ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Ну же, Мэтти, — подгоняла ее мать, когда красная спортивная машина полностью исчезла из виду. — Мы с тобой собирались поболтать за чашкой кофе…

Мэтти сморщилась.

— Если в разговоре хоть как-то будет затронут Джек…

— Безусловно, — решительно перебила ее мать.

— Тогда я хотела бы отложить беседу на некоторое время, — решительно ответила Мэтти, чувствуя, что ей некоторое время нужно побыть одной. Только до обеда, мам, — уступила она, заметив, что Диана решила возразить. — У меня здесь есть еще кое-какая работа, и я… я хочу пойти проверить, все ли в порядке в магазине.

— Хорошо, — поколебавшись, согласилась Диана. Тогда до обеда. Но не позже, — предупредила она и покачала головой. — Ты заставляешь себя страдать, Мэтти из-за ничего. — Она тяжело вздохнула.

Из-за ничего? Она не могла назвать ничем влюбленность в Джека. Но ее мама, возможно, была права — ей просто не следовало влюбляться в него.

— Я справлюсь. Вернусь вовремя, к обеду, — успокоила Мэтти маму, направляясь к дому, чтобы взять ключи от машины и сумочку.

— Надеюсь, — произнесла мать. — И, Мэтти…

Нахмурившись, она повернулась:

— Да?

Сейчас ее мать выглядела слегка смущенной.

— Я… ммм… Я не буду ужинать сегодня дома. Эти слова вылетели в спешке. — Я… ммм… я уйду, — спокойно резюмировала она.

Мэтти с изумлением уставилась на мать. Глаза Дианы ярко горели, на щеках появился легкий румянец.

Ох!

Но с кем?

— Майкл Воган очень приятный мужчина, — сказала она осторожно и поняла, что сделала правильное предположение, так как щеки матери покраснели еще сильнее.

— Ммм… да, — неловко согласилась та. — Он вдовец. Его жена умерла два года назад. И у нас общая любовь к животным. Он приглашал меня до этого несколько раз, но я…

— ..всегда говорила «нет», — догадалась Мэтти. Все правильно, мам, — весело сказала она, замечая, что с каждой минутой ее мать чувствует себя все более неловко. — Как я уже сказала, он очень приятный мужчина. А ты вообще прекрасна.

— Не глупи, — фыркнула Диана, ее глаза светились от благодарности. — Знаешь, я боялась тебе сказать об этом, — призналась она.

— Не могу даже представить, почему, — ответила Мэтти, наклоняясь, чтобы поцеловать мать. — Мужчинам пора очнуться и понять, насколько ты хороша.

— Я думала, ты будешь против, Мэтти.

— Что ты, моя дорогая! — Она обняла мать. — Не могу дождаться, чтобы узнать все в подробностях.

— А подробностей никаких и нет, — отозвалась Диана в знак протеста.

— Пока, — кратко ответила Мэтти.

Оставшуюся часть утра Мэтти заняла себя делами в магазине, проверяя почту, прикидывая планы на завтра, убираясь. Это не мешало ей думать о Джеке, скучать по нему, но это хотя бы помогло сдержать слезы.

Зазвонил телефон. Интересно, кто это? Ведь никто не знает, что она в магазине.

— «Грин энд Бьютифул», — заявила она в трубку. Чем могу помочь?

— С последним заявлением я согласен, хотя не думаю, что первое тебе подходит, — с сарказмом отозвался Джек. — Но помочь ты мне можешь, Мэтти.

Это Джек. Последний человек, голос которого она снова ожидала услышать.

— Мэтти? — беспокойно переспросил он спустя несколько секунд, не дождавшись ее ответа.

Она не могла говорить, не могла пошевелиться.

Лицо ее побледнело, она пыталась привести чувства в порядок.

— Мэтти, ты все еще здесь? Мэтти? Черт, линию разъединили, — нетерпеливо пробормотал Джек.

— Нет, не разъединили! — выпалила Мэтти, боясь, что он повесит трубку. — Я просто… не ждала твоего звонка, вот и все.

Вот и все! Она провела большую часть утра, тихо страдая из-за мужчины, которого любила, и думая, что больше никогда не увидит и не услышит его. И вот спустя несколько часов он звонит ей!

— Ну, возможно, я и не позвонил бы тебе сегодня, если бы… ну, я в затруднительном положении, — признался он.

— Что-то не так с Софи? — Мэтти тут же запаниковала. — И почему ты мне не сказал, что заберешь ее к себе? — недовольно продолжала она. — Мы были вместе три дня, и ты даже словом не обмолвился!.. Я…

— Нет, это не Софи, — спокойно ответил Джек. — С ней абсолютно все в порядке, они с Гарри прекрасно себя чувствуют. А не сказал я тебе о том, что заберу Софи, потому что у нас было о чем поговорить…

Ну конечно! Например, о Шэрон Кесвик. Или о его четырех сестрах, которые не были его подружками, как она вначале подумала. Как…

— Мэтти, мои родители вернулись этим утром в Англию, и мама позвонила полчаса назад и пригласила нас вечером на ужин. — Джек перебил ее злые мысли.

— И поэтому ты мне позвонил? — не веря своим ушам, растерянно спросила Мэтти.

— Да. Видишь ли…

— Нет, Джек! — решительно перебила она его. Ответ — нет!

— Почему?

— Одна из причин: я только вернулась домой после выходных, проведенных с тобой… — начала она.

— Твоя мама вечером уходит, так что не используй ее как причину отказа, — поспешно вставил он.

Она чуть не задохнулась.

— Откуда ты знаешь?..

— Я позвонил вам домой, прежде чем позвонить тебе в магазин. Диана сказала мне, что уходит этим вечером, — терпеливо объяснил Джек. — И потом, вчера было очевидно, что ветеринар ей нравится… даже больше, чем нравится… — добавил он.

Мэтти не могла сказать, что тоже это заметила, но вчера ее голова была слишком занята мыслями о Джеке, чтобы замечать что-то еще…

— Хорошо, моя мама уходит, — уступила она. — Но я все еще удивлена, как такой мужчина, как ты, мог представить себе, что мы будем ужинать у твоих родителей?

При других обстоятельствах она бы с радостью ухватилась за шанс снова увидеть Джека, какова бы ни была причина приглашения. Но ей искренне нравились его родители, его мама была так добра к ней…

— Послушай, я очень ценю, что ты так четко выразила свое ко мне отношение, — ответил Джек. — Но я был уверен, что тебе понравились мои родители…

— Да! — торопливо ответила она. — Причина в том, что я не хочу идти на этот ужин вместе с тобой. Выходные — это совсем другое дело, Джек. — Она вздохнула. — Но сейчас все закончилось, ты должен рассказать родителям правду о… о нас. Я не буду чувствовать себя счастливой, продолжая обманывать их… и ты тоже!

Тишина на другом конце провода разозлила ее.

Что еще она может сделать или сказать? Она просто не могла продолжать притворяться, что они с Джеком были парой… даже тогда, когда ей этого хотелось больше всего.

— Джек? — с тревогой и сомнением сказала она спустя несколько секунд.

— Ты сказала, что удивлена, как такой мужчина, как я… — медленно произнес он. — За кого ты меня принимаешь?

За мужчину, в которого она влюблена! За верного, доброго, любящего, привязанного к семье. А если учесть то, что он красив, сексуален и невероятно обаятелен, ну разве у Мэтти была возможность не влюбиться в него?

— За человека, который не будет продолжать преднамеренно лгать своим родителям, что между нами какие-то отношения, — спокойно сказала она.

— Мэтти… — Голос Джека стал спокойнее. — Учитывая то, насколько я в этом заинтересован, это не ложь.

— Я так больше не могу, Джек! — простонала она. — Мне правда очень нравятся твои родители и… Что ты только что сказал?

Она неожиданно остановилась, почему-то сразу успокоившись от его слов.

— С моей стороны это не игра, Мэтти, — спокойно повторил он.

— Но…

— И никогда не было игрой, — сказал Джек.

Мэтти тяжело вздохнула, с ее лица сошла вся краска, ей одновременно стало жарко и холодно, ей даже показалось, что она не дышит. Джек не мог этого сказать… Или мог?

— Все хорошо, Мэтти, — Джек с трудом пробился через эту холодную тишину. — Я не жду, что ты сделаешь какие-то заявления о взаимности… ты предельно четко выразила сегодня свои чувства ко мне.

Но я… Знаешь, до сегодняшнего утра я никогда не думал, что отказ может быть настолько болезненным. Мне почти тридцать три, и ты это знаешь, Мэтти. Меня это нисколько не беспокоило, пока я не встретил женщину, с которой хочу быть до конца своей жизни. Ты можешь этого не понять, но мои родители полюбили друг друга с первого взгляда, и я всегда думал, что со мной произойдет то же самое.

И вот это случилось, — сухо закончил он. — Я никогда не брал в расчет, что женщина, которую я полюблю с первого взгляда, не будет чувствовать того же по отношению ко мне!

Но она чувствовала! Она была настолько шокирована признанием Джека, что не могла даже вымолвить слова.

Джек любит ее? Влюблен в нее с первого взгляда? Так же, как она влюбилась в него…

Джек грустно вздохнул.

— Ценю то, что ты сказала относительно ужина с моими родителями сегодня вечером, Мэтти. Это была плохая идея. Отчаянный шаг отчаявшегося мужчины, — проговорил он. — Я объясню родителям, что на самом деле произошло в выходные. Вот только мама очень расстроится, что больше тебя не увидит.

Как и я, — спокойно произнес он.

— Я… но… нет! — Мэтти наконец-то решилась заговорить, в то же время понимая, что ведет себя как неуклюжая идиотка. Но она была настолько ошеломлена! Джек любит ее! Ей больше ничего не нужно знать.

— Нет? — неуверенно повторил он.

— Я думаю, что ужин с твоими родителями — просто чудесная идея, — на одном дыхании произнесла она. — Я… это не было… это не игра с моей стороны, Джек, — добавила она быстро.

Гордость! Гордость была единственной причиной, заставившей ее сделать это чертово заявление утром. Но ведь Джек был с ней полностью честен, поэтому она должна отплатить ему такой же честностью. Нет, она не должна… она с радостью сделала это! Кроме того, разве Том не предупреждал ее, что он потерял Сэнди пять лет назад, потому что был слишком глуп и не сказал любимой о том, что чувствовал к ней? Мэтти не хотела допустить такую же ошибку с Джеком.

— Мэтти?.. — В его голосе все еще звучала неуверенность.

— Мы можем поговорить об этом с глазу на глаз, как думаешь? — волнуясь, предложила она.

— Никуда не уходи, Мэтти, — быстро сказал он. — Я сейчас приеду!

— Да я никуда и не собираюсь… Джек! — отчаянно вскрикнула она, боясь, что он повесит трубку.

— Да?

— Через дорогу от магазина есть парк. Я… я буду ждать тебя там. На дворе такой чудесный теплый день, и…

— Я найду тебя везде! — решительно ответил он. Буду через десять минут! — пообещал он.

Мэтти медленно положила трубку, не совсем в состоянии поверить в то, что с ней происходило.

Нет, не с ней — с ними. А вдруг она все не правильно истолковала? Но ведь Джек четко сказал, что влюбился в нее с первого взгляда, разве нет?

Загрузка...