6

Отсмеявшись, Джаред Керуэн все объяснил. В офисе «Коринны» Уинни ждали к шести. Ей предстояло остаток недели проработать в Сиднее, так что ее ждал заранее заказанный номер в отеле. Что до самого Джареда, на те же шесть часов у него была назначена встреча с представителями банка-инвестора. И номер он себе забронировал в другом отеле.

Пристыженная Уинни прикусила язык. И безропотно позволила подвезти себя до дому, а потом в аэропорт. Всю дорогу до Сиднея молодая женщина удрученно молчала, точно воды в рот набрала. После того как она чуть ли не обвинила босса в безнравственных намерениях, ничего иного ей не оставалось.

В Сиднее Джареда поджидал новехонький «ягуар». К изумлению Уинни, он небрежным жестом отпустил шофера, сам сел за руль — и машина рванулась с места.

У ближайшего перекрестка Джаред притормозил и извлек на свет потрепанную на сгибах карту.

— А ну-ка, проверим, хороший ли из тебя навигатор. — Он развернул карту и ткнул пальцем в сплетение линий. — Нам нужно попасть вот сюда. А сейчас мы здесь. — Палец сместился влево. — Правильно ли я еду?

— Значит, так… — Уинни увлеченно принялась за дело. — Нам нужно свернуть у третьего светофора… Ты поезжай, а я буду подсказывать.

— Да ты отлично справилась, — похвалил ее Джаред полчаса спустя, когда «ягуар» притормозил у сверкающего стеклом и сталью офиса «Коринны».

— Для женщины, ты имеешь в виду? — Комплимент показался журналистке несколько двусмысленным.

— Я этого не говорил, — краем губ улыбнулся Джаред.

— Я родилась в Сиднее, — призналась Уинни и взглянула на часы. — Будь добр, достань из багажника мой чемодан.

— Почему бы ему не полежать там до тех пор, пока я за тобой не заеду?

— Ты за мной заедешь?

— Разумеется. И отвезу тебя в отель, — сказал Джаред.

— Не трудись, — отмахнулась Уинни. — Я возьму такси.

— И куда же ты на этом такси отправишься, позвольте узнать?

— В отель.

— И в какой именно?

Уинни недовольно нахмурилась: это еще что за шуточки? И сердито потребовала:

— Ну так скажи!

— Скажу, когда сам узнаю, — отозвался Джаред. — Бронированием занимается секретарша Сирила. Мне еще предстоит с нею созвониться.

— Ясно. — Ей ли не знать, что высокопоставленный Джаред Керуэн не станет лично заниматься такими пустяками! — Так я тебя здесь подожду.

— Я звякну тебе перед выездом, — предложил он. — Прямо в офис. Телефон я знаю.

— Надо бы мне поторопиться. — Уинни вновь сверилась с часами. — А то я опоздаю.

— Удачи тебе.

— А я думала, место уже за мной?

— За тобой, за тобой, — улыбаясь подтвердил Джаред. — Вот потому я тебе удачи и желаю.

Уинни мысленно согласилась с боссом. Удастся ли ей убедительно сыграть свою роль? Не разоблачат ли ее в первый же день?

Она вышла из машины и с замирающим сердцем поднялась по ступеням, спиной ощущая пристальный взгляд Джареда. Обернувшись, Уинни увидела, как он помахал ей рукой. Проигнорировав дружественный жест, она прошла через вращающиеся двери в холле.

— Чем могу вам помочь? — осведомилась элегантная блондинка за конторкой.

Уинни назвала свое имя, и в глазах блондинки вспыхнуло понимание. Впрочем, тепла в этом взгляде не было. Секретарша сухо предложила ей присесть.

Не успела журналистка опуститься в кресло и пролистать последний номер «Коринны», как появилась еще одна блондинка, ни в чем не уступающая первой, и повела гостью наверх, в офис директора отдела кадров.

Собеседование, как и обещал Джаред, оказалось чистой формальностью. Однако молодая женщина не могла не почувствовать: собеседник не слишком-то радуется происходящему. «Ох уж эти мне сильные мира сего», — со вздохом произнес директор, имея в виду нового владельца журнала. Поход же на «выживание» в сердцах обозвал бредовым психологическим извращением и тут же испуганно прикусил язык. А еще он счел нужным предостеречь молодую женщину: учитывая необычные обстоятельства ее появления, штатные сотрудники, скорее всего, примут ее в штыки.

— Не понимаю, — пожала плечами Уинни. — Они что, знают, зачем я здесь?

— Конечно нет, — поспешно заверил директор. — Подобный вариант просто исключается.

— Тогда откуда же такое недоброжелательство?

— Это лишь предположение, — уклончиво отозвался директор. — На эту должность претендовали по меньшей мере двое младших редакторов, а в результате даже конкурса объявлено не было. Создается впечатление, что вы получили работу по протекции сверху.

— Понятно. — Уинни недовольно свела брови. Итак, она поступает в штат дамского журнала, с репутацией чьей-то там протеже. — Ну и кто же мой влиятельный покровитель?

— На этот счет слухи ходят разные, — пробормотал директор. — Не хочу вдаваться в подробности. Просто счел нужным предупредить: вас ждет не самый теплый прием.

— Спасибо, — поморщилась Уинни.

Собеседник, со всей очевидностью, нисколько не сочувствовал гостье. Видимо, и ему пришлось несладко.

— К сожалению, повлиять на ситуацию не в моих силах, — подвел он итог.

— Ничего, выживу как-нибудь, — бодро заверила журналистка.

В конце концов, сотрудницы дамского журнала окажутся далеко не так кошмарны, как некоторые из ее, Уинни, бывших одноклассниц — развязных, горластых девчонок с окраин. По крайней мере, драться они вряд ли будут. И отнимать карманные деньги — тоже.

— Рад, что вы не унываете. — Сам директор, похоже, нисколько не разделял оптимизма Уинни. — Я провожу вас в отдел.

Они поднялись на лифте еще на один этаж, затем прошли по длинному коридору почти до самого конца. Под огнем любопытных взглядов молодая женщина ощущала себя крайне неловко.

Директор отдела кадров церемонно представил новую сотрудницу старшему редактору Розмари Ферьер. В данный момент мисс Ферьер проводила что-то вроде открытого совещания.

Если бы не полученное предостережение, реакция новой начальницы поставила бы Уинни в тупик. Розмари любезно улыбалась, но каждое ее замечание таило в себе яд.

— Я с большим интересом ознакомилась с вашим резюме, — томно протянула она. — Вы начинали в «Оранжад ньюз», если не ошибаюсь? Вели дамскую страничку?

— «Ориндж ньюз», — поправила Уинни, отлично зная, что это отнюдь не оговорка.

Несколько сотрудниц угодливо захихикали.

— Может быть, — кисло улыбнулась Розмари. — Провинция не моя стихия. Интересно, а о чем пишут для фермерских жен? «Музыка для утренней дойки — классика или джаз?» «Новинки пластической хирургии — косметические операции для свиней»!

Уинни расхохоталась от души, отлично понимая, что ждут от нее не этого. Розмари опешила.

— «Психология курицы: четыре типа темперамента», — весело подсказала Уинни, выбивая оружие из рук противника. — «Как найти общий язык с Вашим быком». «Из личной жизни корнеплодов».

— Все это страшно любопытно, милочка, — отмахнулась Розмари. — Но общенациональный дамский журнал — это, как вы сами наверняка понимаете, совсем иная область. Впрочем, вам ли этого не знать? Вы же два года проработали в этой голландской газетенке… как бишь ее?

Хороший вопрос. По пути в издательство Уинни усердна зубрила «автобиографию», но, как выясняется, не слишком-то преуспела.

— Думаю, вам это название ничего не скажет, — уклончиво ответила она.

— Не удивлюсь, — фыркнула мисс Ферьер. — Но скажите мне, милочка, как из захолустного «Ориндж ньюз» попадают в штат журнала, пользующегося популярностью у красоток из «красных фонарей»?

Уинни собиралась было запротестовать: она не из тех, кто стал бы работать на порнографическое издание! Но вовремя спохватилась. Пусть думают, что хотят; еще не хватало обсуждать со вздорными интриганками свои этические принципы!

— Это долгая история, — сообщила журналистка. — Пусть подождет до того момента, как мы залезем в спальные мешки в промокшей насквозь палатке. Надо же будет ночь скоротать!

— Господи милосердный, уик-энд на природе, — простонала Розмари. — Вы про это знаете, и все равно хотите у нас работать? Да вы, верно, совсем на мели, милочка!

— Уверена, что должность того стоит, — сдержанно заметила Уинни.

Розмари скептически сощурилась.

— А ты что скажешь, Клэр? Ты на этом месте вот уже полгода проработала. Стоит ли ради него провести выходные в Богом забытой глуши?

Клэр, женщина лет тридцати, посмотрела на начальницу, затем на Уинни и опять уткнулась в блокнот, пробурчав себе под нос нечто невразумительное. Интересно, на кого она злится? На новую сотрудницу, лишившую ее повышения, или на мисс Ферьер? Надо же, они всего десять минут как знакомы, а у нее, Уинни, уже руки чешутся столкнуть Розмари с отвесного склона, если подвернется шанс!

— Надо бы вас представить. — Главный редактор с запозданием вспомнила о хороших манерах и быстро отбарабанила имена и должности. — Когда вы приступите к работе, Уиннифред?

— Чем скорее, тем лучше, — сказала та.

— Тогда берите ручку, — коротко приказала Розмари и отвернулась, всем своим видом давая понять, что разговор окончен.

И для Уинни вновь повторилась утренняя ситуация. Розмари проводила мозговую атаку — коллективное обсуждение очередной темы при полной свободе выдвижения проектов. На сей раз речь шла о модных породах кошек. Уинни убито молчала, чувствуя себя предметом меблировки. Сотрудницы бурно обсуждали высказанные идеи, но никто даже не попытался вовлечь в работу и ее.

Впрочем, оно и к лучшему. В кошках Уинни почти не разбиралась; да что там, не отличила бы перса от русской голубой, не говоря уже о загадочных сфинксах и корниш-рексах. Известно, что многие женщины, особенно домохозяйки, на пушистых любимцах просто помешаны. Зачастую для них это не только возможность обратить на живое существо невостребованные любовь и нежность, но и вопрос престижа. Журналы пестрят заметками и статьями о кошачьих выставках и выведении новых пород. Интересно, они лишь регистрируют или искусственно подогревают этот ажиотаж?

— А как насчет вас, Уиннифред? — Розмари наконец соизволила заметить новую сотрудницу. — Вы, часом, кошечек не держите? Надо же чему-то посвящать свободные от работы часы… В вашем возрасте уже пора бы обзавестись спутником жизни — либо муж, либо кошка.

Две сотрудницы рассмеялись, точно начальница их отпустила Бог весть какую остроумную шутку. Девушка, пристроившаяся в конце стола, не сдержала печального вздоха.

Интересно, что за тайные страсти, что за взаимные обиды, что за интриги вскроются в ходе этого пресловутого походного уик-энда? — гадала Уинни. До чего же ей повезло, что работает она на Билла — при всех его недостатках и слабостях, — а не на надменную Розмари с ее аристократическими замашками!

В невнятный гул голосов вклинилась телефонная трель. Розмари сняла трубку… и неодобрительно воззрилась на новую сотрудницу.

— Золотое правило номер один, милочка, — протянула она. — Никаких личных звонков, запомните это раз и навсегда. Я полагала, это самоочевидно. — И нехотя пододвинула телефон к Уинни. — Кстати, кто это?

— Один знакомый. Обещал подбросить меня до отеля.

— Счастливица! — многозначительно улыбнулась Розмари.

— Я попрошу перезвонить, — предложила Уинни, прикрывая трубку ладонью.

— Не трудитесь. Мы закончили, верно, девочки?

Все энергично закивали. Похоже, возражать Розмари в отделе было не принято. Наверняка все, на это способные, давным-давно уволены.

— Да ответьте же наконец! — смилостивилась мисс Ферьер. — А то ваш приятель решит, что вас тут убили и похоронили.

— Здравствуй, — произнесла Уинни в телефонную трубку.

— Жду внизу, — лаконично сообщил Джаред.

— Сейчас буду, — пообещала молодая женщина и положила трубку на рычаг.

— Тиран и деспот? — полюбопытствовала Розмари, с нескрываемым интересом прислушивавшаяся к обмену репликами.

— Пожалуй, что и так, — кивнула Уинни.

— Сама таких обожаю, — облизнулась Розмари. — В постели они хоть куда. Зато потом как начнут права качать, как начнут требовать, чтобы им носки постирали да завтрак сготовили!

Уинни изобразила некое подобие улыбки. Не содержалась ли в распечатке «Требования к кандидату» дополнительная строчка вроде: умение посмеяться шуткам Розмари Ферьер?

— Так бегите же скорее, милочка, мужчины ждать не любят, — насмешливо подмигнула главный редактор.

Журналистка стиснула зубы, однако послушалась. Больше всего на свете ей сейчас хотелось оказаться как можно дальше от Розмари и ее ведьм.

Никто не предложил проводить новую сотрудницу, но, по счастью, дорогу к лифту она запомнила. Впрочем, у лифта ее нагнала помощница редактора, та самая девушка, что не сдержала горестного вздоха.

— Ну, и как вам у нас? — осведомилась она, нажимая на кнопку первого этажа.

— Говорят, первые впечатления обманчивы, — уклончиво ответила Уинни.

— Не надейтесь, милее наша Розмари не станет, — удрученно сообщила собеседница. — Она, похоже, с первой же минуты вас невзлюбила… уж простите за откровенность.

Это лишь подтвердило худшие подозрения журналистки: работа на Розмари обернется кошмаром. Слава Богу, это лишь временно!

— Переживу как-нибудь, — с беспечным видом сказала она.

Помощница редактора окинула новую сотрудницу взглядом, в котором читалось сочувствие и одновременно нечто вроде восхищения. Но тут лифт остановился, и Уинни, торопливо махнув девушке на прощание, опрометью бросилась к выходу.

— Ну как? — осведомился Джаред, открывая переднюю дверцу машины.

— Лучше не спрашивай! — выдохнула она.

— Что, все так плохо?

— Жуть.

Из дверей здания величаво выплыла Розмари, и Уинни непроизвольно содрогнулась. Джаред с интересом проследил направление ее взгляда.

— Это кто такая?

— Наш главный редактор. Исчадие ада, не иначе. — Молодая женщина состроила гримасу. — Может, поедем?

— Как скажешь. — Джаред включил зажигание, и «ягуар» тронулся с места. — Значит, тебя познакомили с коллегами?

— Не просто познакомили, — хмыкнула журналистка. — Бросили на растерзание голодной стае. И можешь мне поверить, львы Серенгети в сравнении со здешними дамами показались бы милыми, дружелюбными кисками.

Джаред расхохотался. Но, заметив, что собеседница не шутит, разом посерьезнел.

— Ладно тебе. Какие-то несколько дней…

— Эти дни мне неделями покажутся, если не месяцами, — пожаловалась Уинни. — Насколько я поняла, одна из дам вот уже полгода как замещала вакантную должность, так что мне она вовсе не рада. А что до главного редактора, этой Розмари, то на всемирном конкурсе стерв первое место ей обеспечено!.. Да Бог с ней, с враждебностью! Я себя не помню от страха, что провалю задание. Я же понятия не имею, чем занимаются редакторы дамских журналов! Так что ожидания своих новых коллег я, видимо, оправдаю с лихвой: они полагают, что имеют дело с бестолковой тупицей!

— Но если эти дамы заранее уверены, что от тебя никакого толку не жди, так, может, оно и к лучшему? — заметил Джаред, подумав.

— Пожалуй, — кивнула Уинни. — Просто мне ужасно не хочется давать Розмари Ферьер повода позлорадствовать.

— Да, я слышал, она просто кошмарна.

— От кого?

— От Дэна. По крайней мере, думаю, что речь идет об одной и той же женщине. Дэн называл ее Рози.

— Как, в глаза? — ужаснулась Уинни.

— Естественно! — хмыкнул Джаред. — Дэн как-то раз водил ее в ресторан, а он не из тех, кто станет обращаться к своей спутнице «мисс Ферьер».

— Ты имеешь в виду деловой ланч? — не отступалась журналистка.

— Возможно, — пожал плечами Джаред. — Она как, ничего собой?

— Наверное, — опешила от вопроса Уинни. — Ну, ты ж ее видел мельком там, на ступеньках.

— Тогда не исключаю, что ланч был не только деловым. Дэн ни одной смазливой физиономии не пропустит.

Похоже, пасынок искренне восхищался «талантами» отчима.

— Но ведь он… Ну, разве он не… Как бы это выразиться потактичнее?..

— По-твоему, Дэн слишком стар? — услужливо подсказал Джаред. — Пожалуй. Но женщинам на это плевать. Дэн чертовски обаятелен… И чертовски богат, — цинично добавил англичанин.

— А тебя это не смущает? — удивилась Уинни.

Джаред равнодушно пожал плечами.

— Дэн достаточно взрослый, чтобы самому о себе позаботиться.

— А как же твоя мать? Неужели ей тоже все равно? — нахмурилась Уинни.

— Она вот уже двадцать лет как умерла, — покачал головой Керуэн.

— Извини, — тихо произнесла молодая женщина.

— За что?

— За то, что лезу не в свое дело.

— Не переживай. Для меня это — добрый признак.

— Это еще почему? — тут же насторожилась Уинни.

— Я уже интересую тебя настолько, чтобы задавать вопросы личного порядка, — пояснил он лукаво.

— Я просто поддерживала беседу, вот и все, — сдержанно возразила Уинни.

— Как скажешь. — Джаред примирительно улыбнулся. — Так, для справки: мне сорок один год, вдовец, родители умерли. Иждивенцев нет. В здравом уме и твердой памяти. Здоров. Кредитоспособен. В порочных наклонностях не замечен.

— Ну ни дать ни взять газетное объявление для раздела «Знакомства», — фыркнула Уинни. — А где же последняя строчка: «Ищу молодую, интересную женщину для совместного досуга»?

— Благодарствую, молодую, интересную женщину я уже нашел, хотя не уверен, что «совместный досуг» ее устроит, — улыбнулся Джаред.

Интересно, кого же имеет в виду этот непредсказуемый тип? Журналистке отчаянно хотелось спросить напрямую. Но разумно ли это?

— Сомневаюсь, что упомянутая женщина в твоем вкусе, — буркнула себе под нос Уинни.

— Это мы еще проверим, — пообещал Джаред, улыбаясь еще благодушнее. — А пока поехали. Отель «Диадема», Ковен-роуд, шесть.

Уинни сверилась с картой: название улицы ничего ей не говорило. Отыскать указанный отель оказалось куда труднее, чем здание офиса «Коринны». Несмотря на пышное наименование, обшарпанное и непрезентабельное заведение находилось где-то на задворках города.

Впрочем, Уинни нисколько не возражала. В детстве ей с матерью доводилось прозябать и в худших трущобах. А бюджет «Мельбурн кроникл» обычно не позволял бронировать что-нибудь пристойнее.

— Даже не трудись выходить, — решительно объявил Джаред, окинув взглядом здание и окрестности. — В этой дыре ты не останешься.

— Наверняка внутри поуютнее.

— Не сомневаюсь, ибо гнуснее быть уже не может. — Англичанин брезгливо поморщился. — Видишь парня в черной куртке, что торчит в дверях? Самый настоящий бандит.

— Ты только представь, что за очерк я напишу! «Тайный притон», а? — предположила журналистка, потирая руки. — Тираж «Коринны» до небес взлетит!

— Позволь напомнить, что работаешь ты на «Мельбурн кроникл», а не на «Коринну», — возразил Джаред. — И не досуг нам сейчас бороться с преступностью. Поедем-ка подобру-поздорову.

— Куда еще?

— Переночуешь сегодня у меня в номере, — ответил Джаред и, предвосхищая протесты, уточнил: — Без меня.

— А ты что будешь делать? — опасливо осведомилась Уинни.

— За меня не тревожься, — отмахнулся он. — Я ужинаю с другом, который при необходимости охотно приютит меня на ночь.

Это что еще за друг? Женщина или мужчина? Вопрос не давал Уинни покоя. И откуда этот приступ ревности? Уж его-то ни с чем не перепутаешь!

Увы, журналистку по-прежнему неудержимо влекло к новому боссу. И дело не только в неотразимой внешности Джареда. Ее волновали и интонации низкого грудного голоса, и его манера держаться, и непривычная прямота…

— Собственно говоря, — продолжал между тем Джаред, — я вот подумал, что этот друг мог бы помочь тебе… Точнее, его жена.

Жена. Уинни облегченно перевела дух, а в следующее мгновение сурово отчитала себя за неподобающие мысли. Ну какое ей дело до друзей Керуэна?

— Как же именно?

— Она несколько лет проработала в редакции дамского журнала, пока детишками не обзавелась, — пояснил Джаред. — И сумеет в общих чертах объяснить тебе, что требуется от редактора такой направленности и каковы его повседневные обязанности.

— Было бы неплохо, — Уинни всерьез сомневалась, что справится с ролью тайного агента «Мельбурн кроникл» на протяжении четырех дней.

— Так поужинай с нами и все выясни, — небрежно обронил Джаред.

— А… твои друзья возражать не будут? — заколебалась она. — Ну, если ты притащишь на ужин совершенно постороннюю девицу?

— С какой стати? Разве что после двух-трех бокалов вина ты начнешь буянить и вести себя непристойно…

— На меня это не похоже, — обиделась Уинни.

— Тогда все в порядке, — ответил Джаред, сворачивая на парковочную площадку перед одним из роскошнейших сиднейских отелей. — Вот мы и приехали.

Перед автомобилем словно по волшебству возник швейцар и угодливо открыл пассажирке дверцу. Джаред указал ему на чемодан в багажнике и перебросил ключи от «ягуара». Дескать, паркуйте сами.

— Я оставлю машину здесь, — небрежно объяснил он уже в дверях. — Заберу утром. Чем бросать ее посреди улицы, пусть лучше тут ночует.

Уинни кивнула, гадая, с какой стати Джаред вдруг проявляет такую заботу. Может, вообразил, что она позволит ему провести с ней ночь в номере? Если так, он будет очень и очень разочарован.

— У меня забронирован номер на имя Керуэна, — сообщил англичанин портье. — И пожалуйста, оставьте его за мной еще на три дня.

Неужели для меня? А для кого же еще, — ответила на свой же вопрос Уинни.

Керуэн быстро заполнил карточку, предъявил паспорт, и с формальностями было покончено.

— Ты останешься здесь до конца срока, — подтвердил он догадку молодой женщины. — Искать что-то еще, хлопот не оберешься.

— Но это… — Уинни многозначительно свела брови. Нельзя же сказать «чрезмерно дорого» в присутствии портье!

— Все расходы оплачивает «Мельбурн кроникл», — отмахнулся Джаред.

Ну что ж, как всемогущий босс сказал, так и будет. В конце концов «Мельбурн кроникл» — это Джаред Керуэн. Вот только не он ли не далее как сегодня утром отчитывал Билла за превышение бюджета!

— Не хочешь немного отдохнуть и переодеться перед тем, как идти на ужин? — предложил он своей спутнице. — Можешь не торопиться. Мне еще нужно сделать несколько звонков… Жду тебя в баре.

Уинни не помнила, чтобы ответила согласием на приглашение поужинать вместе. Однако, похоже, Джаред не оставил ей выбора. Не дожидаясь возражений, он развернулся на каблуках и зашагал в гостиную отеля. А все тот же услужливый портье проводил молодую женщину на пятый этаж, к номеру.

Ничего роскошнее Уинни в жизни своей не видела. Она постояла немножко у окна, любуясь силуэтами зданий на фоне вечернего неба. А затем, все еще раздумывая, разумно ли идти куда-то с Джаредом, приняла душ, надела бледно-сиреневое платье без пояса и целых двадцать минут потратила на то, чтобы уложить волосы в некое подобие сложной прически. Наконец, отчаявшись, она отступилась от непосильно задачи — и черные пряди вновь рассыпались по плечам в живописном беспорядке.

Это же не свидание, а деловая встреча, твердила журналистка, в последний раз придирчиво оглядывая себя в зеркале и набрасывая на плечи кремовую кашемировую накидку.

Бар оказался полупустым. Еще в дверях Уинни разглядела своего босса. Он разговаривал с ослепительной брюнеткой, чьи формы вызвали бы черную зависть у супермодели. Молодая женщина собралась было сбежать, но тут Джаред заметил ее и поспешил навстречу.

— Чудесно выглядишь, — улыбнулся он, воздавая должное сиреневому платью.

— Хмм… — недружелюбно фыркнула журналистка. — Ужин можно и отменить, если хочешь.

— И чем же мы займемся? — с интересом осведомился Джаред.

— Я подумала, что планы у тебя изменились, — произнесла молодая женщина, многозначительно глядя на брюнетку.

Рассмеявшись, Джаред взял свою спутницу под локоть и увлек к дверям.

— Уж не ревнуешь ли ты?

— Еще чего не хватало! — отрезала она.

— Жаль, жаль… — Джаред состроил скорбную мину. — Впрочем, для ревности повода нет. Девочки на час меня не интересуют.

— Девочки на час?.. — Уинни изумленно захлопала ресницами. — Эта женщина… Да быть того не может! С чего ты взял?

У входа уже дожидалось такси. Вездесущий швейцар распахнул для пассажиров дверцу.

— Как считаешь, я неотразим? — осведомился Джаред, улыбаясь краем губ.

— Скажешь тоже!

— Вот и мне так не кажется. Так что, когда в баре ко мне подходит потрясающая девица, без приглашения присаживается за мой столик и спрашивает, не скучно ли мне, у меня, знаешь ли, зарождаются некие подозрения.

— А что она еще говорила? — оживилась Уинни. С этой стороной жизни молодой женщине еще не приходилось сталкиваться.

— Спрашивала, зачем я приехал в Сидней: по делам или в гости. А то у нее тут свой бизнес, если меня это заинтересует. Я сказал, что дожидаюсь друга, и она как раз предложила подыскать подругу для моего друга, как тут подоспела ты. И спасла меня из цепких лап соблазнительницы! — усмехнувшись докончил Джаред.

— Неужели сирена оставила тебя равнодушным? — поддразнила журналистка.

— Совершенно, — заверил он. — Платить женщине за то, чтобы она до небес расхваливала меня в постели, — это так скучно!

Уинни вспыхнула до корней волос. А Джаред, как ни в чем не бывало, наклонился к самому ее уху и прошептал:

— Другое дело, когда то же самое слышишь от материально незаинтересованной партнерши!

В кои-то веки в его голосе не звучало насмешки. Уинни скептически фыркнула.

— Не веришь, что я способен снискать бескорыстную похвалу?

Джаред коснулся ладонью ее щеки и пристально посмотрел на нее. Уинни решила, что ничего иного не произойдет, и тут он поцеловал ее. Не то чтобы страстно и пылко. Губы его легонько скользнули по ее губам, а рука осторожно отвела со лба непослушный локон.

И все. Джаред отстранился — и откинулся на кожаное сиденье. А Уинни с трудом подавила досаду. Если уж вздумал целоваться, пусть бы целовался как следует или вовсе не начинал!

— Знаешь, я склонна отклонить приглашение на ужин, — чопорно произнесла она.

— Поздно. Мы уже приехали, — сказал Джаред, выходя из затормозившей машины.

Впереди высился роскошный викторианский особняк, с башенками, с террасами и с чугунными решетками.

— А хозяева догадываются, что ты привезешь гостью? — осведомилась Уинни.

— Да, Джудит знает, — кивнул Джаред, вручая водителю несколько банкнот. — Собственно, она обрадовалась возможности «просветить» тебя насчет дамской прессы. Ей приятно вернуться в прошлое хотя бы на время.

— А чем она сейчас занимается?

— Детишек воспитывает… Ты любишь детей? — полюбопытствовал он, поднимаясь по мраморным ступенькам.

— В жареном виде или в вареном? — уточнила Уинни.

— Я серьезно, — сказал англичанин.

— Как говорится, дети — цветы жизни… лишь бы цвели не на твоем подоконнике, — помедлив, ответила Уинни.

— Я тоже раньше так рассуждал, — понимающе кивнул Джаред. — А в один прекрасный день ты вдруг понимаешь, что неплохо было бы обзавестись собственным «букетом».

Уинни изумленно захлопала глазами. Нежданное признание застало ее врасплох.

— У меня никогда не будет детей, — заявила она.

— Почему ты так уверена? — усмехнулся ее спутник.

— Знаю доподлинно.

Уинни не сочла нужным вдаваться в объяснения. Она сказала то, что сказала. И довольно. А если Джаред ей не поверил — что ж, это его проблемы.

Загрузка...