Глава 14. Условие

Хвала доброте работников Центрального мэнвудского банка – меня накормили. Глядя на мой голодный и скучающий вид, причём не знаю, чего было больше, Дастен, проходящий мимо, сжалился и принёс вкуснейшие булочки из ближайшего буфета. Другой мужчина в возрасте, один из штампистов (как я заочно назвала его должность или род занятий), заварил мне фруктовый чай, похожий на каркаде с нотками сельдерея. В общем, кислинка, горчинка, всё как полагается. Приятная пряность, голод и булочки с кокосовой стружкой сотворили со мной чудеса.

Я разоткровенничалась.

– Представляете, он такой, хвостиком дёрнул из стороны в сторону, собрался, значит, прыгнуть на стол. Но стул пошатнулся. И этот зараза был вынужден цепляться за первое попавшееся. Как назло, на пути его когтей оказались мои колготки…

Вовремя остановилась, потому что чуть не добавила слово «капроновые». А раз уж уровень добычи полезных ископаемых в нынешней империи до нефти ещё не добрался, то и слово капрон им явно будет незнакомо. Молчу, конечно, о том, что мелкий непоседа нечаянно мне всю ногу разодрал, неделю ходила в джинсах и штанах.

– Вижу, темы для разговора у вас пошли очень даже фривольные, – раздался за моей спиной недовольный голос герцога. Громкий топот подсказал, что мой босс быстро спустился по лестнице.

– Ничего фривольного. Всё в рамках приличий, я лишь рассказывала о моих котятах.

– Да‑а‑а‑а?.. – Сирейли протянул заинтригованно. – И как их зовут?

– Ой, а я уже не помню, – спешно отмахнулась, потому что чуть не попалась. За малым. Уж если бы этот цербер услышал какое лишнее слово, чую, вцепился бы мне прямо в глотку. Буквально, а не фигурально.

– Жаль. – Праудмор явно переигрывал. – Я бы тоже послушал.

– Как‑нибудь потом.

Но стоило взглянуть в его сторону вскользь, страх мой только усилился, потому что Сирейли продолжил пристально меня изучать. Нет бы делами занялся. Искал бы преступников, укравших казначейские облигации. А он?

Смотрит на меня, как на воровку, чесслово.

Так, подождите.

Неужели?

– М‑м‑м, – я последний раз откусила остаток наивкуснейшей булочки, аккуратно оттряхнула пальцы над бумажной обёрткой, – а можно вас на два слова?

Встала из‑за стола, где я и ещё трое мужчин дружно чаёвничали.

– Кого?

Дастен тоже поднялся.

– Мистера Праудмора, – пояснила я.

– Меня? – начальник явно удивился.

– Да‑да, я хочу опять поговорить с вами наедине, недолго, на пару минут.

Если кто‑то и позволил себе подумать что‑то сугубо неприличное, во всяком случае он оставил эти мысли при себе. Спасибо и на том. А Сирейли окинул взором ближайший коридор и быстро нашёлся с ответом:

– Идем, займём кабинет Тасия, сегодня всё равно не его день.

– Не поняла?

– Он занимает этот кабинет по вторникам, четвергам и субботам, когда привозит отчётность и сверяет списки переводов.

– Ясно.

Кивнула ему. Не знаю, зачем мне эта информация, но следующее уточнение просто напрашивалось само собой:

– А по понедельникам, средам и воскресеньям кто занимает кабинет?

– О, там разные люди, начальник торгового порта, главный таможенник и другие высокопоставленные чины города.

– То есть, это своеобразная гостевая комната?

– Рабочая комната, – согласился герцог, но с небольшой поправкой. – Правда, начальник порта сейчас в отъезде, должен скоро прибыть обратно в город. Но сегодня его в банке точно не будет, поэтому кабинет пустует.

– Ага.

Просто так, к слову пришлось. Но Праудмор сощурился, смотрит так подозрительно.

– Только после вас. – Я указала на дверь, намекая, что все разговоры только наедине. – Заходите?

Начальник ответа меня не удостоил, вошёл первый и пропустил вперёд, прежде чем повернуть щеколду на два оборота.

– Итак?

Он вопрошающе на меня уставился. Я окинула взором маленькую квадратную каморку, тёмную до жути. Мутное стекло узкого зарешёченного окна почти не пропускало свет.

– Может быть, свет вначале зажжём?

– А нам понадобится свет? – усмехнулся этот наглец.

Неужели он подумал, что я его тотчас начну соблазнять? Двадцать раз!

– Желательно, – процедила я сквозь зубы.

Пара секунд бесхитростных манипуляций, немного везения, немного сноровки, и вот уже одна свеча горела в подсвечнике, отбрасывая наши длинные тени в разные стороны кабинета.

– Так вот, – приступила я к главному, – неужели из‑за моей любознательности меня подозревают в краже?

Сказать, что герцог был удивлён – солгать нагло. Очень и очень нагло.

– Ты нас подслушала? – непонятно, как он пришёл к такому выводу.

Значит, я оказалась права.

Громко вздохнула и бесцеремонно уселась на стол.

– Это настолько очевидно, что мне даже не пришлось подслушивать, – разочарованно выдохнула я. – Ты смотрел на меня так подозрительно, что вывод напрашивался сам собой.

– Так значит, ты настолько хорошо разбираешься в людях, что смогла прочитать мои эмоции по одному лишь взгляду?

Н‑да. А самомнение у него ещё выше, чем я думала.

– То есть по‑твоему, нужно быть супер‑пупер специалистом, чтобы различить подозрительный взгляд от любого другого?

Так и хотелось рассмеяться ему в лицо. Пришлось прикусить губу, лишь бы не сказануть какую‑нибудь глупость, за которую потом буду очень сильно краснеть.

– А что ты делаешь сейчас?

Праудмор шагнул в мою сторону. Лицо ушло в тень и эмоции прочитать было почти невозможно.

– Я пытаюсь не смеяться, – честно призналась ему. – Если думаешь, что я преступница – то зря. Я к краже не причастна, во всяком случае нынешняя я.

– Нынешняя ты? – герцог в очередной раз прицепился к моим словам.

А мне уже всё порядком насточертело.

– Слушай, если ты поклянёшься, что поверишь мне и сохранишь условия моего найма и выкупа Доры, то я расскажу тебе всё, что знаю. Но ты должен поклясться, что не предашь меня и не продашь куда‑нибудь в интересное место, наподобие домов Вабу Кованни.

– Почему я должен тебе поверить? – упирался этот сноб.

– Да потому что я наконец решилась поведать правду, потому что иначе доверительные отношения не построить, – резонно ответила я. – Мне надоело твоё подозрение. И оно, конечно, небеспочвенное, но ты, увы, не в ту сторону копаешь и теряешь драгоценное время.

– Вот как?

Ещё шаг, и начальник встал прямо предо мной. На мой вкус очень близко. Неужели опять начнёт клянчить поцелуй?

Нет, ну в самом деле! Что за прикол? Бзик?

К сожалению, подтверждение моих слов не заставило себя ждать.

– Я поверю тебе, обещаю. Даю слово герцога… Но… только после того, как ты меня поцелуешь.

– Один поцелуй и руки не распускать, – выдохнула я разочарованно.

Видимо, мужчина пошёл на принцип. Скорее всего, для него эта идея стала своеобразной галочкой, которую обязательно хочется поставить, чтобы потешить собственного «эго».

Отвечать Сирейли не стал, приобнял за плечи и склонился к моему лицу губами. Медлил, словно пытался растянуть удовольствие. Поэтому пришлось его немного поторопить. Подалась вперёд и страстно поцеловала несносного, вредного, высокомерного, красивого и… нежного герцога Оствудского…

Теплое влажное прикосновение его губ вызвало приятную дрожь по всему телу. А когда поцелуй углубился, я чуть было не потеряла голову, ощущая, как шальные пальчики Рея заскользили по моей спине.

– М‑м‑м!

Вовремя отстранилась, чувствуя неладное, потому что шнуровка на талии слегка ослабла. А негодяй напротив торжествующе ухмыльнулся, прежде чем сделать шаг назад. Я, конечно, не видела эмоций на его лице, но ощущение собственной правоты не отпускало.

– Доволен?

– Вполне, – парировал Праудмор, как сытый котяра. Чем‑то мурчалу моего напомнил. Чем? Непонятно.

– Тогда слушай и не перебивай.

Начальство пожало плечами. Молча. А это уже хороший знак.

– Я не знаю, кто такая Свюззи Анна. Точнее, я знаю только то, что рассказала мне Дора, но это могу быть не я.

– Так, уже лучше.

Сирейли вначале ляпнул подобное, а после сделал вид, словно ничего не говорил.

– То есть ты знал, что тебя обманывают? – пришла к очередному выводу я. – Отсюда всё это представление с погоней?

– Допустим, – прямо признаваться в содеянном, видимо, не входило в его планы. Одни намёки.

– Ещё, я не знаю, кто настоящая владелица этого тела.

А вот тут Праудмор мне не поверил. Фыркнул со словами:

– Что за бред ты несёшь?

– Но ты обещал! – заупрямилась я. – Или слово герцога ничего не стоит?

– Допустим.

Праудмор напрягся, сделал ещё шаг назад и упёрся спиной в стену. Ладно, пробуем дальше.

– Я вообще не отсюда.

– А откуда? – Его голос стал крайне подозрительным.

– Из другого мира.

Вот чего не ожидала, так это аплодисментов. Не так. Бурных аплодисментов и громких оваций из разряда:

– Браво, Сюзанна! Браво! Ты бесподобна!

Он хохотнул и поспешил пожать мне руку.

– Я всё гадал, что же ты придумаешь в очередной раз, но это… даже мне оказалось не под силу. Я не смог тебя прочитать, не могу предугадать. Ты – настоящий вызов для меня, ты знала?

– Догадывалась, – проворчала в ответ.

– И?

– И? – повторила за ним.

– Ты серьёзно думала, что я тебе поверю? – Как назло герцог руку мою не отпускал. – Думала, я поведусь на подобную глупость?

– Ну раз уж правда тебе не по нраву, то я не знаю, как соврать тебе, чтобы ты мне поверил.

В ответ пожала плечами уже я.

– То есть это всё, что ты мне скажешь? Ты из другого мира, и я должен в это поверить?

– Да.

– Хм. – Герцог нахмурился (по всей видимости). Секунда, и он потянул меня на себя. Буквально, сцапал в объятья, а лицом зарылся в мои густые пряди волос. – Большей глупости я не слышал, поверь. А слышал я мно‑о‑ого за всю работу инспектора‑казначея. И что мыши сгрызли мешок денег, и что водой смыло урожай в самом засушливом районе континента. И мно‑о‑ого других небылиц, но это – выше всяких похвал. Гениально!

Слушать его издёвки не было ни сил, ни настроения. Обида жгла изнутри, а слёзы сами навернулись на глаза. И зачем я только ему доверилась…

Толкнула Праудмора инстинктивно. И он явно не ожидал подобного, потому что расцепил руки и шагнул назад.

– Хватит. Я больше ничего тебе не скажу!

Попыталась совладать с лицом, отвернулась. Потому что выбегать наружу, ко всем этим лицемерам, таким же как он, не было никакого желания.

– Дай мне время, я приду в себя, и мы отправимся дальше, куда ты там хотел, – выдавила из себя я.

– А ты, никак, обиделась? – елейным голоском протянул этот урод.

Провоцировал?

– Тебе бы понравилось, если бы в твою душу плюнули? – зло процедила я. Вытерла слёзы тыльной стороной ладони. – Ну да ладно, забудь. Я несу бредни. Плохая фантазёрка, делай как знаешь. Или что хочешь. Короче. Что? Прямо сейчас отправишь меня за решётку? Может быть, это и было твоим изначальным планом? Найти бедняжку из трущоб и свалить всю вину на неё, да?

– Нет, у меня не было таких планов, – сдержанно ответил герцог.

– И на том спасибо.

Хлюпнула носом и поспешила зажать ноздри пальцами пока не потекло. К чести Сирейли сказать, он протянул мне платок. Использовала его по назначению.

– Я правда не врала, – сдавленно произнесла я, когда успокоилась. – Да и зачем мне врать о таком? Чтобы меня в дурку упекли?

– Дурку? – герцог явно удивился. Или сделал вид. Но меня уже было не остановить.

– Дурдом, дом для умалишённых. Больница для сумасшедших. Или как вы это у себя называете?

– Приют для душевнобольных.

– Какая разница, – отмахнулась я. – Вот туда бы ты меня и упрятал, не так ли?

– Зачем? Ты мне кажешься чересчур здоровой, чтобы прятать тебя там.

– О! Ну хоть что‑то!

Я махнула платком в порыве злости.

– А читать я правда не умею. Вот правда! Да, у меня есть образование, да, я могу посчитать проценты по кредиту в уме. Знаю условия договоров нашей фирмы чуть ли не наизусть. Но здешний алфавит я, знаешь ли, изучить ещё не успела. Да и когда мне? Засыпаю на работе, сидя за компом, а просыпаюсь уже в паланкине на пути в дом этой Вабу Кованни. Всё. Дальше действую по обстоятельствам. Поначалу вообще думала, что я сплю. Ан нет. Было бы всё так легко. А настоящая Сюзанна сейчас небось Кирилла Ивановича соблазняет. Хорошо ей. Достался нормальный мужик не то, что…

Вот тут я наконец затормозила, заметив осоловелый взгляд Праудмора.

– Повтори… – попросил он тихонько.

Кажется, до него немного начало доходить.

– Что конкретно? – уточнила я.

– Про Кирилла.

– Кирилл Иванович, мой начальник. Нормальный мужик.

– У тебя с ним что‑то было? – непонятно зачем, но Праудмор зацепился именно за эту часть рассказа. Неужели так подействовал упрёк?

– Нет, лично у меня с ним ничего не было. А вот Сюзанна, если сновидение – правда, сейчас пятый сон в его постели видит. Хотя, у них, наверное, уже обед. И по‑моему они миловались на моей квартире. Ай, не важно.

И снова пришлось замолчать, потому что Сирейли как‑то странно начал себя вести. Замер, стоит и глазами хлопает.

– Что именно вызывает у тебя столь явное отрицание? – Я попыталась помочь делу. – Про квартиру, настоящую Сюзанну, что конкретно?

– Всё, – выдохнул шеф. – Вообще всё.

Он наконец опомнился, прошёл и бесцеремонно уселся на стул. Склонил голову и зарылся пальцами в волосы, словно пытался удержать мозги в черепушке.

– Что там насчёт кредита? – глухо спросил он.

– Это такой вид долгового обязательства, при котором тебе банк занимает деньги, а возвращать назад нужно сумму с процентами. Есть разные виды кредитных договоров. Ипотека, автокредитование, не говоря о разных формах погашения.

– Так, достаточно.

– А хочешь, я тебе ещё про лизинг расскажу, – решила поиздеваться я.

– Нет, не надо! – Сирейли взмолился. – Во всяком случае не сейчас.

– Как скажешь.

Пожала плечами и наконец повеселела. Видимо, до начальника дошло в какую историю он вляпался. Да походу у него там всё представление о жизни перевернулось с ног на голову. Бедняга.

– Так. Сколько будет пятнадцать процентов от ста сальков? – спросил он хрипло.

– Пятнадцать сальков, – ответила быстро. – Это же плёвая задача.

– М‑м‑м, – промычал страдающий шеф. – А тридцать процентов от девяносто сальков?

Я чуть было не ошиблась, хотела быстро ответить, сказать тридцать сальков. Но это неправильно. Потому что тридцать сальков – это тридцать три процента и три в периоде. Иными словами, одна третья.

– Двадцать семь, – ответила чуть медленнее чем хотела.

– Допустим, – согласился Праудмор. – А что это за слово такое?

– Лизинг?

– Да, – согласился босс.

– Это вид договора, при котором второй стороне предоставляют не деньги, а, например, карету, и человек на этой карете возит других людей, зарабатывает деньги и отдаёт необходимую сумму денег согласно договору. Причём сама карета остаётся в собственности первой стороны, если не оговорены условия постепенного выкупа.

– И ты правда не умеешь читать?

Н‑да, у бедняги пластинка заела.

– Я умею читать, но не на вашем языке, – ответила ему максимально честно, как только могла.

– А на каком?

– На русском, немного на английском на уровне чтения со словарём.

– И несмотря на это, ты говоришь на нашем языке?

– Оно само как‑то получается, я даже об этом не думаю. – Я пожала плечами. – И вообще, неужели идея настолько невероятная, что нужно меня спрашивать об одном и том же уже двадцать раз?

– Нет, наверное… – неопределённость его формулировки немного удручала. – Я должен со всем этим смириться, прежде чем смогу сделать какие‑либо выводы.

Как назло, снаружи послышался громкий шорох, прежде чем к нам в кабинет ввалилось сразу двое работников банка.

– Ой, а мы думали, – начал было оправдываться Дастен, – что вы будете заняты делом.

– Мы и так заняты делом, – огрызнулся Праудмор.

Казалось, он вмиг собрался и подскочил со стула, будто и не было разговора по душам, который и правда слегка затянулся.

– Что, отшила тебя, так и скажи, – другой, незнакомый мне работник банка широко ухмыльнулся. Ох уж эти мужчины.

– Ой, дорогой, – я решила подыграть Сирейли, – у меня, кажется, шнуровка на спине ослабла, помоги, а?

Бросила хитрый взгляд в сторону Прауди. За что хвалю, так это за реакцию. Он моментально меня понял и усмехнулся в ответ.

– Надо будет продолжить в другом месте, – ещё и намекнул на толстые обстоятельства. Аж смутил немного.

Предпочла не отвечать на открытую провокацию, зато с удовольствием наблюдала за сконфуженным поведением Дастена и его приятеля. Они явно собиралась закрыть дверь, но я их остановила:

– Стойте, а там ещё остался тот вкусный чай? А то у меня во рту пересохло.

– Э…

– Да, остался, – послышалось утвердительное издалека.

Оказывается, наш разговор был слышен аж из общего зала. А вот это уже не есть хорошо. Одно дело, проучить непоседливых коллег Праудмора, другое – стать полным посмешищем перед всеми работниками банка.

Тем временем Рей мастерски затянул шнуровку моего корсажа и завязал её красивым бантиком. Пощупала пальцами и самолично в этом убедилась, когда он убрал руки.

– Идём. – Герцог подхватил меня под локоть. – Когда вернёмся, угощу тебя чем‑то повкуснее, чем просто чай с булочкой. – А вы… – он бросил строгий взгляд в сторону коллег, – на сегодня свободны. Но завтра быть к восьми, у меня встреча со свидетелем.

Оба молча кивнули и посторонились, пропуская нас вперёд. Бросила взгляд через плечо и заметила непонятную жестикуляцию друг другу. Одно ясно точно. Наверняка, подобный обмен мнениями был о нас с Прауди. Ну и ладно. Пусть думают, что хотят. Не буду им мешать заблуждаться на мой счёт.

Да и вообще, не мешало бы самой разобраться, кто я есть такая. А то уже даже напрягает. Причём не только меня одну.

Загрузка...