Глава 6

Отель «Глория», расположенный в двух кварталах от залива, был построен во времена короткого жилищного бума. Уродливое здание, воздвигнутое неквалифицированными строителями из второсортных материалов, уже через несколько лет нуждалось в капитальном ремонте. Мебель в холле была старой и грязной. Отчетливо пахло плесенью.

— Проживает ли здесь человек по имени Винсент Донахью? — спросил Шейн у ночного портье.

Портье, мертвенно бледный человечек с козлиной бородкой, развел руками. Кадык на его худой шее заходил вверх-вниз.

— Нет, юного Винсента у нас не было уже несколько месяцев. Вас зовут Майкл Шейн, я угадал?

— Да. Он не оставил адреса, когда уезжал?

Портье издал надтреснутый смешок, обнажив испорченные зубы.

— Каждый, кого он хотел видеть, знал, где его можно найти, — сказал он.

— Здесь есть управляющий?

— Я — ночной управляющий, — важно сказал портье. — Зайдите днем и сможете поговорить с дневным управляющим.

— Хорошо, — терпеливо сказал Шейн. — Кто-то из персонала должен знать, где можно найти его. Кто был с ним хорошо знаком?

Портье уперся локтями в конторку и немного наклонился вперед.

— А разве у частных детективов не принято давать десять долларов за такую информацию?

— С какой стати? — холодно спросил Шейн.

— Мой двоюродный брат служит в полиции, мистер Шейн. Я знаю, что вы не станете браться за дело, если вам предлагают меньше тридцати-сорока тысяч. За одно дело, которое вы можете закончить в два дня! Разумеется, вы идете на огромные затраты. Вы разговариваете с людьми в отелях, в ресторанах, выкладываете десятку здесь, десятку там — целая сотня небось за вечер уходит, а?

— Какие проблемы у вас? — спросил Шейн.

На лбу рыжеволосого детектива обозначилась глубокая складка. Портье попытался отвести глаза, но Шейн в упор смотрел на него. То, что портье увидел в этом взгляде, очень ему не понравилось. Он привстал и отступил на шаг вместе со стулом.

— Предупреждаю, если вы ударите меня…

Шейн скорчил презрительную гримасу.

— Вы не возражаете, если я куплю стаканчик виски в вашем баре? — спросил он.

Портье облизнул губы и опустил глаза.

— Будьте нашим гостем, — пробормотал он.

Шейн прошел в бар. Несколько угрюмых посетителей мрачно уставились в экран телевизора, где шла какая-то комедия. Детектив присоединился к ним, опустившись на высокое сиденье перед стойкой бара. Через несколько секунд бармен подошел к нему.

— Тот парень, что сидит у входа, — он случайно не болен? — спросил Шейн, указав на коридор и обозначив рукой козлиную бородку.

Бармен рассмеялся.

— Вроде того. Что будем пить?

Шейн сделал заказ, и бармен выставил перед ним внушительную порцию коньяка в пузатом бокале.

— Я всего лишь спросил его про паренька, которого зовут Винсент Донахью, — продолжал Шейн. — А он отреагировал так, словно я оскорбил национальный флаг. Донахью наверняка заходил сюда по вечерам пропустить рюмочку, верно?

— Донахью? — задумчиво переспросил бармен. — Сказать по правде, здесь бывает много посетителей. Старые уходят, новые приходят. Постоялец может полгода каждый вечер рассказывать тебе о своих невзгодах, а ты даже не знаешь, как его зовут, — он ответил улыбкой на недоверчивый взгляд Шейна. — Извините. Мне нужно отнести заказ.

Выпив полбокала, Шейн повернулся к стойке бара спиной и осмотрел помещение. В баре было две официантки. Одна из них, худощавая девушка с каштановыми волосами, держалась очень скромно. У второй, рыжей девицы с внушительной грудью, на лице лежал толстый слой косметики. Когда она подошла к стойке бара с подносом в руках, Шейн приветливо улыбнулся.

— Привет! — весело сказала она, взглянув на его рыжую шевелюру. — Точная копия.

— У меня натуральные, — признался Шейн.

Завязался разговор, и Шейн уже собрался было задать вопрос про Донахью, но тут к ним, предупредительно улыбаясь, подошел бармен.

— Между прочим, — сказал он, — когда вы пришли сюда, я ведь не спрашивал, как вас зовут, так? Вы не стремились узнать мое имя, я не стремился узнать ваше — так легче жить. Мы пытались выяснить, есть ли у нас общие знакомые, — объяснил он официантке — Мне почему-то кажется, что этот джентльмен мне не поверил. Вы не повторите еще раз, как зовут того парня?

— Винсент Донахью, — сказал детектив. — Красивый парень, аквалангист. В прошлом году у него был свой «ягуар». Вы не помните его?

— Нет, — сокрушенно сказала официантка.

— Я так и думал. Разумеется, я мог бы сказать, что хочу сообщить ему приятную новость о наследстве, но, к сожалению, парни вроде него не бывают богатыми наследниками.

Шейн допил коньяк и отрицательно покачал головой, когда бармен предложил налить ему еще. Положив сдачу в карман, он обернулся и увидел, что к нему подошла другая официантка — девушка с каштановыми волосами. Казалось, она хочет что-то сказать, но колеблется.

— Наверное, я смогу вам рассказать то, что вас интересует, но сначала объясните мне, зачем вам это нужно, — быстро сказала она, нервно комкая свой белый передник. — Давайте зайдем в одну из кабинок. Мне не положено садиться в этом наряде, но я накину плащ. Подождите, я сейчас приду.

Шейн заплатил за новый бокал коньяка и направился к пустой кабинке на двоих, расположенной в дальнем конце зала. Через минуту официантка вышла из комнаты для служебного персонала, накинув на плечи легкий плащ. Бармен заговорил с ней; она упрямо покачала головой. Подойдя к кабинке, она села за столик напротив Шейна. Рыжеволосая официантка поставила перед ней высокий бокал с содовой.

— Надеюсь, Роза, ты отдаешь себе отчет в своих действиях, — сказала она.

— Как я поняла, вас зовут Майк Шейн, — сказала Роза, не обратив внимания на замечание подруги. — Зачем вы хотите встретиться с Винсом, мистер Шейн?

Шейн торопливо размышлял, потягивая коньяк. Какую официантку предпочел бы Винс Донахью, исходя из того, что о нем известно? Та, что сидела перед Шейном, могла искренне восхищаться Донахью, верить его историям, давать ему деньги, когда он в них нуждался, безропотно ждать, когда он исчезал. Чтобы сохранить любовника, она могла выполнить любые его требования; ее, вероятно, устраивал уже тот факт, что у него вообще есть время на встречи с ней. Взглянув на нее пристальнее, Шейн заметил под оболочкой скованности привлекательность и живое воображение. Она стала бы значительно красивее, если бы сидела прямо и сходила к хорошему парикмахеру.

— Вы, наверное, не удивитесь, если узнаете, что у Винса крупные неприятности, — осторожно заметил он.

— Пожалуй, нет.

— Он кое-кому перебежал дорогу, — продолжал Шейн. — Это обеспеченные и влиятельные люди. Такому парню, как Винс, они, возможно, могли показаться безобидными, но это совсем не так.

— Похоже на него. Ему на всех наплевать. Но вам придется рассказать более подробно, мистер Шейн.

Шейн продолжал нащупывать линию разговора. Он знал, что при первом неверном или неосторожном слове или поступке с его стороны девушка замкнется в себе и вернется в зал.

— Он оказался замешан в манипуляции со ставками на футбольном матче, — сказал он. — Он организовал дело сам либо кому-то помог, а в результате его приятель-букмекер из местных воротил потерял двести тысяч долларов. Я не хочу сказать, что Винс получил все эти деньги или хотя бы большую их часть, но в разговоре упоминалось лишь его имя.

— Я так и знала, что будет что-то в этом роде, — с горечью сказала она. — Значит, он сядет в тюрьму?

Шейн покачал головой.

— Теоретически он должен сесть в тюрьму за шантаж футболиста, но практически… не могу сказать определенно. Крупные фигуры в игорном бизнесе предпочитают решать свои внутренние проблемы сами, без суда присяжных. Если бы у кого-то возникло желание помочь, то я мог бы еще как-то повлиять на ход событий. Кстати, кроме шантажа упоминалось также участие в вооруженном налете, хотя я и не знаю, какова степень его участия.

Роза скривила губы и отпила глоток из бокала.

— Одно лучше другого, — сказала она. — Если он совершил налет, то не на бензоколонку же и не на закусочную, правда?

— Судя по тому, что мне удалось узнать о Винсе, правда, — признал Шейн. — Однако я по-прежнему знаю очень немного.

Роза глубоко вздохнула.

— Я… жила с ним, мистер Шейн, — тихо сказала она. — Вы уже догадались об этом, я знаю. Все считали, что это большая глупость с моей стороны. Глупо, что я продолжаю думать о нем так же, как и раньше, но я не могу просто взять и забыть, как будто ничего не было. Другие не хотели ничего говорить вам, потому что они защищали меня, но я начинаю думать… может быть… в конце концов это не так страшно — немного посидеть в тюрьме…

Она подняла голову и взглянула не Шейна.

— Я говорю так вовсе не потому, что он бросил меня, — быстро сказала она. — Я не пытаюсь вернуться к нему. Но он должен что-то понять, в конце концов! С большинством людей легко сходиться, но не так-то легко разойтись. Винс всегда умудрялся с одинаковой легкостью знакомиться с людьми, а затем бросать их. С ним никогда не случалось ничего плохого, и он привык обращаться с людьми, как со своей собственностью. Может быть, тюрьма его не изменит, я даже уверена, что не изменит. Но он должен оказаться в тюрьме или в каком-нибудь безопасном месте, пока на него не обрушился потолок. Он… он такой обаятельный, мистер Шейн. Я не знаю, приходилось ли вам его видеть, но он один из самых привлекательных мужчин на свете. И если на этот раз случилось что-то серьезное, то я боюсь… — она с несчастным видом уставилась на Шейна. — Он так гордился своими зубами. В прошлом году он вставил себе отличные фарфоровые коронки. Все, что у него есть — это его внешность. Могу представить себе, как все кончится: кто-то держит его сзади, а другой бьет его в лицо кастетом.

— А почему все должно кончиться таким образом? — спросил Шейн.

— Он спутался с замужней женщиной, — Роза провела ладонью по лицу. — Ладно, раз уж начала, то надо закончить. Она живет в «Сент-Олбанс». Винс встретился с ней в бассейне возле отеля. Ей, должно быть, лет тридцать пять, и она очень богата. Я видела ее однажды, и для своих лет выглядит она совсем неплохо. Я не ревнива… Нет, Господи, конечно же, я ревнива, но я никогда не претендовала на то, чтобы владеть Винсом целиком или хотя бы наполовину. На этот раз все решили деньги. Все дело в ее муже. Имя Эла Нэплза вам о чем-нибудь говорит?

Шейн с непроницаемым видом пожал плечами.

— Я слышал о нем, — сказал он. — Судя по тому, что я знаю, от миссис Нэплз следовало бы держаться подальше.

— Но вы ведь не Винс, верно? Она не первая женщина из «Сент-Олбанс», с которой он переспал, но такого еще не случалось. Другие были замужем за… ну, я не знаю — за владельцами чулочных фабрик из Нью-Джерси, которые не знали бы, что им делать, даже если бы увидели все собственными глазами. Таким, как они, попросту безразлично, с кем спят их жены.

Рыжеволосая официантка снова подошла к ним.

— Не доверяй ему, Роза, — сказала она. — Будь умницей хоть раз в своей жизни. Субъекты вроде него получают деньги только тогда, когда про них пишут в газетах. Он продаст тебя на телевидение, на радио и во все журналы — «частный детектив голыми руками ловит юного преступника».

— Он этого не сделает, — сказала Роза.

— Какая тебе разница, что будет с этим ублюдком после того, как он так поступил с тобой?

— Между прочим, я не выходила за него замуж, и он не давал мне никаких обещаний.

— А я слышала другое.

— Если и давал, то я была не такой дурочкой, чтобы поверить ему. Не мешай нам, пожалуйста.

Рыжеволосая официантка пожала плечами и отошла в сторону.

— Винс спал с той женщиной только один раз, — продолжала Роза — Она сразу же решила, что после этого он принадлежит ей. Все жалели меня, но я-то хорошо знаю Винса. Я с самого начала знала, что наша связь — временная. Я не такая уж страшная, и в постели все делаю неплохо, но я не могу часами болтать о пустяках, как некоторые девчонки. Ему было легко со мной, потому что я не задавала ему вопросов. Он нуждался в человеке, который бы его любил, перед которым он мог бы излить душу. Он рассказывал мне о других своих девушках, он говорил о том, чего не мог бы рассказать никому другому. Постепенно он перестал с ними встречаться… но я не собираюсь себя дурачить. Он как масло на горячей сковородке и всегда таким останется. С миссис Нэплз я уже ничего не могла поделать. Какое определение вы бы дали Элу Нэплзу? Крупный гангстер — это, пожалуй, будет самое верное. Винс никогда не сможет стать таким, как Нэплз, потому что надо годами пробивать себе дорогу наверх, а он не может подолгу сосредоточиваться на одном и том же деле. Но он получал доступ к деньгам через жену Нэплза — понимаете, мистер Шейн?

— Как же это могло случиться?

— Она очень неплоха — в смысле секса, я имею в виду, — без тени иронии ответила Роза. — Муж так запугал ее, что у нее не было любовников. Винс говорил, что это было похоже на запуск ракеты — не остановишь. У них были жаркие денечки вдвоем. Винс не скрывался от меня, я все знала.

— Чем больше я узнаю о Винсенте Донахью, тем меньше он мне нравится, — заметил Шейн.

— Понимаете, о нем очень трудно говорить. Я не могу вам объяснить, что я чувствую, даже и пытаться не стану. Думаю, он увлекся сексом с ней еще и потому, что это было опасно. Нэплз несколько раз едва не застал их вместе, а однажды Винсу даже пришлось спрятаться в туалете! Звучит смешно, но если вспомнить, что раньше Эл Нэплз убивал людей, как комаров, то это уже не смешно. Они оба знали, что их ждет, если он поймает их. До сих пор им все сходило с рук, но существует такая вещь, как закон средних чисел.

— Вы хотите сказать, что Нэплз не сможет их поймать, если Винс сядет в тюрьму?

— Да. Поймать, и все такое, — Роза осушила свой бокал. — Я была так встревожена, что пыталась остановить его. Я ни разу не вмешивалась, когда он спал с другими женщинами — разве это не доказывает, что я не ревнива? Я здраво смотрю на вещи, вот и все. Та женщина дала ему денег, чтобы он уехал, но он не захотел. Я убеждала его. Я считала, что если у них будет частная квартира для встреч, то это будет более безопасно. Они не могли рисковать в открытую. Я сказала ему, чтобы он не давал свой новый адрес ни мне, ни другим. Он связался с какими-то своими знакомыми, и вроде бы все устроилось.

— С какими знакомыми, Роза?

— Я не могу все рассказать вам. Существуют какие-то пределы…

— У него был пистолет?

— Нет! Он держался в стороне от людей, которые занимаются подобными вещами.

— Вам знакомы имена Педро Санчеса или Тома Понда?

— О, нет, — прошептала она.

— Должен ли я понимать так, что вы их знаете?

— Я больше не могу говорить, — сказала Роза. — Я рассказала вам про жену Нэплза, но об этом вы могли узнать и от других. Можно попросить вас об одной услуге, мистер Шейн?

— Вы не хотите, чтобы я говорил Винсу о моей встрече с вами?

— Верно. Я должна была раньше взять с вас слово, но я больше не верю словам. Надеюсь, вы не расскажите ему. Он делит мир на предателей и всех остальных, и я не хочу, чтобы он считал меня предательницей. Мне так хотелось бы, чтобы все хорошо кончилось! Но на это надежды мало.

Роза высморкалась в бумажную салфетку.

— Вот в чем моя беда, — тонким голосом сказала она. — Я слишком серьезно отношусь к себе.

Шейн погладил девушку по голове.

— Вы чертовски милая девушка, Роза, — сказал он.

— Нет, неправда.

Оставив плачущую Розу в кабинке, Шейн вышел из бара.

Загрузка...