Первым изданием роман «Собачьи годы» вышел в издательстве «Лухтерханд» в 1963 году. Роман завершает так называемую «данцигскую трилогию» Грасса, куда входят также роман «Жестяной барабан» (1959) и повесть «Кошки-мышки» (1961).
Создавая роман, захватывающий как глубокие исторические пласты, так и злободневные явления западногерманской современности — то есть немецкой жизни пятидесятых — начала шестидесятых годов, Грасс, естественно, не мог обойтись без вспомогательной литературы и источников, на которые указывают комментаторы его немецких изданий.
В том, что касается мифологии, основным источником Грасса была книга «Народные сказания Восточной Пруссии, Литвы и Западной Пруссии», изданная в 1837 году в Берлине: Die Volkssagen Ostpreussens, Litthauens und Westpreussens. Gesammelt von W.J.A. von Tettau und J.D.H.Temme, Berlin, 1837. В дальнейшем цитируется или упоминается как «Народные сказания».
Специальная литература использовалась Грассом и в других сферах: язык данцигских цыган он изучал по книгам: Siegmund A. Wolf, «Grosses Worterbuch der Zigeunersprache», Mannheim, 1960. По части кинологии главным источником автора был хрестоматийный труд: Rittmeister von Stephanitz, Der deutsche Schaferhund in Wort und Bild, 1901. При переводе использовались следующие издания: «Служебное собаководство», Москва, ДОСААФ СССР, 1987; «Стандарты собак служебных пород», Часть первая (немецкая овчарка, ризеншнауцер, эрдельтерьер, шотландская овчарка, ротвейлер), Москва, Экокомпьютеринформ, 1992. Книга Отто Вайнингера «Пол и характер» неоднократно издавалась в России в начале века, однако качество перевода практически исключает возможность цитирования этих изданий. Большое значение имеет в романе и вообще в творчестве Грасса магия чисел, на эту тему даже написана диссертация: Michael Harscheidt, Wort, Zahl und Gott bei Gunter Grass, Bonn, 1975. Однако комментарий на эту тему занял бы слишком много места.
На русском языке роман публикуется впервые.
Вальтер Хенн (1931–1963) — друг Грасса, театральный режиссер, поставил в 1961 году его драму «Злые повара».
На 4 февраля 1962 года астрологами предсказывалась вселенская катастрофа.
Летние паводки на Висле, приходившиеся чаще всего на начало августа, когда отмечается день святого Доминика (7 или 8 августа).
Вильгель Эренталь — точнее Франц Вильгельм Эренталь (1818–1895) — лицо историческое, он действительно отвечал с 1861 по 1881 год за состояние плотин в Большой пойме Вислы и действительно опубликовал в 1875 году «Дамбоспасательную эпистулу» в стихах на античный манер.
Грасс обыгрывает здесь мотивы сказания о всаднике на белом коне, использованного, в частности, и Т. Штормом в его известной одноименной новелле (1888).
Плотинные смотрители — выборная, а иногда и наследуемая должность в сельских общинах Большой поймы, лицо, ответственное за состояние дамб на территории общины. Упоминаются в хрониках данцигского края с 1637 года.
Меннониты — представители радикального крыла реформации, сторонники учения теолога Менно Симонса (1495–1561), проповедовавшего, в частности, крещение не в младенчестве, а в сознательном возрасте. Подвергались религиозным преследованиям в Швейцарии, Германии и Нидерландах, что влекло за собой вынужденное их переселение, в частности, в дельту Вислы, где с 1585 года между западнопрусскими сословиями (протестантскими в подавляющем большинстве) и польским королем, представлявшим католицизм, был заключен и соблюдался религиозный мир. Нидерландские меннониты «пришлись ко двору» в дельте Вислы благодаря огромному опыту в деле осушения земель и строительства дамб. Но среди самих меннонитов намечается раскол на «строгую» фламандскую и более либеральную «фризскую» ветви. «Фламандское» течение категорически отклоняло всякую роскошь в одежде, в частности, карманы и пуговицы, и браки за пределами общины.
Адальберт Пражский (956–997), так называемый «прусский апостол», погибший при попытке обратить племена пруссов в христианство.
Святнополк — герцог Поммерельский (1220–1266), сын Мествина I.
Мествин I, с 1209 по 1220 г. данцигский князь и правитель, основал для своей дочери Даноки женский монастырь Цукау.
Богатырь Милигедо — персонаж «Народных сказаний», богатырь, принявший крещение и выступивший вместе с крестоносцами рыцарского ордена против своих соплеменников-язычников. Единственным его оружием была свинцовая палица.
Перкунас. Пеколс. Потримпс… — троица «первобогов» прусско-литовского языческого пантеона, почитавшихся под вечнозеленым дубом в святилище Ромове. Перкунас — бог огня и природных стихий (дождя, грозы), изображается в облике гневного мужчины средних лет с вьющейся черной бородой, увенчанного пламенем. Пеколс — бог преисподней и тьмы, высокорослый старец с седой бородой, с мертвенно-бледным лицом, глядящий исподлобья снизу вверх. Потримпс — бог войны и урожая, изображался безбородым смеющимся юношей в венке из колосьев.
Имеются в виду священные дубы древних германцев, срубаемые миссионерами-крестоносцами.
Кестутис — князь тракайский и жемайтский, в 1345 году разделивший власть в Великом княжестве Литовском со своим старшим братом Ольгердом. Сыграл значительную роль в борьбе против Тевтонского ордена.
Святой Бруно — прусский миссионер Бруно фон Кверфурт, который, по преданию, дабы доказать истинность своих проповедей, прошел сквозь пламя двух пылающих костров.
Фамилия Матерны действительно упоминается в «Народных сказаниях». Грасс, кроме того, опирался на изданную за счет автора брошюру некоего Георга Матерна, посвященную исследованию рода Матернов и вышедшую в 1933 году.
Имеется в виду: до и после российского похода, поскольку Данциг пережил в связи с наполеоновскими войнами две осады — первую войсками Наполеона под командованием генерала Лефевра весной 1807 года, вторую, гораздо более длительную, войсками союзников с января по декабрь 1813 года.
Военное изобретение английского инженера и генерала артиллерии Уильяма Конгрева, применялось с 1804 года.
Имеется в виду Михаил Радзивилл (1778–1850), видный польский военачальник, представитель знатного литовско-польского княжеского рода.
Ветхозаветное предание повествует о поединке молодого пастуха Давида, будущего царя иудеев, с филистимлянином, великаном Голиафом. Давид сражает Голиафа из пращи (Библия, Первая книга Царств, 17, 4–51).
Под французским городом Верденом с февраля по декабрь 1916 года происходило одно из самых ожесточенных сражений Первой мировой войны.
По условиям Версальского мирного договора германские войска должны были полностью оставить Данциг, что и произошло 8 февраля 1920 года.
Современная Намибия, немецкий протекторат с 1884 по 1919 год. Не исключено, что Корнелиус Кабрун проходил там службу в германской армии.
Немецкое название так называемого «нового» французского экю, серебряной монеты с лиственным орнаментом вокруг трех лилий. Имели широкое хождение в Европе XVIII–XIX веков.
Золотые монеты.
Генерал-губернатор граф Рапп — командующий французским гарнизоном Данцига с 1807 года.
Бумажные деньги, выпущенные в 1813 году.
В битве при Йене и Ауэрштедте 14 октября 1806 года. После этого прусская королевская семья вынуждена была бежать от стремительно наступающих французов из Кюстрина через Штеттин (совр. Щецин), Данциг (Гданьск) и Кенигсберг в Мемель (Клайпеду).
Те, кто служили в течение года добровольно, должны были сами оплачивать свое содержание. Некоторые кавалерийские подразделения в виду необходимости содержания еще и лошади, а также в связи с нравами и традициями проведения досуга считались «дорогими». В контексте данного эпизода важно также знать, что в данцигских гусарских полках издавна поддерживались традиции изощренного антисемитизма.
То есть в сражениях Первой мировой войны: битва на Сомме происходила с июня по ноябрь 1916, на реке Марне в начале сентября было остановлено продвижение немецких передовых частей, а в июле-августе 1918 немецкими войсками была предпринята последняя отчаянная попытка наступления.
Отмель в центральной части Северного моря. В этом районе 24 января 1915 года произошел первый серьезный бой между английской и германской крейсерскими эскадрами, в результате которого обе стороны понесли потери, а германская эскадра вынуждена была отступить.
Абраам-Фридрих Блех (1762–1830), священник церкви св. Марии, автор двухтомной хроники «История семилетних бедствий города Данцига с 1807 по 1814 год.»
Густав Нахтигаль (183–1885), немецкий военный врач, путешественник по Африке, колонизатор.
Отто Вайнингер (1880–1903) — австрийский писатель, «Пол и характер» — его главное произведение, основные идеи которого излагаются Грассом хотя и неприязненно, но достаточно точно.
Рихард Пфенниг, автор книги «Вильгельм Флис и его послеоткрыватели: Отто Вайнингер и Г. Свобода», вышедшей в 1906 году в Берлине.
Герман Свобода, доктор юриспруденции и философии, был приват-доцентом в университетской психиатрической клинике в Вене.
Вильгельм Флис, биолог и доктор медицины, опубликовал в 1906 году в Берлине книгу «О своем деле. Против Отто Вайнингера и Германа Свободы».
Еврей не занимается спортом. — Этой мысли у Вайнингера нет, Грасс добавил ее от себя.
О «национальном своеобразии лапты» как «истинно немецкой народной игры» см. последующие разделы романа.
Имеются в виду так называемые «Нюрнбергские законы», закон «О рейхсгражданстве», ограничивавший гражданские права евреев, и закон «О защите немецкой крови и немецкой чести», запретивший браки евреев с неевреями. Оба закона были приняты на Нюрнбергском партийном съезде 15 сентября 1935 года.
«Прусские короли», «Великие мужи Пруссии», «Старый Фриц» — Грасс перечисляет образцы весьма популярного в конце XIX — начале XX столетия исторического чтива, выдержанного в духе прославления Пруссии и ее истории. «Граф Шлиффен» — граф Альфред фон Шлиффен (1833–1913), прусский политический деятель и историк, автор книг о Фридрихе II, короле Пруссии с 1740 по 1786, и других исторических трудов. «Фридрих и Катте» — Катте — друг молодости Фридриха II. Барбарина — или Барберина Кампанини (1721–1799), прославленная балерина XVIII века, имела ангажемент в Берлинской опере с 1743 по 1748, пользовалась щедрым покровительством Фридриха II.
В ночь на 13 августа 1961 года была возведена стена, разделившая Восточный и Западный Берлин.
Копф Хинрих (1893–1961), немецкий политик, возглавлял правительство западногерманской земли Нижняя Саксония в 1946–1955 и 1959–1961 годах.
Известное сражение Семилетней войны между прусскими и австрийскими войсками 3 ноября 1760 года. Кровопролитный бой продолжался весь день, а ночью, после того, как австрийское командование уже рапортовало в Вену о победе, внезапная атака гусарского полка под командованием генерала Ханса Йоахима Цитена (1699–1786) принудила австрийцев к отступлению.
«… озеру Саспи до ручейка Стриеза…» (лат.).
«До впадения ручейка Стриез в Вислу…» (лат.).
«… вышеупомянутая речушка Стризце по обоим берегам от селения Колпин…» (лат.).
На цыганском языке Асмодей — одно из имен черта.
Немецкими комментаторами Грасса происхождение этого имени не установлено.
Медуза, одна из трех горгон греческой мифологии, мерзкое порождение морских божеств, отличающееся ужасным видом: вместо волос у них змеи, а взор их все живое превращает в камень.
Зюттерлиновский шрифт — один из вариантов написания латинского шрифта, названный так в честь графика Людвига Зюттерлина (1865–1917), с 1935 по 1941 преподавался в немецких школах как стандартный шрифт. Упоминается и в других произведениях Грасса чаще всего в негативном контексте как атрибут казенщины и тоталитаризма.
Еще одно победоносное сражение Фридриха II в Семилетней войне в августе 1760 года.
5 декабря 1757 года прусские войска разбили австрийцев под Лейтеном. Штурм кладбища, в каменных стенах которого укрылись отступающие австрийцы, считается одним из наиболее славных эпизодов прусской военной истории.
Некто Ульрих Брекер (1735–1798), автор книги «Жизнь и невольные приключения бедняка из Тоггенбурга» (1789), описывает в ней свою принудительную службу в прусской армии вплоть до дезертирства во время битвы при Лобозице 1 октября 1756 г.
При Максене — где прусский генерал Финк капитулировал с остатками своей армии 21 ноября 1759 года в сражении против австрийцев.
Де ля Мотт-Фуке — известная фамилия многих потомственных офицеров прусской армии, прославлена, однако, поэтом-романтиком Фридрихом де ла Мотт-Фуке (1777–1843), автором повести «Ундина» (1811), тоже, кстати, отличившимся на полях сражений против Наполеона.
Победа Фридриха II над австрийцами 10 апреля 1741 года.
Победа генерала Цитена над австрийцами 23 ноября 1745 года.
В уже упомянутой выше автобиографии Брекер подробно описывает быт и нравы прусского воинства в военном лагере под Пирной. В битве при Колине 18 июня 1757 года Фридрих II потерпел сокрушительное поражение от австрийской армии под командованием фельдмаршала Лоепольда-Иосифа Дауна.
5 ноября 1757 года Фридрих II с минимальными потерями наголову разбил втрое превосходящую его по численности соединенную французско-имперскую армию.
Имеется в виду чрезвычайно пестрый территориальный состав имперского войска, противостоявшего Фридриху в битве при Росбахе.
После Росбахского сражения прусский генерал кавалерии Фридрих Вильгельм Зейдлиц (1721–1773) гнал имперские войска, которыми командовал принц Йозеф Фридрих фон Хильдбургхаузен, на юг до Бамберга, где последний сложил с себя командование почти полностью разбежавшейся армией.
«…вот и конец моим мученьям по крайней мере…» (франц.).
То есть до 7 июля.
В конце двадцатых, начале тридцатых годов как следствие общего экономического кризиса.
Гинденбург Пауль фон (1847–1934), Президент Веймарской республики с 1925 года, умер 2 августа 1934.
Начало Второй мировой войны, 1 сентября 1939 года.
Разряд «А» был самым низшим и просто удостоверял статус беженца.
Плутон в греческой мифологии — одно из имен бога, который владычествует в подземном царстве, Аиде.
Вотан, Бальдур, Фафнир, Фрея — боги древнегерманского языческого пантеона.
Зевс, Юнона, Плутон, Аполлон, Меркурий — божества греческой мифологии из так называемого олимпийского пантеона.
Изида — египетская богиня плодородия, символ женственности и материнства, почиталась и за пределами Египта, в частности, и в древнем Риме.
Рыцарские ордена — организации рыцарства в средневековой Европе, возглавляемые так называемыми магистрами.
Герман Бальке (умер в 1239 г.) — магистр прусского ордена, при нем в 1230 году началось покорение прибалтийских земель, будущей территории Тевтонского ордена. Конрад фон Валленрод — магистр с 1391 г. до своей смерти в 1393 г. Организовал несколько безуспешных крестовых походов на Литву, в которых принимали участие рыцари из Германии, Англии и Франции. Юнгинген Ульрих фон — магистр с 1407 г. по 1410 г., при нем войска ордена потерпели сокрушительное поражение в Грюнвальдской битве, которая в немецкой исторической традиции именуется битвой при Таннеберге. Книпроде Винрих фон (1352–1382). Летцкау Конрад — бургомистр Данцига, убит в 1411 году вскоре после Грюнвальдской битвы в ходе распрей между Данцигом и Тевтонским орденом. Фон Плауэн Генрих — магистр ордена в 1410–1412 гг. Ягайло (ок.1351–1434) — великий князь литовский, родоначальник династии Ягеллонов, с 1386 г. под именем Владислава II король Польши, родственник Кестутиса. …великий Казимир — Казимир III, польский король с 1333 г. по 1370 г. …Бенеке Пауль и Мартин Бардевик — данцигские корабельные капитаны в конце XV столетия, не гнушавшиеся пиратским ремеслом. Лещинский — Станислав Лещинский (1677–1766), польский король в 1704–1711 гг., 1733–1734 гг., избран королем под нажимом Швеции, но не признан большинством шляхты. Альбрехт Ахилл (род. в 1414) — курфюрст Бранденбургский с 1470 г. по 1486 г.
Далее у Грасса очень сложная художественная реконструкция перипетий одного из крестовых походов Тевтонского ордена на Литву с участием немецкого и английского рыцарства.
Князь Витовд — или Витаутас (1350–1430), великий князь Литвы, сын Кестутиса.
Иоганнес Бобровский (1917–1965), немецкий поэт, в стихах и прозе которого воспеваются земли его родины, мемельского края, упоминает речку Шяшупу в своем сборнике «Время сарматов» (1961).
Сражение при Цорндорфе 25 августа 1758 года между прусскими и русскими войсками было решено двумя атаками кавалерийских частей генерала Зейдлица в пользу пруссаков.
То есть Наполеон в 1813 г.
Второй битвой при Танненберге в немецкой историографии именуется ряд сражений между германскими и русскими войсками (2-я армия под командованием генерала А. В. Самсонова) 23–31 августа 1914 года, в ходе которых русские войска понесли тяжелые потери.
В мае 1920 года 1-я Конная армия под командованием С. М. Буденного совершила стремительный и не слишком подготовленный рейд в направлении Варшавы, но затем под ударами польских войск отступила на исходные рубежи. Юзеф Пилсудский был в ту пору руководителем польского государства и военачальником.
«Мать стояла в смертной боли»… — начальные строки религиозного песнопения, текст которого приписывается средневековому итальянскому поэту Джакопони да Тоди (ок. 1230–1306). Грасс цитирует первые его четыре строки, причем первую строчку по-немецки, остальные по латыни.
В классной комнате шестого начального… — в Германии нумерация классов от начального до выпускного велась прежде в обратном порядке, так что выпускной класс школы или гимназии считался первым.
Вальтер очень глупый мальчик (англ.).
24 января 1962 года.
Двенадцатая ночь после Рождества, на 6 января, по народным преданиям — ночь чудес и дивных превращений.
21 сентября, день осеннего равноденствия, также считается особым и чудодейственным.
Вечный двигатель (лат.).
Грасс предлагает читателю дополнить: «…родился в Данциге». Шопенгауэр Артур (1788–1860) — немецкий философ.
Автор пользуется литературными ассоциациями в описании внешности: Эйхендорф Йозеф фон (1788–1857), немецкий писатель-романтик, один из крупнейших поэтов Германии. Водяная мельница, веселые подмастерья и фантастическая ночь… — Грасс упоминает здесь ряд образов поэзии и прозы Эйхендорфа, в частности, из знаменитой повести «Из жизни одного бездельника» (1835) и из стихотворения «Дивная даль».
Гейне, «Зимняя сказка», — точнее «Германия. Зимняя сказка» (1844), одна из наиболее известных поэм Генриха Гейне (1797–1856). Упоминание о Гейне важно в данном контексте еще и потому, что в фашистской Германии его произведения сжигались на книжных кострах.
Раабе, «Балбес» — роман немецкого писателя Вильгельма Раабе (1831–1910), опубликованный в 1891 г. В сюжетных перипетиях книги не последнюю роль играет противопоставление «правильного», скучного образа жизни умонастроениям озорного гуманистического анархизма, воплощенным в фигуре заглавного героя.
14 января 1962 года Совет министров ЕЭС принял решение о переходе к аграрной интеграции, как второй стадии развития Общего рынка.
Австрийский писатель Адальберт Штифтер (1805–1868) славится своими описаниями природы, в особенности горных и холмистых ландшафтов своего родного края.
На цыганском языке «перстень», «кольцо».
На том же языке означает «беззубый».
Так Грасс контрапунктом вводит в повествование перекличку с первым романом «данцигской трилогии» — «Жестяной барабан». В дальнейшем эта тема получает все более интенсивное развитие.
Лилит — в мифологии ряда восточных народов — демон в женском обличье.
Гнейсы — метаморфическая горная порода, сланцеватая, богатая полевым шпатом, содержащая также кварц, биотит, мусковит и т. п. Применяются для изготовления щебня, тротуарных плит, в качестве облицовочных материалов.
Бенг Дирах Беельзебуб, Вельзевул… — различные имена Сатаны.
Братишка Бальдур — призрак в цыганских преданиях.
О магии чисел у Грасса написано не одно исследование, например: Michael Harscheidt, Wort, Zahl und Figur bei Günter Grass, Bonn, 1975.
На цыганском языке означает «сорока».
Авгит — минерал группы пироксенов.
Обманка роговая — точнее: роговая обманка, минерал из группы моноклинных амфиболов.
«Ниспошли нам…» (лат.).
Части мессы, богослужения у католиков.
Рихард Стахник (1894–1892) — учитель данцигской гимназии, преподавал Грассу латынь. С марта 1933 года председатель данцигской Партии центра, с мая 1933 депутат данцигского фолькстага. Сообщаемые Грассом в романе биографические данные полностью соответствуют действительности.
Данцигский фолькстаг — орган законодательной власти Вольного города Данцига.
Ганс Лютер (1879–1962) — немецкий политик, в 1925–1926 гг. рейхсканцлер.
Линдберг Чарльз (1902–1974), американский летчик, в 1927 году совершил первый в истории одиночный перелет из Нью-Йорка в Париж через Атлантику за тридцать три с половиной часа.
Лига наций — международная организация, созданная после окончания Первой мировой войны с целью развития сотрудничества между народами и обеспечения гарантии их мира и безопасности. Предшественница ООН, Лига наций действовала в 1919–1939 годах.
Гарри Пиль (1892–1963) — популярный немецкий актер и режиссер, известный и у нас в стране по фильмам 20-х годов «Лжепринц» и «Знатный иностранец».
Хайнц Хаке (1892–1945) — член национал-социалистской рабочей партии Германии с 1922 года, долгое время единственный депутат от НСРПГ в Прусском ландтаге, с апреля 1934 глава Земельной администрации провинции Рейн.
Книга «Бытие и время» — первая известная работа немецкого философа-экзистенциалиста Мартина Хайдеггера (1889–1976), с которым Грасс в этом романе ведет ожесточенную саркастическую полемику.
Лангфур — предместье Данцига и место действия многих произведений Грасса.
С кошнадерским водяным духом… — так же, как упоминающиеся чуть ниже говорящая корова, кожаный мост, способный сам собой расстилаться по воде, и два мешка золота — сказочные, фольклорные мотивы из «Народных сказаний».
В 1830 и 1863 годах.
Во время европейского аукциона — то есть по итогам Венского конгресса 1814–1815 годов.
«Огнем и мечом» — формулировка Гитлера после так называемой «ночи длинных ножей» 30 июня 1934 года, когда были уничтожены многие главари штурмовиков.
«Сегодня с четырех сорока пяти утра…» — цитата из речи Гитлера по случаю начала Второй мировой войны 1 сентября 1939 года.
«Юнгфольк» — фашистская организация для детей от 10 до 14 лет.
«Мы любим бури…» — профашистская песня начала 30-х годов, музыка и слова Вильгельма Фолька.
«В ранний час, когда светает…» — песня «гитлерюгенда», фашистской организации для юношества от 14 до 18 лет.
Оскар Мацерат, главный герой романа Грасса «Жестяной барабан».
В Вольном городе Данциге до 1939 года сохранялся так называемый «польский анклав».
«Я нагрузил тележку с верхом…» — немецкая народная песня.
«Страны прекрасней в наше время…» — немецкая народная песня середины XIX века, пользовавшаяся особой популярностью в фашистских детских и молодежных организациях в виду ее патриотизма.
«Мастер Якоб» — немецкая версия французского канона второй половины XIX века «Frère Jaques».
В предместье Данцига Лангфуре располагались казармы бригады лейб-гусаров кронпринца Вильгельма и его сестры Виктории-Луизы. Макензеновскими гусаров называли в честь генерала кавалерии, с 1915 года генерала-фельдмаршала Августа фон Макензена (1849–1945), начинавшего здесь свою карьеру и считавшегося «отцом и патроном» данцигских гусаров.
Альберт Форстер (1902–1948) — видный деятель НСРПГ, с 1930 года назначенный Гитлером «гауляйтером», т. е. областным партийным руководителем Данцига, хотя Данциг, находившийся в статусе Вольного города, к Германии до 1939 года не принадлежал. 12 июля 1933 года Гитлер объявил Форстера своим «доверенным человеком» в Данциге, что обеспечило Форстеру более высокий, хотя и неофициальный, ранг, нежели номинальным городским руководителям Вольного города Данцига — сперва Раушнингу, потом Грайзеру. После войны Форстер был арестован на западе Германии, выдан Польше и в 1947 году приговорен к смертной казни.
20 апреля 1935 года.
Резиденция Гитлера.
Сектор и подсектор (по-немецки «хауптбанн» и «юнгбанн») были организационно-территориальными подразделениями «гитлерюгенда» и «юнгфолька», в каждый сектор входило около 20 подсекторов. Данциг, хотя формально к Германии не относился, имел ранг сектора.
«Ремовским путчем» официальная гитлеровская пропаганда именовала кровавую акцию по уничтожению многих руководителей штурмовиков (СА) во главе с начальником штаба Эрнстом Ремом в июне 1934 года. Задним числом Рем был обвинен в заговоре против Гитлера и руководства НСРПГ.
Имеется в виду Президент Рейха Гинденбург, скончавшийся 2 августа 1934 года в своем поместье в Нойдеке.
Ангела Раубаль, урожд. Гитлер, сестра Гитлера по отцу.
Рудольф Гесс (1894–1989) — с 1925 года личный секретарь Гитлера, с 1933 — его заместитель по партии.
Ханфштенгель, Эрнст — личный друг Гитлера.
Раушнинг Герман (1887–1982) — с июня 1933 до ноября 1934 президент Данцигского сената и одновременно член НСРПГ. Не поделив власть с Форстером, ушел в отставку и эмигрировал в 1936 году. В описании данной сцены Грасс во многом опирается на книгу Раушнинга «Разговоры с Гитлером», вышедшую в 1940 году в Цюрихе.
Август Вильгельм Прусский — сын последнего германского кайзера Вильгельма II, примкнувший к национал-социалистам в надежде на восстановление в Германии монархии.
Брюкнер — адъютант Гитлера.
Даре Рихард Вальтер (1895–1953) — деятель НСРПГ, занимавшийся вопросами сельского хозяйства, аграрной политики, с 1934 года имел официальный титул «предводителя всех крестьян Рейха». В 1945 году арестован, приговорен в 1949 году к 7 годам заключения, освобожден в 1950.
Штрассер, Шляйхер — сподвижники Рема, уничтоженные вместе с ним в ночь длинных ножей.
Шпенглер Освальд (1880–1936) — культурфилософ, его главное произведение «Закат Европы» (1918–1922) во многих постулатах использовалось фашистскими идеологами.
Гобино Жозеф Артюр де (1816–1882) — французский писатель и дипломат, один из основателей расово-антропологической школы в социологии, в главном своем труде «Опыт о неравноценности человеческих рас» (1853–1855) пытается теоретически обосновать превосходство «белой расы».
«Протоколы сионских мудрецов» — опубликованная в 1905 году в России фальшивка, содержащая сфабрикованные протоколы якобы имевшего место тайного заговора сионистских сил, посягающих на мировое владычество. Документ и по сей день не утратил своей антисемитской актуальности.
«Оберон» (1826), опера Карла Марии фон Вебера.
«Зима пришла», «Охотник из Пфальца», «Иду я на Неккар, иду я на Рейн»… — немецкие народные песни.
«Стрела в моем луке» — народная песня на слова Ф. Шиллера из драмы «Вильгельм Телль».
«Прусская слава», «Финский кавалерийский», «Боевые товарищи» — прусские военные марши.
«Бенедиктус», «Dona nobis» — части католической мессы.
Ирландский дипломат Сэйн Лестер с января 1934 по январь 1937 года был в Данциге комиссаром Лиги наций, следившим за соблюдением статуса Вольного города. Ушел со своего поста в знак протеста против антисемитской, противоречащей статусу Данцига политики Форстера.
Имеется в виду Вольный город Данциг, формально не подпадавший германской юрисдикции.
Хелена Ланге (1848–1930) — немецкий педагог, одна из руководительниц так называемого «женского движения» в Германии, выступавшего с либеральной программой за расширение гражданских прав женщин.
Фриц Август Пфуле (1878–1969), с 1910 по 1945 год преподавал рисование и смежные дисциплины в Высшей технической школе Данцига.
В комедии «Канат» («Rudens»), стих 721.
Главные герои-антагонисты драмы Фридриха Шиллера «Разбойники».
Дми-плие — приседание, не отрывая пяток от пола.
Пор-де-бра — правильное положение рук в основных балетных позициях.
Батман дегаже — одна из многочисленных форм батмана, группы движений работающей ноги.
Пти батман сюр ле ку-де-пье — маленький батман, при котором работающая нога расположена на щиколотке опорной.
Мариус Петипа (1822–1910) — знаменитый танцовщик, затем балетмейстер.
Преображенская Ольга Иосифовна (1871–1962) — известная русская балерина, педагог.
Нижинский Вацлав Фомич (1889–1950) — знаменитый русский танцовщик, балетмейстер.
Мясин Леонид Федорович (1895–1979) — русский танцовщик и хореограф.
Фанни Эльслер (1810–1884) — австрийская танцовщица.
Тальони Мария (1804–1884).
Гризи Шарлотта (1819–1899).
Фанни Черрито (1817–1909), Люсиль Гран (1819–1907) — известнейшие танцовщицы своего времени.
«Па-де-катр» — балет-дивертисмент на музыку Чезаре Пуньи в хореографии Жюля Перро.
«Коппелия» — балет Л. Делиба, премьера состоялась в Париже в 1870 году.
«Жизель» — балет А. Адана; «Сильфида» — балет Ж. Шнейцхоффера.
Уланова Галина Сергеевна (род. в 1910), звезда русского балета, в середине тридцатых годов уже становилась известной в Европе благодаря гастролям Кировского театра.
Плие — приседание на двух или одной ноге.
Па-де-бурре — простейшая форма танцевального шага.
Пти шанжман де пье — маленький прыжок из пятой позиции дми-плие.
Арабески — арабеск: одна из основных позиций классического танца, отличие которой — поднятая назад нога с вытянутым коленом.
Тур а ля згонд — обозначение подгруппы оборотов, при которых нога из второй позиции поднята в сторону под прямым углом или выше.
Тридцати двух фуэте… — в партии Одилии в «Лебедином озере» (1877) П. И. Чайковского; фуэте — танцевальные па, напоминающие движения хлыста.
Начальный эпизод повести Грасса «Кошки-мышки».
Знаменитый гигантский дирижабль, построенный в 1928 году и названный в честь графа Фердинанда Цеппелина (1838–1917), немецкого конструктора дирижаблей. Как и другой крупный дирижабль, «Гинденбург», сгоревший в 1937 году, служил символом национальной гордости.
Хоэнфриденбергский марш — военный марш в честь одной из побед Фридриха II; Баденвейльский марш — военный марш времен Первой мировой войны, считался любимым маршем Гитлера; «Святая отчизна» — немецкая военно-патриотическая песня 1914 года Рудольфа Александра Шредера.
В то время католическая церковь еще запрещала кремацию.
Грайзер Артур Карл (1897–1946), с 1933 года сперва заместитель президента (Раушнинга), а с ноября 1934 — президент данцигского сената. Казнен в Польше как нацистский преступник.
Персонаж одной из сказок братьев Гримм.
Халиф-аист — герой одной из сказок Вильгельма Гауффа.
Имеется в виду, по всей видимости, все же классический труд немецкого зоолога Альфреда Брема (1829–1884) «Жизнь животных» (1863–1869), а не работы его отца, Кристиана Людвига Брема (1787–1864), занимавшегося сугубо орнитологией.
Шинкель Карл Фридрих (1781–1841), немецкий архитектор, представитель позднего классицизма.
«Флориан Гейер», историческая драма Г. Гауптмана (1896).
Бытие, 27, 1–35, где повествуется о том, как Иаков обманом получил от отца благословение, предназначавшееся другому сыну, Исаву.
Иаков обманом отобрал себе из стада Лавана лучших овец и коз (Бытие, 30, 25–43).
Хьюстон Стюарт Чемберлен (1855–1927) считался предшественником национал-социализма, Вайнингер с ним полемизирует, внося коррективы в его антисемитские воззрения.
«Фауст», II-я часть, акт 2.
Скрытая цитата из шиллеровской оды «К радости».
«Реклам» — известное немецкое издательство, выпускавшее серьезную литературу в очень дешевых изданиях.
Молодежная организация коммунистической партии Германии.
9 ноября; в этот день в 1923 году Гитлером была предпринята попытка путча в Мюнхене, марш к галерее полководцев.
С 1935 года введенная обязательная шестимесячная трудовая повинность для молодых людей после 18 лет.
«Песня о Германии» Гофмана фон Фаллерслебена и песня «Хорст Вессель».
«Ты помнишь лес, снарядами разбитый», «На дне лежит глубоком», «Голова моя кровью и ранами» — военно-патриотические и солдатские песни времен Первой мировой войны.
Брилль был председателем данцигского отделения социал-демократической партии.
Браунау — родина Гитлера, Браун Эва — возлюбленная Гитлера, на которой он женился перед их совместным самоубийством. «Браун» по-немецки означает «коричневый».
Герхард Гауптманн — известный писатель, не покинул фашистскую Германию и не дистанцировался от гитлеровского режима.
Биргель Вилли (1891–1973) — популярный киноактер 30-х годов.
Яннингс Эмиль (1884–1950) — популярный немецкий актер театра и кино.
Шмелинг Макс (род. 1905) — немецкий боксер-профессионал, чемпион мира в тяжелом весе 1930–1932 г. Нацистская пропаганда придавала большое значение его боям с американским боксером, негром Джо Луисом: победа Шмелинга в 1936 году превозносилась до небес как доказательство превосходства арийской расы, однако в матче-реванше в 1938 году Шмелинг потерпел сокрушительное поражение.
Пачелли Эудженио (1876–1958) — в 1920–1929 папский нунций в Берлине, с 1939 — римский папа Пий XII. В 1933 был статс-секретарем государства Ватикан, которое первым из стран мирового сообщества заключило с нацистским государством международный договор, так называемый конкордат о рейхе, по сути подчинивший немецкую католическую церковь фашистскому режиму. Скомпрометировал себя молчанием, когда весь цивилизованный мир призывал его выступить с осуждением массового уничтожения евреев.
Лебзак Вильгельм — нацистский партийный функционер, отвечавший в Данциге за идеологическую работу.
Далее у Грасса сопоставление Данцига и Берлина, прошлого и настоящего, то есть времени, в которое роман пишется.
Александр Фридрих (1771–1833), брат русской императрицы Марии Федоровны (супруги Павла I), командовал русскими войсками при осаде Данцига в 1813 году.
Грасс переиначивает числа в известных историко-литературных образцах: «Семеро против Фив» Эсхила, триста спартанцев в битве при Фермопилах, «Семеро швабов» в сказке братьев Гримм и т. д.
«И вот он, Нибелунгов рок» — знаменитая строка из «Песни о Нибелунгах». Этцель — персонаж из той же древней германской эпической поэмы.
«Дряхлые кости мира дрожат» — цитата из популярной в нацистские времена песни 1914 года.
Шнорр фон Карлсфельд Юлиус (1794–1872) — немецкий живописец, выполнивший в 1831–1867 помпезный цикл картин о Нибелунгах для резиденции баварского короля в Мюнхене.
Хаген фон Тронье, Хильдебранд и Хадубранд, Гунтер — персонажи «Песни о Нибелунгах». Фолькер Бауман — автор песни «Дряхлые кости мира дрожат». Геббель фон Вессельбурен, Рихард дер Вагнер. — Грасс в пародированно усложненном варианте упоминает имена драматурга Фридриха Геббеля, родившегося в Вессельбурене, и композитора Рихарда Вагнера: оба создали циклы произведений на сюжет «Песни о Нибелунгах».
Шнорр фон Карлсфельд.
Батман девлоппе — батман, при котором работающая нога из пятой позиции, сгибаясь, скользит носком по опорной ноге, поднимается до колена и вытягивается вперед, в сторону или назад.
Пасе ля жамбе — движение работающей ноги из одной позиции в другую.
Аттитюд круазе деван, …эфассе, …круазе дерьер — разновидности аттитюда: одной из основных позиций классического танца, отличительная особенность которой — согнутое колено поднятой назад ноги.
Па ассамбле — прыжок с выбрасыванием ноги вперед, в сторону и назад под углом 45 градусов.
Па де ша — вид прыжка.
Скрытая евангельская цитата (Первое послание к Коринфянам, 15, 55).
Гран плие — сгибание колена до предела с отрывом пятки от пола.
Батман дегаже — разновидность батмана.
Рон де жамб — круговое движение работающей ноги.
Аттитюд ферме — разновидность аттитюда.
Виктор Гзовский (1902–1974) — танцовщик и балетмейстер, педагог.
Разновидность арабеска.
Эшаппе — движение из двух прыжков, во время которых ноги переводятся из закрытой позиции в открытую и обратно.
Луис Тренкер (1892–1990) — австрийский киноактер, режиссер, писатель, в 1940 был вынужден покинуть нацистскую Германию.
Цитрон — теплый или горячий напиток на основе лимонного сока.
То есть между Вольным городом Данцигом и Польшей, а затем между Польшей и Германией.
Гудрун — персонаж германской мифологии, во времена нацизма символ силы и стойкости немецкой женщины.
Древнегерманские племена.
Конгломерат — в геологии: осадочная, сцементированная, то есть очень твердая, плохо поддающаяся обработке порода.
Совокупность этнических перемещений в Европе 4–7 веков.
Готы — древнегерманские племена.
Арбо Туано (1519–1596) — французский теоретик танца.
«Выворотность» — способность к развертыванию ног наружу.
Гран жете — прыжок, движение, исполняемое броском ноги.
Лиль Даговер (1887–1980) — популярная немецкая киноактриса.
Макс Хальбе (1865–1944) — немецкий писатель, уроженец данцигского края.
Очередная отсылка к «Жестяному барабану».
Немецкий фунт равняется 500 граммам, поэтому цифра 990 граммов при измерении в фунтах просто невозможна: Тулла, желая «перещеголять» Йенни, на самом деле все равно определяет себе больший вес.
Па де баск — одна из разновидностей прыжка с ноги на ногу.
Работа Мартина Хайдеггера «Введение в метафизику» вышла лишь в 1953 году, однако в середине тридцатых годов Матерн мог уже прочесть «Что такое метафизика?» и «Кант и проблема метафизики».
«Был у меня товарищ…» — популярная солдатская песня.
Биллингер Рихард (1890–1965), его пьеса «Гигант» была опубликована и поставлена в Берлине в 1937 г.
Имеется в виду философия М. Хайдеггера: Грасс отталкивается здесь от книги П. Хюнефельда «По части Хайдеггера», где внешний облик философа описан так: «Со стороны его можно принять за алеманского крестьянина: в белой вязаной шапочке от солнца, в белом сюртуке, в коротких штанишках и башмаках с пряжками, он нередко стоит так летними днями на пороге своего дома…»
Имеются в виду, а затем частично и цитируются стихи немецкого поэта Готфрида Бенна (1886–1956), светские в противовес литургическим текстам.
Стихотворение Г. Бенна «Плот лемуров».
«Морг» — известное стихотворение Бенна, «брошенность» — категория хайдеггеровской философии.
«День гнева, этот день…» (лат.).
«Dies irae, dies ilia», «Tuba mirum spargens sonum…», «Confutatis maledictis» — строки из средневекового религиозного стихотворения Томмазо Челано на тему Страшного суда.
«Нетие» — категория философии Хайдеггера, родственная отрицанию.
«Послерозие», «Плот лемуров», «Восточные осыпи», «Баркароллы», «Аид прибывает», «Морг», «Плато инков», «Замок луны» — стихотворения Готфрида Бенна.
«Посрамив злодеев» (лат.).
«Дай им упокоение» (лат.).
Дюссельдорф расположен в месте впадения реки Дюссель в Рейн.
Настоятель этого, весьма известного и почитаемого у немецких католиков аббатства уже в мае 1933 года публично пообещал Гитлеру «верное соратничество» в духе «новой духовной общности».
Доминиканец — католический орден доминиканцев, основанный в XIII веке, был опорой инквизиции, религиозной нетерпимости и фанатизма.
Я уже двадцать два года собакой живу… — одно из многих мест в романе, определяющих многозначный контекст его названия.
Скрытая цитата из шиллеровского «Дон Карлоса» (II, 2).
25 августа 1939 года немецкие линкоры «Силезия» и «Шлезвиг-Гольштиния» прибыли в данцигскую бухту под видом дружественного визита в Вольный город Данциг и встали на якорь против мыса Вестерплатте, где с 1924 года находились склады боеприпасов польской армии. Вторая мировая война началась 1 сентября 1939 года в 4.45 утра артобстрелом этих складов с линкора «Шлезвиг-Гольштиния».
«Проданная невеста» — опера Б. Сметаны (1824–1884).
Адриан Брауэр, или Броувер (1605–1638) — фламандский живописец, один из крупнейших мастеров бытового жанра.
«Сила через радость» — нацистская организация, основанная в 1933 году для обеспечения досуга и отдыха трудящихся.
Дюнкеркская операция продолжалась с 26 мая по 4 июня 1940 г.
Имеются в виду военнопленные.
Добрый день, месье! (франц.).
Добрый день, мадемуазель (франц.).
Простите, месье, вы не позволите, месье, мне зайти на минуточку? (франц.).
С удовольствием, мадемуазель (франц.).
Спасибо, месье! (франц.).
Между 1 сентября 1939 и июнем 1941 года.
Французская кампания завершилась 22.06.1940, балканский поход начался 6.04.1941.
Нападение на СССР 22.06.1941.
Трефилова Вера Александровна (1875–1943) — русская балерина, педагог.
Ганс Тома (1839–1924) — немецкий живописец, репродукции его картин широко продавались.
Категория хайдеггеровской философии.
Дворец УФА — крупнейшая немецкая киностудия 20–30-х годов, УФА располагали и широкой сетью собственных кинотеатров.
«Раскованные руки» — немецкий фильм 1939 года, в главных ролях Бригитта Хорнай, Ольга Чехова и Эвальд Баслер.
Эрвин Роммель (1891–1944), командовал германскими экспедиционными силами в Африке с февраля 1941 по март 1943 г., рейд по Ливийской пустыне с 24.03 по 12.04.1941.
Кейтель, Вильгельм (1882–1946) — с 1938 года начальник штаба верховного главнокомандования вермахта. Альфред Йодль (1890–1946) — с 1939 года начальник штаба оперативного руководства вермахта.
Новер, Жан-Жорж (1727–1810) — французский танцовщик, хореограф и теоретик танца.
Лицом к станку! (франц.).
Итак, дети мои! (франц.).
Первая позиция, гран-плие, руки над головой! (франц.).
Здесь: танец вдвоем.
С этого места у Грасса начинается длительная пародия на Хайдеггера, на многозначительно-витийствующий стиль его философствования. Одной из задач своей философии Хайдеггер считал преодоление метафизического мышления как способа мировосприятия и философствования, возвращение к досократовской Греции, которая жила еще «в истине бытия».
Грасс обыгрывает здесь многие мотивы легенд и сказаний, связанных с крысами, в частности, легенду о гаммельнском Крысолове, который приманивал крыс звуками флейты, а также собственные произведения: радиопьесу «Наводнение», роман «Крысиха».
В терминологии Хайдеггера: исконные, следовательно, истинные.
Фараоновы тощие годы. — Бытие, 41.
Для Хайдеггера такое расставание — предпосылка истинного философствования.
Категории хайдеггеровской философии.
Синагога в Лангфуре была сожжена в так называемую «хрустальную ночь» еврейских погромов с 9 на 10.11.1938.
Ульрих фон Гуттен (1488–1523) — немецкий писатель-гуманист, политический деятель.
Генрих фон Трайчке (1834–1896) — немецкий историк консервативно-прусской ориентации.
Генрих Георге (1893–1946) — немецкий актер, солидаризировавшийся с национал-социализмом.
Савонарола Джироламо (1452–1498) — флорентийский религиозно-политический деятель и писатель.
«Грязевой период»… — так гитлеровская пропаганда называла остановку наступления на восточном фронте осенью 1941 года.
Рудель Ганс-Ульрих (1916–1982) — известный военный летчик, ас гитлеровской авиации; после войны — одиозная фигура крайне правой ориентации.
10 и 15 апреля 1944 г.
Граф Клаус Шенк фон Штауфенберг (1907–1945), один из организаторов неудавшегося покушения на Гитлера.
Тодтнау — местечко в горах Шварцвальда, где находилась так называемая «хижина» Хайдеггера.
Философ Эдмунд Гуссерль (1859–1938) был учителем Хайдеггера. Будучи ректором Фрайбургского университета, Хайдеггер, по слухам, в 1933–34 году отказал Гуссерлю от дома, поскольку тот был евреем. Кроме того, в новом издании книги «Бытие и время» Хайдеггер убрал посвящение Гуссерлю.
Обер-группенфюрер СС Фегеляйн — личный представитель Гиммлера в ставке Гитлера, был женат на сестре Эвы Браун.
Главные герои драматической поэмы Лессинга «Натан Мудрый» и драмы Гёте «Гец фон Берлихинген».
Тодзио Хидэки (1884–1948), военный министр и премьер-министр Японии в годы войны, казнен как военный преступник.
«Пугала», или «Восстание пугал» — балет на либретто Грасса и музыку Ариберта Раймана был поставлен в 1970 году в Берлине.
Па баттю — прыжковые движения, усложненные ударом или несколькими ударами одной ноги о другую.
Бризе — прыжок, во время которого полет опорной ноги как бы прерывается ударом работающей.
Па шассе — прыжок с продвижением, при исполнении которого одна нога как бы догоняет другую, соединяясь в пятой позиции в верхней точке прыжка.
Глиссады — маленькие прыжки из пятой позиции с последующим скольжением.
Меровинги и Каролинги — западноевропейские королевские династии эпохи раннего средневековья.
Здание парижской оперы, построенное в 1861–1874 гг. архитектором Чарльзом Гарнье. По особо торжественным случаям на этой сцене был предусмотрен ритуал парадного выхода всего балетного ансамбля от статистов до примабалерин.
Гаэтано Вестрис (1728–1808) — французский танцор и хореограф, итальянец по происхождению.
Мари Анн (1710–1770) — французская артистка, испанка по происхождению, ее жизнь послужила сюжетом для оперы Э. де Лева, оперетт Ш. Лекока и Понкале, балетов К. Даль Арждине, Л. Минкуса и Д. Брайта.
Дягилев Сергей Павлович (1872–1929) — русский театральный деятель, организовал так называемые «русские сезоны» в Европе и труппу «Русский балет Дягилева».
Анна Павлова (1881–1931) — знаменитая русская балерина.
Композитор и пианист Фредерик Шопен (1810–1849) умер от чахотки.
Белластрига и Архиспоза. Петрушка — персонажи балетов. «Умирающий лебедь» — поставленный на музыку Сен-Санса сольный танцевальный номер Анны Павловой.
Лёнс Герман (1866–1914) — немецкий поэт и прозаик.
18.01.1945.
Имеется в виду ликвидация по приказу Шернера привилегированных офицерских курсов по подготовке штабных офицеров.
В описании этого эпизода Грасс следует документальным источникам.
Морелль — личный врач Гитлера.
В бункере Гитлера, действительно, до самого конца находилась его любимая овчарка Блонди: на ней был испробован яд, которым отравилась Эва Браун.
В Цоссене под Берлином располагался генеральный штаб верховного главнокомандования.
Фиктивную операцию по поимке собаки Гитлера Грасс совмещает с реальными фактами, отраженными в «Военном дневнике верховного главнокомандования вермахта», стиль, а часто и логику которого писатель пародирует, привлекая для этого еще и вокабуляр хайдеггеровской философии.
Потсдам — летняя резиденция прусских королей, место проведения военных парадов и смотров.
Время начала второй мировой войны.
Пьеса Бернарда Шоу (1923).
«Мудрость черни! Трусость черни!» — Ф. Шиллер «Разбойники» (V, 1).
То есть примерно с пятнадцати лет. Обучение в каждом «классе» гимназии занимало два года, после «второго начального» следовал «второй высший».
Шьен — кание — дог — кион! — наименование собаки на французском, по латыни и по-английски. Кион — в греческой мифологии надзиратель за псом преисподней Цербером.
Первое послание к Коринфянам, 15, 55.
Короли древних готов;
Хаузер Каспар (прибл. 1812–1833) — человек-найденыш, выросший, очевидно, в отрыве от людей и объявившийся в 1828 году в Нюрнберге при невыясненных обстоятельствах. Убит в 1833.
Жители Элиды — почитали Аида-Плутона и воздвигли ему храм.
Послевоенную западногерманскую литературу нередко называли «литературой развалин».
«Сегодня с четырех сорока пяти…» — далее в кавычках своеобразный коллаж из речей Гитлера (в день начала второй мировой войны, в ночь с 20 на 21 июля 1944 года, после покушения на его жизнь, и из заключительного пассажа седьмой главы книги «Моя борьба».
«И пусть весь мир кишит чертями…» — строки из псалма Мартина Лютера.
Мантенья Андреа (1431–1506) — итальянский живописец, Грасс имеет в виду его знаменитую картину «Мертвый Христос».
То есть в коммунистах.
В 1938 году среди нацистских вождей всерьез обсуждался план депортации всех европейских евреев на Мадагаскар.
Ассоциация, вызванная названием известной пьесы Шиллера «Коварство и любовь».
Цитата из начальной строфы песни Гофмана фон Фаллерслебена «Германия, Германия превыше всего!», служившей во времена нацизма национальным гимном.
Давид Вайс, раввин лангфурской синагоги, ему удалось эмигрировать в 1939 г.
Фенотип — складывающийся из совокупности отдельных признаков неповторимый образ живого существа, понятие, введенное в широкий интеллектуальный обиход благодаря образу Готтфрида Бенна — «фенотип этого часа».
Скрытая цитата из стихотворения Рильке «Будь прозорливей разлук…».
Из Бенна, «Позднее „Я“».
Главный герой пьесы немецкого писателя Вольфганга Борхерта «Там, за дверью» (1947), считающейся отправной точкой послевоенной западногерманской литературы.
«Ниспошли нам…» (лат.).
Святая Цецилия — покровительница музыки.
года (лат.).
Саарбрюккен находится на границе с Францией.
«Врач! Исцели самого себя!» — От Луки, 4, 23.
«Младотурками» называли членов либеральной фракции дюссельдорфского ландтага, голоса которых оказались решающими при выражении вотума недоверия земельному правительству партии ХДС.
Ганс Бауман (род. 1914) был автором многих официозных музыкальных произведений во времена нацизма.
Намек на два произведения Хайдеггера: эссе «Шепот проселка» (1949) и сборника статей «Просеки» (1950).
В мае 1933, по случаю вступления на пост ректора Фрайбургского университета, Хайдеггер произнес речь, в которой призвал молодежь солидаризироваться с новым режимом.
С 1945 года оккупационные власти наложили запрет на преподавательскую деятельность Хайдеггера, который был снят лишь в 1951 г.
Платон дважды гостил при дворе правителя Сиракуз Дионисия-младшего.
Лепорелло — слуга Дон-Жуана в опере Моцарта «Дон-Жуан».
«И в воду концы, господин капитан!» — припев популярной песенки.
Рейман Макс (1898–1977), в те годы председатель КПГ.
Официальная норма распределения продуктов питания в послевоенной Германии.
Во время денежной реформы в западных оккупационных зонах Германии 21 июля 1948 года каждый житель получил возможность обменять на новые деньги всего по 40 марок.
Каас Людвиг (1881–1952) — деятель немецкой католической церкви, поддерживавший во времена фашизма попустительскую политику Ватикана.
Отпускаю тебе грехи твои во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).
Невигес — место паломничества неподалеку от Вупперталя.
Озорная перекличка с названием романа Марселя Пруста «В сторону Свана».
Шпрингер Аксель (р.1912) — журналист и издатель, владелец крупнейшего в ФРГ газетно-журнального концерна.
Аугштайн Рудольф (р. 1923) — журналист и издатель, основал в 1947 г. популярный еженедельник «Шпигель».
Меньшинство, имеющее право «вето».
Буцериус Герд (р. 1906) — основатель и издатель еженедельника «Ди Цайт» (с 1947 года).
Материал для этой «матерниады», а скорее даже язвительного памфлета об истории становления западногерманской экономики, Грасс брал из объемистой книги Курта Питцколяйта «Кому принадлежит Германия? Хроника владения и власти», вышедшей в 1957 году. Откомментировать все приводимые Грассом имена и факты не представляется возможным, тем паче, что некоторые критические пассажи утратили актуальность даже для немецкого читателя.
Петерсбергское соглашение — подписано между ФРГ и западными державами 22 ноября 1949 года, предусматривало важные политические и экономические послабления в политике оккупационных держав по отношению к Западной Германии.
Нордхоф Генрих (1899–1968) — западногерманский промышленник и экономист.
Эрхард Людвиг (1897–1977) — в 1963–1966 годах федеральный канцлер.
Агарц Виктор (1897–1964) западногерманский профсоюзный деятель, политик.
Шумахер Курт (1895–1952), Олленхауэр Эрих (1901–1963) — западногерманские политики, возглавляли СПГ и парламентскую оппозицию.
Фрингс Йозеф (1887–1978) — немецкий религиозный деятель, теолог консервативного толка, кардинал; Фаульхабер Михаэль (1869–1952) — немецкий католический теолог, сподвижник Фрингса.
Герстенмайер Ойген (1906–1986), Дибелиус Отто (1880–1967) — немецкие теологи антифашистской и экуменической ориентации.
Имя — уже знамение (лат.).
Бруно Лойшнер (1910–1965) и Курт Мевис — председатели Госплана ГДР в пятидесятые годы.
Нушке Отто (1883–1957) — политический деятель ГДР, председатель ХДС, занимался вопросами религии и церкви.
Намек на циркулировавшие в ту пору слухи о том, что колючая проволока для берлинской стены изготовлялась по заказу в одной из западных стран.
Конрад Аденауэр (1876–1967), федеральный канцлер в 1949–1963 гг.
Ганс Глобке (1898–1973) — государственный секретарь в пору правления Аденауэра (1953–1963). В прессе неоднократно публиковались статьи о его причастности к нацизму.
В. Ойкен (1891–1950), выступал за рыночную экономику при сильном регулирующем участии государства.
В июне 1953 года.
Имеются в виду западногерманские контрразведывательные службы, называемые так по имени их организатора, немецкого генерала Райнхарда Гелена (1902–1979).
Се, Человек! (От Иоанна, 19,5). (лат.).
Дюссельдорф, как и многие другие города Рейнланда, славится своими карнавалами.
Игра слов: Лорелея — утес над Рейном и имя сказочной девушки-феи, героини фольклора и романтических баллад Брентано, Гейне, Эйхендорфа. Иоханн Вильгельм I, или в просторечии Ян Веллем (1658–1716) — курфюрст пфальцский, о жизни которого сложено множество легенд и анекдотов. Памятник ему установлен на ратушной площади Дюссельдорфа.
«Хорошо вам плакать, друзья-атлеты!» — цитата из последней сцены драмы немецкого писателя Христиана Дитриха Граббе «Ганнибал» (1835).
Каждый город (а часто и район города) имеет во время карнавала свои традиционные цвета.
Свибно — современное название Шивенхорста.
Вирхов, и Зауэрбрух — немецкие ученые, врачи.
Изгоняем бесов бесовской силой. — От Марка, 3, 22. Далее у Грасса набор различных, иногда точных, чаще перефразированных цитат: …здесь с неба не хватают звезд. — И. В. Гёте, «Фауст», часть I, стих 2162, перевод Б. Пастернака; Покуда их язык глаголет… — строка из стихотворения Эрнста Морица Арндта «Что для немца есть отчизна?»; …дух и мир да будут здравы! — строка из стихотворения Эмануэля Гайбельса «Немецкое ремесло» (1861); …готовы стать всем братьями и обниматься с миллионами. — Ф. Шиллер, «К радости»; …категорический как-его-там… — категорический императив, одна из главных категорий этического учения Иммануила Канта; Любая перемена их страшит. — Ф. Шиллер, «Мессинская невеста», (I, 7), «Любая перемена страшит счастливого»; Любое счастье — не с ними. — В одном из стихотворений из «Часослова» Рильке ключевая строка — «и только счастье не с ними»; …свобода обретает на слишком высоких горах — Ф. Шиллер, заключительная сцена драмы «Мессинская невеста» (IV, 7); «Но при этом, конечно же, вполне возможное географическое понятие» — Австрийский государственный канцлер Меттерних (1773–1859) в одном из своих писем о возможности существования Германии как единого государства; «Зажаты страхом в жуткие тиски…» — Ф. Шиллер, «Смерть Валленштейна» (1799), IV, 10.
Грюндгенс Густав (1899–1963) — немецкий актер и режиссер, с 1947 до 1955 года руководил в Дюссельдорфе драматическим театром.
Карнавал в Рейнской области начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут.
Экспрессионистская пьеса Эрнста Толлера (1921).
Ф. Шиллер, «Разбойники», II, 3.
Роман Грасса создавался в пору возникновения молодежного левого движения, один из лозунгов которого был: «Не верь тому, кому за тридцать!»
Шельский Хельмут (1912–1984) — влиятельный западногерманский социолог 50-х годов.
Гудериан, Хайнц Вильгельм (1888–1954), генерал-полковник немецко-фашистской армии, военный теоретик.
Общепринятое значение термина «экзегеза» — толкование религиозных, в первую очередь библейских текстов; в данном случае употребляется в смысле «религиозное переживание»; катарсис — «очищение», термин древнегреческой философии и эстетики для обозначения эстетического переживания.
Иффланд Август Вильгельм (1759–1814) — немецкий актер, драматург и режиссер.
Этой мыслью Грасс подхватывает сюжетный мотив новеллы и радиопьесы Генриха Белля «Молчание доктора Мурке» (1959).
Перекличка с названием труда Освальда Шпенглера «Закат Европы».
Годовщину окончания Второй мировой войны в странах Европы отмечают 8 мая.
Пауль Клее (1879–1940) — швейцарский живописец и график абстракционистски-философского направления.
Уже сказал (лат.).
Эмиль Затопек (р. 1922) — знаменитый чехословацкий бегун 50-х годов;… принимал эстафету от Нурми. — Пааво Нурми (1897–1973) — знаменитый финский бегун 20-х годов.
Директория — название правительства французской республики с ноября 1795 по ноябрь 1799, с ним связаны многочисленные преобразования и перемены в стиле жизни и моды; реформизм — концепция женской моды середины прошлого столетия, связанная с решительным пересмотром прежних представлений.
На полотнах английского живописца Томаса Гейнсборо (1727–1788) пристальное внимание уделено модной одежде; Пюклер-Мюскау, Герман фон (1785–1871) — немецкий литератор, публицист, пропагандировал английский стиль моды и поведения, так называемый «дендизм».
Великий французский реалист также славился своим пристрастием к английской моде.
Макарт Ганс (1840–1884), австрийский живописец эпохи грюндерства, оказавший большое влияние на моду и быт своего времени.
Мариенборн — бывший контрольно-пропускной пункт на границе ФРГ и ГДР.
Союз башмака и Бедный Конрад …перекрещенцы, попик Пфайфер, Хиплер и Гайер … мансфельдцы и айхсфельдцы, Бальтазар и Бартель, Крумпф и Фельтен — имена крестьянских союзов и вожаков времен Крестьянской войны в Германии (1524–1526), связанные в первую очередь с Томасом Мюнцером (ок. 1490–1525), одно из прозвищ которого — алльштедтская фурия, в Алльштедте у Мюнцера был его церковный приход; Франкенхаузен — место последнего сражения Крестьянской войны, в котором войско Мюнцера было наголову разбито.
По преданию, воин-гонец, посланный в Афины с вестью о победе над персами в Марафонской битве (490 до н. э.), пробежал весь путь — 42 195 метров, называемые теперь марафонской дистанцией, без передышки и, выполнив свое назначение, упал замертво.
Убирайся, собака! (англ.).
Древний Цвингер — знаменитый дворцовый ансамбль в Дрездене.
На Штайнплац в Берлине находится Высшая школа изобразительных искусств, где Грасс учился в 1953–1955 гг.
Фольксбюне — берлинский театр, до 1966 года руководимый Эрвином Пискатором.
Артюр Адамов (1908–1970) — французский драматург, мастер популярной в начале 60-х годов «документальной драмы».
Эльза Вагнер (1881–1975) — известная немецкая актриса.
Дееге Гизела (р. 1928), Свеа Келлер (р.1928) — немецкие артистки балета; Скорик Ирен — французская балерина и балетмейстер; Мария Фриз (1932–1961) — немецкая балерина, танцевала партию Дульсинеи в поставленном Гзовским балете М. Минкуса «Дон-Кихот»; …рядом с бедняжкой Леклерк — Тенекиль Леклерк (р. 1929) — американская танцовщица, во время европейских гастролей 1956 г. заболела полиомиелитом.
Я курю, значит, я существую! — перифраз знаменитой максимы Декарта: «Я думаю, значит, я существую».
Престо! — музыкальный термин: «быстро!».
«Слава в вышних Богу» (лат.).
«в Бога единого верую» (лат.).
«Святой дух» (лат.).
«Осанна» (лат.).
«Gloria in excelsis Deo» — «in unum Deum» — Sanctus — Osanna — «Agnus Dei» — «Donna Nobis» — «Amen» — Это перечисление свидетельствует о том, что Амзель/Брауксель спел от начала до конца всю мессу.
«Агнец божий» (лат.).
«Ниспошли нам» (лат.).
«Аминь» (лат.).
Из песни «Германия, Германия превыше всего».
«И тут грубый хозяин говорит маленькой замерзающей цветочнице…» — подборка цитат из сказок братьев Гримм.
Традиционная сельскохозяйственная выставка-ярмарка.
Котел — термин военной стратегии времен Второй мировой войны: так назывались сражения, в ходе которых силы одной из сторон оказывались окруженными на большой территории: так называемый «киевский», «сталинградский», «рурский» котел и др.
Далее Грасс пародирует несколько статей конституции ФРГ.
Риккерт Генрих (1863–1936), немецкий философ, уроженец Данцига, представитель баденской школы неокантианства; Шелер Макс (1874–1928) — немецкий философ, испытал влияние Гуссерля.
«Здесь гвельф, там гибеллин!» — Лозунг политической борьбы между гвельфами и гибеллинами в Италии 12–15 веков.
«В моем государстве каждый может на свои манер… благоденствовать» — изречение прусского короля Фридриха II.
«Дайте мне четыре года сроку…» — В обращении гитлеровского правительства к немецкому народу от 1.02.1933 буквально говорится: «А теперь, немецкий народ, дай нам четыре года сроку, а потом суди или милуй!».
В 955 г. объединенное войско баварцев, швабов, франков и чехов под началом короля Отто I разбило под Аугсбургом войско мадьярских завоевателей.
Римско-германский император Генрих IV (1050–1106), пытаясь ограничить власть римского папы Григория VII, был подвергнут так называемому папскому интердикту (отлучению) и вынужден был совершить унизительное покаянное паломничество и просить прощения.
Неутомимо скачет… юный Конрадин — или Конрад IV-младший (1252–1268), герцог швабский, последний представитель династии Штауфенов, после смерти своего дяди Манфреда в 1267 году срочно отправился с отрядом из 3000 всадников наследовать свои южные владения в Италии. Был затем убит.
В 1388 году князья в Ренсе (под совр. Кобленцем) объявили свои владения королевством.
Мартин Лютер (1483–1546), глава бюргерской Реформации в Германии, основатель немецкого протестантизма, в 1517 году вывесил на дверях виттенбергской Замковой церкви свои знаменитые реформаторские тезисы.
Фрак переживет цензуру и сумбурный март — то есть засилье реакции 40-х годов и революционные события марта 1848 года в Германии.
Франкфуртское национальное собрание заседало с мая 1848 по май 1849 в церкви св. Павла.
Оборонительные сооружения в районе гольштинской деревни Дюппель, взятые прусскими войсками 18 апреля 1864 в ходе немецко-датской войны.
Эмская депеша — отредактированный Бисмарком в немецком курортном городке Эмсе дипломатический документ, отправленный без ведома короля и фактически развязавший франко-германскую войну 1870–1871 года.
Отто Бисмарк, рейхсканцлер, ушел в отставку в 1890 году.
Каприви, Хоенлое, Бюлов — немецкие государственные деятели, преемники Бисмарка.
Борьба за культуру — общественное движение в Пруссии конца XIX века за создание правового государства и отделение его от церкви.
Тройственный союз — политический блок Германии, Австро-Венгрии и Италии, сложившийся в 1879–1882 гг.
При Мар-ля-Туре — сражение франко-немецкой войны 1870–1871 г.
Хрустят бумажные денежки — инфляция 20-х годов в Германии.
Штерземан, германский политик, министр иностранных дел Веймарской республики, ввел в деловой обиход так называемый комбинированный костюм: полосатые брюки и черный фрак.
Имеется в виду «хрустальная ночь», когда сжигались набитые соломой чучела, изображающие евреев.
Под внутренней эмиграцией подразумевалась скрытая оппозиция фашистскому режиму со стороны интеллектуалов, не покинувших Германию после гитлеровского переворота.
«Боже! Боже! Какое это страшное обручение…» — Ф. Шиллер, «Коварство и любовь», (IV, 4).
«Добро пожаловать, достойнейшие друзья мои!» — Ф. Шиллер, «Заговор Фиеско в Генуе», (II, 17).
«Нет худшей боли…» — Данте Алигьери, «Божественная комедия», «Ад» (Песнь 5, стих 121).
«Оставь надежду всяк, сюда входящий» — Там же, (3, 9).