его собственной фотографии. Он ощутил противную слабость в ногах и снова подумал: «Что же они сделали с моим лицом?»

— Нет, такого парня я здесь не видел, — сказал он. — Фотографию на всякий случай оставлю себе.

Пленные стали подниматься, разминая затекшие ноги и перебрасываясь веселыми репликами, однако озадаченно умолкли, когда Корсаков вновь рявкнул на них:

— Сидеть, мать вашу! Кто разрешил встать?! Они замешкались, но тут же грохнул выстрел, и

пуля обожгла щеку помощнику шерифа. Тот поспешно сел, а за ним и все остальные.

— Ты что, парень? --' удивленно спросил шериф. — Мы же во всем разобрались, разве нет?

— Разобрались, да не совсем, — процедил Корсаков, отступая на пару шагов. После минутного размышления он скомандовал: — Ну-ка вставайте и топайте к сараю. И без фокусов — в случае чего я не промахнусь.

Он знал, как поступят агенты, если он вернет им оружие: возьмут его под арест и повезут в город, где снимут отпечатки пальцев. Не такие они простаки, чтобы отпустить кандидата на электрический стул только потому, что он не похож на свою фотографию. Бывали хитрецы, которые сводили себе капиллярные линии на пальцах и делали пластические операции, однако их все равно выводили на чистую воду. Поэтому Корсаков вовсе не считал инцидент исчерпанным. Он бросил помощнику шерифа ключи от замка и приказал отпереть сарай, а когда тот распахнул дверь, велел пленным войти внутрь, открыть люк в погреб и спуститься вниз. Когда те, недовольно ворча, один за другим исчезли в люке, он включил в погребе свет и встал над освещенным проемом.

— Значит, так, ребята, — начал он. — Мне очень жаль, но вам придется просидеть здесь несколько часов. Пол крепкий, люк — тоже, так что ломать и то и другое вряд ли имеет смысл. Впрочем, дело ваше, помешать вам я все равно не смогу. Оружие ваше найдете в домике на столе в гостиной, — правда, для этого вам придется высадить дверь, потому что ключи я вам оставлять не намерен. жратвы в погребе полно, всяких соков и вин — тоже, так что можете ни в чем себе не отказывать. Когда я закончу свои неотложные дела, то дам знать в полицию, где вы находитесь. Думаю, что они хватятся вас еще до этого. Ну, привет, не поминайте лихом, — заключил он, захлопнул створки люка и приладил к их ручкам тяжелый замок. Пройдя в дом, он поставил карабин в оружейный шкаф. Затем ему пришлось сходить в гараж и без помощи лестницы взобраться на настил, чтобы вернуть на место оптический прицел. Благодаря его врожденной аккуратности в комнатах домика царил порядок, и убираться ему не пришлось. Он, правда, начал было вытирать отпечатки пальцев, но тут же, выругав себя, прекратил это занятие, поскольку уничтожить всё отпечатки, оставленные им в усадьбе; не представлялось возможным. «Ладно, оставлю свои пальчики им на память, — подумал он. — В конце концов то, что я здесь жил, само по себе преступлением не является». Он поймал себя на том, что затеять бессмысленную протирку мебели его заставило желание оттянуть тот пугающий момент, когда он посмотрит в зеркальце джипа и увидит в нем свое новое лицо. Привыкнув ни в чем себе не потакать, он тут же направился в гараж. Там он включил свет, уселся в джип на место водителя и повернул зеркальце к себе.

Он узнал себя только по глазам: светлые и холодные, они. смотрели как обычно — оценивающе, отстранение, чуть насмешливо. Смятение хозяина в них никак не проявлялось. Все остальные черты невероятным образом изменились: изящный нос с родовой корсаковской горбинкой сделался вдавленным и приплюснутым, как у старых профессиональных боксеров; подбородок из округлого стал прямоугольным и слегка скошенным, овал лица — жестким, с резко выступающими скулами. Нежная матовая кожа даже на взгляд была шероховатой, местами воспаленной, и приобрела землистый оттенок. Возле глаз развернулись морщины, и глубокие складки пролегли от крыльев носа к углам рта. Но сильнее всего изменились волосы: прежде мягкие, густые, с богатым оттенком спелой пшеницы, теперь они сделались прямыми, жесткими и ломкими, как волчья шерсть, и приобрели цвет «перец с солью», словно Корсаков ранее был брюнетом, а затем сильно поседел. Густая борода такого же цвета ничуть не скрадывала жесткости черт лица, — наоборот, она сама выглядела как воплощение жесткости. Росла она, по-видимому, медленно и отросла не настолько, чтобы ее требовалось немедленно подстричь, но в силу своей звериной густоты неплохо скрывала рубцы на месте входного и выходного отверстия пули, пронизавшей навылет обе щеки Корсакова и раздробившей коренной зуб. Корсаков подумал, что ему изрядно повезло и в момент выстрела рот у него, несомненно, был приоткрыт: вероятно, он хотел что-то крикнуть возникшим перед ним полицейским. В этот момент последовал выстрел, и пуля всего лишь прошила его щеки, а могла бы по меньшей мере оставить его без зубов и без языка — в том благоприятном случае, если бы при столкновении с преградой она не изменила бы траекторию. Корсаков изобразил широкую улыбку. Слева в ряду зубов виднелась зияющая дыра, но если не растягивать рот до ушей, то со стороны, ее вряд ли можно было заметить. Зато губы изменились весьма существенно: из прежних четко очерченных и привлекавших женские взгляды они сделались жесткими и размазанными, словно у боксера. Корсаков всегда испытывал некоторую гордость оттого, что выглядел значительно моложе своих лет, однако теперь он разом постарел лет на десять. Ошеломленный тем, что открылось ему в зеркале, он ощупывал свое новое лицо и пытался успокоиться, дабы понять, какие последствия сулит ему эта метаморфоза. Для осуществления мести она могла быть только полезна, однако огорчало то, что имевшиеся у него документы теперь невозможно будет использовать из-за несовпадения лица предъявителя и лица на фотографии. Чувствуя себя какой-то бесплотной тенью, Корсаков вернулся в домик и собрал в сумку все необходимое для бегства. Ему никак не удавалось справиться с душевным смятением, и потому он по нескольку раз контролировал каждое свое действие. После некоторого размышления он прихватил в сумку со стола армейский «кольт» 45-го калибра, а из другого точно такого же пистолета вынул магазин и тоже положил магазин в сумку. Уже. подготовившись к уходу, он вдруг остановился, вернулся в комнату, достал из шкафа четыре шерстяных одеяла и понес их в сарай. Там он отпер люк и молча свалил одеяла вниз, а затем запер люк снова, хотя шериф снизу что-то недовольно басил. Заперев все постройки, Корсаков положил ключи в условленное место — под въездной настил гаража, после чего направился по дороге к шоссе, намереваясь поймать попутку. Можно было, конечно, отобрать у агентов ключи от «Понтиака», но связываться с оперативной машиной ФБР ему не хотелось. Проходя мимо машин, оставленных в лощине, он вынул пистолет и с удовольствием прострелил три покрышки сначала у полицейского«Крайслера», а потом у «Понтиака». Приятно было сознавать, что запас времени увеличивается. Корсаков пересек поле и бесследно канул в поток машин, мчавшихся по федеральному шоссе.

О смерти Эдвардса, последовавшей за ней перестрелке и бегстве Корсакова Джо Скаличе узнал той же ночью, а утром уже держал в руках выпуск «Кроникл» с жирно набранным извещением: «Наемник и международный террорист застрелен полицией в Южном Бронксе. Подробности в следующем номере». Джо, которому сообщили о том, что перестрелка как раз для .полиции закончилась скверно, а якобы застреленный террорист бесследно исчез, ощутил в душе легкую тень надежды и велел секретарше связаться с редакцией «Кроникл». Ничего отрадного ей там не сообщили: оказалось, что произошла ошибка и агент, передавший в редакцию сенсационное известие о гибели наемного убийцы, затем сам погиб, как и трое его товарищей, от руки этого самого убийцы. Впрочем, в редакции не слишком расстраивались из-за допущенной оплошности, полагая, что она лишь придаст пикантности последующим публикациям. «Кроникл» щедро приплачивала полицейским, допускавшим утечки информации, и потому сомневаться в ее осведомленности не приходилось. Надежда на благополучный исход дела рассеялась, и помрачневший Джо, выслушав доклад секретарши, молча указал ей на свой стол. Та уже хорошо знала этот жест, а потому нагнулась, изящным движением задрала юбку, спустила трусики и оперлась локтями о столешницу. Джо поднялся с кресла, обошел стол, пристроился к секретарше с тылу и отработанным движением овладел ею. Таким образом он привык успокаивать нервы после трудных переговоров, получения неприятных известий и во всяких подобных случаях. В особо неудачные дни ему требовалось до десятка успокоительных сеансов, так что, прибыв домой к жене он валился в постель, едва успев раздеться, и сразу же засыпал как убитый. Для поддержания постоянной готовности к успокоительной терапии Джо приходалось часто менять секретарш, так что имен их он не запоминал, да и лица помнил смутно, к тому же излюбленная им поза давала возможность видеть лицо помощницы только в профиль. Левой рукой Джо оперся о спину девушки, которая стонала и вскрикивала, изображая африканскую страсть, а правой дотянулся до телефона, снял трубку и набрал номер.

— Фрэнк? — спросил Джо по-английски, но тут же перешел на сицилийское наречие: — Немедленно приезжай ко мне. Надо посоветоваться, плохие новости... А если слышал, то мог бы и сам позвонить. Давай, жду.

Не прекращая колебательных движений тазом, Джо набрал следующий номер. Голос человека, поднявшего трубку на другом конце провода, он узнал и потому сразу же заговорил на диалекте:

— Чиро? Приезжай ко мне, надо кое-что обсудить. Да, по тому делу... Нет, все не так гладко, как ты думаешь. Работать надо, а не газеты читать! Давай, жду через час.

Джо сделал еще несколько звонков, по привычке изъясняясь такими обтекаемыми фразами, что лишь человек, находящийся полностью в курсе его дел, мог понять суть разговора. Поскольку он никак не мог сосредоточиться на процессе снятия стресса, сеанс явно затягивался. Работавшая с душой секретарша уже совсем запыхалась, в то время как Джо ничуть не устал, ибо двигался чисто механически. Впрочем, повесив трубку, он взялся за свою помощницу уже как следует, и когда несколькими мощными толчками сеанс завершился, секретарша издала ликующий вопль — правда, с некоторым опозданием, так как задумалась в этот момент о чем-то своем. Застегивая брюки, Джо вернулся в кресло, бросил секретарше: «Ступай», и она направилась к двери, на ходу оправляя одежду. Зазвонил телефон. Джо поднял трубку и услышал резкий голос Дженко Ди Карло, возглавившего после смерти на электрическом стуле знаменитого Луиса Бухалтера один из осколков созданной покойным «Мердер инкорпорейтед» — «Корпорации убийц». Насмотревшись на хрупкость человеческого существования, Ди Карло больше всего ценил в жизни надежность и потому, дабы иметь прочный тыл при своей профессии, заставлявшей постоянно наживать врагов, работал почти всегда на семью Скаличе и уж во всяком случае никогда не работал вопреки ее интересам.

— Дон, я слышал, у вас проблемы? — спросил Ди Карло. В голосе его слышался легкий упрек — по его мнению, Джо перемудрил, не пожелав поручить дела с Эдвардсом ему.

— Кто это болтает?! — вскинулся Джо. — Я к этому делу не имею никакого отношения, так и запомни!

— Зря вы мне не доверяете, дон, — нотка упрека в голосе Ди Карло сделалась явственнее. — Мне позвонил сейчас Чиро Берганцоли, сказал, что может потребоваться моя помощь в связи с этой вчерашней историей.

— Почему без моего разрешения? — проворчал Джо, подумав, однако, что Берганцоли поступил правильно. — Ладно, Дженко, спасибо тебе. Конечно, приезжай. Похоже, дело может обернуться паршиво.

Джо позвонил еще на первый этаж своему заместителю и двоюродному брату Марко Галло, занимавшемуся в семействе финансовыми и налоговыми вопросами, и пригласил его к себе через час. Время до прихода подчиненных Джо провел в мучительных раздумьях, непрерывно прокручивая в мозгу различные варианты развития событий, однако вопреки всякой логике все варианты почему-то сулили сплошные неприятности. Прославившись своим умением мыслить всегда хладнокровно и логически, теперь Джо никак не мог принудить свой мозг К полезной работе и только нанизывал всевозможные жуткие картины на бесконечную нить собственного страха. Страх тоже был безрассудным и вызывался не какими-то конкретными причинами, а бессодержательными обрывками давних воспоминаний: совершенно бесстрастное лицо Корсакова во время драки, его неторопливая, как бы снисходительная манера говорить, а самое главное — пристальный взгляд его почти прозрачных, словно ледяных глаз. «Черт, наваждение какое-то», — пробормотал Джо. Он до того извелся, что, когда собрались приглашенные и секретарша принесла напитки, он вскочил с кресла и машинально попытался развернуть девушку в привычную позицию успокоительного сеанса. Впрочем, он вовремя очнулся, вспомнив о том, что находится в обществе, и попытался представить свой порыв как мимолетное объятие, которым справедливый папаша поощряет старательную дочь. Подчиненные смотрели на него выжидательно:

— Вот что, ребята: у нас возникла большая проблема. Парня, который убрал Эдвардса, должны были там же на месте пристрелить полицейские, и тогда инцидент был бы исчерпан, мы остались бы в стороне, а черные начали бы делиться и потеряли бы половину рынка. Но получилось так, что эти придурки не просто оставили нашего парня в живых, а позволили ему отправить себя на тот свет. Четыре трупа, представляете?! — воскликнул Джо, не в силах более сохранять видимость спокойствия. — Четыре стрелка ждут его в засаде, открывают огонь, а кончается все тем, что он убивает всех четверых и сматывается! Неплохо, правда? Так вот, этого парня я давно знаю. Начинал он в уличной банде Чарли Пратта, потом застрелил в ресторане троих парней, которые зарезали его дружка-японца, и удрал от расследования в армию. Я держал его в поле зрения, потому; что видел его способности и хотел привлечь его к работе на семью. Так вот, во Вьетнаме он отличился и попал в команду снайперов. Я говорил с его сослуживцами, и они сравнива- ли его знаете с кем? С самим Карлом Хичкоком! А знаете, кто такой Карл Хичкок? Кто не знает, может почитать его автобиографию, — Джо вытащил из ящика стола потертый томик и швырнул его в сторону Франко Де Камиллиса, костистого и сутулого верзилы с изможденным лицом маньяка. — Хичкок имел на своем счету больше восьмидесяти официальных зарегистрированных смертельных выстрелов, — значит, незарегистрированных раза в три больше, потому что кто там будет таскаться за ним по джунглям и следить, как он стреляет? Однажды он уложил вьетконговца с расстояния в две с половиной тысячи ярдов! Хичкок считается специалистом по сверхдальней стрельбе, а наш друг, наоборот, старался подобраться к косоглазым поближе и в результате перестрелял их, как говорят, куда больше, чем Хичкок. Я спрашивал парней, которые с ним служили: а может он стрелять со сверхдальних дистанций? Они ответили: не только может, но и прекрасно стреляет, просто он обычно действовал в составе подразделения, а в таких случаях надо бить наверняка, чтобы помочь товарищам. Хичкок — тот больше действовал в одиночку, как охотник, потому и мог ставить рекорды.

— Восемьдесят один официально подтвержденный труп, — вдруг проскрипел невпопад Де Камил-лис, листавший книжку Хичкока. Скаличе некоторое время смотрел на него, ожидая, не скажет ли он еще что-нибудь, но Де Камиллис, подтверждая свою устоявшуюся репутацию психа, вновь углубился в книжку.

— Вот именно! — преодолев замешательство, воскликнул Джо, подняв палец вверх. — А если наш парень решит с нами посчитаться и выйдет на охоту, — сколько народу он успеет перещелкать?

— Да что вы так волнуетесь, дон? — лениво произнес Чиро Берганцоли, лысый толстячок безобидного вида, постоянно носивший темные очки, скрывавшие наглый ощупывающий взгляд. — Он один, на нашей стороне и полиция, и все другие семейства, — если, конечно, мы захотим подключить их к этому делу. По моему мнению, это не обязательно. Усилим охрану, сообщим всем нашим людям о том, кого мы ждем, раздадим фотографии, и, если парень объявится, мы его моментально сцапаем. Не в первый раз мне усмирять врагов семейства Скаличе, я делал это еще для вашего отца, дон, — на патетической ноте закончил Берганцоли.

— Я помню о твоих заслугах, Чиро, — подавляя раздражение, сказал Джо, но раздражение и страх тут же прорвались в водопаде слов: — Поймите, черт вас возьми, что это особый случай, совсем не то, с чем нам приходилось справляться раньше. Этот человек опасен, по-настоящему опасен, поймите вы наконец! Еще мальчишкой он на моих глазах вырубал по нескольку старших парней, каждый из которых был тяжелее его фунтов на сорок, а руки и ноги у него уже тогда годились для того, чтобы колоть кирпичи и прошибать любые доски...

— Навидался я таких молодцов, — вставил с пренебрежительной усмешкой Берганцоли: — Хороший стрелок, хороший ствол, и никакие таланты парню не помогут.

— Ну, лучшего стрелка, чем он, мы все равно не найдем, — возразил Джо. — Хотя дело не в этом. Хуже всего то, что ему ничего не надо, с ним нельзя договориться, да он и не будет с нами разговаривать. Ему нужна только месть, а мстить он будет наверняка, я его знаю, — Джо поежился — перед его мысленным оком промелькнули знакомые ледяные глаза. — За ним никто не стоит, поэтому выйти на него можно только случайно...

— Ну почему же никто не стоит? За каждым человеком стоят его родители, — неожиданно включился в разговор Де Камиллис. Джо взглянул на него с удивлением — при внешности и манерах придурка Франко Де Камиллис отличался удивительной способностью измышлять всякие пакости — тут ему не было равных, а должное почтение к себе он внушал невероятной жестокостью.

— Правильно, Франко, — одобрительно сказал Джо. — Я даже знаю, где живут его родители...

— Надо убить его мать, — не слушая дона, с улыбкой произнес Де Камиллис.

«Нет, все же он псих, хоть и не дурак», — подумал Джо, а вслух возразил:

— Зачем нам убивать ее сейчас? Если мы это сделаем, то только обозлим его еще больше и попусту выкинем свой козырь. Нет, мы сделаем по-другому: будем следить за его родителями, постоянно, днем и ночью. Мы не будем их похищать — пусть они будут приманкой. Рано или поздно он должен выйти на контакт либо с ними, либо с нами. В первом случае мы сядем ему на хвост и разделаемся с ним либо прямо в момент контакта, либо позже, смотря по обстановке. Во втором случае мы захватим его родителей, и он окажется у нас на крючке. Если он вздумает блефовать и заявит, будто ему наплевать на родителей, мы ему не поверим: я-то хорошо знаю, что это не так. Короче говоря, сделаем так: Чиро, ты выделяешь две группы ребят, пусть контролируют все подходы к дому, но сами не светятся. Дженко,— обратился Джо к Ди Карло, — пошли парочку своих ребят, пусть оборудуют где-нибудь на крышах стрелковую позицию. Их задача — страховать первые две группы и при необходимости чисто и без шума ликвидировать нашего друга. Кроме того, его родителей наверняка будет пасти ФБР, так что пусть твои люди постараются вычислить, откуда легавые ведут наблюдение, и блокируют их нежелательную активность. Нашему другу, конечно, уже приготовлен электрический стул, но я не хочу, чтобы он на следствии поливал семейство грязью. Доказать он, конечно, ничего не сможет, но все равно это неприятно.

— А если он все же начнет действовать, не заботясь о родителях? — задумчиво спросил Марко Галло.

— Мы сразу же их захватим, и ему придется прекратить свои действия, — терпеливо пояснил Джо. — Но они не должны знать о том, что являются нашими заложниками. В то же время мы должны знать о них все: где они работают, куда ходят и тому подобное. Наши люди должны постоянно висеть у них на хвосте. Ну а на тот случай, если наш друг решит плюнуть на родственные чувства — хотя лично я сомневаюсь, что он на такое способен, — мы должны постоянно быть начеку. Повторяю еще раз: этот человек крайне опасен! Я предпочел бы иметь дело с дюжиной конкурентов, чем с ним одним, но раз уж так получилось, мы не можем позволить себе расслабляться.. Если понадобится, будем пасти его родителей месяц, полгода, год, и все это время будем пребывать в боевой готовности. Хочу, чтобы вы ясно поняли: ставкой в этой игре являются наши с вами головы.

В этот момент Чиро Берганцоли, который давно уже, отъехав вместе с креслом от стола, вел телефонные переговоры то с одним, то с другим собеседником, вдруг произнес, повесив трубку:

— Я тут позвонил кое-кому... Оказывается, его отец умер три года назад.

— Черт, — пробормотал Джо. — Одной зацепкой меньше.

— Остается мать, — благодушно улыбаясь, сказал Де Камиллис.

Бронек Кауфман пятился в глубину склада по проходу между штабелями контейнеров и жестами показывал въехавшему в ворота погрузчику направление маневров. Когда погрузчик с контейнером на весу свернул в боковой проем между штабелями, Бронек повернулся было к нему, чтобы продолжать руководить его перемещениями в тесном пространстве, но краем глаза заметил неподвижную мужскую фигуру в освещенном проеме ворот. Человек явно высматривал что-то в полумраке склада.

— Эй, мистер, вам что нужно? — окликнул его Бронек. В следующую секунду он вздрогнул, словно от удара током, — знакомый голос произнес:

— Здравствуйте, дядя Бронек.

— Витя?.. — неуверенно пробормотал Кауфман и понял, что не ошибается. Повернувшись к погрузчику, он заорал на водителя: — Опусти этот чертов контейнер и уматывай! Не видишь, мне надо поговорить с человеком!

Проходя мимо гостя, по-прежнему стоявшего в проеме ворот, водитель украдкой бросил на него любопытствующий взгляд. Тот лишь чуть заметно усмехнулся — лицо его скрывали большие темные очки. Взглянув через плечо, он убедился в том, что водитель ушел, и медленно двинулся в глубину склада. Одновременно он поднял руку к лицу и так же медленно снял очки. Кауфман прищурился и прошептал:

— Пся крев... Он или не он?.. - Внезапно он рявкнул: — Что за черт?! Ты кто такой?!

Рука его юркнула под мышку и судорожно пыталась вытащить пистолет из кобуры, но дрожащие пальцы не слушались. После того как он услышал знакомый голос, чужое лицо перепугало его насмерть.

— Не надо, дядя Бронек, — устало попросил пришелец. — Это я, Виктор Корсаков. Вы, должно быть, слыхали о том, что я был ранен, исчез, и меня до сих пор ищут. Так вот, ранили меня в лицо, и хирург, который меня лечил, сделал мне что-то вроде пластической операции.

— Голос, голос, да... — бормотал Кауфман, вглядываясь в незнакомые черты лица. — Голос и глаза — не так уж мало. А ну-ка скажи мне, парень, где, по-твоему, я потерял ногу?

— На Рейне, на ремагенском плацдарме, — ответил гость и по собственной инициативе перечислил вехи военного пути Бронека Кауфмана. Затем он расстегнул рубашку и показал длинный тонкий шрам, проходивший сверху вниз по левой стороне живота. — Помните, у нас дома был старый диван, на который я любил бросаться с разбегу, а мать мне это запрещала? Как-то из него вылезла Пружина, и, когда я опять на него бросился, пружина рассекла мне кожу на животе. В этот момент вы как раз были у нас в гостях и взялись меня перевязать, пока мать звонила в больницу.

— Да, похоже, это и впрямь ты, парень, — с удивлением в голосе произнес Кауфман. — Ну и ошарашил ты меня... Ты хоть знаешь, что твой отец умер?

— Знаю, — кивнул Корсаков. — Узнал об этом тогда же — знакомые послали мне сообщение в Африку. На похороны я, конечно, попасть не мог — его похоронили, должно быть, еще до того, как я узнал о его смерти.

— Все прошло прилично, — сказал Кауфман. — Помогли его русские друзья. Я сходил к Давиду Фишману, и тот прислал машину и помог деньгами

на хороший гроб. Представь себе — был даже представитель польского посольства, говорил речь. Очень хорошо говорил — кое-кто даже прослезился.

— Отца не вернешь, дядя Бронек, — сухо произнес Корсаков. — Теперь надо подумать о том, как спасти мою мать. В той истории меня подставили, хотели убить и потом свалить на меня все грехи. Теперь они следят за матерью, ждут момента, когда я приду к ней или еще как-то дам о себе знать. Как только они что-то услышат обо мне, они ее захватят, чтобы выйти на контакт со мной, а этот контакт им нужен для того, чтобы убить меня. Я опасен для них и как свидетель, и как человек, который может попытаться отомстить. Поэтому мне нужна ваша помощь, дядя Бронек.

— А ты не ошибаешься? — спросил Кауфман, которому все услышанное напомнило низкопробные разбойничьи романы его детства. — Может, и нет никакой слежки? Ты ведь пропал уже несколько месяцев назад, и теперь все успокоилось.

— Я снял номер в гостинице, откуда виден наш дом, и вычислил их в первый же день, — терпеливо ответил Корсаков. — Они всюду следуют за матерью по пятам — на работу, с работы, в магазин — и даже не очень скрываются. Я уверен, что где-то у них есть страховочный пост, чтобы наблюдать всю округу в целом и контролировать те посты, которые расставлены на улице. Кстати, слежку ведет и ФБР, поэтому я не могу позвонить домой — они наверняка прослушивают телефон. Этих я бы не боялся — в конце концов им нужен только я, мать они не тронут, но, если я появлюсь в окрестностях, они сразу же попытаются меня сцапать, а этого мне не хотелось бы.

— Но почему ФБР не прогонит оттуда бандитов? Неужели такие опытные ищейки не могут понять, чем эти типы там занимаются? — возмутился Кауфман.

— Как их прогнать? Они не делают ничего противозаконного, — пожал плечами Корсаков. — И потом, по-настоящему опасны не те, что шпионят на улице, а те, что сидят в засаде где-нибудь на крыше*. Стрелять будут именно они.

— Что я могу для тебя сделать? — помолчав, спросил Кауфман.

— Зайдите к моей матери и убедите ее немедленно уехать в Европу — вот здесь для нее деньги, телефонные номера и адреса тех, к кому она сможет обратиться в Брюсселе и в Париже. Телефоны, которые могут прослушиваться, я пометил и написал кодовые слова, с помощью которых она может назначить встречу с нужными людьми. Имейте в виду, что в квартире могут быть установлены подслушивающие устройства, поэтому перед тем, как начать этот разговор, включите воду в ванной, музыку или что-нибудь в таком роде — на месте разберетесь. Наметьте день, в который она должна будет улететь, и Купите ей билет на самолет — сами или через кого-нибудь. Могу вас обрадовать — я околачиваюсь в порту уже несколько дней и, похоже, за вами никто не следит.

— Отрадно слышать, — проворчал Кауфман. — Интересно, с какой стати за мной следить?

— Ну, вы же наверняка заходили проведать мать после той истории, и, должно быть, не один раз. Вас скорее всего сфотографировали, выяснили, кто вы, не поддерживаете ли отношений со мной, опрашивали ваших знакомых...

— Ха! — воскликнул Кауфман. — И верно, Соломон мне что-то такое говорил, но я, как обычно, его не понял. К счастью, он полный идиот, наш Соломон. Могу себе представить, что у них получилась за беседа.

— Конечно, лучше, чтобы нас не видели вместе, но если даже кто-то и засек, как я к вам входил, ничего особенно страшного в этом нет, — сказал Корсаков. — С этим лицом я для них просто какой-то незнакомый тип. На всякий случай скажите тем, кто будет интересоваться моим визитом, что приходил человек из Чикаго, интересовался ценами на ме- бель, но цены ему не понравились, и он больше не возвращался. Когда переговорите с матерью, дайте мне знать, какой день вы наметили. Для этого придете в отель «Милагро» — это в двух шагах от нашего дома — и передадите пакет постояльцу 505-го номера Патрику де Соуза. Патрик де Соуза — это я. У портье пакет не оставляйте, передайте с коридорным или поднимитесь ко мне сами — я скорее всего буду у себя, а если нет, то скоро появлюсь. Еще лучше, если вместо вас пакет мне передаст какой-нибудь смышленый паренек, который в случае чего сможет сказать, что ничего не видел и никого не знает. И совсем хорошо было бы, если бы в пакете оказались новые документы, прежде всего американский паспорт, потому что вскоре мне придется спешно исчезнуть из Штатов.

— Но ведь у тебя, видимо, есть документы на имя этого Патрика де Соузы, — заметил Кауфман. — Иначе с какой же стати ты так назвался?

— Документы есть, — усмехнулся Корсаков. — Беда только в фотографии — на ней я отдаленно похож на себя прежнего, но уж никак не похож на себя нынешнего. При паспортном контроле проблемы возникнут почти стопроцентно.

— Ты захватил эти документы с собой? Корсаков испытующе взглянул на Кауфмана, вместо ответа полез в карман, вынул документы и протянул ему. Тот просмотрел фотографии и покачал головой.

— К Давиду по этому поводу обращаться бесполезно, — поморщившись, объяснил он. — Давид больше всего боится засветить тех, кто делает ему разные фальшивые бумаги. Говорит, что это самое рентабельное из всех его предприятий. Но что-то предпринять я все-таки попробую. В конце концов переклеить фото — это не паспорт поменять... Кстати, новые фотографии у тебя с собой?

Корсаков протянул ему маленький пакетик — снимки, сделанные за полчаса в крошечной фотомастерской на Брайтон-Бич. Корсаков любил прогуливаться по этому району, где в последние годы все чаще можно было услышать русскую речь. Спохватившись, он вытащил вслед за пакетиком из другого внутреннего кармана увесистую пачку долларов.

— Это для тех, кто будет выполнять заказ, — сказал он.

Кауфман профессиональным движением перелистал купюры и поцокал языком:

— За такие деньги даже этот молодой жлоб Давид прислушается к моей просьбе. Сделаем так: на одних бумагах просто переклеим фотографии, но кроме них закажем еще и совсем новые. Ты прав, мой мальчик, на серьезное дело денег жалеть нельзя. Какую фамилию ты хотел бы носить в следующие несколько лет?

— Все рано, дядя Бронек, — с улыбкой отмахнулся Корсаков.

Кауфман прищурился:

— Да, точь-в-точь покойный Федор — узнаю этот жест... Сын исполняет завет отца — воюет против всего мира и не может остановиться... Не слушай меня, это я про себя. Надо бы тебе что-нибудь славянское — некоторые польские фамилии звучат удивительно по-русски. Имя, правда, должно быть американское — тут уж ничего не поделаешь.

— Хорошо, дядя Бронек, вам решать, — сказал Корсаков. — Главное — будьте поосторожнее, когда придете передавать пакет. Лучше пришлите кого-нибудь вместо себя. Помните: пакет должен получить человек по имени Патрик де Соуза, и... — Кор- саков на мгновение задумался. — И у него должен быть на шее такой же амулет, как у меня.

Кауфман посмотрел на расстегнутый ворот рубашки Корсакова — из-под рубашки мягко поблески- вал прильнувший к смуглой коже золотой скорпион, слишком, пожалуй, большой для украшений та- кого рода. Слова Корсакова показались Кауфману какими-то двусмысленными, и он спросил:

— А что, разве ты не сам будешь получать пакет? Корсаков вздохнул — приходилось объяснять все до конца.

— Видите ли, дядя Бронек, в ФБР и в полиции уже знают, что у меня... ну, другое лицо. Четверо фараонов могли рассмотреть меня в упор. Возможно, мне следовало пристрелить их; возможно, оставив их в живых, я осложнил свою задачу, но тем не менее я просто посадил их под замок, чтобы спокойно добраться до Нью-Йорка. Они, конечно, поняли, кто я, и теперь на основе их описания наверняка составили фоторобот. Так что мне не стоит крутиться в районе, который под колпаком у ФБР. В «Милагро» живет мой старый приятель — у него чистые документы и внешность такая, что подойдет под любой фоторобот. В то же время он ни капли на меня не похож.

— Ну и ловок ты стал, парень... — задумчиво протянул Кауфман. — Такая голова! Ты уже больше не учился с тех пор, как ушел из университета?

— Я все время учусь, дядя Бронек. Даже сейчас, — с улыбкой промолвил Корсаков, поймал заскорузлую лапу Кауфмана и стиснул ее, совсем легонько, в прощальном рукопожатии. Повернувшись, он зашагал прочь и только в проеме ворот, не оглядываясь, помахал рукой. Бронек Кауфман озадаченно посмотрел на свою ладонь: нежностью она не отличалась, и все-таки у него осталось ощущение, будто пальцы, только что сжимавшие ее, были то ли каменными, то ли деревянными.

— Ну да, это их там так тренируют. Бедный маль чик, — вздохнул Бронек, вышел из склада на солнце и громким воплем призвал водителя погрузчика обратно к работе.

— Заканчивай пока с тем контейнером, а мне надо позвонить, — приказал он подбежавшему водителю. Пройдя в свою каморку, где хранилась вся складская бухгалтерия и стоял телефон, он набрал номер офиса Давида Фишмана.

Четырнадцатилетний паренек Льюис Кларк по прозвищу Тыква выскочил из пиццерии, прижимая к животу огромный пакет с десятью порциями пиццы. Накормить следовало восемь человек, но по традиции он всегда брал на пару порций больше на тот случай, если появятся отсутствовавшие едоки. Прозвище «Тыква» приклеилось к Льюису Кларку в раннем детстве, когда он был пухленьким и упитанным до того, что весь лоснился. Однако после того, как его родители разошлись, отец уехал на Запад, не оставив адреса, а мать через некоторое время просто бесследно пропала, Льюис попал на иждивение бабушки и вскоре стал привыкать к тому, что сытный обед надо рассматривать как большую удачу, а не как нормальную жизненную ситуацию. Вдобавок Льюис начал стремительно расти и вскоре из кругленького толстячка превратился в длинного, тощего и нескладного парня, кулаки которого были всегда сбиты в уличных драках. Участие в драках являлось для него платой за счастье, ибо с тех пор, как Льюис встретил ребят из шайки «Воздушные дьяволы» и они приняли его в свои ряды, ощущение счастья не покидало его души. Теперь ему всегда было куда пойти, в его жизни постоянно происходили разнообразные события, пряно приправленные риском, он знал, что друзья всегда выслушают его и постараются помочь. Поэтому он всей душой любил свою шайку, — любил до того, что порой, деля с товарищами трапезу и оглядывая их лица, он чувствовал, что на глаза у него наворачиваются слезы. Льюису часто приходилось драться, но он привык к этому, и его счастье было бы неполным без постоянного ощущения борьбы и опасности, исходившей от полицейских, от тех, кто пытался защитить от шайки свои деньги и свою собственность, и вообще от всяких «плохих парней». Несмотря на туманность этого понятия, Льюис и остальные члены шайки прекрасно чувствовали его внутренний смысл. Мир сопротивлялся желанию шайки всегда иметь вдоволь еды, спиртного, наркотиков, девчонок и прочих житейских благ, сопротивлялся желанию Льюиса и его друзей вести жизнь, полную приключений, и быть предметом восхищенных пересудов. Зримым выражением этого сопротивления и становились «плохие парни», первым признаком которых являлось отсутствие надлежащего уважения к членам шайки. Льюис тащил еду для всей компании к знакомой пожарной лестнице и ухмылялся во весь рот, вспоминая недавнее укрощение одного из таких плохих парней. Берн Томас, который, уколовшись, всегда делался жутко заводным, заметил на улице одного здешнего чистоплюя, папаша которого, кажется, работал учителем р школе. Сперва все подумали, что Берн просто бесится от нечего делать, но своего приходилось поддержать, и парня, на которого указал Берн, окружили, решив для начала получше его разглядеть. Берн кричал с пеной у рта, что парень постоянно смотрит на них с презрением, и все увидели, что Берн прав, а когда парню предложили в знак покорности поцеловать руку предводителю шайки Джону Флемингу, чистюля неожиданно ответил такой злобной бранью, что всем стало окончательно понятно: Верн прав, и перед ними настоящий «плохой парень». Его колотили битый час, пока этот оливковый мулатик не сделался исчерна-синим и не попросил прощения. Льюис с удовольствием вспоминал, как вздувались на разбитых губах парня кровавые пузыри, когда он, лежа на боку, с трудом выдавливал из себя мольбу о пощаде. Плохих парней было много, и большинство из них понесло справедливое наказание — неотъемлемым компонентом нынешнего счастья для Льюиса служило обилие приятных воспоминаний. Лишь одно темное пятно портило этот светлый фон — то утро за пару дней до убийства Эдвардса, Большого Джеффа Эдвардса? дружившего, по слухам, с самим Никки Барнсом, выше которого уже сродни только звезды. Плохой парень сам явился в самое сердце их владений, и они не только не смогли его за это наказать, а отдали ему ножи и готовы были умолять его о пощаде. Льюис целый час провалялся на крыше после того, как тот ужасный тип ударил его всего один раз, да и то мимоходом. Впрочем, если не врать самому себе, то приходилось признать: Льюис просто здорово сдрейфил и старательно притворялся нокаутированным, чтобы злобный пришелец не взялся за него всерьез. Судя по фотографиям в газетах, именно тот тип и прикончил Эдвардса, но сам Льюис не рискнул бы с полной уверенностью утверждать, будто на газетных фотографиях изображено именно лицо их обидчика — Льюис запомнил только его взгляд, полный такой злобы, которую можно было назвать только «сатанинской» и «звериной». Казалось, незнакомец едва удерживается от того, чтобы не перерезать глотки всем членам некогда грозной шайки, в тот миг безвольно валявшимся на крыше. Остановило его, понятное дело, не милосердие, в которое Льюис не верил, как и в прочие высокие слова, — просто проклятый демон побоялся, что кто-то может наблюдать за происходящим на крыше, и не хотел создавать себе проблем. Льюис зажмуривал глаза и стонал от омерзения к самому себе, когда вспоминал, с какой готовностью он сделал бы в тот момент для белого дьявола все, что угодно, лишь бы не вызвать его смертоносного гнева. Тогда, слушая, как сбивчиво и неуверенно Сэм Уитлок, единственный оставшийся целым член шайки, отвечает на вопросы пришельца, Льюис мечтал сам оказаться на месте Сэма, чтобы четко и уверенно ответить на все вопросы и умилостивить грозного врага. Что мог знать Сэм, которому лень оторвать свою задницу от крыши, который целые дни просиживает на одном месте за пивом и картами? То ли дело Льюис, облазивший в округе все чердаки и крыши, изучивший их до последнего гвоздя! Чего только не находил Льюис в своих путешествиях — и коробки с краденым, делившимся по-братски между членами шайки, и лежбища бездомных, тут же изгонявшихся шайкой в три шеи со своей территории, и полуразложившиеся трупы, о которых Джон Флеминг предпочитал потихоньку извещать полицию. И если бы враг тогда допросил не Сэма, а Льюиса, то узнал бы, что в доме у перекрестка уже несколько дней какие-то типы следят за окрестностью с чердака в слуховое окно. Подкравшись поближе к ним по чердаку смежного дома, Льис через запертую дверь подслушал их переговоры по рации и убедился в том, что это не полиция — разговор велся на незнакомом ему языке, похожем на итальянский. Впрочем, типы, сидевшие в засаде, с кем-то говорили и по-английски, но очень кратко и сухо, буквально две-три фразы: «Вызывают такие-то. Объект не прибыл. Ведем наблюдение. Прием». Когда Льюису надоело подслушивать, он ускользнул прочь, так и не разобравшись, в чем дело. Потом-то он готов был руку Дать на отсечение, что и страшный пришелец, и наблюдатели на чердаке, и смерть Большого Джеффа, и последовавшая затем перестрелка, в которой погибли четверо полицейских, — все составляло элементы одной интриги. Должно быть, страшный незнакомец с интересом выслушал бы известие о наличии засады в доме у перекрестка; скорее всего он не остался бы в долгу — ведь и дьявол щедро награждает своих помощников. Но что поделаешь — тогда Льюису не пришлось говорить, и вместо всего того, чем мог обернуться приход незнакомца, остались только воспоминание о пережитом мучительном страхе и неотвязный стыд. Лучше было об этом не думать— разве мало приятного преподносила теперь Льюису жизнь! Когда он отнесет ребятам пиццу, он снова спустится вниз и явится в бар за пивом, но перед тем, как взять коробку с пивом, блок курева удалиться, он обязательно закажет стакан неразбавленного виски и хлопнет его залпом под ничего не выражающим взглядом бармена — пусть тот посмеет сказать, что Льюис еще молод. Они пока, конечно, не могут угощаться в баре бесплатно, как люди Чарли Пратта, но связываться с ними уже боятся, и сознавать это чертовски приятно.

Льюис Кларк окончательно отогнал от себя дурные воспоминания и, насвистывая, свернул за угол, к знакомой пожарной лестнице. Однако за углом он налетел на неподвижно стоявшего человека. Тот даже не покачнулся, и Льюис инстинктивно отступил на шаг назад, дабы рассмотреть неожиданно возникшее препятствие. Человек был белым, с седыми волосами и бородой, с жесткими чертами лица — по меркам Льюиса, почти старик. Однако стоял он как вкопанный, заложив руки в карманы куртки, и когда посланник «Воздушных дьяволов» попытался было обойти его, сделал два легких шага в сторону — точнее, перепорхнул, как балетный танцор, — и снова возник у Льюиса перед носом. У того мигом испортилось настроение: руки его были заняты пиццей, а главное, его не покидало ощущение, что навязчивые воспоминания о давней несчастной драке и появление этого наглеца как-то связаны между собой. Перед Льюисом стоял другой человек, но глаза у него были те же: бледно-голубые, почти бесцветные, словно ледяные, напряженный пронизывающий взгляд. Под действием этого взгляда лихой «воздушный дьявол» вмиг ощутил себя мягким и беззащитным маленьким Тыквой. Пытаясь сохранить достоинство, Тыква заставил себя пробормотать: «Эй, мужик, ты чего? А ну отойди!» Однако голос его прозвучал так просительно и робко, что Тыква окончательно сконфузился и оцепенел под немигающим змеиным взглядом дерзкого незнакомца.

— «Воздушные дьяволы» проголодались? — вместо ответа спросил тот. — Вроде бы вы раньше собирались на другой крыше, — незнакомец кивнул в направлении того дома, на крыше которого произошла расправа, так хорошо запомнившаяся Тыкве. — Почему же вы перебрались сюда?

Тыква молчал и только шмыгал носом. Не мог же он сказать этому типу, что перемена места произошла по общему безмолвному соглашению — членам шайки стало противно место их поражения и позора.

— Вам привет от вашего гостя — помнишь его, а? — спросил незнакомец и нехорошо ухмыльнулся — точь-в-точь как тот злобный гость, о котором он говорил. — Он велел передать вам, что не держит на вас зла, хоть вы и пытались его обидеть. Но ему потребуется от вас небольшая услуга. Вы ведь не от кажете ему, если он попросит по-человечески?

Тыква с трудом выдавил из себя утвердительное мычание.

— Вот и хорошо, — одобрительно произнес незнакомец. — Полезай наверх и возвращайся сюда

вместе с вашим главным. Мой друг очень сожалеет о том, что вам в прошлый раз так сильно досталось. Думаю, что, когда мой друг заплатит вам за услугу, вы забудете о том маленьком недоразумении.

«Серьезный парень, — пронеслось в голове у Тыквы. — Должен хорошо заплатить». Тыкве давно не давали покоя рассказы о том, как по-царски расплачивались за услуги серьезные парни вроде Фрэнка Мэтьюза, Никки Барнса или покойного Джеффа Эд-вардса. Поэтому он нечеловеческим усилием воли загнал свой страх куда-то в желудок и осведомился:

— А что нужно сделать, мистер? Может, я один справлюсь с вашей проблемой? Так оно выйдет и дешевле, и вам спокойнее...

Седой бородач поднял бровь и смерил Тыкву с ног до головы оценивающим взглядом. После краткого раздумья он произнес:

— Ты Бруклин хорошо знаешь?

— Отлично знаю, мистер, — живо откликнулся Тыква. — У меня там родня, мне даже жить там приходилось.

— Тебе не придется делать ничего особенного — только то, к чему ты привык, — пояснил незнакомец. — Встретимся в Бруклине, я покажу тебе несколько домов, и ты облазишь их сверху донизу. Осмотришь все закоулки, подвалы, пожарные лестницы, особенно внимательно — крыши и чердаки. Узнаешь, кто недавно въехал, особенно в квартиры на верхних этажах. Получишь деньги на расходы. За работу тебе хорошо заплатят, а если ты найдешь то, что нужно моему другу, то получишь премию... — И незнакомец назвал сумму, с лихвой достаточную для того, чтобы купить хороший мотоцикл. Тыква затоптался на месте, с трудом подавляя желание бросить тут же пакет с пиццей и помчаться в Бруклин.

— Я справлюсь с этим, сэр! — горячо заверил Тыква. — Зачем вам кто-то еще? Спросите кого угодно:

здешние места никто не знает лучше Тыквы, и там я тоже все разнюхаю для вас. Я справлюсь один, вот увидите!

На следующий день Льюис Кларк, он же Тыква, встретился со своим работодателем в Бруклине, в баре «Эрроу», и получил от него подробные инструкции. Уже завершая беседу и поднимаясь из-за столика, тот сказал:

— Если разыщешь этих парней, берегись, чтобы они тебя не заметили. Они хотят провернуть здесь очень серьезное дело, и свидетели им ни к чему.

Остро взглянув на Тыкву, наниматель добавил:

— Они пришьют тебя даже в том случае, если ты им меня продашь. А так скажешь мне, где они засели, получишь бабки и отвалишь. Что бы ни случилось, ты чист. О тебе никто даже не подумает.

По легкому замешательству собеседника бородач понял, что его предупреждение оказалось не лишним. Он оставил на столике несколько купюр аванса и с усмешкой потрепал Тыкву по плечу:

— Не осложняй себе жизнь, парень. Всех денег не заработаешь. К тому же в случае чего мой друг тебя из-под земли достанет. Тебе не хотелось бы с ним поссориться, правда? Так что в воскресенье вечером встретимся тут же, и ты мне расскажешь обо всем, что удалось разузнать. Учти: мой друг обычно проверяет ту информацию, которую покупает.

Упоминание о грозном друге вкупе с обещанной солидной премией сделало Тыкву надежнейшим и старательнейшим из всех частных сыщиков Нью-Йорка. В воскресенье в баре «Эрроу» он долго и горячо излагал шепотом бородачу результаты своих поисков, что-то чертил на бумажке и в результате унес с собой пакет толщиной примерно с карманное издание Нового Завета. В понедельник утром он приобрел мощный мотоцикл «Мазератти» у того же торговца, который снабжал мотоциклами большую часть его знакомых, причем торговец назвал его «сэром». В следующий понедельник вечером, когда уже стемнело, он возвращался вместе с подружкой с Лонг-Айленда и на автостраде, не желая сбавлять скорость, выскочил — всего на секунду — на встречную полосу. Секунды ему хватило на то, чтобы машинально зажмуриться, увидев стремительно летящий ему навстречу огромный «Тандерберд». Испугаться он уже не успел. Его труп и труп его подружки пролежали в морге положенный срок, но их никто не разыскивал, и потому оба трупа были кремированы, а урны с прахом помещены на временное хранение в номерную нишу специального колумбария. Фотографии погибших сохранялись в особом журнале на случай возможных розысков в будущем, однако особенно надеяться на это не приходилось, поскольку бесследное исчезновение Льюиса Кларка по прозвищу Тыква и девушки по имени Кенди не обеспокоило ни одного человека на земле.

Портье захудалого бруклинского отеля «Милагро» пребывал в состоянии блаженного отключения от действительности, вызванного отличным шотландским виски «Гленфиддич». Бутылка с этим напитком постоянно покоилась у него под стойкой. В известном возрасте приходится выбирать из всего разнообразия жизненных удовольствий те, без которых ты не можешь (или не хочешь) обойтись, без сожаления расставаясь со всеми остальными. Портье выбрал для себя хорошее виски, хорошие сигареты и хорошие детективы. Что касается детективов, то лишь они еще поддерживали в его душе слабые остатки интереса к жизни. Алкоголь как бы раздваивал его: один человек механически отвечал на вопросы, выдавал ключи, принимал деньги, в то время как второй перебирал в уме все обстоятельства детективных сюжетов, вносил в них исправления и дополнения и наслаждался тем напряжением, которым была пронизана жизни, изображенная в романах. В реальной жизни тоже хватало всяких происшествий, но они по большей части были так мерзки и так легко объяснимы, что нисколько не затрагивали души портье. Поэтому когда двое неброско одетых крепких парней показали ему значок ФБР и выложили перед ним на стойку фоторобот какого-то бородатого преступника, он не ощутил даже тени волнения и только лениво спросил:

— А вы уверены, что он так и будет всегда расхаживать с бородой?

— Уверены, — последовал ответ. — Иначе будут видны шрамы на лице, а это куда более редкая примета, чем борода.

Портье тупо взирал на клочок глянцевой бумаги, но вдруг его взгляд оживился. Лицо на фотороботе показалось ему определенно знакомым. «Раз ФБР, значит, дело серьезное», — подумал он, а вслух произнес:

— Похоже, этот парень остановился у нас — снял номер несколько дней назад. Назвался такой необычной фамилией.-. — Портье перелистал свои записи. — Ага, Патрик де Соуза. Пятый этаж, 505-й номер. Вообще-то парень спокойный. Он сейчас у себя. А что...

Портье поднял глаза на агентов, собираясь спросить у них, что натворил обитатель 505-го номера, но те уже поднимались вверх по лестнице, вытащив пистолеты. За ними следом начали подниматься еще четверо, проникновения которых с улицы в вестибюль портье как-то не заметил. Теперь он видел сквозь стеклянную дверь, что и на улице началось оживление: взад-вперед крадучись сновали человеческие фигуры. Не отдавая себе отчета в том, что и зачем он делает, портье вышел из-за стойки и направился к лестнице, но тут его остановил очередной агент:

— Где тут у вас пожарная лестница? Запасный выход?

— Идемте, я покажу, — с готовностью заторопился портье.

На запасной лестнице он увязался за агентом и начал подниматься вверх. Впервые за бог знает сколько лет он ощутил в реальной жизни тот же трепет напряжения, который находил ранее только в авантюрных романах. У выхода на пятый этаж агент остановился с пистолетом наготове. Портье выглянул из-за его спины. Дверь в 505-й номер обступили фэбээровцы — двое по сторонам, двое — на противоположной стороне коридора, двое, нагнувшись, прислушивались у двери к происходящему в номере. Наконец один из агентов постучал в дверь, и все как по команде подняли пистолеты. Из номера донесся недовольный рык, и спустя довольно долгое время дверь распахнулась. Двое агентов ворвались внутрь, из номера послышались их отрывистые предостерегающие возгласы. Постоялец что-то растерянно басил в ответ, однако через некоторое время тон его реплик стал увереннее, а реплики агентов, наоборот, зазвучали на полтона ниже. Мало-помалу все участники несостоявшейся атаки втянулись в номер. Последним туда потихоньку подобрался и агент, прикрывавший запасную лестницу. По его пятам крался портье, внутри у которого все похолодело от дурного предчувствия: вместо отчаянной схватки ему, похоже, предстояло наблюдать очередную будничную нелепицу. Первое, что услышал портье, сунув украдкой голову в номер, был вопрос, заданный вполголоса одним агентом другому: «Что, не он? и ответ, тоже вполголоса: «Да нет, конечно». В номере стоял густой запах спиртного, немытого тела, табака и масляных красок, на полу у стен, тыльной стороной к зрителю, стояло множество картин. Постоялец, широкоплечий черноволосый бородач, расхаживал по номеру среди озадаченных агентов и повторял, размахивая руками и отбрасывая длинные волосы, то и дело падавшие на лоб:

— Пожалуйста, обыскивайте, но имейте в виду: я британский подданный, и я буду жаловаться. Это ваше вторжение совершенно ни на что не похоже. Я художник, а не какой-то там бандит.

— Извините, — примирительным тоном сказал один из фэбээровцев, — мы разыскиваем опасного преступника, у нас есть его фоторобот. По фотороботу портье вашего отеля указал на вас. Что, по-вашему, мы должны были делать?

— Наш портье? — повторил бородач и рассмеялся. — Наш портье человек, не принадлежащий этому миру. Да вы сами посмотрите на него. — И беспощадный палец британского мазилы уставился прямо в выглядывающую из-за косяка растерянную физиономию портье.

Все агенты повернулись к двери. Увидев красный нос гостиничного ключаря, его тяжело ворочающиеся ошалелые глаза, кислую складку рта и оттопыренные уши, они разразились дружным смехом и начали продвигаться к двери, убирая пистолеты.

— Патрик де Соуза — это мой лондонский приятель, — объяснял художник руководителю группы. — Я всегда регистрируюсь в отелях под его фамилией, потому что она хотя бы звучит красиво. А когда я регистрировался под своим именем — Джон Аткинс, — то все проверки начинались с меня, потому что Джон Аткинс — это вроде как Джон Смит, просто отписка в книге для регистрации проживающих. Ну ладно, ребята, вы ни при чем, вы делали все правильно. Виноват этот старый дурень, который от виски и детективов вконец свихнулся.

Агенты вышли в коридор и направились вниз, обмениваясь шутками и посмеиваясь. Портье уныло плелся вслед за ними, ощущая в душе сосущую пусготу. В вестибюле он проскользнул за стойку и притаился там, с болью слушая всякие дурацкие предположения, которые агенты высказывали на его счет. Их старший подошел к стойке, пролистал книгу записи постояльцев, время от времени задавая портье короткие вопросы. Новых постояльцев за последний месяц появилось немного, да и большинство из них уже успело съехать. Оставались двухметрового роста полусумасшедший проповедник, несколько негров-коммивояжеров, несколько женщин без определенных занятий и еще один художник, американец, но пьющий без просыпу. Наводить справки агенту помогал мальчишка-коридорный, по виду — пуэрториканец, живой и острый взгляд которого внушал сыщику куда больше доверия, чем неповоротливые и полные тоски оловянные глаза портье. Когда агенты наконец удалились, портье отослал коридорного и со вздохом вытащил из-под стойки бутылку «Гленфиддич». Хотя ничего плохого вроде бы не произошло, на душе у него было скверно, как никогда. Дабы не усложнять процесс употребления любимого напитка, стаканом портье почти никогда не пользовался и отпивал виски по глоточку из горлышка, оставаясь в результате в здравом рассудке. Однако теперь именно рассудок и казался ему самым страшным врагом. Заурядность и убожество окружающей жизни обступили его со всех сторон в лице людей и предметов, ни один из которых не вызывал у него ни малейшей симпатии. Та напряженная струна, которая зазвучала было в вялой какофонии повседневности, тут же умолкла, оказавшись обманом слуха. Выхода не было — приходилось пить, чтобы боль разочарования не сделалась невыносимой. Портье припал губами к горлышку бутылки и сделал несколько мощных глотков подряд, понизив уровень жидкости чуть ли не на треть. На душе несколько потеплело, жгучая горечь сменилась жалостью к самому себе. Настоящая жизнь бушевала где-то в немыслимом отдалении, и ее сверкающие брызги не доносились до мрачного клоповника, называвшегося отелем «Милагро». Портье со вздохом подумал о том, что лучшие качества его души, похоже, так и останутся невостребованными, и еще раз приложился к бутылке. Мало-помалу блаженное оцепенение сковало его взбудораженные чувства. «Ну и ладно... Ну и бог с ним...» — бормотал он, уже ни о чем не думая. Тот момент, когда он прикончил бутылку, совершенно не запечатлелся в его памяти. Очнувшись, он обнаружил себя лежащим на кушетке в закутке справа от стойки, куда он позволял себе удаляться только в самые глухие предрассветные часы. Во время же наплыва постояльцев такое пренебрежение своими обязанностями могло стоить места, а найти новую работу в его возрасте, да еще в Бруклине, было очень нелегко. Подумав об этом, портье огромным усилием приподнял голову с подушки, разлепил веки и вдруг с удивлением увидел за стойкой сидящего человека. Тот как раз весьма уверенно рассчитывался с заезжающим клиентом. Проводив клиента и заслышав шевеление на кушетке, неожиданный заместитель обернулся, и портье узнал в нем того самого лохматого художника, на которого навел сыщиков. Бородач беззлобно улыбнулся и сказал:

— Мне приходилось работать портье, так что я решил прикрыть вас на часок, пока вы отдыхаете.

— Спасибо, — смущенно пробормотал портье, сел на кушетке, спустил ноги на пол и ошалело запустил пятерню в свою редкую шевелюру. — Ужасно вам благодарен. Надеюсь, постояльцы не очень вас утомили.

Бородач хотел было что-то ответить, но коридорный, мальчишка-пуэрториканец, подошел к стойке и выжидательно уставился на него, переводя взгляд с лица на большого золотого скорпиона под расстегнутой сорочкой на волосатой груди.

— Тебе чего? — весело спросил бородач. Мальчишка не ответил и выразительно посмотрел на портье.

— Не бойся, давай, что у тебя там, — с усмешкой произнес бородач. — Я — Патрик де Соуза, у тебя должно быть кое-что для меня, правильно?

Коридорный кивнул, не отрывая взгляда от скорпиона, и выложил на стойку небольшой, аккуратно запечатанный пакет.

— Не открывал, я надеюсь? — проворчал бородач. — Правильно, и никогда этого не делай. Держи, — он протянул парнишке пачку долларов. — Но эти не все тебе. Сбегай купи бутылку виски, — бородач достал из-под стойки пустую бутылку и взглянул на этикетку, — бутылку «Гленфиддич». Оставишь вот ему, — он показал через плечо большим пальцем на портье. — Я отлучусь по делам. Даст бог, еще увидимся.

Увидеться им, разумеется, больше не пришлось. Портье и коридорный не знали, что свою прощальную фразу, которой он заключал любое приятное общение, Жорж Вальдес, он же Джон Аткинс, он же Патрик де Соуза позаимствовал у своих приятелей — русских эмигрантов. Жорж покинул отель с тем, чтобы передать Корсакову документы и обратно уже не вернуться, оставив хозяевам множество пустых бутылок и абстрактных полотен. Заплатить за номер он успел, так что претензий к нему не было, а картины портье с помощью коридорного развешал во всех свободных простенках.

Старик и мальчик увидели своего постояльца спустя немного времени по телевизору — в тот момент, когда для него самого мир уже заволакивался серой предсмертной пеленой. В программе новостей показывали завершение штурма полицией и частями командос здания парламента Республики Тукуман, захваченного левыми партизанами. Из здания выносили убитых и раненых; камера взяла крупным планом носилки, на которых лежал широкоплечий партизан с буйной черной шевелюрой и черной бородой. Его мощная рука бессильно свешивалась вниз, пальцы чертили по асфальту, в углах рта пузырилась кровь, а черные глаза напряженно вглядывались в никуда, словно в попытке превозмочь последнее забвение. «Смотри, это же тот, который у нас останавливался! — завопил мальчишка, больно толкая портье в бок. — Тот самый художник!» Портье стряхнул с себя обычное оцепенение, вызванное виски, всмотрелся в экран и вынужден был признать, что малец прав. «Я так и знал, что с ним дело нечисто, — пробурчал портье. — Хороший был парень, но вот доигрался. Сразу видно — не жилец». Он подумал было о картинах покойного — нельзя ли сделать на них бизнес, но после минутного раздумья махнул рукой на эту мысль и взялся за бутылку. «Упокой, господи, его заблудшую душу», — набожно произнес портье и хватил из горлышка изрядный глоток. Вдруг мальчишка заявил: «Я тоже хочу выпить за упокой его души». Портье заметил слезы на его глазах и смущенно спросил: «А не рано ли тебе начинать, приятель?» Парень только возмущенно фыркнул, взял бутылку и сделал несколько изрядных глотков. Стиснув челюсти, он подождал с минуту, пока уймется жжение в горле, и затем осенил себя широким католическим крестом.

«Они близко, будь готов к приему», — прохрипела в кармане у Корсакова рация голосом Жоржа Вальдеса. Сквозь ветровое стекло автомобиля, припаркованного в боковом проезде, Корсаков окинул взглядом проходившую перпендикулярно улицу и привычно выделил среди пешеходов маленькую фигурку матери в темном платье и в темном траурном платке. Мать направлялась в недавно выстроенную благотворительную поликлинику, куда поступила на работу, прельстившись близостью поликлиники от дома. Благотворительным это заведение было для клиентов, но отнюдь не для персонала — и без разговоров в барах и пивных Корсаков мог многое узнать о рабочем режиме матери по ее походке, которая из энергичной утренней ко времени вечернего возвращения делалась шаркающей и неровной. Вслед за матерью в некотором отдалении нахально полз кремовый «Кадиллак» — машина, не слишком подходящая для наружного наблюдения. Корсаков подумал, что, с другой стороны, его мать из тех людей, что органически не способны заметить за собой слежку, и бандиты имели время об этом догадаться. Корсаков внимательно посмотрел на сумку в руках матери, которую та постоянно носила с собой. Он заметил, что сумка явно была тяжелее, чем обычно, и из нее торчала красная рукоятка дамского зонтика — вещь совершенно естественная в довольно пасмурное утро, если не знать о том, что в это утро мать по просьбе Корсакова, переданной через Кауфмана, должна была иметь с собой какой-нибудь красный предмет. Корсаков понял: мать готова к отъезду, билеты на самолет и самые необходимые вещи находятся при ней. Требовалось отсечь «хвост», ежедневно остававшийся у поликлиники дожидаться ее возвращения домой. Корсаков развернул свою машину и знакомыми с детства проулками подогнал ее как можно ближе к поликлинике. Затем он вышел из машины и пошел пешком, отыскивая взглядом кремовый лимузин. Впрочем, тот был припаркован как обычно — по диагонали через улицу от главного входа в поликлинику. Как всегда, один из мафиози сидел за рулем и наблюдал в зеркало за главным входом, тогда как второй отправился караулить служебный вход с другой стороны здания. Времени у Корсакова в запасе имелось немного — по договоренности матери следовало через час покинуть поликлинику и ехать в аэропорт. Однако Корсаков был уверен в том, что все пройдет как надо, — все его нервы пели от восторга, настраиваясь на схватку, словно смертоносный музыкальный инструмент. Сама погода, казалось, подбадривала его — облака стремительно рассеивались под прохладным ветром, открывая свежую голубизну неба и щедрое солнце, всюду разбрасывавшее слепящие блики. Через правое плечо у Корсакова была перекинута спортивная сумка, левая рука оставалась свободной. Когда он поравнялся с кремовым «Кадиллаком», сидевший за рулем бандит уже успел внимательно осмотреть его в зеркало, не нашел ничего подозрительного и потому не заметил короткого резкого движения кисти левой руки, которым Корсаков из-под сумки послал в открытое окошко «Кадиллака» метательную звезду. Успев услышать краем уха липкий хруст зубцов, вспоровших живую плоть, Корсаков зашагал дальше, не останавливаясь, не прибавляя шага и преодолев искушение обернуться на оставшийся за спиной автомобиль. Он обогнул здание поликлиники и сразу увидел второго бандита на его обычном месте — на пустынной в этот час детской площадке многоквартирного дома. Бандит меланхолично покачивался на качелях, вперив в Корсакова недобрый взгляд маленьких черных глазок. Видимо, он смертельно скучал и уже не верил в то, что слежка может дать хоть какой-нибудь результат, поэтому не только не старался вести себя незаметно, как требовала его задача, а вызывающе оглядел прохожего с головы До пят и произнес, когда тот поравнялся с ним:

— Эй ты, бородатый! Корсаков остановился и спросил:

— Это вы мне, мистер?

Вежливая улыбка Корсакова не понравилась бандиту. Тягучий южный выговор не в меру улыбчивого парня разозлил его еще больше, так как окликнувший Корсакова «курок» всех южан считал расистами, ненавидящими не только негров, но и итальянцев.

— Какого черта ты здесь околачиваешься? — спросил бандит. — Ну-ка иди сюда, деревенщина!

Корсаков с удовлетворением подумал о том, что его маленькая актерская импровизация удалась, однако тут же ощутил укол стыда: вряд ли уместно было оттачивать актерские способности на человеке, которому через несколько секунд предстояло умереть. Между тем бандит неторопливо поднялся со скамеечки качелей. От Корсакова его отделял низенький, в половину человеческого роста, заборчик, окружавший поликлинику вместе с ее хозяйственными пристройками и двором.

— Стой, где стоишь, — угрожающе прохрипел бандит, держа руку во внутреннем кармане куртки. Корсакова огорчало то, что кто-нибудь с верхних этажей поликлиники или из окон дома может наблюдать за разыгрывающейся сценой. Меньше всего ему хотелось бы, чтобы этим наблюдателем оказалась его мать.

— Спокойно, спокойно, мистер, — сказал он, — не наживайте себе неприятностей. С вашего разрешения я пойду своей дорогой. Не хватало мне только возни со всякими грязными итальяшками.

— Ах ты, червяк! — окончательно разъярился бандит. — Сейчас ты у меня проглотишь свой поганый язык!

Корсаков попятился к стене поликлиники, в мертвое пространство, где его не было видно из окон. Также пятясь, он стал отступать вдоль стены к торцу здания. Те, кто мог наблюдать за происходящим из дома напротив, его не слишком заботили — дом стоял слишком далеко, его лица оттуда нельзя было рассмотреть. Бандит перемахнул через ограду и устремился ему наперерез. В руке преследователя Корсаков заметил нож. Сделав ловкий маневр, бандит прижал свою жертву к стене и стал медленно приближаться к ней, следя за каждым ее движением. По его расширенным зрачкам Корсаков определил, что он под кайфом — скорее всего нанюхался кокаина.

— Все, все, мистер, я не сопротивляюсь, — успокаивающе выставив вперед ладони, сказал Корсаков. — Берите все, что хотите, только меня не трогайте.

— Еще бы ты сопротивлялся, деревня, — презрительно процедил бандит. Он заколебался, наконец-то задумавшись над тем, что ему надо от этого олуха. Тому, конечно, следовало ответить за дерзкие слова, но в то же время не стоило привлекать сюда полицию. Присмиревший наглец, тихо стоявший у стены, вдруг сделал резкое круговое движение правой рукой. Бандиту показалось, будто в глаза ему пустили солнечный зайчик, однако возмутиться он не успел. Метательная звезда врезалась ему в горло, и последнее, что услышал в жизни один из лучших «курков» семьи Скаличе Марко Ди Пинто, стал хруст его собственных горловых хрящей. Дыхание его пресеклось, он в ужасе схватился за шею, разрезая пальцы об острый, как бритва, луч звезды, торчавший из раны. Кровь хлынула в его легкие, брызнула из носа и рта, и он, зашатавшись, повалился на асфальт. Поблизости по-прежнему никого не было. Корсаков неторопливо обогнул здание поликлиники, пересек двор и через проем в ограде вышел на улицу. Кремовый «Кадиллак» стоял на прежнем месте, и люди, сновавшие взад-вперед по улице, не проявляли к нему никакого интереса. Над спинкой сиденья виднелась макушка покойного водителя. «Господи, только бы мать не увидела всей этой грязи», — пробормотал Корсаков и зашагал к своей машине. Смерти «курков» мать действительно не увидела — впрочем, и никто в округе не подозревал о том, что произошло. Но, удаляясь от здания поликлиники, Корсаков, в свою очередь, не видел женской фигуры в белом халате, появлявшейся на третьем этаже то в одном окне, то в другом и провожавшей его взглядом. Переходить от окна к окну ей позволял коридор, тянувшийся через весь этаж, в котором стояли диванчики для пациентов, ожидающих приема. Наконец фигура достигла последнего, торцевого окна и надолго застыла в оконном проеме. Корсаков шел не оглядываясь, охваченный предвкушением новой схватки. «Господи, что они с ним сделали», — стоя у окна и глядя ему вслед, шептала его мать. Она чувствовала себя ужасно одинокой и трепетала при мысли о том, что в Европе ей предстоит начинать жизнь с нуля. О том, что в одном самолете с ней в Париж летит Жорж Вальдес, ей предстояло узнать только в аэропорту Орли.

Корсаков остановил машину в двух кварталах от дома, указанного ему Льюисом Кларком по прозвищу Тыква. Схема расположения Помещений в доме и засады на чердаке накрепко отпечаталась у Корсакова в мозгу, и как раз поэтому он вошел во двор смежного дома, по пожарной лестнице поднялся на крышу и сквозь слуховое окно проскользнул на чердак. Его целью была массивная, обитая железом дверь, соединявшая чердаки двух наглухо пристроенных друг к другу смежных домов: слепок ключа от этой двери ему успел добыть расторопный Тыква. По чердаку, пол которого был завален разным хламом, а пространство пересекалось в разных направлениях стропилами и поперечными балками, Корсаков прошел совершенно бесшумно. Тело его словно обтекало все препятствия, ступал он так мягко, что казалось, будто толстые подошвы его ботинок сплошь пронизаны чуткими нервами. Добравшись до двери, он прильнул ухом к щелке у косяка, но не смог ничего расслышать. Окинув взглядом кирпичную стену, он заметил отверстие, сквозь которое тянулись какие-то провода. Подкравшись к этому месту, он вскарабкался к отверстию, повернулся к нему ухом и застыл на стене, прилипнув к ней наподобие ящерицы. В таком положении он провел добрых полчаса. Сначала он услышал шуршание и похрустывание — кто-то пытался устроиться поудобнее среди обломков фанеры и клочьев бумаги, покрывавших пол чердака; затем до его слуха донеслась реплика вполголоса и такой же невнятный ответ; затем он услышал потрескивание и хрип портативной рации. Отвечая на запрос, человек за стеной повысил голос: «Все нормально... Да, «Первый» ушел за объектом... «Второй» на месте, мы с ними на связи и наблюдаем за ними. Смена будет как обычно? Ладно, продолжаем наблюдение». Когда сеанс связи прекратился, тот же голос грязно выругался на сицилийском диалекте и добавил по-английски: «Сколько можно торчать на чердаке и пасти какую-то паршивую бабу? Дали бы команду, я бы ее укокошил первым же выстрелом. Десять против одного: тот тип, которого мы ждем, после этого сам вылез бы из норы». Говоривший не знал, что своими словами подписал себе и напарнику смертный приговор, более неотвратимый и беспощадный, чем приговор любого суда. По звуку Корсаков примерно установил, в каком месте смежного чердака находится пост. Он осторожно спустился со стены и присел на минутку, дабы мышцы, одеревеневшие от длительного напряжения в неудобной позе, расслабились и снова стали послушными. Затем он вновь прокрался к двери, вставил приготовленный ключ в скважину и замер в ожидании. Дождавшись, когда внизу раздадутся рычание и грохот тяжелого грузовика, втискивающегося на повороте в узкую улицу, Корсаков плавно потянул на себя тяжелую дверь. Взгляд его метнулся по диагонали через полутемное помещение к светлому квадрату слухового окна. На фоне неба резко вырисовывалась голова человека, в бинокль наблюдающего за улицей. Корсаков, однако, заметил это только краем глаза — в полутемном помещении он никогда сразу не смотрел на свет. Второй бандит сидел, прислонясь спиной к столбу, поддерживавшему стропила, курил сигарету и, щурясь от дыма, чистил пистолет, части которого лежали у него на коленях. Когда дверь отворилась, он, словно почувствовав взгляд Корсакова, поднял глаза. Выстрел из армейского «кольта» грохнул оглушительно в просторном помещении чердака, но снаружи его никто не услышал, так как на улице продолжал рычать неуклюже маневрировавший большегрузный трейлер. Бандит, чистивший пистолет, завалился на бок, сигарета, выпавшая из его рта, задымилась в мусоре на полу, но тут же погасла, обильно орошенная струей крови из простреленного лба. Наблюдатель резко присел и машинально протянул руку к снайперской винтовке, прислоненной стоймя к стропильному столбу. Сзади он услышал спокойный голос:

— Убери руки и забудь о винтовке. Отойди от окна. Повернись.

Бандит повиновался. Первым, что он увидел, повернувшись, оказался зрачок пистолета, глядевший ему прямо между глаз. Это зрелище полностью парализовало его волю, и на все вопросы он отвечал монотонно и не задумываясь, как автомат. Лицо его показалось знакомым Корсакову, и тот спросил:

— Кажется, я тебя знаю. Как тебя зовут?

— Ла Палья, сэр. Джонни Ла Палья.

— Ты работаешь на Ди Карло?

— Да, сэр, я его человек. Мне приказали...

— Ладно, я знаю. Ди Карло теперь работает на семью Скаличе?

— В основном да, сэр.

— Что значит — «в основном»?

— Заказы семьи Скаличе для нас главные, мы выполняем их в первую очередь. Но нам случается работать и на других заказчиков, если это не идет во вред семье.

— Сейчас десять утра. Когда придет смена?

— Еще не скоро, сэр, только в двенадцать. Вы ведь меня не убьете, сэр?

— А ты хотел жить вечно, Джонни? — усмехнулся Корсаков. — Странно слышать такой вопрос от человека твоей профессии. Я не убийца, это верно, но тебе очень не повезло: во-первых, ты видел мое лицо, а во-вторых, человек чести не должен называть немолодую леди паршивой бабой.

Джонни Ла Палья тупо смотрел куда-то в темный угол чердака. Он хорошо понимал ситуацию и не надеялся выжить. Ему представился пляж на Лонг-Айленде, куда он договорился поехать в субботу с невестой, бесконечная океанская даль, бесчисленные зеленовато-серые волны. По контрасту он вспомнил море Сицилии: прозрачно-бирюзовое под ослепительным небом, в отдалении от берега — густо-синее, на прибрежных скалах — городок, такой же непорочно-белый, как и барашки бегущих к берегу волн. В церкви брякает колокол... Рука Джонни безостановочно творила крестное знамение. Он пожалел о том, что успел посетить Сицилию только как турист — хорошо было бы пожить там, оглядеться, возможно, жениться... Джонни услышал донесшийся с улицы рев грузовика, и в тот же миг страшный удар в лоб швырнул его на груду пыльного хлама. С размаху ударившись спиной о поперечную балку, он уже не почувствовал боли.

Корсаков осмотрел снайперскую винтовку. Оружие его порадовало — это оказался армейский «ре-мингтон-40-A-l» с прицелом «унертл», из такой винтовки ему приходилось стрелять много раз. Корсаков провел ладонями по изящным обводам оружия, покачал его на руках, как младенца, заново привыкая к нему. Рядом на полу стоял чемоданчик, куда винтовка укладывалась в разобранном виде. Там же в специальном углублении Корсаков обнаружил коробку с патронами. Он тщательно протер пистолет и бросил его на пол, закинул винтовку на плечо, повесил на грудь бинокль, подхватил чемоданчик и пошел обратно на смежный чердак. Вполне вероятно, что наблюдатели из полиции или ФБР успели засечь пост людей Ди Карло и следят за ним, поэтому появляться в этом окне Корсакову не следовало. Впрочем, на смежном чердаке он тоже не стал вести наблюдение прямо из окна, а вскарабкался по наклонной балке в глубине чердака под самую крышу и оттуда направил бинокль в окно. Невольно он усмехнулся, увидев, что маневрирующий на улице грузовик, сослуживший ему своим ревом добрую службу, принадлежал компании «Коутранс», контрольным пакетом акций которой владело семейство Скаличе. Впрочем, причудливым было и то обстоятельство, что обоих «курков» на чердаке он застрелил из «кольта», зарегистрированного как личное оружие агента ФБР. «Сами их пристрелили, а валите опять на меня», — патетически воскликнул Корсаков про себя, как бы репетируя оправдательную речь. Он Знал, что в действительности его скорее всего избавят от необходимости оправдываться и убьют, как только выследят, — если не те, так другие. «Что ж, ребята, попробуйте, — пробормотал он себе под нос. — Я не залезаю в нору, не прячусь, не выхожу из игры. Вот только ход теперь мой». В бинокль он хорошо видел черный «Понтиак», припаркованный у самого входа в пиццерию — среди машин, из которых велась слежка, Жорж упоминал и об этой. Водитель сидел за рулем — его лица Корсаков не видел, но торс сквозь ветровое стекло различал хорошо. Расстояние составляло примерно семьсот ярдов — стрелять с такой дистанции из неудобного положения, с трудом балансируя на балке и держа винтовку на весу, было бы сущей авантюрой. Появляться в окне Корсакову очень не хотелось — один удачный фотоснимок мог испортить ему жизнь на долгие годы вперед, однако выбора у него не оставалось. Он мысленно отрепетировал свои действия: прыжок на пол, схватить винтовку, дослать патрон в ствол, подскочить к подоконнику, прицелиться, выстрелить, скрыться — и продолжал наблюдать, дожидаясь подходящего момента. Он увидел, как открылась задняя дверца и бандит, сидевший на заднем сиденье, вышел из машины, поднялся по ступенькам и вошел в пиццерию. «Удобно устроились», — хмыкнул Корсаков. Парковка у пиццерии была запрещена, но бандитов, видимо, это не слишком волновало. Они чувствовали себя хозяевами округи, но за все привилегии приходится платить. Корсаков крепко обхватил балку ногами и повис вниз головой, встряхивая затекшими руками, дабы восстановить в них кровообращение. Затем одним резким движением он вновь оседлал балку и вновь приставил к глазам бинокль. Бандит, вошедший в пиццерию, уже выходил обратно, осторожно неся пиццу на вытянутых руках. Корсаков тут же спрыгнул с балки. Надев темные очки, он с винтовкой в руке подбежал к окну, прильнул глазом к прицелу и только после этого поднял очки на лоб. Пористая резина окуляра мягко облегла глазницу, легкое и в то же время увесистое оружие ощущалось частью тела. Корсаков еще раз прикинул расстояние до цели и скорость ветра — судя по шевелению листвы на деревьях, та составляла от 5 до 8 миль в час. Поправку на ветер и на снижение пули в полете под действием силы тяжести Корсаков мгновенно рассчитал в уме, как в лучшие времена, когда ему приходилось делать в день десятки дальних выстрелов. Поймав в перекрестье прицела виднеющийся за ветровым стеклом «Понтиака» торс водителя, Корсаков задержал дыхание и плавно нажал на спуск — сначала раз, потом еще три раза подряд, чтобы нейтрализовать возможные отклонения, неизбежные при дальней стрельбе. Он видел в прицел, как ветровое стекло сначала потеряло прозрачность, подернувшись льдистой сетью трещин, а затем осыпалось. В дыре с рваными краями Корсаков заметил слабое шевеление в салоне «Понтиака», но не обратил на него внимания, так как знал, что не промахнулся, а добивать полумертвого бандита не было времени — второй, несший пиццу, остановился на ступеньках, осознал, что происходит, отшвырнул в сторону свою ношу и, повернувшись, бросился обратно к двери в пиццерию. Ветер, дальность, время полета пули и движение, которое совершит цель за это время, молниеносно сложились в поправку в мозгу Корсакова. Грохнул выстрел и через мгновение — еще три, один ,за другим. Ноги бегущего подломились, и он неуклюже, боком, повалился на ступеньки. Корсаков менял прицел, не прекращая стрелять, и видел, как от пулевых попаданий содрогается тело на ступеньках. Дверца «Понтиака» открылась, и водитель, согнувшись в три погибели, вывалился из машины и, держась за живот, рухнул на колени. У Корсакова промелькнула мстительная мысль — оставить его умирать в мучениях, но все-таки он прицелился и выпустил в раненого оставшиеся в магазине патроны. Тот оторвал руки от живота, весь обмяк и ничком ткнулся в асфальт. Не обращая внимания на суматошное оживление, поднявшееся на улице, Корсаков уверенными движениями разобрал винтовку, сложил части в чемоданчик и с чемоданчиком в руке направился к пожарной лестнице. Для того чтобы перехватить его, преследователям с той улицы, где остались убитые, требовалось сделать немалый крюк, и он был уверен в том, что ему удастся уйти.

Вечером в одном из офисов семейства Скаличе раздался звонок. Лука Терранова снял трубку. Голос звонившего показался ему смутно знакомым, а когда тот вкрадчивым тоном назвал свое имя, Терранова вздрогнул.

— Зачем вы устроили эту бойню? — взвизгнул Терранова. — Дон приказал охранять вашу мать, и вот как вы ему отплатили?

— Не считайте меня идиотом, мистер Терранова, — оборвал голос. — Впрочем, с вами вообще не хочу говорить. От вас мне нужно только одно: передайте вашему дону, что через два часа я перезвоню ему по этому же номеру.

В трубке зазвучали гудки отбоя. Лука Терранова никогда не сомневался в собственной храбрости, но тут он почувствовал, что его прошиб обильный пот. Он уже знал о том, что погибли все шестеро пар ней, следивших за матерью этого бешеного волка, которого дон, на горе им всем, решил использовать. Терранова не любил поднимать панику и всегда славился хладнокровием в сложных ситуациях, но, уточнив у прикормленных полицейских обстоятельства расправы у поликлиники и у пиццерии, он понял, что ребята ровным счетом ничего не смогли сделать, только один вытащил нож, но в ход его пустить не успел. На чердаке Терранова побывал сам после того, как ему доложили о гибели засады. Обоих стрелков Ди Карло враг каким-то непонятным образом застал врасплох, хладнокровно застрелил их, а затем из их же оружия расстрелял пост у пиццерии, причем, похоже, ни одной пули не потратил зря, словно вел огонь в упор, а не с расстояния в семьсот ярдов. Терранова посмотрел в окно, обводя взглядом окрестные дома. А что, если этот тип засядет где-нибудь напротив? Узнать, где находятся офисы семейства, — не проблема, журналисты давно уже раззвонили на весь свет и это, и много чего еще. На все верхние этажи, чердаки и крыши людей не хватит, особенно если приятель дона будет и дальше уничтожать их такими же темпами. Стало быть, он может обезглавить семейство, когда ему заблагорассудится. А тут еще молодой дон где-то разыскал бывших сослуживцев этого русского убийцы, и они рассказывают ему всякие ужасы. В том, как он стреляет, все уже имели случай убедиться, но не меньшее впечатление произвел на Терранову рассказ бывшего наемника, пересказанный ему Джо Скаличе. Во время очередной заварухи в Катанге отряд этого Корсакова захватил на окраине какого-то городка здание то ли склада, то ли фабрики, но затем был там отрезан. Корсаков приказал занять круговую оборону и удерживать здание, но негры, которыми он командовал, решили прорываться к своим и бросили его. Сутки со стороны фабрики доносилась перестрелка, а когда городок все-таки был взят, вокруг фабрики и в самом здании обнаружили живого Корсакова и несколько десятков трупов тех, кто штурмовал корпус, в котором он засел. Немало мертвецов, найденных в помещениях, оказались убиты голыми руками, а у нескольких перегрызены глотки — не перерезаны, а именно перегрызены. Что же это за фрукт, думал Терранова. Ему и самому приходилось убивать людей, но подобного ожесточения он не мог себе представить, и чего ради — ради каких-то вонючих негров? Да пропади они пропадом — можно показать им, как нажимать на курок, но подставлять из-за них голову под пули — такого Терра-нова не мог понять. Драться буквально насмерть, потерять человеческий облик — и все за достаточно скромное жалованье инструктора? А потом, когда бой кончился, выстроить свой отряд и расстрелять, как это сделал Корсаков, каждого пятого! Нет, у парня определенно не все дома, однако легче от такого диагноза никому не станет: в своем деле он профессионал и не остановится ни перед какой кровью. Терранова опасливо покосился на окно и опустил жалюзи.

Джо Скаличе приехал в офис Террановы через полтора часа. Оставшиеся до времени звонка полчаса он говорил не переставая — то сыпал проклятьями, то отдавал распоряжения, то придумывал способы завлечь врага в ловушку, то сулил Корсакову золотые горы, словно тот собственной персоной сидел перед ним. Терранова заикнулся было о том, что неплохо бы позвонить в полицию и попросить их засечь, откуда произойдет звонок, но Скаличе в ответ только безнадежно махнул рукой и нервно закурил очередную сигарету.

— Все это без толку, — сказал он. — Так просто его не возьмешь. Лучше попробовать поговорить с ним по-хорошему... пока по-хорошему. Доброе слово ничего не стоит, а ценится дорого, — добавил Джо, перефразируя Сервантеса, о котором, впрочем, даже не слышал.

— Такие проблемы — только от одного ненормального парня, — покачал головой Терранова. — Может, просто предложить ему отступного?

— Лука, ты же сам говоришь, что он ненормальный, — с досадой воскликнул Джо. — Не будь он психом, разве дело могло бы так обернуться?

«Не будь он психом, он, возможно, был бы уже трупом», — пришла Терранове в голову парадоксальная мысль, но он не стал ею делиться, тем более что телефон наконец зазвонил. Джо судорожно схватил трубку.

— Привет, Джо, — услышал он знакомый голос. — Ты уже похоронил своих покойников? Торопись, они далеко не последние.

— Зачем ты заварил эту кашу, Вик? — с надрывом спросил Джо. — Я не хотел сделать тебе ничего плохого. Всю подставку затеял Берганцоли, это его идея. Меня не было в Нью-Йорке, и он решил проявить инициативу. Давай разойдемся как разумные люди, Вик, — Назови свою цену.

— Разве я заварил кашу, Джо? — холодно спросил Корсаков. — А Берганцоли и шагу без тебя не ступит. Извини, мне сейчас не до споров — я хочу тебе сказать только одно: когда ты решил подставить меня, Джо, ты не с тем связался, ты сделал огромную ошибку. Я — твой самый страшный сон, Джо, и этот сон только начинает тебе сниться.

В трубке раздались гудки отбоя, и Скаличе почувствовал, как холодеет у него в животе. Ненавидя сам себя за этот постыдный страх, он рявкнул:

— Скотина! Сукин сын! Русская свинья! Он думает, что умнее всех! Ничего, и не на таких молодцов находили управу!

Немного успокоившись, Джо продолжал, тяжело дыша:

— Мне придется съездить на Сицилию — хочу немного отдохнуть, да заодно и сделать там кое-какие дела. Возьму с собой Марко Галло. Вы тут держите ухо востро — пусть вам докладывают обо всех, кто слишком интересуется делами семейства. Мою жену и детей отправь во Флориду.

— Слушаюсь, дон, — с поклоном сказал Терра-нова.

Через час после разговора с Джо Скаличе Корсаков оказался уже в Гринвич-виллидж, в баре «Фургон», в котором ему случалось и прежде бывать вместе со Стивом Гольденбергом. Вытянутое в глубину, как пенал, помещение бара, такая же бесконечная стойка, обшитая металлом, — все здесь выглядело весьма типично для Нью-Йорка, за исключением развешанных по стенам колес, упряжи и допотопных ружей, призванных напоминать о временах освоения Запада. Табличка у ближнего ко входу конца стойки заявляла от лица бармена: «Я не глухой, я просто вас игнорирую». Корсаков заказал кока-колы и кофе. Обычно он кофе не пил, считая, что возбуждающие напитки и курение несовместимы с работой снайпера, однако теперь ему настоятельно требовалось снять усталость и прояснить мозги. Кока-колу он выпил залпом, поскольку изнемогал от жажды, а кофе пил медленно, запивая его ледяной водой из кувшина, принесенного официанткой, — такой довесок ко всякому заказу принято, кажется, делать только в Америке. Поразмышляв с полчаса о том, как ему следует действовать, Корсаков подошел к стойке, спросил у бармена, как позвонить в заведение, перекинулся с ним еще несколькими фразами вполголоса и вышел на улицу, оставив бармена пересчитывать оставленную им пачку денег. Через несколько минут оператор ФБР уловил сигнал из прослушиваемой квартиры, насадил на голову наушники и, поняв, кто звонит, выключил телевизор, по которому, изнывая от скуки, смотрел мультфильмы. Корсаков назначил Стиву Гольденбергу встречу в баре «Фургон». Едва оператор услышал об этом, две оперативные группы выехали по адресу бара, дабы обложить заведение с переднего и с заднего входа. Один из агентов уже сидел в баре, когда Гольден-берг вошел туда, прочие расположились по всей округе, напряженно ожидая скорого появления преступника. Впрочем, руководитель группы вовсе не считал Корсакова таким болваном, который может, находясь в федеральном розыске, назначать встречи по прослушиваемому телефону. Поэтому руководителя группы грызла мысль о том, что вся история может завершиться как-нибудь очень глупо и прозаически. Так оно и вышло. Зазвонил телефон, и бармен, подняв трубку, тут же протянул ее сидевшему у стойки Гольденбергу.

— Привет, Стив, — услышал Гольденберг голос Корсакова. — Извини, что не прибыл лично, — не хотел раздражать легавых, которых там рядом с тобой просто целая армия. Главный вопрос: что вы сделали с моим лицом?

— Собрали по частям, — ответил Гольденберг. — Тебе повезло — пуля только выбила тебе зуб, когда прошла насквозь через обе щеки, хотя выходное отверстие смотрелось, конечно, некрасиво. Ты мог бы легко отделаться, но из-за контузии потерял сознание и грохнулся лицом прямо на асфальт. В результате ты расплющил себе нос, разорвал веко и раздробил челюсть. Врач собрал все кости, сделал гипсовую маску и накачал тебя снотворными, но тут вдруг у тебя что-то стало происходить с волосами — они начали темнеть и одновременно седеть. Оказывается, в этом нет ничего особенно чудесного: под влиянием шока и лекарств часто происходит сдвиг в обмене веществ, и в результате меняется цвет волос. Но ты не волнуйся: друзья тебя узнают и с новым лицом, а врагам узнавать тебя не стоит.

— Спасибо, Стив. Если захочешь найти меня в Европе, то ты знаешь, как это сделать, — лаконично произнес Корсаков и повесил трубку. Агент, до которого наконец дошло, с кем говорит Гольденберг, приподнялся было из-за стола, но затем со сдавленным стоном опустился обратно. При полном отсутствии осязаемых доказательств тягаться с такой силой, как семья Гольденбергов, было нелепо, и все это хорошо понимали. Стив не принадлежал к тем людям, которых можно задержать только за то, что они неизвестно с кем поговорили по телефону. Встреча не состоялась, состоялся только разговор по телефону, свободному от прослушивания, так что всем тем, кого вызвал в бар «Фургон» звонок Корсакова, можно было отправляться восвояси. Стив так и поступил, неторопливо выйдя на улицу, он зашагал прочь. Вокруг агента, вышедшего следом за ним из бара, собралась небольшая толпа его товарищей, но вскоре сыщики расселись в подъехавшие к ним машины и тоже уехали. Корсаков наблюдал за всем этим в оптический прицел из-за руля своей машины, припаркованной на почтительном расстоянии от «Фургона». Убедившись в том, что Стив и агенты направились в разные стороны, он удовлетворенно усмехнулся и убрал прицел в чемоданчик. Тронув машину от бордюра, он мысленно прочертил в голове сквозь все районы города путь на юго-запад.


Загрузка...