КОММЕНТАРИИ

Литературное наследие Федора Николаевича Глинки огромно, причем очень значительная его часть не издана. Среди причин этого — разрозненность рукописей, большое количество черновиков, авторских вариантов. При жизни поэта было издано три сборника его стихотворений («Подарок русскому солдату». Спб., 1818; «Опыты аллегорий или иносказательных описаний, в стихах и прозе». Спб., 1826; «Опыты священной поэзии». Спб., 1826). Неоднократно в XIX веке переиздавались «Письма русского офицера», как полностью, так и отдельными частями, поэмы «Карелия» и «Иов», «Очерки Бородинского сражения», «народные повести». В 1869-1872 годах вышло собрание сочинений Ф. Н. Глинки в издании М. П. Погодина. В советское время произведения Глинки издавались неоднократно. Наиболее полное издание: Глинка Ф. Н. Избранные произведения / Вступ. статья, подготовка текстов и примеч. В. Г. Базанова — Л., 1957. — (Б-ка поэта. Большая серия). В освоение наследия писателя внесли вклад недавно вышедшие сборники «Поэты тютчевской плеяды» (М.: Сов. Россия, 1982) и «Федор Глинка. Письма русского офицера» (М.: Моск. рабочий, 1985). В настоящем издании стихотворения, не вошедшие в перечисленные выше издания, печатаются по собранию сочинений, журнальным публикациям и рукописям Ф. Н. Глинки, находящимся в ЦГАЛИ и Калининском областном архиве. Отрывки из «Писем русского офицера» печатаются по одноименному изданию 1879 года. Основой комментариев послужили главным образом примечания к советским изданиям Глинки, а также некоторые биографические и исторические материалы и собственные разыскания составителя.

СТИХОТВОРЕНИЯ

Стихотворения, отмеченные звездочкой, печатаются по изданию 1957 г.

Мечтания на берегах Волги* (с. 5). Впервые — Русский вестник. — 1812, — No 12. — II. — С. 134. Княжнин Яков Борисович (1742-1791) — стихотворец и драматург. Ваг — река в Карпатах. Текелли Эмерик или Имре Тёкёй — венгерский политический деятель. Авзония — Италия.

Военная песнь, написанная во время приближения неприятеля к Смоленской губернии* (с. 10). Впервые — сб.: Подарок русскому солдату. — Спб., 1818. — С. 60.

Картина ночи перед последним боем под стенами Смоленска ц прощальная песнь русского воина* (с. 12). Впервые — Сын отечества. — 1818. — No 24. — С. 192.

Песнь русского воина при виде горящей Москвы* (с. 16). Впервые — Сын отечества. — 1818. — No 17. — С. 188.

Авангардная песнь* (с. 18). Впервые — Подарок русскому солдату. — С. 98. Милорадович Михаил Андреевич (1771 — 1825) — выдающийся русский военачальник, любимый ученик А. В. Суворова, герой Отечественной войны 1812 года, граф. В 1818-1825 годах — военный генерал-губернатор Петербурга. Смертельно ранен 14 декабря 1825 года на Сенатской площади П. Каховским.

Тост в память Донского героя* (с. 19). Впервые — Сын отечества, — 1819. — No 2. — С. 78. Платов Матвей Иванович (1751-1818) — герой 1812 года, атаман Войска Донского, граф. Казачья конница Платова была знаменита по всей Европе.

Авангардная песня (с. 20). Печатается по сб.: Подарок русскому солдату. Над дунайскими брегами слава дел его гремит — речь идет о боевых действиях во время суворовских походов против Турции в конце XVIII века. Вязьма, Красный — города Калужской губернии. Осенью 1812 года русские части под командованием М. А. Милорадовича освобождали эти города от армии Нея. Ней Мишель (1769-1815) — маршал наполеоновской армии. Получил от Наполеона титул князя Москворецкого. Разбит Милорадовичем под Красным. После окончательного разгрома Наполеона расстрелян по приговору военного суда. Бухарест от бедствий спас — в 1806 году, во время русско-турецкой войны, Бухарест был освобожден частями, русской армии под командованием М. А. Милорадовича.

Партизан Сеславин* (с. 21). Впервые — Славянин. — 1827. — No 15. — С. 108. Сеславин Александр Никитич (1780-1858) — герой войны 1812 года, офицер русской армии, руководил партизанскими отрядами, действовавшими в тылах наполеоновской армии.

Партизан Давыдов* (с. 22). Впервые — Славянин. — 1827. — No 18. — С. 182. Давыдов Денис Иванович (1784-1839) — партизанский командир, герой войны 1812 года, позднее — генерал-майор, поэт, близкий друг А. С. Пушкина, В. А. Жуковского, Ф. Н. Глинки.

Смерть Фигнера* (с. 23). Впервые — Северные цветы на 1826 год. — С. 16. Фигнер Александр Самойлович (1787-1813) — партизанский командир во время войны 1812 года. Действуя в тылах наполеоновской армии близ немецкого города Дессау, бросился в реку в утонул. Орловский Александр Осипович (1777-1832) — художник-баталист, 330 академик. Каменский Сергей Михайлович (ум. 1835) — командир корпуса во время войны 1812 года. Рущук — турецкая крепость на Дунае, взятая русскими войсками 22 июня 1811 года.

Ночная беседа и мечты (с. 28). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — М., 1982. — С. 199.

К Пушкину* (с. 29). Впервые — Сын отечества. — 1820. — No 38. — С. 231. Эроты — здесь: духи чувственности.

Сон* (с. 31). Впервые — Соревнователь просвещения и благотворения. — 1820. — No 10. — С. 206. Состояния, описанные в этом стихотворении и во многих других стихотворениях Ф. Глинки («Мои вожатые» и т. п.), в древней аскетике определяются как «прелестные» (то есть не истинные, мнимые). Борьба между «прелестью» и «трезвенным» духовным подходом свойственна Глинке на протяжении всей его жизни, вплоть до последних лет.

Судьба Наполеона* (с. 32). Впервые — Сын отечества. — 1821. — No 41. — С. 35. Ахейцы — греки времен гомеровских поэм. Термопилы (Фермопилы) — ущелье, узкий проход в горах Греции.

Мои вожатые* (с. 34). Впервые — Полярная звезда на 1823 год. — С. 285.

Осенняя грусть* (с. 36). Впервые — Сын отечества. — 1817. — No 42. — С. 151, под названием «Осеннее чувство».

Гусарская песнь* (с. 37). Впервые — Новости литературы. — 1823. — No 6. — С. 95.

Вопль раскаяния* (с. 38*). Впервые — Соревнователь просвещения и благотворения. — 1823. — No 3. — С. 284, под названием «Переложение псалма 6». Тимпан — древний музыкальный инструмент. Перун — здесь: гром, молния.

Молитва души* (с. 40). Впервые — Новости литературы. — 1823. — No 14. — С. 12, под названием «Подражание псалмам».

К Богу великому, защитнику правды* (с. 41). Впервые — Соревнователь просвещения и благотворения. — 1823. — No 11. — С. 148, с подзаголовком «Подражание псалму 34».

Созерцание * (с. 43). Впервые — Новости литературы. — 1823. — No 14. — С. 13, с названием «Подражание псалмам».

Сон русского на чужбине* (с. 45). Впервые — Северная пчела. — 1825. — No 74. — 20 июня. Стихотворение стало основой для народной песни «Тройка». Отдельно «Тройка» печаталась в «Русском альманахе» на 1832/33 год с примечанием: «Сия песня, сделавшаяся народной, в первоначальном своем виде составляла часть стихотворения Ф. Н. Глинки «Сон русского на чужбине». Она не была напечатана особо, и оттого ее вели с разными изменениями. Здесь помещается она по желанию самого сочинителя так точно, как вышла из-под изящного пера его».

Жатва* (с. 47). Впервые — Московский телеграф. — 1826. — No 13. — С. 3.

Набег запорожских Козаков из Сечи на Волынь* (с. 48). Впервые — Литературный музеум на 1827 год. — С. 232. Стихотворение примыкает к неоконченной повести Ф. Н. Глинки «Зинобий Богдан Хмельницкий, или Освобожденная Малороссия». В предисловии к повести Глинка писал: «Желая описать блистательную эпоху жизни героя, которая была вместе и незабвенной эпохой освобождения Малороссии, я старался получить о вей всевозможные сведения во время пребывания в Киеве, Чернигове и на Украине. Я собирал всякого рода предания, входил во все подробности и вслушивался даже в песни народные, которые нередко объясняют разные места истории». Написанное в начале 20-х годов, стихотворение появилось в печати, когда Глинка уже находился в ссылке. Речь в стихотворении идет о набеге на имения польской шляхты. Национально-освободительное движение волынских крестьян в середине XVII века соединилось с походами запорожцев. Сыромахи — волки. Степань, Горень, Клевань — большие волынские села. Кляттор (пол.) — монастырь.

Ловители* (с. 50). Впервые — Московский телеграф. — 1826. Стихотворение имеет биографический характер. Как уже отмечалось в послесловии, в начале 20-х годов Глинка был затянут в масонскую ложу «Избранного Михаила», а вскоре вступил и в филиальные масонские организации. По мере участия в масонской деятельности Глинка, оставаясь настроенным мистически, но, однако, будучи человеком независимым и самостоятельно мыслящим, начал постепенно отходить от масонства. Именно поэтому к нему и был подослан Григорий Перетц, сын известного винного откупщика Абрама Перетца. Сначала Глинка принимал Перетца радушно. Вскоре, однако, Перетц стал уговаривать его на содействие образованию в Палестине иудейского государства. Давая показания, Глинка вспоминал, что сказал тогда Перетцу: «Да Вы, видно, хотите придвинуть преставление света?» Одновременно Перетц добивался заключения соглашения между русским правительством и банком Ротшильда о больших займах. Накануне восстания декабристов он вел двойную игру, «ставя» и на правительство и на его противников. С одной стороны, он пытался войти в доверие к декабристам, с другой — сообщал Милорадовичу о готовящемся восстании, причем и в том и в другом случае вел разговоры о ротшильдовском займе. Одновременно Перетц вместе с семейством готовился к отъезду в Англию. После поражения восстания на Сенатской площади он оклеветал Глинку, приписав ему организацию вместе с ним, Перетцом, тайного общества «Хейрут» («Свобода»). Глинка, находясь в заключении и желая оправдаться, обращается к генералу Бенкендорфу, который был «братом» его по масонству, однако не получает ответа. Зная о масонской мести (ему, как отступнику, была уготована смерть), он и пишет стихотворение «Ловители». Поэт осознает истинную роль «братства», к которому сам принадлежал, и в последующих произведениях ведет с ним идейный спор. Стихотворение «Ловители» переходит в поэму «Карелия» в рассказ о бесовских искушениях, а в поэме «Иов» появляется и главный «ловитель» — сатана. В своем дневнике, хранящемся в Калининском областном архиве, в этой же связи он рассказывает о своей встрече в 1835 году в Твери со странницей Анюткой, исходившей пешком всю Россию, которая сказала ему и его будущей жене: «С вас обоих хотели сорвать голову, да Бог не выдал!» (Калининский областной архив, ф. 103, оп. 1).

Псалом 62* (с. 51). Впервые — Собр. соч. — Т. 1. — С. 249. Вольное переложение Псалма 62 написано в заключении. В. Г. Сазанов пишет: «Полагаем, что этот политический псалом направлен против Григория Перетца: Глинка встретил показания Перетца с явным озлоблением и раздражением, он категорически отрицал свою вину, просил произвести повальный обыск, говорил, что «за слово не судят...».

Песнь узника * (с. 52). Впервые с именем Ф. Н. Глинки — без десяти последних строк — в составе поэмы «Дева карельских лесов» (Петрозаводск, 1939). Ранее приписывалось А. Полежаеву или К. Рылееву. Во втором томе «Собрания сочинений декабристов» (Лейпциг, 1862. — С. 201) напечатано под именем Рылеева. Под его же именем напечатано и в III томе «Русской старины» (1871). По выходе этого тома Глинка написал письмо издателю «Русской старины» П. А. Ефремову, в котором говорил, что «Песнь узника» «отнюдь не Полежаева и нисколько не Рылеева; это просто одного моего знакомого». Разыскания В. Г. Базанова окончательно связывают это стихотворение с именем Федора Глинки. «Песнь узника» стала популярным городским романсом XIX века. Первая строфа стихотворения подвергалась в русской поэзии многочисленным вариациям вплоть до поэмы А. Блока «Двенадцать».

Песнь бродяги* (с. 53). Впервые — Глинка Ф. Избранное. — Петрозаводск, 1949. — С. 107. Хожалый — солдат полиции. Сибирка — арестантская. О, внешний мир (с. 55). Печатается по собранию сочинений.

Повсеместный свет* (с. 56). Стихотворение из «тюремной тетради» Ф. Глинки. Олонецкая песня* (с. 57). Впервые — альманах «Царское село на 1830 год.» — С. 240.

Засуха* (с. 58). Впервые — Денница на 1830 год. — С. 167.

Рождение арфы* (с. 59). Впервые — сб. «Современники», — Спб., 1863. — Т. 2. — С. 337. Вольный перевод из великого карело-финского эпоса «Калевала». Глинка был первым русским переводчиком этого эпоса. С рунами «Калевалы» Глинка познакомился в Петрозаводске от профессора Шегрена, исследователя угро-финских языков. В переводах Глинки отразился его интерес к краеведению и этнографии, а также стремление к единству народов России. Вейнамена (Вейнамейнен) — главный герой «Калсвалы», прародитель карелов в финнов. Арфа — вольный перевод Глинки, в «Калевале» — кантеле, национальный музыкальный инструмент.

Услуга от медведей* (с. 61). Впервые — Невский альманах на 1829 год. — С. 38.

Весеннее чувство* (с. 63). Впервые — Денница на 1830 год. — С. 90.

Купальня* (с. 64). Впервые — Альциона на 1831 год. — С. 68.

Странник (с. 65). Написано в годы карельской ссылки. Первоначально — в составе поэмы «Дева карельских лесов». Вернувшись из ссылки. Глинка обработал этот отрывок, сделал из него стихотворение и опубликовал в журнале «Москвитянин» (1846. — No 1). Печатается по тексту журнала.

Я долго, долго бы глядел* (с. 68). Впервые — Эвтерпа на 1831 год. — С. 167. Одно из немногих (если не единственное) любовное стихотворение Глинки. По-видимому, обращено к А. П. Голенищевой-Кутузовой, будущей жене поэта.

1812 год* (с. 69). Впервые — Галатея. — 1839. — No 34. — С. 501. Великий вождь Наполеон к нам двадцать вел с собой народов — армия Наполеона не являлась чисто французской и не защищала национальных интересов французского народа. Составленная из представителей большинства завоеванных стран Европы, она насаждала повсюду буржуазные отношения и так называемый Гражданский кодекс 1804 года. И за Москву ему прощал! — речь идет о манифесте, призывавшем русскую армию не разрушать Парижа и милосердно относиться к побежденным французам. Тексты правительственных манифестов были составлены государственным секретарем А. С. Шишковым. В завоеванном Париже не было разрушено ни одного здания, не было убито ни одного жителя.

Часомер (с. 73). Печатается по изданию: Глинка Ф. Н. Избранное. — Петрозаводск, 1949. Дума (с. 75). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — М., 1982. — С. 204-205. Составитель этого сборника В. В. Кожинов предположительно датирует его 1826-1830 годами. Нам представляется, что, судя по стилю стихотворения, оно скорее может быть написано уже после ссылки.

Постояльцы* (с. 77.) Впервые — Библиотека для чтения. — 1834. — Т. 3. — С. 22. Приказные — судебные исполнители.

Ангел* (с. 78). Впервые — Современник. — 1837. — Т. 7. — С. 146.

Воспоминание о пиитической жизни Пушкина* (с. 79). Впервые отдельным изданием. — М., 1837. Эмпирей — в греческой мифологии невидимый мир. Камены — музы. Певец Фелицы — Гаврила Романович Державин. Северная Пальмира — Петербург. Итака — родина Одиссея.

Погоня* (с. 85). Впервые — Альманах 1838 года. — С. 83. Автобиографическое стихотворение, в котором Глинка под видом погони описывает свою судьбу, встречу с А. П. Голенищевой-Кутузовой, преображение души. Бердыш — боевой топор. Кистень — ручное орудие в виде гири на ремне. Повода из шамаханских — восточного изготовления, сделанные в Шемахе. Сыта — мед с водой.

«Если хочешь жить легко...» (с. 87). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 233.

Иная жизнь (с. 88). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 194.

Прояснение (с. 89). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 203. В. В. Кожинов предположительно датирует его, как и «Думу», 1826-1830 годами. Как и в случае с «Думой», нам представляется, что это стихотворение 30-х годов.

Музыка миров (с. 90). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 234-235.

Москва* (с. 92). Впервые — «Москвитянин. — 1841. — No 1. — С. 29. На семи твоих холмах — семь холмов являются бытийно-символическим образом мирового царства: на семи холмах стояли Иерусалим, Рим и Константинополь. Иван-звонарь — колокольня Ивана Великого (Иоанна Лествичника) в Кремле. Град срединный, град сердечный — в императорский период русской истории Москва, перестав быть государственной столицей, оставалась духовным центром России (Москва — сердце, Петербург — голова); венчание царей на царство совершалось по-прежнему в Москве, в Успенском соборе.

Рейн и Москва* (с. 93). Впервые — Москвитянин. — 1841. — No 7. — С. 7-9.

Тайны души (с. 95). Впервые — Поэты тютчевской плеяды. — С. 232. Печатается по этому изданию.

Славное погребение* (с. 96). Впервые — Москвитянин. — 1850. — No 2. — С. 184.

Два я* (с. 97). Впервые — Маяк. — No 15. — С. 25.

Песнь русских воинов (с. 98). Написано в 40-е годы. Популярная песня того времени, музыка написана И. Г. Маурером. Текст печатается по рукописи Ф. Н. Глинки (Калининский областной архив, ф. 103).

Заветное мгновение (с. 99). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 227.

Раздумье (с. 100). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 228.

Когда б (с. 101). Впервые — Глинка Ф. Н. Собр. соч. — Т. 1. — Составитель приводил это стихотворение целиком в своей книге «Федор Глинка» (М., 1984).

«Все сущности вместив в себе природы...» (с. 103). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 240.

К портрету* (с. 104). Впервые — Маяк. — 1843. — No 16. — С. 11.

«И вот: два я во мне, как тигр со львом...» (с. 105). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 241.

«В выси миры летят стремглав к мирам...» (с. 106). Отрывок из стихотворения «Жизнь анахоретов». Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 195.

Московские дымы (с. 107). Впервые — Невский альманах на 1847-и и 1848-й гг.; Вып. 1. — С. 37-39. Печатается по сб.: Глинка Ф. Письма русского офицера. — М., 1985. — С. 269-271. Стихотворение входит в «Московский цикл» и написано к 700-летию Москвы. К «Московскому циклу» примыкает и рукописный очерк «Город и деревня» — о Петербурге и Москве. В связи с образом «сердечной» Москвы там, в частности, сказано: «В Городе всякий есть нота. приписанная к своей линейке, цифра, гаснущая в своем итоге, математический знак, втиснутый в свою формулу. И все эти знаки, формулы и цифры оставляют длинную выкладку — задачу вечно решающуюся, никогда и никак не решенную! Одне цифры уничтожаются, другие поступают на их место, а задача все тянется!.. В Деревне многие считаются сами единицами, в Городе могут быть они только при единицах! — Сделаем еще сравнение: в Городе каждый цветок прилежал к какому-нибудь букету, каждая буква к какой-нибудь строке. В Деревне цветы еще по букетам не разобраны и буквы в строки не втиснуты: до иных не дошел черед, другие уже из череда вышли! те и другие в ожидании поступления в дело живут, растут и обретаются как-нибудь, на авось, как кому сподручнее! Много простора в Деревне: улицы тесны, а жить широко! В Городе, никто не дома! В Деревне — всякий у себя!.. В Городе никто почти не знает, кто живет у него за стеною? — В Деревне почти всякий знает всякого! В Городе нужна голова, в Деревне — сердце; в Городе Гражданственность, в Деревне — семья! И в этой семье Вас любили по-семейному! Поступая в Город, где будете и находиться при единицах, не забудьте Деревни, где Вы сами были Единицею!!!» (Калининский областной архив, ф. 103).

Чего-то нет (с. 109). Опубликовано в первом томе собрания сочинений (1869). Составитель полностью приводит это стихотворение в книге «Федор Глинка». Горлик — голубь.

Ф. И. Тютчеву (с. 110). Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 196.

Утренний вздох (с. 111). Печатается по автографу Ф. Н. Глинки, хранящемуся в Калининском областном архиве (ф. 103). «Утренний вздох» примыкает к знаменитому патриотическому стихотворению Глинки «Ура! На трех ударим разом!».

В защиту Поэта* (с. 112). Впервые — Глинка Ф. Избранное. — Петрозаводск, 1949. — С. 150. К стихам о судьбе и призвании поэта примыкают и философские размышления Глинки о «рифме» как внутренней сущности мироустройства, проявления единства мира (он здесь идет вслед за Е. А. Боратынским):

Миры как буквы свитка Божья

В поэме чудной мировой, —

Рифмуясь тайно меж собой,

Волнуются у Божьего подножья

И в мерном строе мер и числ

Разумный выражают смысл.

И, в дивный гимн сливая голоса,

Поют векам про Божьи чудеса!..

Воспоминанье о былом* (с. 113). Впервые — Русский архив. — 1875. — No 12. — С. 422. Стихотворение опубликовано в сб.: Глинка Ф. Н. Избранные произведения. — Л., 1957, под названием «Стихи о бывшем Семеновском полку» без последней строфы. Настоящее название и последняя строфа восстановлены по рукописи Ф. Н. Глинки. «Ностальгическое» стихотворение Глинки, написанное по поводу возвращения из ссылки его друга, бывшего декабриста И. Д. Якушкина в 1856 году. Якушкин наш в объятьях сына — Евгений Иванович Якушкин привез больного отца в родовое имение Якушкиных Новинки.

«Об улучшении хозяйств вели мы повесть...» (с. 115). Калининский областной архив, ф. 103. В этом и последующем отрывках отчетливо выражено отношение поэта к буржуазно-капиталистическому миру и несомой им бездуховности.

«Умней Европа — я не спорю!..» (с. 116). Стихотворение из письма Ф. Н. Глинки к князю П. А. Вяземскому (ЦГАЛИ, ф. 141).

«С духом, лестью омраченным...» (с. 117). Калининский областной архив, ф. 103. Не пора ли? (с. 118). Калининский областной архив, ф. 103. Кошут Лайош — руководитель восстания в Венгрии. Мазини (Мадзини) — руководитель «Молодой Италии», масон. По словам Б. Муссолини, идеи Мадзини явились одним из основных источников идеологии фашизма. Фива, Шираз — древние погибшие города. Духи... пишут ножками столов — речь идет о повальном увлечении спиритизмом среди российского дворянства середины XIX века, которого не избежал и сам Глинка.

Буква и дух (с. 120). ЦГАЛИ, ф. 141. Но будет время — выйдет в поле Пророк и возгласит костям — см. примеч. к IV ч. поэмы «Карелия» («Господь повел меня из града...»).

«И жизнь мировая потоком...» (с. 121). Отрывок (Калининский областной архив, ф. 103).

Осень (с. 122). Впервые — Современники: Сб. литературных статей, посвященных памяти А. Ф. Смирдина. Печатается по сб.: Поэты тютчевской плеяды. — С. 243.

Что делать?* (с. 123). Впервые — Собр. соч. — Т. 1. — С. 319.

Слезы умиления* (с. 124). Впервые — Собр. соч. — Т. 1. — С. 291.

«Солнце землю греет...» (с. 125). Рукопись хранятся в Калининском областном архиве (ф. 103).

Весна (с. 126). Впервые — Собр. соч. — Т. 1. Составитель приводит это стихотворение в книге «Федор Глинка».

Ты наградил (с. 127). Рукопись хранится в Калининском областном архиве (ф. 103).

Две дороги* (с. 128). Впервые — Глинка Ф. Избранное. — Петрозаводск, 1949. — С. 154.


КАРЕЛИЯ, ИЛИ ЗАТОЧЕНИЕ МАРФЫ ИОАННОВНЫ РОМАНОВОЙ

Над поэмой («описательным стихотворением») «Карелия» Федор Глинка работал в ссылке, она печаталась сначала по частям, а в 1830 году вышла отдельным изданием. По выходе поэма вызвала сочувственные отклики у представителей почти всех направлений литературной жизни. Её высоко оценил А. С. Пушкин. «Изо всех наших поэтов Ф. Н. Глинка, может быть, самый оригинальный», — писал он в связи с нею (Лит. газ. — 1830. — No 10. — 15 февр.).

Исследователь творчества Глинки В. Г. Базанов пишет: «Фактически в «Карелии» объединены три сюжета: исторический — о Марфе Иоанновне Романовой, сосланной Борисом Годуновым в Толвуйский погост; рассказ монаха-отшельника о прибытии его в Карелию; фольклорно-этнографический, состоящий из картин карельской природы и изображения быта северных крестьян». За основу поэмы взяты подлинные события времен смуты начала XVII века. В 1603 году семья Романовых-Юрьевых, принадлежавшая к старинному московскому боярскому роду, была схвачена по приказу Бориса Годунова по подозрению в попытках извести царя и захватить власть. Однако подлинной причиной отношения к Романовым были, во-первых, близкое свойство их с династией Рюриковичей (через Анастасию Романовну, первую и любимую жену Ивана Грозного, с которой был связан наиболее плодотворный период его царствования, период взятия Казани и «собора примирения»), а также народная любовь к боярину Никите Романовичу, бывшему, с одной стороны, приближенным Грозного царя, а с другой — не запятнанным в опричнине. Его сын, Федор Никитич, был пострижен по приказанию Бориса Годунова в монахи с именем Филарета, тем не менее продолжал заниматься государственной деятельностью. Во время польского нападения он был в Польше в составе русского посольства. На требования признать власть польского королевича Владислава ответил отказом, за что был брошен в темницу. Жена Федора Никитича также была пострижена в 1603 году и сослана в Олонецкий край, где жила как инокиня Марфа. Народное ополчение 1610-1612 годов, возглавляемое Мининым и Пожарским, освобождало Москву от поляков под знаменем восстановления русской государственности на исторически сложившихся основах. Однако из-за прекращения коренной династии Рюриковичей встала необходимость выбора царя — основателя нового царствующего дома. Такой выбор был сделан «советом всея земли» (земским собором) в марте 1613 года. Царем стал Михаил Федорович Романов, тогда пятнадцатилетний юноша. Избрание царя было прежде всего выбором рода, связанного с Рюриковичами, с одной стороны, не запятнанного ни в опричнине, ни в сотрудничестве с захватчиками — с другой. Это было победой одновременно дворянства (тогда служилых людей в самом широком смысле), горожан, купцов, «черного» (свободного) крестьянства и казачества над разлагавшейся боярской верхушкой. В 1618 году архимандрит Филарет стал патриархом Московским и всея Руси. Для понимания символики поэмы «Карелия» следует также помнить, что в средневековой византийской и русской письменности («Откровение Мефодия Патарского» и другие источники, связанные с Книгой Даниила), а также в народных песнях и духовных стихах с именем царя Михаила, ведомого его небесным покровителем Михаилом Архангелом, связано освобождение от нечестивых и торжество правды.

Сочувствие, которое вызвала «Карелия» в литературных кругах, не полностью было разделено людьми, стоявшими ближе к церкви. Это касалось прежде всего стихотворных переложений священных текстов и отрывков из творений отцов церкви. Выражавший это мнение А. Галахов писал в связи с «Карелией»: «Кто знаком с творениями великих пустынножителей, тому не трудно видеть, на сколько их исповедь ощущений и созерцаний, патетизмом религиозного одушевления, плодовитостью духовной жизни превосходит образцы лирических излияний автора, слишком общих, скудных и почти бесхарактерных» (журнал Министерства народного просвещения. — 1875. — Ч. CXXXII). То же самое касается, впрочем, и остальных подобных переложений и «духовных стихотворений». Сегодня совершенно очевидно, что сила «Карелии» прежде всего в осмыслении истоков русской государственности, ее исторических основ, источниках ее силы и крепости. Интересна и «фольклорно-этнографическая» сторона ее. Надо сказать, что в отличие от многих европейских и американских книг «о туземцах» в поэме Глинки нет чувства превосходства, национальной кичливости. Являясь одновременно поэмой об истоках дружбы и сплочения народов России, «Карелия» раскрывает одну из важнейших для дальнейшего труда Глинки тем — тему Москвы как сердца российского общегосударственного и народного единства.


Введение (с. 131). Россини Джоаккино (1792-1858) — итальянский оперный композитор. Повенчанка — небольшая речка близ Петрозаводска.

Часть первая (с. 136). Самоохотный царь — в народных представлениях о государстве строго разделялись законный, венчанный государь и царь «самоохотный», захвативший престол неправдой; царство царя самоохотного неизбежно так или иначе гибнет. Крайнее выражение «самоохотности» — самозванство, присвоение себе заведомо чужого, законного царского имени. Толвуя — местность в Олонецком крае, где был расположен Толвуйский погост, куда была сослана Марфа Иоанновна. Смирна — греческий город в Малой Азии. Иемия — Йемен. Едем (Эдем) — рай. Вифлеем — город, где родился Иисус Христос. Младая Лазаря сестра — по Евангелию, Мария, сестра Лазаря, воскрешенного Христом.

Часть вторая (с. 143). Шунга — местность в Карелии. Лапландцы (или лопари) — угро-финская народность саамов, живущая на Кольском полуострове, на севере Финляндии и Швеции. Мстислав и Редедя — тмутараканский князь Мстислав Владимирович и касожский богатырь Редедя, поединок которых, по летописи, решил в 1022 году исход борьбы между Русью Тмутараканской и касогами. Байя — древнеримский приморский город близ Неаполя. Марон Публий Вергилий (70-19 до н. э.) — древнеримский поэт, автор «Энеиды». И в их работах сокровенных был светоч — мертвая глава. Но жизнь из-за нее светилась! — «свет» алхимиков — мнимый, обманный, «прелестный», как и «астральный свет» других мистических учений. Патмос — остров в Эгейском море, где апостол Иоанн Богослов получил и записал Откровение (Апокалипсис). Омир — Гомер. Суна — река, на которой находится водопад Кивач.

Часть третья (с. 157). Соломон — царь древнего Израиля. В средневековье ему приписывалось множество «отреченных» книг, одну из которых упоминает Глинка. Сказки про Илью — здесь: Илья Муромец, богатырь Киевской Руси. Иеруслан — Еруслан Лазаревич, герой русских сказок и песен. Уткин Николай Иванович (1780-1863) — русский художник-гравер. Мурма — Мурманский край, Кольский полуостров. Укша, Косалма, Конче — карельские селения.

Часть четвертая (с. 167). Он созерцания путем взошел на высшие ступени духовности — монах, герой поэмы, принадлежал к числу исихастов (греч. «исихия» — молчание), учеников фессалоникийского архиепископа Григория Паламы. Исихастское движение началось в Греции, охватило южнославянские страны и Русь. Советский исследователь Г. М. Прохоров писал: «Не переставая спасаться от «мира», эти люди почувствовали себя в силах начать «встречное» движение — в мир, к миру. В исихастском движении можно, проецируя его на план жизни общества, наметить ряд фаз или стадий: «келейную», «теоретического выражения» и «общественно-политическую» (Прохоров Г. М. Повесть о Митяе: Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы. — Л., 1978. — С. 11). Ставшая в XV веке центром православия, Русь переживала невиданный подъем исихастского движения — «Домострой» предписывает исихастскую практику простым мирянам.

Сивиллы — древнеримские предсказательницы. Господь повел меня из града — переложенная Глинкой 37-я глава пророчества Иезекииля («видение сухих костей»), читаемая на утрени Великой Субботы (накануне Пасхи), толкуется как прообраз всеобщего воскресения мертвых. Израиль — по православному толкованию Израиль («народ Божий») — сама церковь, прообразом которой был древний народ Израиля. После распятия Иисуса Христа израильский народ утратил свою богоизбранность. Где власть Аполиона? — Аполион в Апокалипсисе — смерть, небытие, враг рода человеческого. И преклонить свою главу к святым мощам в святом соборе! — после венчания на царство в Успенском соборе Кремля царь шел поклониться мощам святых и могилам своих предков-предшественников в Архангельский собор.

ИОВ. СВОБОДНОЕ ПОДРАЖАНИЕ СВЯЩЕННОЙ КНИГЕ ИОВА

Ф. Н. Глинка работал над поэмой «Иов» во время карельской ссылки и после нее. Обращение поэта к древнему образу Иова многострадального во многом связано с обстоятельствами личной жизни Глинки, прежде всего несправедливым, как он считал, осуждением. В предисловии к одному из изданий поэмы Глинка писал: «Тогда на берегах величественных озер, — этих огромных зеркал, в которых отражалось небо Севера, в местах, загроможденных обломками какого-то древнего мира, — раскрыл я опять книгу Иова, — и как изумился, не найдя в ней прежней неясности... Душа невольно сроднилась со страдальцем: века исчезли, расстояния не стало... Я понял его муки, разгадал тайны скорби, непостижимой для счастливцев мира». Глубоко личное восприятие «Книги Иова» отразилось и на стиле поэмы. В. Г. Базанов писал об этом так: «Если говорить о сюжете стихотворения «Ловители», то он совпадает с поэмою об Иове и «злоначальнике-ловителе». Грустная повесть об Иове то и дело перекликается с медитациями олонецкого ссыльного, и очень часто грань между библейским эпосом и лирикой стирается, объективное сливается с субъективным, и наоборот. Из лирического дневника прямым образом переходят в поэму отдельные строки, и поэма вбирает в себя стилистические и фонетические особенности медитативного стиля глинковской лирики». В «Иове» намечаются многие темы, становящиеся главными в философской лирике 40-70-х годов.

Чересчур вольное обращение автора со священным текстом вызвало многолетнюю задержку книги в петербургском комитете духовной Цензуры — поэма вышла только в 1859 году отдельным изданием. При всей значительности и философской многогранности «Иова» на поэму вполне распространяется уже сказанное ранее об очевидных недостатках глинковской «священной» поэзии. Как уже отмечалось в предисловии, некоторые стороны поэтического философствования Глинки — во многом это относится к «Иову» — нашли продолжение, разумеется, в рамках иного мировоззрения, в поэзии XX века, в частности в поэмах В. Хлебникова и Н. Заболоцкого.

«Свободное подражание священной книге Иова» посвящено жене поэта, Авдотье Павловне Глинке, урожденной Голенищевой-Кутузовой, с которой он познакомился в Твери после возвращения из ссылки. А. П. Глинка была известной писательницей, автором книги «Жизнь Пресвятой Богородицы», создательницей обществ помощи бедным. По воспоминаниям современников, Федор Николаевич был единомыслен и неразлучен с нею до самой ее смерти (в 1860 году). Отрывки из поэмы «Иов. Свободное подражание священной книге Иова» печатаются по изданию 1859 года.

Загрузка...