— Никто тебе не поверит! — мертвецы гремели и двигались вокруг нее. Они хватали ее за волосы и одежду. Она отбивалась, пока они кусали и царапали ее. Костлявые ладони в слизи водорослей пытались снова утащить ее под гадкую воду.

— Нет? Уверена? Все наемники Кадока были бесеранцами. Они обвиняли твоего любовника в атаке. Аревик это видела. Она подтвердит это. Самый сильный маг даже не пришел спасти любимую женщину? Ну-ну. Как скоро брата мага солнца обвинят в том, что он с его помощью пытался захватить Урсинум?

— Подлец! Я убью тебя!

— Галина! — крик Гетена вдали пробил ее страх и гнев. Она посмотрела на Валдрама. Гетен был в главном зале.

Она вдохнула, чтобы позвать его, но подавилась, Валдрам украл ее голос.

— Ты даже не попрощаешься, — он спрыгнул с края и устремился в яму к ней.


Глава 19


— Галина! — Гетен стоял в пустом главном зале, кричал ей, но ответом был только его голос, отражающийся эхом от потолка, и звуки боя из-за открытых дверей. Она была близко, он был уверен. Солдаты во дворе кричали ее имя. — Галина! — он слушал. Снова без ответа. — Кровь и кости, где она? — пробормотал он.

Он видел мертвого короля, мертвых солдат, все аккуратно лежали под окнами. Сломанный стул, кровь вокруг него. Он ощущал магию, треск в воздухе, запах, как от молнии. Он доносился от мертвой девушки из Налвики, лежащей у ступенек. От нее воняло некромантией. Она была половиной двойной магии, которую он ощутил из-за чар. Но он сомневался, что она могла призвать крикунов. Слишком юная. Она не могла так управлять силой.

Гетен снова потянулся чувствами в поисках Галины. Он заглянул в леса для ремонта замка. Она была где-то в зале или — он опустил взгляд — в погребе.

Вспышка темной магии задела его. Он поднял щит инстинктивно, заклинание взорвалось в комнате. Магия сеяла разрушение, как черный порох — была без цели, несла смерть и ущерб всему, что было близко.

— Зараза! Убью! — второй маг, подросток, источал горе и безумие. Он рычал и всхлипывал, метался в Гетена чарами и волшебным огнем, его гнало отчаяние, он был опасен для всех, включая себя.

Гетен отмахивался от чар, его щит справлялся с горюющим мальчиком.

— Я дам тебе шанс попросить о пощаде, — сказал он с хрипом Пустоты.

— Пощаде? — юноша сплюнул, прошел по комнате, хохоча, как безумец. — Кто сказал, что я хочу пощады? — его чары летели широко, взрывали колонны зала. Пыль сыпалась на Гетена. — Пощада для трусов! — еще чары отбили кусок мрамора от второй колонны. Больше пыли и обломков сыпалось на пол. — Я не щадил ту шлюху-маркграфиню. Слышал бы ты ее писк! — он хохотал, держась за бока, замерев. — Так забавно!

Его хохот стер из Гетена всю доброту. Он поймал следующее заклинание, наделил его своей силой и отправил обратно. Он попал по юноше как молотом, и юный маг отлетел в камин. Пепел поднялся облаком, повис, как туман, кружился, пока Гетен шел сквозь него. Юноша выкатился из камина со стоном и кровью, но он все еще смеялся.

Скаля зубы, как безумный пес, Гетен зарычал:

— Думаешь, пытки — весело?

— Ясное дело, — юноша направил в него теневые чары.

Гетен отбил чары.

— Мой наставник пытал меня. Я убил его, — он поймал парня за воротник, повернул ткань, душа его. Он потянул его к дверям, которые открывались во двор, и бросил.

Юноша рухнул кучей, прокатившись, запутавшись в окровавленном плаще.

— Я должен убить ту сволочь! — закричал он, сжимая кулаки. Он встал на колени и швырнул волшебный огонь.

Гетен поймал его. Огонь впитался в его ладонь, он прошел к юному магу.

— Это мои трюки, мальчишка, — юноша пытался отодвинуться, как раненая добыча волка. Кулак Гетена попал по лицу мерзавца, и маг солнца пнул его по заднице. Он вытер кровь с костяшек. Юноша сел, Гетен нанес второй удар. Он сбил мага так, что его череп ударился об плитку пола с треском.

Слюна текла, юноша повернулся, встал на колени и захихикал снова.

— Хотел бы я задушить ту суку и поджечь ее.

Гетен впился в воротник юноши. Юный маг задыхался. Он терзал ткань, которая душила его. Гетен вытащил его за порог. Юноша бился дикими чарами, царапал ногтями, но он был крысой в ловушке.

— Мелкий подлец, — прорычал Гетен, остановился на вершине лестницы и посмотрел на хаос во дворе. Один крикун был повержен. Другой бросался на солдат и наемников.

— Я тебя не боюсь!

Гетен опустил взгляд. Кровь, слюна и пепел смешались на лице юноши. Он обнажил окровавленные сломанные зубы. Мелкий зверь. Маленький монстр. Маленький Шемел. Гетен скривил губы.

— Будто мне есть дело, — он поднял юношу и бросил его на пути крикуна. — Это подарок на прощание.

Юноша перекатился, замер на спине. Он поднял взгляд. Смотрел, глаза расширились от ужаса, крикун стоял над ним. Его визг из восторженного писка стал шепотом, урчанием, которое подняло все волоски на теле Гетена дыбом. Он хотел отвернуться, но заставлял себя смотреть. Юноша обмяк, грудь опустилась, глаза закатились. Его дух поднялся из тела, когда он рухнул. Крикун вдохнул душу, чары на костях вспыхнули. Он потерся носом об лицо юноши, потянулся, как пес после долгого сна, и завизжал.

С отвращением из-за монстра и себя Гетен поймал крикуна теневыми чарами, как лассо, протащил его по двору, ударил спиной об стену крепости напротив развалин башни зернохранилища. Наемники и воины пригнулись, побежали к укрытию. Он отпустил труп, побежал и ударил по существу заклинаниями жара и урона. Крикун взорвался. Пылающая плоть и куски костей разлетелись по двору, крепости и стенах.

Он схватил окровавленный меч. Он направил его на дрожащих мужчин, скалясь.

— Ну же! Кто из вас, трусов, поднял руку на Галину? — тени извивались во дворе, искали, двигались к магу солнца. — Кто держал ее, чтобы остальные могли бить? У вас мужества меньше, чем у нее целых пальцев.

Толпа расступилась, Магод шагнул вперед с топором в руке. Он указал оружием на двор.

— Рен заслуживает умереть за то, что сделал.

Большой бесеранец вышел из небольшой группы наемников.

— Я заслуживаю умереть за многое, но я не пойду на мага. Это не честный бой.

Магод отошел от солдат.

— Хватит храбрости столкнуться с моим топором?

Рен перевел взгляд с Магода на Гетена.

— Если волшебник согласится не лезть в это.

— Уверен? — спросил Гетен у Магода.

— Видел, как он бил ее светлость. Никогда не ощущал себя таким беспомощным. Пытался утешить леди Валы после того, как они убили короля Вернарда, но от такой подлости не сбежать, — он поймал взгляд Гетена, его глаза были спокойными. — Я должен отомстить, господин Гетен.

— Хорошо, — он сжал плечо Магода. — Убей подлеца, — Магод сжал его плечо, кивнул девушке, которую окружали воины Татлиса. Аревик. Младшая сестра Галины. Она кивнула в ответ. Гетен отошел.

Магод поправил хватку на топоре без волнения, прошел по кругу. Рен повторял его шаги.

— Рен, — магия зашептала в воздухе, соблазняющая, отвлекающая. Мелодичный голос шептал. — Рен, посмотри на меня, — лицо бесеранца вытянулось. Он моргнул, повернул голову. Он отвернулся от Магода. — Рен, — снова пропел голос.

Гетен разглядывал толпу. Аревик. Сирея, как ее мать.

Магод бросился. Его топор вонзился между лопаток Рена. Наемник дернулся, закатил глаза, кровь потекла из его рта. Как башня, он рухнул лицом в грязь, пыль и кровь разбитого двора. Аревик прошла мимо воинов Татлиса. Она плюнула на извивающееся тело.

— Ты забыл запретить ведьм, козел.

Магод вытащил топор и схватил ее за руку.

— Обещал вашей сестре увести вас из замка, — он повел ее в тень разбитых ворот. — И я сдержу обещание, ваша светлость.

Оставшиеся наемники бросили оружие и подняли руки. Юджин подошел.

— Свяжите их. Обыщите замок. Маркграфиню Кхары еще не нашли, как и кронпринца Валдрама и лидера врагов Кадока. Там могут прятаться слуги, так что осторожно. Если сможете привести наемников живыми, сделайте это. Если будут биться, убивайте их.

Галина. Гетен выпустил гнев и магию. Сила пронеслась по Харатону. Магия толкала стены и потолок, вытягивала тени из трещин и закоулков, открывала ему все. Все, кроме его возлюбленной. Ничто от ее присутствия не осталось. Это было невозможно, но, как бы он ни искал, он не видел ее следа в замке или деревне. Он с рычанием схватился за тунику одного из выживших наёмников, вытащил скованного мужчину из ряда и бросил его на брусчатку. Его голос был спокойным, когда он спросил:

— Где некромант?

— Винс и Бритта мертвы, — глаза мужчины были огромными, закатывались, как у испуганного коня.

Кулак Гетена ударил его по носу.

— Некромант. Не маленькие притворщики. Тот, кто призвал крикунов.

Из ноздри мужчины надулся кровавый пузырь.

— Я не знаю, о ком ты!

Гетен ударил ему по зубам.

— Неправильный ответ.

Один из наемников ответил:

— Тут были только два мага-подростка и Кадок.

— Снова неверно, — он ударил по ключицам мужчины, тот закричал. Гетен оставался холодным, спокойным, отражение самой Пустоты. — Кадок не был некромантом. Я был рядом с ним достаточно долго, чтобы ощутить это, — он вытянул тень из-под карниза, скрутил из нее кинжал, острие которого нависло между глаз мужчины. — Это проникнут в твой нос, вонзится в глаза и взболтает мозги, чтобы ты вспомнил, кто некромант.

Вонь мочи разносилась между ними. Мужчина рыдал, глаза были огромными, он смотрел на острие тени.

— Ты! Лорд Риш! Кадок сказал, что ты заплатил за все!

Другие наемники вторили ему.

— Я? — Гетен онемел. — Ох, — его голова гудела. — Меня обвиняют в этом разрушении? — он смотрел на мужчину, угрожая тенью. Он посмотрел на связанных людей вокруг них. — В смерти короля Вернарда? — мужчина кивнул, закрыв глаза, лицо исказил ужас. — В пытках женщины, которую я люблю больше жизни? — Гетен шумно вдохнул и медленно выдохнул. — Вы не знаете, кто настоящий преступник, — тень рассеялась. Он вытер окровавленные костяшки об тунику мужчины и махнул пялящимся воинам забрать его.

Юджин смотрел. Гетен поймал его взгляд и сказал:

— Я бы никогда этого не сделал, — он покачал головой и прорычал. — У меня и повода не было.

— Не меня нужно убеждать, лорд Риш.

Гетен отвернулся.

— Кто-нибудь нашел кронпринца?

— Нет, лорд, — ответил Юджин. — Его последним видели с маркграфиней, но они оба пропали.

Гетен отвернулся и пошел по слабому следу кровавой магии Галины в главный зал, мимо мертвого короля, мертвых наемников, слуг и солдат. След привел его к разорванному Кадоку. Магия вытекала из кожи мужчины. Это была не смелая магия двух юных магов, эта магия скрывалась.

— Некромант, — прошептал он. Эта магия обвивала ее магию крови и душила.

Он шел по следу к кухне, спустился в погреб, добрался до края подземной темницы. Кислый запах ее страха ударил по нему, как и сладость восторга некроманта. Гетен вдохнул ртом, ощутил горечь, ужас, предательство. Он озарил узкую камеру янтарным огнем, но видел только свое лицо, отражающееся в черной воде.

— Галина ушла из замка, — прошептал он. — И кронпринц Валдрам, — он склонил голову и скривил губы. — Нет, теперь король Валдрам.

Гетен должен был радоваться, что Галина сбежала от пыток и крикунов. Но — нет. Только сильный чародей мог забрать ее из замка. Тот, которому хватило сил призвать крикунов. Кусочки головоломки вставали на места, и ему не нравилось то, что он видел. Новый король Древьи Линны, чей дядя был сильным теневым магом. Он убивал братьев, чтобы шаг за шагом добраться до трона. Духи его родителей спасли Гетена, привели его к кладбищу некроманта, а теперь он понял, когда тянулся к фляге со слезами тени, окружая себя сильными чарами, что, когда посмотрит сквозь тень, увидит Галину в мертвом замке с торжествующим королем Валдрамом.


Глава 20


Галина рухнула лицом на холодный сухой камень. Ее стошнило, она откашляла гадкую воду темницы, огляделась, пытаясь вдохнуть, дрожа в холодной комнате.

Темный погреб Харатона пропал, сменился белыми стенами и большими белыми мраморными колоннами и изогнутым потолком. Бледный огонь мерцал в каменном камине, в нишах и чашах. Темно-красная ковровая дорожка вела к… Галина глядела. Это было невозможно. Она моргнула, но сцена не изменилась. Красная дорожка вела от высоких белых дверей к трону Бурсуков с черепами.

Она была в Налвике, в замке правящей семьи.

— Боги, нет, — застонала она. Ее дыхание булькало в груди. Она была дурой.

Каблуки стучали по мрамору, потом их приглушил ковер. Валдрам обошел ее и направился по ковру, похожему на большой язык. Он поднялся по ступеням и уселся на красную подушку трона. Вырезанный из белого мрамора, королевский трон был черепом с открытым ртом, будто поглощающим принца, или пытающимся выплюнуть его.

— Для меня честь приветствовать вас в моем доме, леди Кхары.

Она поднялась. Комната была пустой. Замок казался пустым. Не было шума слуг, тренировок солдат, воплей детей.

— Где король Хьялмер?

— Мертв. И королева Эктрина. Я убил всех, Галина. Семью, слуг, солдат, жителей. Древья — мертвый город.

— Даже своих детей? — ее мутило от мысли. — Зачем?

Валдрам пожал плечами.

— Мне их души нужны были больше, чем им.

— Крикуны твои, — Галина медленно встала, дрожа, глотая желчь. — Ты — некромант.

Он ухмыльнулся.

— Ты сегодня медленная, да? Наверное, удары повредили голову, — он склонился. — Да, дорогая кузина, я практиковал некромантию с детства. Меня направлял мой дядя, теневой маг Шемел, — Валдрам встал, повернулся и развел руками. За троном возвышались белые статуи. — Вот они! Великие короли Налвики, — он указал на одну статую. — Мой отец, бывший король Хьялмер. Он теперь не выглядит так грозно, — он улыбнулся поверх плеча. — Я могу привести тебя в спальню короля, если хочешь посмотреть на мертвого короля, — он повернулся к ней и прижал пальцы к губам. — Ой, точно, ты уже знаешь, что короли мочат штаны, умирая, как все остальные.

Пальцы Галины дернулись. Она подвинула кинжал в рукаве. Он забыл об этом? Ее пальцы хотели сжать рукоять, она ощущала себя обнаженной без оружия в руке.

— Зачем убивать детей? Как можно быть таким бессердечным?

Он поднял голову, посмотрел на нее таким холодным взглядом, что дрожь побежала по коже головы. Галина поежилась в мокром платье, потемневшем от гнили.

— Ты не знаешь силу новой души, Галина, — сказал он. — Я не родился с даром магии, но у меня была воля овладеть им. Шемел научил меня основам. Он дал мне орудие, принес книги из своей библиотеки. В отличие от твоего ценного мага солнца, я учился сам. Я создал свои способы вызывать мертвых и тянуть силу из живых. Я бился за это! — он махнул на статую короля. — Я жертвовал ради этого, — он усмехнулся. — Отец всегда говорил, что дети существуют для служения их родителям, — он спустился со ступеней, миновал ее, прошел к дверям тронного зала и открыл одну. Петли скрипнули. Воздух засвистел, разнося запах смерти. — Но посмотри на чудеса, которые я сделал этой силой. И я только начал использовать свои способности.

Казалось, ее желудок убежит из тела.

Четыре крикуна прошли в комнату, принося запах гнили. За ужасами она увидела комнату трупов, комнату в крови. Валдрам провел пальцами по их шкурам в личинках. Сила мерцала под его ладонями, белая и пылающая. Сияние обвило его руки, впиталось в кожу. Он издал тихий звук и задрожал, как от экстаза. Но больше силы поднялось и рассеялось, как угли от костра.

Это было как трюк Гетена с волками, только ужасно и неправильно.

— Души детей, — прошептал он. — Но так много потрачено. Ты видела, как сила сбежала? Конечно, — он сжал кулаки, словно ловил улетающую силу, и посмотрел ей в глаза. — Потому я принес тебя сюда, Красный клинок.

Галина отшатнулась. Воняющие крикуны прошли вперед, сияющие кости гремели. Личинки и кусочки плоти падали с них, шлепая по полу. Она сглотнула желчь и замерла. Они обошли ее, радостно пища, как стая диких псов, загнавших в угол добычу.

Валдрам вытер ладони об бедра, глаза маниакально блестели. Он был в восторге, как его монстры.

— Мои питомцы несут мне силу, но твоя кровь — ключ к тому, чтобы ловить ее. Нужна сила для принятия силы. Я хочу силу, что течет в твоих венах, всегда готовую ударить, защищать, уничтожать. Я хочу твою магию крови, кузина.

Галина рявкнула:

— Она не продается.

— Я не покупаю, — он потянулся к ней, мышцы Галины напряглись. — Я забираю, — он сжал кулак, и ее агония стала сильнее.

Галина завизжала, невидимая сила подняла ее в воздух и ударила об потолок. Сила отпустила ее, и она рухнула на каменный пол, а потом поднялась над головой Валдрама. Ее желудок мутило, голова болела, кровь текла из носа, окутала язык.

— Гетен, — прошептала она.

Смех Валдрама отразился от высокого потолка тронного зала.

— Зови своего любимого, сколько хочешь. Он искал тебя во всем Харатоне. Как скоро он поймет, что тебя нет, и использует ту тень? — он пожал плечами. — Он не успеет тебя спасти, — он прошел к двери, крикуны — за ним, как хорошие псы. — Не уходи. У нас много дел.

— Тень… — она пыталась вспомнить фразу. — Тень, найди Гетена, — ничего. Она не знала, осталась ли в ее тени та магия. Галина кашлянула, сглотнула слюну, кровь и ужас, сделала голос ровнее. — Тень, приведи ко мне Гетена, — Валдрам не ушел далеко, шаги становились громче, он возвращался. — Боги! Работай, — крикуны запищали. Она не знала, была ли фраза правильной, понимала ли ее тень.

Псы прошли в комнату и устроились под ней.

Она сосредоточилась на Гетене. Она вспоминала полоски на его руках и ребрах, спине и груди. Она думала о серых глазах, и как ее радовала его волчья улыбка, вызывающая ее желание. Она ощущала вкус его кожи. От него пахло мужчиной и медом, воском и цветами лиминта. И она ощущала его силу, невидимую и неслышную, но дрожащую в ней, как скрытый улей.

«Гетен, я люблю тебя. Я должна была говорить это чаще».

Валдрам прошел в комнату с большой металлической чашей. Он указал на нее, приближаясь, и ее руки поднялись против ее воли, вытянулись перед ней, словно она тянулась к чему-то. Он опустил чашу на пол под ней, выпрямился и поцеловал ее ладони. А потом порезал ее ладони кинжалом. Она вскрикнула, крикуны завопили, он рассмеялся и облизнул кинжал. Он поймал немного ее крови пальцами и нарисовал линии от лба по векам и щекам. Эта кровь смешивалась с той, которая еще текла из раны на его лице.

Он был так близко, такой уверенный. Если она сможет освободить руки из незримых оков, она разрежет ему горло или пронзит глаз. Вырвется. Убежит. Спрячется, пока Гетен не найдет ее. Но она не могла двигаться. Ее тело не слушалось, как бы она ни просила его, как бы ни ругалась.

Валдрам подвинул чашу, чтобы ловить ее кровь. Он приподнял бровь, задрал ее рукав и забрал кинжал.

— Я восхищен твоей решимостью, — он опустил ее рукав. — Правда, — он вытащил шкатулку с камнями из внутреннего кармана камзола, открыл ее и вдохнул щепотку зеленовато-коричневого порошка в каждую ноздрю. Он покачал головой, скривился, опустил шкатулку и кинжал рядом с чашей. Он снял камзол и тунику, стало видно бледную кожу в шрамах. Он прошел по кругу в комнате, тряся руками и бормоча. Через каждые пару футов он замирал и резал свою кожу кинжалом с камнями, доводя себя до безумия.

Кровь Галины капала, пока она боролась с незримыми оковами.

Валдрам вернулся к чаше, его кровь смешалась там с кровью Галины. Он размешал жидкость, выпил немного, налил остальное на свою склоненную голову. Галину мутило, и ощущение усилилось, когда он опустил чашу и посмотрел на нее почти с любовью. Он медленно поднял ладонь, улыбка стала шире. От его тихого заклинания руки Галины поднялись над ее головой. Ее кузен тихо рассмеялся и сжал кулак.

Она охнула. Агония сжимала ее, вызывала тошноту. Ее мир покраснел. Жидкость в ее венах стала двигаться неестественно, и она ощущала, как кровь капала из ее носа и глаз. Она пыталась вырваться из оков его магии, но сил не хватало.

Ее кровь висела каплями и линиями в воздухе перед ней. Они полетели к Валдраму, его ладони впились в кровь, он слизнул ее с пальцев. Его улыбка стала шире.

— Разве не прекрасно? Твоя магия крови, Галина. Такая сильная, редкая. Ценный дар. Он будет моим против Кворегны. И ты, дорогая кузина, будешь мертва, — Валдрам сжал кулаки, и Галина выгнулась. Высокий вопль вырвался из нее, тонкий звериный крик, кровь текла по ее ногам и ладоням. Она не могла дышать, не могла говорить. Мир покраснел. Потемнел по краям. Она не могла сбежать от этой магии, терзающей ее изнутри.

Мужчина вдруг крикнул:

— Сволочь. Я убью тебя!

Крикуны завопили.

Валдрам зарычал.

Галина утомленно моргнула. Фигура стояла на пороге, и не одна. Таксин и воины. Она не знала, как они нашли ее, у нее не было сил думать. Она заставила мозг сосредоточиться на тени. Ей нужно было вспомнить заклинание. Ей нужен был Гетен. Им всем он нужен был.

Больше голосов звенело в комнате. Мужчины кричали. Крикуны атаковали.

Слова появились в ее разуме. Спустились к языку. Она открыла рот. Они медленно выбрались оттуда:

— Тень, принеси ко мне Гетена.

«Боги, прошу», — Галина охнула от холода на ее спине. Тень вырвалась, тьма замерцала и пропала.

Ее голова опустилась. Она так устала. Не было сил переживать… и бороться.


Глава 21


Тень ударила Гетена так, что он плюхнулся на задницу. Боль, страдания, ужас, гнев. Эмоции сплелись в нем, грозили порвать его сердце и кишки. Тень окутала его холодом, потянула по Кворегне и бросила посреди хаоса.

Он рухнул, прикусил язык до крови. Тень переносила жестоко. Агония и эмоции Галины усилили ее. Тень усиливала их связь. Или, может, это делала ее магия крови. Так или иначе, он ощущал себя разъярённо, как бык. Он разозлился сильнее, увидев ее.

Галина висела в воздухе, обмякла, безжизненная. Ее кровь лилась из ее тела, собиралась в сферу жидкости. Валдрам управлял кровью, тянул сияющую красную силу из нее. Он создавал красную живую броню. Как теневая броня Гетена, она двигалась с его мышцами, мерцала на его теле волнами.

— Ах, герой прибыл увидеть твою смерть, кузина, — улыбнулся новый король Налвики, оскал пропал за кровавым шлемом. Он откинул голову и завопил, как безумный петух, а потом прорычал заклинание, чтобы выпустить еще трех крикунов в тронный зал. Они появились из ниоткуда в облаке пепла и темной магии.

Крики, звон стали об камень, агония и страх содрогались вокруг Гетена, жестокость боя стала размытой. За хаосом были белые стены, красная ковровая дорожка, кровь, сталь, смерть. Он едва успел поднять щит из магии, когда крикун напал. Еще один присоединился, и щит вытянулся. Монстр завизжал, добавляя звук к какофонии комнаты. Гетен толкнул больше силы в чары, они засияли оранжевым, как раскаленное железо. Он взревел, и щит вдруг стал расти, оттолкнул крикунов, как детские игрушки.

Дюжина солдат бились с четырьмя крикунами. Таксин был там, как и Николаус. Они прошли в зал, но их поймали еще два зверя за ними. Стоило одолеть одного крикуна, как появлялся другой.

Инстинкт впился в его спину, Гетен бросил щит за себя. Валдрам метнул в него заклинание. Чары сбили его на колени, отлетели от щита красными искрами, попали по двум солдатам и крикуну. Все стали пылающими фигурами. А потом сияющими углями, а потом грудами черного пепла.

Его мутило, кожу покалывало. Он был в ловушке, и щит мешал напасть на Валдрама в лоб. Ему нужна была его броня, для этого нужно было на минуту ослабить щит. Таксин стоял напротив него. Их взгляды пересеклись.

— Отвлеки его, — сказал Гетен, махая. Капитан кивнул и притянул к себе лучника.

Гетен опустился на колени. Щит загремел, когда Валдрам запустил еще заклинание.

Лук выстрелил. Стрела пронеслась мимо левого уха Гетена. Стук, потрясенное ругательство. Поток чар некроманта приостановился. Не фатальный выстрел, но это дало ему время. Он направил силу из щита к теням. Он притянул их к своему телу, сделал броню. Она опустилась на него, усиливая и защищая.

Он опустил щит и бросил чары, которые сбили Валдрама с ног. Сфера крови рухнула, забрызгала колонны, ковер. Мраморный пол. Заклинание уже не удерживало Галину в воздухе. Гетен швырнул чары и остановил ее падение, но она все равно ударилась об пол с неприятным стуком. Ее тело оттолкнуло металлическую чашу, и та загремела, шкатулка отлетела в другую сторону.

Валдрам зарычал, поднялся, отправляя больше заклинаний. Гетен поднял чары между Галиной и ее кузеном, но крикуны остановили его. Он наполнил монстров жаром, сварил их изнутри. Воины радостно вопили, когда монстры загорались. Мужчины напали на монстров, как голодные гончие на зайца, взмахивая мечами и топорами.

Таксин и Николаус напали на Валдрама с двух сторон. Он прорычал заклинания, которые сбили обоих. Гетен бросился к нему, но сила следующего заклинания врага заставила его охнуть, пробила его броню и оттолкнула. Чары вокруг Галины пропали, и она взлетела в воздух. Ее кровь снова потекла в сферу. С ее украденной магией крови Валдрам не уступал Гетену, а то и превосходил его.

Король Налвики попытался ослепить его теневыми чарами. Пытался парализовать его страхом. Гетен отбил эти попытки.

— Тебе не хватает опыта, — сказал он.

Валдрам выругался на старом налвикском. Он вызвал больше крикунов, направил заклинания на солдат, не давал им подойти к Галине.

— Тебе не хватает воображения, — прорычал он.

Но Валдрам ошибался. Гетену было сложнее, ведь он одновременно бился с Валдрамом, помогал солдатам и защищал Галину. Ему нужно было добраться до нее, остановить поток крови, убивающий ее. Каждый раз, когда он делал шаг вперед, Валдрам отталкивал его. Если он не мог добраться до нее магией, она должна была сама принести это.

— Галина, — он не знал, была ли она в сознании. — Галина, ты меня слышишь? — ее голова покачнулась. Она застонала. — Я дал тебе оружие в Харатоне, — сказал он.

Валдрам зарычал.

— Я так не думаю, маг солнца, — пепел и черная магия закружились, создали крикуна, большого, и его глаза смотрели на Гетена. Он завизжал и прыгнул.

Но Николаус бросился на него. Его меч отрубил заднюю ногу монстра.

— Помоги ей! — крикнул он и уклонился от когтей крикуна. Потеря лапы не остановила его. Таксин вступил в бой. Как и еще два крикуна. Эти напали на капитана. Он разбил одному череп, но другой схватил Таксина за ногу. Хрустнула кость. Капитан закричал. С поразительным самоконтролем Таксин отрубил голову монстра, но тот впивался в его ногу, хоть его тело и топтали другие крикуны. Следующее заклинание Гетена разбросало чудищ в стороны, пока Николаус раскрывал пасть крикуна мечом. Так отбил голову целой ногой.

Воин Налвики поднял меч, чтобы атаковать другого крикуна. Он дернулся, задрожал, глаза выпучились, а рот раскрылся. Таксин и другие солдаты тоже так реагировали. Крикуны напали, визжа. Воины были беспомощны, их сковали чары Валдрама.

Гетен создал шар магии солнца. Он метнул его в крикуна, который был ближе всего к безумному королю Налвики. Он попал по чудищу, оно загорелось, и Гетен толкнул его в некроманта. Валдрам упал на ступени у трона. Проклятие снялось, но поздно для Николауса и четырех его солдат. Следующее заклинание Гетена раздавило оставшихся чудищ, но пощадило Таксина и двух солдат Налвики.

Он игнорировал дрожь ладоней, первый признак усталости. Он сжигал духовную магию родителей Валдрама, тратил силу своей души. Но Валдрам тоже уставал. Он уже не смеялся и не рычал. Его ладони дрожали, спина согнулась под весом выпущенной магии.

Гетен позвал:

— Галина, слушай меня, — она подняла голову, глаза были налитыми кровью, не видели. Кровавые слезы стекали по щекам. Кровь капала из ее носа. — Я дал тебе оружие перед тем, как отправился в Ранит.

Ругаясь, Валдрам выпустил взрыв пепла и темной магии в комнату.

Заклинание сбило Гетена с ног. Он закрыл глаза и закрыл лицо от ослепляющей крошки. Он отбил заклинание, собрал сажу в облако, прогнал магию, и порок обрушился с шипением на пол. Воздух очистился.

Валдрам пропал. Галина пропала. Разбитые крикуны и мертвые солдаты пропали.

Таксин со стоном сполз по стене.

— Куда делся тот гад?

Один из оставшихся солдат шел по комнате, хромая, рука висела плетью, кровь капала с пальцев.

Гетен опустился на колени. Он поднял ладони над чашей смешанной крови. Он прошептал заклинание, и тень поднялась из его плоти, живая, рожденная из его души и тени Галины. Он дал ей оружие. Только она могла его использовать.

Таксин встал с помощью солдата.

— Мы не можем просто сидеть тут, маг.

— Я и не сижу.

— А выглядит так, — буркнул воин.

— Молчи. Я пытаюсь работать, — прорычал Гетен и понизил голос. Кровь бурлила, разделилась, часть полилась за края чаши. Осталась кровь Галины, соединилась с тенью и стала мерцающим темным туманом. Гетен продолжил колдовать, собрал туман в плотную сферу размером с яблоко красно-черного цвета.

Его голос изменился. В нем проступил шелест Пустоты, звуки были нечеловеческими, несли смерть и болезнь. Он закрыл глаза. Если бы Таксин увидел, что его зрачки расширились на весь глаз, он пронзил бы Гетена мечом, не спрашивая. Это была самая опасная форма некромантии.

Гетен глубоко вдохнул и выдохнул черный пар из глубины души, похожий на змею, шипящий, полный ненависти. Он отправил это в центр сферы. Она стала мутной, красный оттенок пропал, весь свет падал на нее и не мог сбежать. Она опустилась на его ладонь со звуком хрипа умирающего старика. Он сжал кулак и давил. Когда он раскрыл ладонь, сфера стала размером с боб, дрожала от своего смертельного потенциала, желала быть свободной и уничтожать. Тень теперь стала призраком, наполненным магией, желанием Гетена уничтожить Валдрама и кровавой магией и гневом Галины. Опасное оружие ждало, когда его госпожа выпустит его.

— Что это? — голос Таксина был полон боли и подозрений.

— Оружие для Галины, — Гетен не открывал глаза, заставлял некромантию отступить в него. Капитан оттолкнулся от стены и подошел, кривясь и ругаясь.

— Как мы отдадим это ей?

— Мы? — Гетен встал, тряхнул головой из-за волны слабости. — Только я, капитан, — он убрал тень в мешочек на поясе и указал на ногу Така. — Ты ранен. Я устал, — он не ждал ответа, а представил место и использовал чары перемещения. Янтарный огонь сделал тронный зал размытым, что-то схватило его за руку и потянуло. Он боролся. Магия рассеялась, и стало видно кладбище в пещере. Валдрам в кровавой броне, Галина у его ног и круг крикунов и другой нежити ждали нам. Таксин покачнулся рядом с ним, сжимая руку Гетена.

— Двое, когда я думал, что убью только одного? — Валдрам рассмеялся. — Какой приятный сюрприз!

Гетен поднял щит.

— Ты не знаешь, когда остановиться, да? — буркнул он капитану.

Крикуны и чудища напали со всех сторон. Щит скрежетал и изгибался. Магия, как молния, вспыхивала на поверхности с каждым ударом.

— Не уходил и не уйду, — Так вытащил меч, взгляд был мрачным, глаза блестели запалом боя и чем-то грозным. Гетен на миг подумал, что Таксин пронзит его, что ревность была такой разрушительной. Но капитан протянул ему оружие. — Тебе нужна моя помощь, — он посмотрел на Галину, тревога присоединилась к эмоциям в его глазах. — Ей нужна твоя помощь.

Гетен стиснул зубы.

— Вряд ли ты можешь помочь, — его тело дрожало от напряжения из-за удержания щита и брони. Пот выступил на лбу, стекал по спине и делал соленой верхнюю губу.

— Я видел, как ты брал силу у тех волков. Ты можешь так и с человеком, подозреваю. Возьми у меня, что нужно, лорд Риш.

У Гетена не было сил удивляться.

— Галина убьет меня, если я убью тебя, — его мышцы пылали.

— Я всегда планировал умереть на службе ей, — щит Гетена трепетал. Так зарычал. — Эй, не будь козлом. Бери, что нужно, чтобы убить того негодяя, — он сжал руку Гетена. — Спаси Галину. Спаси всех нас.

Гетен сжал запястье капитана. Он посмотрел в уверенные глаза мужчины. Он кивнул, потянулся к душе Таксина, обнаружил ее сильной, готовой жертвовать всем ради защиты Галины. Она впилась в него, обжигая гневом, ревностью, восхищением. Радость боя, черное желание убить Валдрама горели в теле и голове Гетена. Он убрал руку от капитана, окутал чарами тело Таксина, невероятная сила яркой души мужчины пылала в нем.

Он заревел с гневом Таксина. Он бросился, терзал мечом крикунов и трупы. Его чары отбрасывали их в стены взрывами костей и плоти. Он бросал чудищ в Валдрама. Он отбивался и приближался к Галине.

Но Валдрам не сдавался, его заклинания становились опаснее, быстрее и хитрее.

Гетен снова ощутил двойную магию. Он заметил это в замке Харатон и списал на магов, брата и сестру. Он вдруг понял, что ошибся. Валдрам один не был достаточно силен, чтобы вызвать крикунов и противостоять магии солнца Гетена, особенно напитанной душой Таксина.

— Валдрам, идиот! Ты привязал обрывки души Шемела?

Король Налвики щелкнул зубами как зверь в восторге.

— Не ты один можешь создавать теней и призраков, маг солнца.

— Только безумец привязал бы свою душу к тому монстру-некроманту, — Гетен вглядывался в тени, искал движение призрака. Если идиот-король Налвики создал живую тень, он мог и сделать ее призраком.

Валдрам улыбнулся, знакомый тонкий голос зазвучал из теней:

— Для человека с таким талантом ты медленный, как мед зимой, ученик, — Валдрам потянулся к Галине, Шемел добавил. — Ты всегда был слаб, когда дело касалось людей.

Ее тело снова взмыло в воздух. Она охнула. Она была в сознании.

— Все еще держишься за защитницу? — насмехался призрак. — Не вижу повода. Я говорил, что она не очень хороша в этом, — Галина закричала, ее тело извивалось от чар Валдрама. — Она теперь почти бесполезна.

Крикуны напали на Гетена, один слева, другой — справа. Они рычали, бросались, вопили. Один впился в его ногу, но Гетен уже такое проходил. Он разбил череп крикуна тяжелыми чарами и отбросил другого в сторону.

Черное мелькнуло во тьме, предупреждая его двигаться. Он бросился, а призрак Шемела атаковал его копьем из тьмы, промазал, замахнулся снова. Гетен отбил оружие.

— Ты в облике призрака, Шемел, но у тебя нет силы холма Хараян, — он отбил еще заклинание Валдрама, пока его бывший наставник двигался во тьме. — Ты даже не можешь покинуть тени.

Валдрам прошел под Галиной. В ее руке что-то было. Он миновал ее и отошел в сторону. Она следила за ним, опасная и внимательная. Валдрам недооценил ее выносливость, ее дар.

— Ты сделал это до того, как я убил Шемела, — сказал Гетен Валдраму. Он хотел отвлечь мужчину от Галины.

— Конечно, идиот, — юный король Налвики дрожал, вызывая больше крикунов. Они окружили Гетена, рычали и визжали. Но сила их творца быстро угасала, появление Шемела ударило по ней.

— Я знал, что ты превзойдешь меня, — прошипел мертвый наставник Гетена из тьмы, раскрывая место, где прятался. — Это было неминуемо. Но не вечно.

Они окружили Гетена, двигались, готовясь к атаке.

— Хорошая попытка, — сказал он и украл весь свет из пещеры. Тьма стала кромешной. Шемел пропал без света.

Валдрам зарычал и поднял шар волшебного огня. Гетен использовал шанс. Он разжег огонь, яркий, как солнце, горячий достаточно, чтобы загорались крикуны. Валдрам прищурился, ослепленный. Гетен бросил чудищ в стены пещеры. Он бросился. Он направил кулак в лицо Валдрама. Голова короля-волшебника дернулась в сторону. Он отпрянул и упал на колени среди костей. Он зарычал, встал и поднял кулаки спиной к Галине, глядя на Гетена.

— Теперь ты говоришь на моем языке, маг солнца!

Но Валдрам не успел напасть, Галина вырвалась из контроля отвлекшегося кузена.

Она подняла скрытый кинжал и с гневом закричала, опустила его на макушку Валдрама.

Он отшатнулся и моргал.

— Э, — он смотрел в пустоту, рот раскрылся. Слюна стекала с губ. Струйка крови потекла из носа.

Следующий удар Гетена попал по челюсти Валдрама, его костяшки трещали.

Король Налвики пошатнулся.

Чары на Галине пропали. Она охнула. Она упала. Гетен бросился вперед и поймал ее.

Крикуны растерялись, нападали друг на друга, на трупы солдат, которые били в ответ. У них не было независимой воли.

Валдрам нащупал кинжал. Он упал на колени, глядя на Гетена и Галину правым глазом, левый блуждал, как корабль в туман в море. Он рухнул на груду битых костей.

Жар и свет врезались в холодную ненависть и сотрясли пещеру. Стены стонали, пол трясся, кости гремели. Мозаика Скирона разбилась, кусочки зубов и ракушек летели в стороны. Бледный волшебный огонь и чернильные тени побежали по стенам и полу. Магия открывала трещины, находила корни, двигала камни и землю.

— Пещера рушится! — Гетен поднял Галину, прошел к лежащему Таксину. Грохот бил по их ушам. Он прижал ладонь к спине капитана, вернул его душу в тело и из последних сил произнес заклинание перемещения, пока крикуны нападали на Валдрама, а пещера посыпала их землей, камнями и корнями.


Глава 22


Яркие лучи утреннего солнца проникали сквозь ставни в спальне Гетена в Раните. Галина смотрела, как пылинки летают среди них, ленивый танец под неслышную музыку.

Гетен лежал на спине, повернул лицо к ней, расслабился во мне. Тепло комнаты обещало жаркий летний день, и он был обнажен под тонкой простыней, одна длинная нога была поверх ткани. Ее взгляд скользил по коричневым полоскам на его руках и плечах, на ребрах и ключицах. Тонкий розовый шрам искажал полоску на его левом предплечье. У него было меньше шрамов, чем у нее, и этот был новый, прощальный подарок от крикуна. Она обвела линию пальцем.

— Щекотно, — прошептал он, глаза еще были закрыты, он медленно улыбнулся.

— Лучше, чем больно.

Он зевнул, потянулся и повернулся на бок, окинул ее взглядом.

— Ты тут эксперт по шрамам, — он протянул ладонь. Золотые искры пробежали по ее бледной коже за его пальцами, пока он соединял розовые выпуклые линии и точки, которые отмечали ущерб, оставленный Валдрамом и Кадоком, боль, нанесенную людьми и магами. — Хотырь много от тебя требовала, — сказал он.

Галина поймала его ладонь.

— Не больше, чем Скирон от тебя.

Он прижал ладонь к своей голой груди.

— Боги пытаются утащить тебя в Пустоту.

— Все мы окажемся там, — Галина прижалась к подушкам сильнее. Ей нужно было больше подушек на кровати в Харатоне. Подушки делали любую кровать роскошью.

— Они не могут тебя получить. Пока что, — он приподнялся, склонился и уткнулся лицом между ее голых грудей, его дыхание обжигало, щетина царапалась.

— Ты теперь перечишь богам? — она провела пальцами по его волосам.

— Всегда, — он подвинулся и поцеловал ее. Когда их губы встретились, жар вспыхнул в обоих. Он отодвинулся и посмотрел на нее.

Она коснулась его рта пальцами, провела ими по его челюсти, чуть потянула за подбородок с темной щетиной.

— Проверяешь их терпение?

— Возможно. Хотя они сами виноваты. Они меня заставили.

Она фыркнула.

— И ты не дашь им забыть это.

— Конечно.

— Мы не прощаем и не забываем.

— Мы во многом похожи, — он поцеловал ее снова, но в этот раз медленнее.

Ее дыхание участилось.

— А ты во многом нравишься мне, — она прикусила его нижнюю губу.

Он улыбнулся у ее рта.

— А мне нравиться многими способами быть с тобой, — его голос стал хриплым.

Галина зарычала. Она запустила ладони в его волосы, притянула к себе, превратила игру в страсть своими губами и языком.

Но Гетен не спешил. Он замедлил ее поцелуи, скользил губами от ее челюсти к уху, по шее, покусывал горло. Он тихо рассмеялся, когда она заерзала под ним и щелкнула зубами.

— Ты пытаешься многое контролировать, — пробормотал он.

Она сжала ногами его бедра, немного потная, немного влажная от желания.

— Я думала, тебе это нравилось во мне, — ее пальцы нашли его грудь. Она заурчала, когда он выгнулся и застонал, когда она поиграла с его сосками ногтями, а потом губами, языком и зубами.

— Да, — Гетен поймал ее запястья и прижал их над ее головой. — Но ты не можешь контролировать все, Галина, — сказал он хрипло. — И порой, чем сильнее ты пытаешься, тем быстрее все ускользает из рук, — он открыл рот, губы замерли над ее губами, он отодвигался каждый раз, когда она тянулась для поцелуя. Она ощущала желание в его дыхании. Она прижалась грудью к его груди, ее кожа была влажной, она ощущала его твердость между ног. Она тяжело дышала, стонала.

Огонь, который всегда горел между ними, вспыхивал от его ласки, но тут же угасал. Было что-то холодное в центре нее, и она боялась трогать это. На месте постоянного огня были только остывающие угли. Галина знала, что там была ее магия крови, ждущая мига, чтобы вспыхнуть, когда она была в опасности. Но Валдрам оставил ее холодной, осушенной. Как бы она ни пыталась развести огонь, он становился угольком. Она боялась, что магии не будет там во время следующего сражения, когда она потребуется, чтобы победить, выжить, защитить себя и Гетена. От этого стало холоднее. Она напряглась и заскулила.

Словно зная, что ее мучило, он сжал ее запястья до боли. Гетен задел губами ее губы и прошептал:

— Магия в тебе еще есть. Он не забрал все. Он не может, — она заскулила снова, почти всхлипнула. Он отпустил ее ладони, удерживал себя над ней одной рукой, ласкал пальцами ее щеки и губы. — Ты еще можешь разжечь ту магию, Галина. Ты еще можешь гореть.

— Я… ох, — его губы нашли ее груди. Его язык был умелым. Он гладил им, посасывал, не спешил, сжимая ее талию. Его рот опустился ниже, целовал ее тело, губы и язык скользили по ее шрамам, обвели пупок, даже задержались на розовой ране, которую он нанес ей своим мечом. Его ладони нашли ее бедра, пальцы впились, обжигая ее кожу. Он раздвинул ее ноги, целовал и лизал, разжигая тот огонь своим ртом. Галина стонала, выгнулась. Ее бедра дрожали, тело было на грани. Но он остановился, не дав ей взорваться, поцеловал ее, оставляя ее вкус на ее языке. Руки обвили ее, Гетен повернулся на спину. Она оседлала его, хотела отчаянно ощутить его в себе, ощутить его жар.

— Гори для меня, Галина.

Она закрыла глаза.

— Повтори это.

— Гори, Галина. Гори для меня.

Она нависла над ним, его член почти входил в нее, дразня их обоих. Мышцы дрожали, звериные звуки вырывались из ее горла, из его горла. Она медленно опустилась на его тело. Ее голова отклонилась, волосы раскачивались, глаза были закрыты, а рот — приоткрыт. Тихий стон вырвался из обоих.

— Боги, в тебе так хорошо, — прошептал он.

Она выдохнула:

— Да, — прижалась бедрами к нему, ощущая каждый дюйм при движении. — Вот так, — он выгнул шею, мышцы выделились на горле, пот блестел. Она лизала его грудь, горло, подбородок, солено-сладкие, и он стонал. Она отклонилась, ей нравилось, как он хватал ее бедра, толкался в нее, наполняя ее, растягивая ее.

Они почти потеряли друг друга. Мысль, что она никогда его не увидит, была слишком жестокой в те долгие часы пыток. Но после этого она рыдала в его руках. Плакала от боли в израненном теле. Плакала от боли из-за ужаса Аревик, смерти короля Вернарда, убийств ее солдат и слуг. Плакала от того, что глупо доверилась Валдраму, что верила Кадоку и наемникам месяцами. Плакала от слабости и страха, от потери контроля и почти всей магии. Плакала от того, как близко была к гибели, и что могла больше не ощутить Гетена рядом с собой, в себе.

Слабые следы магии крови пошевелились в ее венах. Она жаждала этого, жаждала его. Даже сейчас, после восьми недель после осады, она должна была месяц, как вернуться в Харатон, но она задержалась в Раните, не хотела покидать его. Куда он уходил? Скоро ли вернется? Она могла пойти с ним, посидеть с ним, быть его тенью, ощущать его силу и магию? Она ненавидела эту слабость. Ненавидела.

Гетен сел, обвивая руками ее спину и бедра. Он оставался в ней, нежно уложил ее на спину, словно она была ценной, хрупкой. Он вошел в нее глубже, толкался сильнее, медленно отодвинулся. Он смотрел на нее, серые глаза потемнели, рот приоткрылся.

— Такая красивая. Такая сильная. Боги, я люблю тебя, Галина.

Она коснулась его рта. Он посасывал ее пальцы, лизал, кусал. Его бедра прижимались к ее. Его тело нагревало ее, наполняло ее.

— Я люблю тебя, — она уткнулась лицом в его грудь. — Ты мне нужен, Гетен. Очень нужен.

— Знаю.

То, что когда-то горело так жарко и ярко в ней, стало тусклыми угольками. Но он ласкал ее телом, каждое прикосновение и толчок пробуждали огонь. Она желала его, как зависимая. Это его сила и магия отгоняли ее тьму и сомнения. Его губы и тело на время могли остановить ее дрожь, слезы и презрение к себе.

— Гори для меня, — прошептал он, гладил ее медленно, ласкал дыханием и движениями тела. — Гори, Галина. Гори для меня. Гори со мной.

— Я не могу, — ее голос дрогнул. Она давилась словами, страхом.

— Можешь, — он поймал ее губы, он был на ее теле. — Гори ярко. Гори жарко. Гори, любимая, — каждое движение его члена распаляло огонь, заставляло ее забыть, желать, гореть. — Ты можешь, — его пальцы нашли ее влагу. — Гори, Галина, — молнии плясали по ее нервам. Искры. Жар. Он двигался в ней. Гладил ее пальцами. — Гори, Галина, — это было заклинание, молитва.

Она застонала. Она прижималась к нему, двигалась навстречу. Выгнулась. Дрожала.

— Гори, Галина.

Магия взорвалась в ней. Ослепительный белый оргазм. Это опалило ее нервы. Подожгло ее душу. Она кричала. Она горела. Сила текла по ней и в Гетена. Он кончил в нее со стоном, выпуская свою магию в нее и в комнату. Она кружилась в пространстве янтарным светом и красными искрами. Стены скрипели. Жар от них поднялся к потолку, воздух мерцал. Дверь и ставни хлопали, петли стонали.

Галина рухнула, тяжело дыша, потная. Гетен поцеловал ее в мокрый лоб, в губы. Он тихо рассмеялся.

— Наша магия все еще хорошо работает вместе.

Она потерлась носом об его шею, слизнула пот с его кожи.

— Ты уже понял, почему?

— Да.

Она посмотрела на него, выжидая. Он убрал прядь рыжих волос за ее правое ухо.

— Потому что мы — две половинки целого. Сильные порознь, волшебные вместе, — он отодвинулся, от пота кожа стала скользкой, Галина поежилась. Он накрыл ее одеялом. Она прильнула к нему с довольной улыбкой, магия крови снова гудела в ее груди. Он поцеловал ее закрытые глаза и прошептал. — Я люблю тебя.

— Знаю, — она вздохнула. — Я должна перед тобой извиниться.

— За что?

— За то, что я была упрямой, когда ты предлагал защиту перед прибытием моего отца. Ты был прав. Не слабость, когда кто-то еще в броне и с мечом. Я не знаю, почему забыла это.

— Тебе нечего мне доказывать.

Она кивнула.

— Я должна перестать думать, что мне нужно показывать свою силу всем.

— Угу, — он нахмурился, глядя на закрытое окно, прошептал тихое заклинание и погладил пальцами ее плечо в шрамах. — Кстати о доказательствах. Таксин вошел в деревню.

— Он тут?

Гетен кивнул.

— С тремя спутниками.

— И что же привело его на север?

Таксин, Магод и все выжившие солдаты короля сопроводили Аревик и тело короля Вернарда в Татлис. Гетен отправил описание событий, как он их понял, брату Галины Илькеру. Она была прикована к кровати и пропустила сожжение отца и коронацию брата.

Галина вздохнула. Она села, вытащила из-под кровати белое нижнее платье, натянула через голову, рассеянно заплетала волосы, разглядывая комнату Гетена.

— Может, стоит передвинуть столицу Кхары к древней цитадели.

Он убрал ладони за голову.

— Тесновато.

— И сквозняки. И нынешний владелец — проблема.

— Слышал об этом. Он того не стоит.

— О, не знаю, — она опустила взгляд, разгладила ткань на бедрах. — Он проявил себя полезным, — она встала и потянулась, скривилась и заворчала от оставшейся боли. Гетен рассказал ей, что Таксин сделал в тронном зале и пещере. Эти мужчины продолжали спасать ее жизнь. Он подтащил штаны к себе по кровати и встал. Она посмотрела на изгиб его ягодиц, широкую спину, полоски на ребрах. — И вид никогда не утомляет.

Он надел штаны и показал волчью улыбку, которую она любила.

— Место проклято скоплением некромантов. И Юджин старается починить замок Харатон, — он повернулся к столу у кровати и откупорил темно-синюю бутылочку. Это был метеглин от ее боли, ускоряющий ее исцеление. — Воительница Галина Персинна не бежит от боя, — он отмерил немного в рюмку и протянул ей. — Выпей.

Он был прав, хотя ей отчасти хотелось, чтобы так не было. Она ощущала, что это был не последний бой.

— Воительница Галина Персинна устала сталкиваться со смертью, — она осушила рюмку и скривилась. — Ты не можешь сделать его вкуснее?

— Могу.

Она нахмурилась.

— Почему меня всегда окружают бессердечные маги? — она прижала к груди корсет и добавила. — Завяжешь?

Гетен схватился за грудь.

— Жестокие слова, — в дверь постучали. — Войдите, — крикнул он, пока осторожно затягивал корсет, поддерживающий ее грудь и спину.

— Не слишком туго.

— Прибыл капитан Таксин, ваша светлость, — Ви принесла два письма. — Он принес это.

Юджин послал Ви помогать Галине, почти двадцать лет это делала Филиппа. Галина скучала по советам фрейлины, ее остроумию и честности. Смерть Филиппы оставила ей сожаления.

Галина взяла письма и перевернула первое, постучала пальцем по белой восковой печати — круг с четырьмя коронами.

— От Совета королей, — она сломала печать и прочла. — Нас вызвали в Татлис. Они требуют наших показаний.

Гетен сказал:

— Удивлен, что они ждали так долго.

— И я, — она протянула письмо ближе к нему. — Капитан остался, Ви?

— Да, ваша светлость, — губы девушки дрогнули, словно она подавляла улыбку. — Он хочет поговорить с вами, — она подняла бежевое платье Галины с пола.

Гетен пробормотал:

— Ясное дело, — пока заканчивал шнуровать корсет. Он добавил громче. — Если капитан Таксин и его товарищи хотят остаться на ночь, придется кого-то двигать, — он натянул коричневую тунику через голову.

— Кто с ним? — спросила Галина, пока ее служанка помогала ей с платьем.

— Воительница Одруна и два пажа.

Галина приподняла бровь.

— Одруна с Таком?

Ви пробормотала:

— Охота на крикунов ведет к странным товарищам по постели.

Гетен кивнул.

— Это факт, — он бросил Ви серую накидку Галины. — Что в другом письме?

Там была печать медведя и звезды Илькера.

— Это от моего брата, — Галина сломала воск и прочла вслух. — «Галине Персинне, принцессе Урсинума, маркграфине Кхары и воительнице Ордена Красного клинка от ее короля и брата, Илькера, законного правителя Урсинума.

Приветствую и желаю скорейшего выздоровления вашей светлости.

Я с огромной радостью читал каждую новость от твоего неутомимого управляющего о твоем улучшающемся здоровье и восстановлении нашей восточной защиты. Я сильно жду твоего прибытия в Татлис, дорогая сестра. Нужно многое обсудить касательно смерти Его величества, ситуации с лордом Ришем и твоего будущего.

И я рад сообщить, что наша сестра, леди Валы, скоро станет герцогиней Остендры. Аревик приняла предложение от Кирана Остена, маркграфа Эссенды и наследника герцогства. Она прибыла невредимой под опеку его отца, герцога Остендры, под защитой мужчины мага солнца, Магода.

Многие хотят надавить на соглашения нашего отца насчет твоего брака. Но ситуация непростая. После нападения на замок Харатон ясно, что вина лежит на тех, кого мы считали надежными. Я хочу выбрать путь, который хорош для тебя, для наших верных союзников и Урсинума.

Твой любящий брат, Илькер, король Урсинума, эрцгерцог Татлиса, герцог Ахласа и Эскиса, воин Ордена Черного медведя и верный слуга Бога».

Галина опустила письмо. Он отослал Аревик, не посоветовавшись с ней. Она взглянула на Гетена. Он смотрел в пустоту, щурясь, поджав губы и скрестив руки.

— Ты выглядишь так же раздраженно, как я себя чувствую.

Он поднял взгляд и слабо пожал плечами.

— Многое из этого сложно понять.

Она бросила письмо на кровать.

— Это мне и не нравится. Илькер всегда говорил со мной прямо.

— Теперь он — король, — сказала Ви.

— Но все еще мой брат, — Галина крутила черное кольцо на пальце, дрожа. Тот палец все еще ощущал призрак боли, как ее потерянные пальцы. — Ви, скажи Таку и Одруне, что я скоро спущусь, — девушка сделала реверанс и ушла.

Гетен обвил Галину руками. Он смотрел на нее спокойными глазами.

— О чем думаешь?

— Что я не хочу в Татлис ко двору. Как обычно.


Глава 23


Гетен напевал, спускаясь по винтовой каменной лестнице Ранита. Внизу он повернул в главный зал и притих. Капитан Таксин стоял у широкого каменного камина, сцепив ладони за спиной, опустив голову. Он разглядывал шерстяной ковер или свои сапоги.

После безумия Налвики капитан два дня провел без сознания в лазарете Ранита, его раны Гетен промыл и зашил. Когда капитан пришел в себя, он сходил к Галине, еще лежащей в кровати, и вернулся в замок Харатон, даже не поблагодарив за гостеприимство. Через неделю два нервных пажа прибыли в Ранит с Ремигом и двумя конями Гетена, которых он запрягал в телегу. Но снова ни благодарности, ни извинений.

Гетен решил игнорировать нахала, пошел к дверям цитадели.

— Я так и не отблагодарил вас, — низкий голос Таксина поглощали потолок и древние гобелены комнаты, и он казался маленьким и слабым. Он поднял голову. — И я так и не извинился, — он потер шею. — Я ошибался на ваш счет, лорд Риш. Очень ошибался.

Гетен не замедлил шаги.

— Извинения и благодарность приняты, капитан. Ее светлость скоро будет.

— Погоди. Я пытаюсь поговорить с тобой, пока она не пришла.

Гетен заметил досаду в голосе мужчины. Он остановился, повернулся и скрестил руки.

— Хорошо. Говори.

— Я ошибался. Чуть не погубил тебя. Чуть не погубил Галину и всех остальных, — он прищурился, выпятил челюсть, нижние зубы оказались впереди верхних. Он выглядел как бешеный пес, каких фермеры пускали в норы убивать барсуков. — Я не буду больше стоять между тобой и ею, — выпалил он.

Гетен прошел по комнате, остановился вплотную перед капитаном и оскалился.

— Конечно, не будешь, — он повернулся и пошел к дверям цитадели и во двор.

Голос Галины донесся с лестницы:

— Ты легко отделался, Так. Я бы тебя убила на его месте.

Гетен открыл дверцу в высоких железных дверях цитадели. Яркое солнце согрело его лицо, и он прищурился. Он снова стал напевать. В свете солнца у ворот белая Гвин и черный Дуэш подняли головы, глядя на него янтарными глазами, а потом вернулись к отдыху. Он улыбнулся. Летний день начинался неплохо. Сначала он был с Галиной, потом идиот извинился, а теперь? Может, он поедет на Ремиге к пасеке. Он отклонил голову, шея захрустела, пока он наслаждался летним теплым ветром.

— Доброе утро, господин Гетен, — крикнула женщина. Он открыл глаз и склонил голову. Как для человека, который ценил уединение, Гетен часто пересекался с женщинами с оружием, которые останавливались у него во дворе. Пока Галина восстанавливалась, они прибывали по одной и парами к каменному кругу холма. Орден Красного клинка, и Одруна была десятой, если считать Галину и Ви.

Вика Калида была сюрпризом. Он считал, что быстро понимал людей, так что опешил, когда оказалось, что робкая служанка была опасной убийцей.

— Не все члены Ордена Красного клинка носят мечи и титулы, господин Гетен, — сказала она.

— Доброе утро, Марья, — ответил он женщине, которая поприветствовала его.

Перед открытыми дверями конюшни воительница Одруна снимала седло и попону с красивой бело-черной лошади. Пара темноволосых мальчиков работала со щетками над спиной коня.

— Хорошая лошадь, воительница, — крикнул он и схватил пустое ведро по пути к колодцу.

Одруна ответила:

— Он такой, — она замерла у мускулистого плеча жеребца. — Леди Кхары уже пришла в себя? — она бросила седло в руки пажа, который был выше. Конь тряхнул головой, его шерсть мерцала на солнце. Дети были бледными и пугливыми, как мыши среди котов. Но Гетен узнал Фэдди и Элофа даже с выкрашенными в черный волосами и ее стрижкой как у мальчика.

— Говорит с капитаном. Она скоро выйдет встретить вас, — он опустил ведро на каменный край колодца, опустил ведро колодца в черные глубины, а потом поднял и перелил воду в пустое ведро.

Одруна ослабила ремешок на шлеме, сняла его и тряхнула косичками. Она посмотрела на палатки во дворе. Элоф закончил вычесывать коня и завел его в конюшню.

Гетен принес ведро к двери конюшни.

— Почему Фэдди и Элоф все еще с вами? Почему она притворяется мальчиком?

Одруна забрала у него ведро.

— Вы получите ответы, когда я дам их ее светлости, — бросила она через плечо, неся ведро с водой коню.

Фэдди вышла с длинным узким свертком в руках.

— Воительница возвращает это с благодарностью, ваша светлость, — она оставила сверток на стуле у конюшен, а потом отошла в тень.

Галина вышла из кухни и прошла к нему, хромая. Заметив ее, другие воительницы оставили свои дела и присоединились к ней. Гетен протянул локоть.

— Сюрпризы ждут нас в конюшне, ваша светлость.

Она приподняла бровь.

— Может, мне убежать?

— Ты побежала бы, если бы я посоветовал?

Она фыркнула и взяла его за руку.

— Вряд ли, — они пересекли двор, но замерли и дали глазам привыкнуть к тени после солнца. Гетен взял сверток со стула.

— Это твои меч и кинжал? — спросила Галина.

— Да. Я одолжил их детям, которых встретил в Гримбу, — он пристегнул меч к поясу, убрал кинжал в ножны. — Я не ждал снова их увидеть.

— Как их получила Одруна?

— Это часть сюрприза, — было приятно ощущать вес оружия на бедрах.

— Хотырь меня побери, — раскинув руки, Одруна стояла перед дверью загона и посмотрела на Галину. — Ты выглядишь так, словно Скирон пожевал тебя и выплюнул.

— Бывало куда хуже.

Гетен скрестил руки.

— Я надеялся, что вы прибудете через неделю, воительница. Ожидание означало отдых и восстановление леди Кхары.

Галина закатила глаза.

— Он уверен, что знает, что для меня лучше.

Он улыбнулся.

— Один из нас должен.

Она поцеловала его в щеку, повернулась и протянула руки к воительнице. Женщина сжала их, поклонилась и прижалась лбом к костяшкам Галины. Та в ответ склонилась и поцеловала склоненную голову воительницы. Они обе выпрямились. Галина сказала:

— Рада тебя видеть.

— Я куда больше рада держать тебя за руки и знать, что ты жива, Галина, — Одруна отошла и поклонилась Гетену. — Для меня честь быть в вашем обществе снова, лорд Риш. Я говорю обо всех Красных клинках, когда предлагаю свои услуги и благодарность. Мы в долгу, ваша светлость.

Гетен кивнул. Он заметил движение краем глаза. Это привлекло и внимание Галины, и она спросила:

— Ты привела пажа?

— Двоих, — сказала Одруна. Она посмотрела на детей и медленно кивнула. Она повернулась к Галине. — Коня зовут Педран. Он родился в Скорвале, обучен в Бесере.

— Отлично подходит для боя, — отметил Гетен, и Галина согласилась. Он не понимал, почему Одруна не раскрыла информацию о детях.

Фэдди передала уздечку скорваланке, закрыла дверцу загона, пока Элоф убирал землю из копыт коня. Педран пил воду из ведра.

Воительница сказала:

— Верно. Было приятно привести его в Урсинум. Я буду скучать по такому чудному созданию между моих ног.

Галина фыркнула.

— Уверена, ты найдешь замену.

Одруна хитро улыбнулась.

— Пыталась сломать твоего капитана. Я буду ехать на нем так, что он будет в мыле, если он даст мне шанс, — воительницы вокруг них рассмеялись. Гетен приподнял бровь.

Галина ответила:

— Будь мягче. Таксин приходит в себя от свежих ран.

— Тогда ему будет хорошо со скорваланской сомой и моим исцелением, — сказала Одруна.

Гетен сменил тему.

— Педран не ваш, воительница?

Галина улыбнулась.

— Он твой. От меня, — собравшиеся воительницы удивленно шептались.

Гетен посмотрел на нее, на Одруну и женщин, на коня и детей и снова на Галину.

— Ты даришь мне этого коня? — медленно и тихо сказал он.

По традиции Урсинума женщины дарили зверя — лошадь, козу, курицу, то, что могла позволить семья — мужчине, за которого она хотела замуж.

— Да. Я дарю тебе этого коня, Гетен Риш, маг солнца из Ранита, герцог Риш. Ты принимаешь мой подарок?

Он шагнул вперед. Он поймал ее челюсть и отклонил голову.

— Я принимаю твой подарок, Галина Персинна, маркграфиня Кхары, воительница Ордена Красного клинка, — он поцеловал ее. Женщины захлопали, смеясь и кивая. Он отошел и посмотрел на коня новыми глазами.

— Одруна выбрала его, — сказала Галина.

Он улыбнулся скорваланке.

— Вы разбираетесь в лошадях.

Она кивнула. Ее взгляд задержался на Галине, а потом вернулся к нему.

— Я завидую вам, господин маг, — она поклонилась им и сказала. — Идемте, мальчики. Почистите после еды, — она покинула конюшню с пажами и другими Красными клинками.

Галина отвела от него взгляд.

— Прости, что они уничтожили платье Тегвен. Оно было красивым.

— Моя мать ненавидела то платье, — сказал он. — Она боялась, что испортит его.

Галина закатила глаза.

— Знала бы она, что с ним будет, когда я его надену.

Педран зашуршал сеном, подошел к двери загона. Гетен оглянулся на коня и спросил:

— Когда мы поженимся? — коню нюхал его раскрытую ладонь.

— Ты и Педран? Такое не позволит закон, — Гетен рассмеялся, и она добавила. — Жаль. Такой красивый сильный зверь будет чьим-то мужем, — она зашла за него, ее тело прижалось к нему. Она обвила руками его пояс, подняла их до груди. Гетен прижал ее ладони ближе. — Потому я решила сделать тебя своим, Гетен Риш.

— Потому что я — зверь?

— Да. И потому что я люблю тебя.

Он поднял ее ладони и поцеловал пальцы.

— Тогда я сделаю тебя своей женой, Галина Персинна. Потому что я люблю тебя.

Они стояли так какое-то время, Педран пробовал сено из кормушки.

Гетен притянул Галину к своему боку.

— Боги, он чудесен.

— Под стать мужчине.

Он опустил голову и поймал ее губы в долгом медленном поцелуе. А потом скользнул губами к ее виску и прошептал:

— Мужчине повезло.

Галина прильнула к нему.

— Как и женщине.

После пары мгновений ощущения магии и тепла в ее теле, сладкого запаха лиминта и меда от ее волос и слабого аромата их совокупления, Гетен потянул ее из конюшни.

— Мне нужно поговорить с теми детьми.

— Их ты встретил в Налвике? — они пошли на солнце. — Я думала, Одруна взяла их в гарнизон реки Баллард.

— Как и я.

Они нашли воительницу на кухне с Элофом и Фэдди. Она прислонялась к деревянному столу у окна, резала сливу на кусочки, каждый ловила с ножа языком, напевая, пока жевала. Дети сидели за столом в центре, ели козий сыр и хлеб, смазанный медом, делили сливу. Воительница посмотрела на Гетена, когда он вошел.

— Заканчивайте, — сказала она. — У лорда Риша есть вопросы.

— У лорда Риша есть подозрения, — сказал он. Элоф и Фэдди послушно проглотили остатки еды, словно это был последний прием пищи в жизни. Гетен отвел всех в библиотеку. Галина села у камина, он — напротив нее.

Одруна не стала садиться.

— Зад болит от езды, — дети остались ближе к воительнице, смотрели на него и маркграфиню с тревогой и вызовом на лицах.

Гетен начал с Одруны.

— Что случилось в гарнизоне?

— Мы туда не добрались. В лесу между Гримбу и Баллардом было слишком много крикунов. Мы отправились на восток, пересекли острова Дельта и Кулак. Я добыла для нас место на рыбацком судне, плывущем в Айестру, а потом мы пересекли Горло Бесеры у Северной Сельги. Неделю назад на барже добрались до Сокоса.

Галина спросила:

— Но почему не остаться в Скорвале?

Гетен разглядывал Фэдди. Она глядела в ответ с той же смесью упрямства и страха, что и в Гримбу. Он склонился, упер руки в колени.

— Потому что север опасен для принцессы Фэдерики Жанны Бурсук, — девушка опустила взгляд, но потом подняла его. Она была крепкой. Ее упрямство, сила и любопытство спасли ей жизнь. — Ты не легла спать в ночь Ним. Ты убежала в тронный зал, ждала Элофа. Он обещал показать тебе танцующие огни. Но твой отец был там с незнакомцем. Они обсуждали убийство. Ты боялась, что тебя поймают и побьют за то, что ты не в кровати, и Элоф испугал тебя, пробравшись в зал. И там были страшные звуки борьбы и крики. Вы оба боялись, но Элоф знал тайные проходы под замком. И, уверен, он знает пару простых заклинаний, как чары перемещения, которым его научила тетя Лаума.

Оранжевый огонь сверкнул на мече Одруны, она вытащила оружие.

— Такое можно знать, только если ты был чужаком в тронном зале Древьи Линны.

— Стой, — приказала Галина. — Это невозможно, Одруна. Гетен был со мной в ночь Ним.

Фэдди сказала:

— Другой мужчина в комнате был призраком. Я видела, как отец говорил с ним раньше. Он живет в тени моего отца.

— Шемел? — спросил Гетен.

Она кивнула.

— Так его зовут.

Элоф сказал:

— Из-за него Лаума хотела, чтобы я оставался в замке, ваша светлость. Она хотела знать, что он делал с кронпринцем, и как он попал туда.

Одруна убрала меч в ножны.

— Кто этот призрак?

— Теневой маг Шемел — мой бывший наставник, — ответил Гетен. — И дядя короля Валдрама, — он посмотрел на Фэдди. — Твой двоюродный дедушка.

Галина выругалась так, что рыбак на пристани покраснел бы.

— Ты уничтожил его в Пустоте, Гетен.

— Да. А до этого я убил его в базилике и приковал его дух к Хараяну. Но у него противная привычка убегать из могилы.

— Откуда вы знаете, что случилось? — осведомилась Фэдди.

Гетен отклонился в кресле.

— Потому что ты поделилась воспоминанием со мной в Гримбу, когда зашивала мою руку. Такое сильное событие тревожило твою душу.

Одруна притянула детей к себе в грубых объятиях.

— Они не могут вернуться в Налвику.

— Конечно, — сказала Галина. — Мы возьмем вас на Совет королей, — сказала она им. — Меня и Гетена вызвали в Татлис для показаний. Мы поедем как можно скорее, — она встала. Она выглядела как маркграфиня Кхары сильнее, чем за недели. Ей подходило быть занятой, защищать кого-то. — Одруна, ты продолжишь защищать их. Назначь по воительнице к каждому ребенку, и мы устроим их в лазарете. Ви, ты останешься со мной.

— Конечно, Галина, — служанка-воительница появилась из теней. Гетен приподнял бровь. Он не ощутил ее присутствие, и не впервые. Он стал подозревать, что и у нее была магия, что не удивляло у убийц.

— Дуэш и Гвин могут спать в мастерской, — сказал он. Галина кивнула.

— Кто это? — спросила Одруна.

— Волки.

Элоф улыбнулся.

— Правда? Я люблю волков. Их можно погладить?

— Это не питомцы, — сказал Гетен. — Но я спрошу у них, можно ли тебе почесать их за ушами.

— Они не ваши? — спросила Фэдди.

— Конечно, нет. Они сами себе хозяева.

Одруна отошла.

— Хорошо, малыши, пора спать, — дети ворчали, но лишь немного, и ушли за Одруной и Ви из библиотеки.

Галина пошла за ними, но Гетен поймал ее за руку.

— Насчет брака.

— Да?

Гетен обнял ее, его руки были вокруг ее бедер, ладони легли на изгиб спины. Она ощущалась правильно.

— Думаешь, Илькер сдержит соглашение твоего отца со мной, когда сам Король-медведь угрожал разорвать его?

— Илькер всегда меня поддерживал. Он хочет, чтобы я была замужем. Еще лучше, чем меня будет сдерживать закон верности Бесеры.

— Мы живем не в Бесере.

— Возможно, но некий капитан сказал, что ты властный и с гадким характером.

Гетен сжал ее крепче.

— Некому капитану нужно понять, что я не люблю делиться.

Сапоги застучали по камню, Таксин появился на пороге. Он увидел их объятия, отвел взгляд и кашлянул. Галина отошла от Гетена, и ее капитан сказал:

— Мы не успели договорить, лорд. Я принес кое-что из Харатона. Это для тебя, Галина, но это принадлежит вам обоим. Звучит уместно, раз Одруна доставила коня, — он сглотнул и протянул сверток, перевязанный бечевкой.

Она взяла его, села и развязала. Она охнула, развернув ткань.

— Я не знаю, как его починить, — Таксин переминался с ноги на ногу. — Это было в колодце в саду.

— Боги, — пробормотал Гетен, когда Галина подняла платье Тегвен. Оно почти уцелело, ее кровь смешалась с водой в колодце, превратила платье спереди в жуткий ржаво-голубой оттенок, на одной стороне осталось черно-зеленое пятно от камней в колодце. Вода повредила ткань, лишила ее блеска, и шелк стал тусклым, обвис.

— Юджин постирал его в чистой воде, но никто не знал, что еще сделать. Думаю, они все боялись испортить его сильнее, — Так скривился. — Может, швеи Бесеры знают, как починить его?

Ладони Галины дрожали, она убрала платье в сверток. Гетен сжал ее плечо. Она подняла голову со спокойным видом.

— Спасибо, Так, — сказала она. — И спасибо Юджину от нас.

— Я передам, ваша светлость, — капитан выпрямился, кивнул Гетену и покинул библиотеку.

Гетен смотрел, как тень мужчины пропадает в коридоре.

— Он знал, что ты собиралась подарить мне лошадь?

— Да.

— Давно?

— С начала весны. А почему, по-твоему, он был таким вредным?

Гетен хмыкнул.

— Я думал, он всегда такой.


Глава 24


Они заночевали в холмах над мостом Персин, в стороне от дороги и далеко от любопытных путников. Гетен, Галина, Элоф и Фэдди, Одруна, Марья, Джессавон и Вика. Проход очистили от обломков после потопа, и они хорошо продвинулись, были уже возле Татлиса на тринадцатый день. Таксин хотел сопроводить Галину, но она отправила его в Харатон.

— Народу Кхары нужен их капитан, так. Твоя сила будет потрачена при дворе Татлиса зря, — и крикунов заметили на северо-западе Кхары. И он сопроводил ее до долины Валмериан, а потом повел отряд охотиться на чудищ.

Гетен сидел за Галиной спиной к дереву с гребнем в руке. Они заночевали в роще, скрывающей их костер. Она смотрела на танец огня и позволила ему распутать ее волосы. Она не хотела возвращаться ко двору, не хотела покидать маленький рай, каким стал Ранит. Потому они путешествовали на лошадях, а не чарами. Она не спешила. Сидя напротив них, Одруна смотрела на нее и Гетена, ее лицо было задумчивым. Фэдди и Элоф спали по бокам от нее. Марья и Джессавон играли в кости и спорили. Ви скрылась в ночи, ушла искать брата — ремесленника в Железном квартале — и выяснить новости города.

— Одруна, у тебя во фляге осталась сома? — спросила Галина.

Скорваланка вытащила металлическую флягу из мешка и бросила через костер.

— Til din helsch.

Галина поймала ее. Она откупорила флягу и отсалютовала по-скорвалански.

— Tele den helsche, — большой глоток обжигал, спускаясь к животу. Она бросила флягу Джессавон и вытерла рот. — На вкус хуже обычного.

— Домашнее, — сказала Одруна и рассмеялась, когда Джессавон закашлялась, Марья стукнула ее между лопаток.

— Ты ослепнешь, если будешь пить воду из ванны ведьмы, — буркнул Гетен.

Галина рассмеялась.

— Сказал некромант.

— Мое варево вредит, только когда я этого хочу, — он разделил ее волосы, чтобы заплести. — Как тебе сделать? Красиво или для боя?

— Лучше для боя, — тени отпустили Вику у края зарева огня. Галина заметила, как Гетен нахмурился. Его беспокоило то, что он не замечал, как прибывала и приходила убийца.

Одруна бросила флягу Ви.

— Какие новости, убийца?

— Над Татлисом фляги, но только Урсинума и Налвики, — она опустилась у костра, скрестив ноги. — Других нет.

Галина выпрямилась.

— Нет Бесеры и Ор-Хали? Что говорят на улице?

Ви сделала глоток, прищурила левый глаз, проглатывая сому.

— Твоих любимых союзников и не звали. Это не встреча Совета. Насколько знает мой брат, скоро Совета королей и не будет.

Галина плюнула в огонь.

— Чья эта глупость?

— Короля Валдрама.

Стало тихо, словно под тяжелым одеялом зимой.

Галина приподнялась с кинжалом в руке. Она оскалилась.

— Я пробила ему череп, — она вонзила клинок в землю. — Он мертв.

— Это невозможно, — прорычал Гетен. — Его крикуны напали на него. Он остался под горой.

Галина встала.

— Ты его видела, Ви?

— Нет, но стражи у ворот говорили, что видели. И… — она взглянула на Гетена. — Там объявления с наградой в пятьдесят тысяч золотых монет за вашу голову, господин Гетен.

Одруна отмахнулась.

— Девяносто восемь процентов Кворегны не узнают господина Гетена, даже если он ударит их.

— Но нужно переживать за два процента, — сказала Марья.

Галина оскалилась, готовая рычать, но глаза Фэдди были открытыми, она испуганно смотрела на воительницу. Гетен стоял за ней. Она повернулась.

— Уведи детей отсюда.

— Я заберу всех нас отсюда.

Она покачала головой и посмотрела на свою убийцу.

— Ви, ты со мной. Остальные пойдут с Гетеном и детьми, — она добавила для него. — Возьми Дуэша и Гвин. Отправляйтесь в Гурван-Сан, найдите Махиш и скройтесь в месте, о котором я не слышала. Спрячь Элофа и Фэдди. Следующая королева Налвики должна уцелеть.

Гетен кивнул.

— Фэдди, разбуди Элофа. Собирайте вещи. Скорее.

Джессавон сказала:

— Я подготовлю лошадей.

Они действовали быстро и с серьезными лицами. Галина вытащила кинжал из земли и вернула его в ножны. Гетен схватил ее за локоть и отвел в тени у края их лагеря.

— Ты хочешь поговорить с Илькером, да?

— Я должна попробовать. Мне нужно понять, что это за игра, и кто игроки. Нам нужна информация, если мы хотим уберечь тебя и Фэдди и держаться впереди, — она махнула рукой, — того, кто тянет за нити.

— Это Шемел. Ты знаешь, как опасен мой бывший наставник. Есть другие способы, другие люди могут шпионить за тебя. Тебе не нужно идти самой, Галина.

— Да. Только меня Илькер послушает. И, — она опустила взгляд, — я боюсь Валдрама. Мне нужно признать этот страх, Гетен, — он провел руками по волосам и выругался, когда она продолжила. — Я отправлюсь в Татлис. Я могу пробраться в замок незаметно. Я…

Он схватил ее за руки.

— Ты заставляешь меня уходить, когда ты в опасности. Снова, — он звучал хрипло, подавляя гнев и страх за нее.

Она прижалась к нему.

— Только дурак влюбляется в воительницу.

— Только дура не слушает своего мага, — она хотела возразить, но он поднял палец. — У меня есть одно условие.

Она приподняла бровь.

— Какое?

Он вытащил пилюлю с призраком из мешочка на поясе.

— Возьми это. Открой при первом признаке беды.

— Что это?

— Угроза для всех, кто станет тебе вредить.

Она раскрыла ладонь.

— Это будет слушаться меня, как тень? — он дал ей пилюлю и закрыл ее пальцы.

— Он покачал головой.

— Если понадобится, положи это в рот, раскуси оболочку и выдохни. Ты выпустишь призрака, цель которого — убивать тех, кто пытается навредить тебе. Он будет делать это, пока не потратит всю энергию и не пропадет. Вспомни призрака, который чуть не убил тебя в Хараяне, — она кивнула, перевела взгляд с пилюли на его лицо. — Этот злее.

Она сглотнула и спрятала пилюлю в мешочек на своем поясе.

— Надеюсь, его не придется выпускать.

— Если ты в опасности, не мешкай, используй его, а потом зови тень принести тебя ко мне.

— Она так может?

— Теперь может.

— Ты изменил ее, — ей отчасти было неприятно, что он нарушил обещание не делать призрака и не делать тень сильнее. Но большая часть была рада, что у нее было оружие и способ сбежать. — Хорошо. Вперед. Пока я не потеряла смелость, — за ними воительницы и дети были на лошадях. Галина поцеловала его, запустив ладони в его волосы, прижавшись к его телу, ее поцелуй мог оставить синяки, был глубоким и отчаянным. Она отодвинулась и оттолкнула его. — Иди.

— Скоро увидимся, — он забрался в седло Педрана. Он взял за руки Фэдди и Элофа, они держались за Марью и Джессавон. С тихим заклинанием и янтарной магией, с шелестом листьев он унес их. Галина смотрела на мерцающие звезды за ветками. Где-то в Кворегне маг, две воительницы и двое детей появились на лошадях. Их кто-нибудь заметил? Их примут в Гурван-Сам или племени даргани?

— Будешь? — Ви стояла рядом с ней, протягивая флягу Одруны, огонь мерцал на металлическом боку.

— Да.

* * *

Они пересекли мост, утро превратило небо из черного в синий. Галина скрывалась под плащом. Она никогда не радовалась возвращению в Татлис. Порой она ощущала смесь радости и недовольства, но не счастье. Тут она билась много раз веснушчатым ребенком-бастардом. Игнорировала оскорбления, пока они не стали слишком жестокими. Ее били за то, что она била оскорбивших. Она смогла отомстить много раз, но потом ощущала сожаление, когда сладость мести быстро проходила. Месть не была в реальности такой сладкой, как в ее мечтах.

Столица Урсинума, с длинным замком с башнями охватывала холмы южного берега озера Татлис, как бежевая глазурь на торте. Татлис был самым большим городом в Кворегне, и замок занимал его пятую часть, внутри него был будто еще город. Мосты вели в город, пересекая огромные рвы, первую защиту Короля-медведя. Внизу рвов были ряды железных прутьев, останки плоти и ржавой брони показывали, что попытки осады провалились, там же собирался мусор из людного города.

Улицы с брусчаткой и высокими желтоватыми каменными зданиями переходили в огромные стены цитадели из песчаника. Татлис был полон жителей, путников и торговцев. Запахи тысяч тел, навоза, животных и костров всегда вызывали у Галины желание стошнить. Запах города соперничал с его шумом. Ноги и копыта, колеса телег стучали по брусчатке. Тысячи голосов звенели на улицах, спорили, кричали, смеялись. Шум отражался от высоких стен. Воробьи чирикали на деревьях или летали облаками, оставляя перья и помет. Собаки лаяли. Коты мяукали. Лошади фыркали и топали.

Галина и Ви вошли в Железный квартал, где молоты били по наковальням, шумели меха и шипел пар. Они оставили лошадей у брата Ви, Севика, и разделились. Ви прикрывала Галину, пока та шла к задней двери замка. Удача была на ее стороне, на посту еще был один из старых стражей.

Она скользнула в тень у небольшой арки ворот рядом с мужчиной и подняла капюшон.

— Здравствуй, Дровокол, — его глаза расширились, но она прижала пальцы к его губам. Я хочу увидеть брата, но не хочу привлекать к себе внимания. Впустишь меня?

— Конечно, ваша светлость. Вас приятно видеть здоровой и вне влияния чародея.

Она не хотела думать, о каком чародее он говорил, так что сжала его предплечье, улыбнулась и прошла мимо, когда он отпер дверцу.

— Это будет между нами. Не хочу шума. Я многое пережила.

— Понимаю, — он закрыл врата и отвернулся, послушный солдат на страже двери.

Татлис был старым и холодным, внешние стены были из того же желтого песчаника, что и защита, и это не успокаивало. Шаги Галины разносились эхом по пустым коридорам. Она повернула на лестницу, ведущую на пятый этаж. Эту лестницу использовали редко, и она могла незаметно пройти к королевским покоям. Илькер должен был завтракать с гостем, с Валдрамом. Холодок пробежал по ее спине от мысли о кузене. Он должен быть мертв. Он не мог выжить. Но слухи говорили, что он был там. Она нащупала пилюлю в мешочке на поясе. Холодная. Гладкая. Опасная. Галина глубоко вдохнула и поднялась по последним ступенькам.

Стражи у двойных дверей покоев напряглись, смотрели, пока она шла к ним. Она пыталась двигаться уверенно, как раньше. Но она хромала, спина и бедра еще болели. Она добавила немного наглости на лицо.

— Ильк у себя?

— Его величество завтракает с королем Валдрамом в главном зале, ваша светлость, — ответил один из солдат.

Галина прикусила язык, кивнула и указала на него.

— Спасибо, Бардос, — он покраснел, радуясь, что она вспомнила его имя. Она посмотрела на другого, склонилась ближе и вгляделась. — Я тебя знаю? Похож на капитана Ваникса.

Он улыбнулся.

— Его пятый сын, ваша светлость.

— Арфенокс? — он кивнул. Галина присвистнула. — Ты так вырос за шесть лет, — он пожал плечами, краснея. Год назад она пригласила бы обоих в свою кровать. — Я буду ждать короля в его покоях. Не говорите никому, что я тут. Вы знаете, что я не люблю шума, и когда придворные дамы узнают, что я вернулась, они соберутся как куча глупых куриц, — она закатила глаза и пробормотала. — Тогда придется сломать пару носов.

Они рассмеялись. Бардос кивнул.

— Мы понимаем, ваша светлость, — он открыл дверь.

Галина прошла и замерла.

— Моя мама еще у себя?

Арфенокс покачал головой.

— Его величество послал графиню Суркай домой в Гвинкадарнлей с вашим новым братом.

— У меня есть брат, — она забыла о беременности Янте, и Илькер не упомянул рождение ребенка. — Как его зовут?

— Принц Вернард Галинос Персинна.

Галина скривилась.

— Спасибо.

Они закрыли за ней двери. Она прошла мимо своих покоев, давно заброшенных. Миновала старые комнаты Илькера, недавно заброшенные. Она пришла в покои короля, направилась к камину. Низкий огонь догорал там, оранжево-красный. От огня тени плясали на стенах у стола Его величества. Тот же древний стол, за которым сидели поколения королей из рода Персинна. Три кресла стояли у камина, одно было большим и из черной кожи, кресло короля Вернарда. Другие были меньше и из красного бархата. Она провела пальцами по креслу короля, но села на другое кресло. Слезы жалили ее глаза.

— Я не думала, что буду так скучать, старикан, — она моргнула. Слезы медленно покатились по щекам. Она провела ладонью по глазам, вытерла ее об штаны и шмыгнула. — Мир стал нестабилен без тебя, Король-медведь, — она закрыла глаза, увидела нож в его горле, открыла глаза и выругалась. Как такого сильного мужчину могли так просто убить?

Галина теребила пилюлю в мешочке на поясе. Если она сможет подобраться ближе к Валдраму, она убьет его снова или Шемела. Призрак как-то защитил его или перенес из пещеры и сохранил жизнь. Гетен объяснил, что Шемел был чем-то между тенью и призраком, зависел от существования Валдрама и мог убивать.

Приглушенные голоса зазвучали за дверью. Шаги приближались. Дверь открылась.

— Я скоро буду.

Галина вытерла глаза и встала лицом к двери.

Илькер вошел, бормоча и расстегивая пояс. Он поднял голову, вздрогнул и отпрянул.

— Галина!

— Здравствуй, Илькер, — он огляделся, потянулся к кинжалу, напрягшись, взгляд был настороженным. Она нахмурилась и села. — Гетена тут нет. Можешь расслабиться.

Он подошел к ней, сел в черное кресло и взял ее за руку. Он был выше их отца, такого же мощного телосложения, так что хорошо подходил креслу Короля-медведя. У него были ее рыжие волосы и голубые глаза.

— Слава одному богу, что ты сбежала, — но он не разделял ее богов или ее веру в мага солнца.

— Я сбежала, потому что мне помог Гетен. Можешь благодарить его.

Он покачал головой, хмурясь в тревоги.

— Он запутал твой разум.

— Что? Это глупо. Гетен спас мою жизнь. Снова, — она убрала от него руку и встала. При нем было душно. — Валдрам на самом деле тут?

— Да. Король Валдрам пришел помочь нам одолеть проклятого некроманта. Он рассказал мне, что произошло, Галина.

— Как и Гетен. Ты получил его письмо?

— Его ложь, да. Никто не винит тебя в смерти нашего отца или крикунах, или в убийствах Бурсуков.

Она была потрясена.

— Ясное дело. Это не моя вина. Как и не Гетена, — она указала на дверь. — Валдрам тебе врет. Он говорит то, что тебе нужно слышать. И ты слушаешь. Он заплатил наемникам, чтобы они убили отца. Он убил свою семью и детей от Древьи до Харатона. Он вызвал крикунов. Он — некромант, Илькер, сильный, обученный и работающий с Шемелом.

Илькер спокойно смотрел на нее.

— Галина, твой разум запутал тот проклятый маг. Он использует тебя в своих целях. Все, что ты говорила, было повешено на него. Аревик подтвердила, что наемники были из Бесеры, им платил маг солнца Гетен. Я хотел вести армию, чтобы освободить тебя, но Валдрам посоветовал сохранять терпение, выманить тебя. Он был прав. Мы бы не пробились сквозь чары мага солнца, — он потянулся к ее ладоням, но она не далась. — Но теперь ты тут, и я могу тебе помочь, сестра.

Разговор шел не туда, и Галина пыталась направить его к правде.

— Аревик сказала то, что наемники хотели, чтобы она сказала. Она знает лишь долю произошедшего, — Галина показала ему свои ладони в шрамах. — Валдрам сделал это со мной, Илькер. В Древье Линне. Он украл мою кровь и пытался меня убить.

Он поймал ее ладони.

— Мне больно видеть тебя такой. Ты так страдала. Я не могу представить, какой была мука. Я знаю, Аревик еще плохо от этого, как и от смерти нашего отца, потому я отправил ее к лорду Эссендре для свадьбы. Ей нужно новое начало. Тебе тоже, — его голубые глаза были искренними, встревоженными, жалеющими ее. — Я знаю, что ты не хочешь верить, что твой возлюбленный мог так тебя предать, но подумай логически.

Его жалость злила ее не меньше его глупости.

— Как долго ты собираешься быть глупым, Илькер?

— Я буду настаивать, пока с тебя не снимут его чары, пока ты не придешь в себя.

Она вскинула руки.

— Нет никаких чар.

— Конечно, есть, — Илькер вел себя так, словно приручал разъяренного зверя. — Я не забыл историю вашей встречи. Как он запутал тебя так, что ты думала, что заперта в заснеженном дворе его цитадели, и тебе казалось, что ты умрешь.

Боги. Паранойя ее отца передалась брату, и та первая встреча повернулась против нее и Гетена. Она взяла себя в руки.

— Это была уловка, и это длилось секунды. Тут нет злого умысла.

— Бесера собиралась воевать до того, как ты отправилась в Ранит. Маг солнца убедил их стать союзниками с тобой, но за полгода в Татлис не прибыл ни гонец, ни письмо, хотя они помогли Кхаре. Когда ты впервые попала в цитадель мага, ты обвинила его в письме отцу, что он заодно с королем Зелалом. Теперь ты думаешь, что я поверю, что это изменилось, хотя Аревик сказала, что бесеранцы убили короля, бесеранцы пытали тебя, захватили твой замок и убили твоих солдат и слуг? Бесеранцы убили Филиппу, Галина. Она любила тебя.

— Я знаю, что Валдрам сделал со мной, Илькер, — процедила она. — Что он сделал с нашим отцом, моим народом и моей фрейлиной. Тебя. Там. Не было.

— Наш кузен изменился, Галина.

— Стал хуже! — она взмахнула руками. — Эти раны — иллюзия?

— Ты не можешь доказать, что это сделал не маг.

— А ты не можешь доказать, что это сделал он, — прорычала Галина. — Я страдала, а не ты. Валдрам украл мою кровь, Илькер. Он использует мою силу, чтобы управлять тобой, мою силу и души своей семьи, его детей, детей Налвики, детей Кхары, — она сжала запястья, потянула его вперед, их лица разделяли дюймы. — И я могу это доказать.

— Я подумал, Илькер, — дверь комнаты открылись, и Валдрам вошел. — Почему нам не… — он остановился. Улыбка расцвела на его лице. — Галина. Как я рад тебя видеть, — как Илькер, он с подозрением осмотрелся. — Где твой опасный друг?

— Он не пошел так просто в твою ловушку.

«В отличие от меня», — она была уверена, что покажет Илькеру правду. Ее ладонь потянулась к мешочку на поясе.

Валдрам нахмурился.

— Плохо. Мы можем закончить твои страдания и смятение. Его нужно остановить. Его и Зелала, — он покачал головой. — Не думал, что Бесера так предаст Урсинум.

Илькер кивнул.

— Они используют тебя, чтобы зацепиться за Кхару.

Валдрам прошел дальше в комнату.

— Первый шаг к вторжению, Галина, к войне.

— О, нет, — сказала она. — Я все знаю, Валдрам. Что обитает в твоей тени, что ты сделал. Ты хочешь войну. Ты и Шемел планировали это веками.

Он растерялся. Она не поверила.

— Шемел? Мой дядя? Он мертв. Убит твоим магом.

Она сжала запястье Илькера и потянула его за собой вокруг Валдрама, глядя на врага, дверь была ее целью. Если она сможет увести брата из комнаты, она выпустит призрака.

— Галина, — сказал Илькер. Он оставался с ней. Его тревога звучала в голосе. — Прошу, расслабься.

Валдрам повернулся с ней, ладони свисали по бокам.

— Я думал, ты поняла, что я изменился, Галина.

— Я знаю, как сильно ты изменился. На твоих руках много королевской крови, — она была почти у двери.

— Я пришел за тобой, кузина, — он медленно поднял ладони, подходил, будто к испуганной лошади. — Я пришел закончить то, что началось в Харатоне.

Она вытащила пилюлю из кармана.

— И я. Увидимся в Пустоте, — она толкнула Илькера за дверь и бросила пилюлю в рот. Валдрам закричал. Она хрустнула пилюлю, выдохнула черное кричащее облако безумия, отступила за порог и закрыла дверь.

— Что ты наделала? — Илькер схватил ее и попытался оттащить. Что-то врезалось в дверь. — Проклятье, Галина, что ты наделала? Открой!

Она сплюнула оболочку пилюли.

— Я убила их, если повезет, — закричала она поверх визга, воя и грохота в комнате. — Где ключ?

Он схватил ее ладони, попытался убрать их с ручки двери.

— Выпусти его! — дверь стонала, гремела, вой рос за ней. Пол дрожал, петли двери скрипели, трещины появились на дереве. Пыль сыпалась с потолка и поднималась над полом. Солдаты столпились в комнате, вытащили мечи. Илькер приказал. — Уберите ее от двери. Откройте ее!

Трое схватили ее.

— Нет! — она пыталась удержаться. Дверь стонала, трещина росла. — Нет! — ладони Галины болели, ее пальцы соскользнули. Ее оттащили, и она рухнула с солдатами.

Все остановилось. В комнате было зловеще тихо.

Дверь медленно и со стоном открылась.

Валдрам сидел в центре комнаты, закрыв руками голову, одежда была в саже и обломках. Комната была как после бури, окна — разбиты, стол — перевернут, шторы — истерзаны, кресла — выпотрошены и разломаны. Большие вмятины остались на полу, словно что-то терзало его когтями. Новый король Налвики поднял голову и огляделся.

— Его нет?

Илькер оскалился.

— Заприте принцессу Галину в ее покоях.

Принцесса. Она ненавидела, когда ее так звали. Это было слишком. Она сжала рукав брата.

— Идем со мной, Ильк. Я могу доказать, что он монстр, — он вырвался, кивнул солдатам, поправляя тунику. — Ты должен мне поверить! — кричала она. Бардос, Арфенокс и двое других вывели ее в коридор. — Илькер! — ее лишили меча и кинжала. Они толкнули ее в ее старую комнату. Она сжала дверь, пыталась всем весом удержать ее открытой. — Король в опасности. Я не вру. Обещайте, что не оставите его одного с королем Валдрамом.

— Его величество в безопасности в замке, ваша светлость, — сказал Бардос и закрыл дверь. Галина вскрикнула, когда он прищемил ее пальцы.

— Идиоты! — в комнате было холодно, камин не горел. Она пнула совок для углей, который бросила служанка посреди комнаты. Он загремел и пролетел по полу, отскочил от ножки стола и, крутясь, врезался в стену. Валдрам мог вот-вот войти, и она вооружилась железной кочергой и опустилась на стул. Она дрожала от холода, страха, смятения. — Зараза, — она притянула колени к груди, прижалась к ним лбом, мотала головой в стороны. — Почему это не убило его? — простонала она.

Потому что Валдрам был невинным. Мысль проникла в ее голову, как Ви в лагерь. Друга последовала, была еще опаснее. Он говорил правду о том, что Гетен управлял ее разумом. Она была на грани, закрыла рот рукой, подавила всхлип.

— Он хочет, чтобы ты сомневалась.

Галина охнула, вздрогнув.

— Прости, — Ви села напротив нее. — Не хотела напугать, — она махнула большим пальцем на окна. — Нужно всегда проверять ставни. Никогда не знаешь, кто ползет по стене замка.

Галина кивнула.

— Я стала сомневаться в Гетене и своем разуме, — она сцепила ладони, чтобы они не дрожали, и отклонилась. Ее левая ладонь нашла черное кольцо и стала крутить.

— Знаю. Но у тебя есть Фэдди и Элоф, — что-то звякнуло на коленях Ви. — И король Илькер не видел то, что видела я.

— Что же?

— То, как лорд Риш на тебя смотрит, — она подняла что-то, прищурилась в тусклом свете комнаты. — Такую любовь не сыграть. В ней нельзя сомневаться.

Галина сглотнула ком. Она прошептала:

— На миг я засомневалась.

— Нет. Ты сомневалась в себе, — Ви подняла другой предмет. — Вот.

— Что?

— Ключ к твоей оружейной.

— Что?

— Гардеробной, где Филиппа хранила твою придворную броню. Днем тут будет собрание лордов.

— Меня не звали, — горечь звучала в словах, а воспоминание о мертвой фрейлине душило ее.

— Нет, но ты — тема. Ты, лорд Риш и король Зелал.

Галина перестала крутить кольцо, глядя на ключ в руке Ви.

— Ты можешь покинуть замок и вернуться до того собрания?

— Легко. Что тебе нужно?

— Моя лучшая придворная броня.

* * *

Платье Тегвен. Ви вытащила его из сумки на седле Галины. Гетен предложил взять его, думая, что швея в Татлисе спасет его. В дневном свете, льющемся в узкие окна ее комнаты, Галина посмотрела на испорченное платье. Его не восстановить Пятна крови было видно сильнее всего, мох и слизь оставили неприятные следы, вода ужасно повредила цвет. Кусочки грязи остались в золотой вышивке, рукава и подол были изорваны, и символ солнца спереди был разорван и свисал, так что спереди платье закрепить не удалось бы. Платье безжизненно свисало. Она надела под него темно-синее платье. Ви заплела ее волосы, повесила синие кристаллы на ее горле и в косах.

Галина посмотрела на свое отражение. Она не выглядела красиво, не ощущала себя сильной.

— Я выгляжу жутко.

— Знаю. Разве это не чудо?

Галина вздохнула и пожалела. От платья слабо воняло крикунами, рвотой и мочой.

— Я хочу, чтобы ты вернулась в дом своего брата. Оставайся там и выглядывай меня. Мне нужны уши и глаза в Татлисе до конца этого боя.

— Долго он будет идти?

Галина протянула ладони.

— Не знаю, — Ви сжала их и прижалась лбом к костяшкам Галины в шрамах. Маркграфиня Кхары склонилась и поцеловала девушку в опущенную голову. Верность была предложена и принята. — Береги себя. Убегай, если придется. Я отправлю к тебе Энор, — они выпрямились.

— Слушаюсь, Красный клинок.

Галина сжала ее ладони.

— Спасибо, — она расправила плечи и прошла к двери.

Ви вытащила еще ключ и две иглы, на кончиках блестел быстро действующий яд.

— Для сна.

Галина отперла дверь, открыла ее. Ви вышла и уколола в шею удивленных стражей. Мужчины обмякли. Их поймали и утащили в комнату.

Ви выскользнула в коридор и слилась с тенями. Галина расправила плечи и замерла. Ее меч и кинжал были на полу рядом с дверью.

— Благодарю, господа, — она пристегнула оружие к поясу.

Теперь она ощущала себя жуткой и опасной. Боевой запал покалывал пальцы. Эффект оставался с ней, пока она шла по замку. Слуги смотрели, отступали, когда она бросала на них взгляды. Покалывание стало гудением. Чем больше людей было в коридорах, тем сильнее была тревога, которая катилась от нее по проходу, а потом пол задрожал перед ней, и она вошла в главный зал, заставляя мелких лордов и леди отпрянуть с дороги. Они зашумели, узнавая ее, бормоча и охая от вида ее в уничтоженном платье Тегвен.

Маленькая темная комната для встреч была через дверь от главного зала. Это была темная комната для темных решений. Стражи у скромного входа глядели, их глаза расширились, пока Галина подходила.

— Ваша светлость, — прошептали оба. Они охраняли эту дверь с ее детства.

— Белен, Эцио. Остановите меня?

— Нам не приказывали не пускать вас, леди Кхары, — они поклонились, отошли и открыли дверь.

Она приподняла бровь, удивившись. Илькер знал, что ее не удержать в клетке. То, что он не предупредил стражей, показывало, как сильно на него влиял Валдрам.

— Простите, опоздала, — ее голос отразился от каменных стен. — Были сложности с платьем, — дрожь разбила спокойствие комнаты, подавила потрясением некоторых лордов, другие поднялись, глядя на Галину и Илькера, гадая, что происходило. Она подняла палец. Они перестали вытаскивать мечи. — Сядьте. Это не нужно.

Столы стояли в форме подковы. Она прошла в центр комнаты к брату. Валдрам сидел справа от него. Она остановилась посередине.

— Было время не так давно, когда я сидела справа от короля. Похоже, странные времена приводят к странным союзам, Ваше величество.

Слева приподнялся маркграф Этериас и заявил:

— Вам тут не рады, леди Кхары.

— А ты — трус с вялым членом, лорд Этериас, — рявкнула она.

Она указала на Валдрама.

— Вы все — идиоты, жаждущие власти, раз по своей воле впитываете яд врага Урсинума? — это вызвало гул протестов. Она ждала, пока они утихнут. — Я пришла с предупреждением, лорды.

Валдрам и Илькер молчали.

— Твои угрозы нас не пугают, — проскулил ландграф Валмер.

Она посмотрела на жителя севера.

— Предупреждение, дурак. Это не угроза. Почитай книгу. Научись новому, да и мыться хоть иногда не мешало бы, — она посмотрела на брата. — Я говорила правду утром, Илькер. Ты сидишь с тем, кто в ответе за смерть Короля-медведя. Он уничтожит тебя и Урсинум, всю Кворегну. Он сам мне это говорил.

Больше возражений. Больше угроз. Но некоторые лорды молчали, пока все вокруг них гремело. Лорды, с которыми она объединялась на поле боя, с которыми проливала кровь. Они знали воительницу Галину, Красный клинок Ор-Хали, знали, что она не была дурой.

— Довольно! — Илькер встал. — Галина вернись в свои покои. Твой разум запутала магия волшебника.

— Не меня тут обманул некромант, брат, — она пересекла расстояние между ними. — Прошу, выслушай меня.

— Нет. Ты не знаешь, кто говоришь или делаешь, — он выпрямился. Помрачнел. — Тебя запутали, принцесса Галина. Из-за этого, хоть мне очень больно, я передаю управление и защиту Кхары в руки твоего управляющего Юджина, пока ты не придешь в себя.

Галина вздрогнула и отпрянула, словно ее ударили по лицу.

— Нет, — она покачала головой.

Она потеряла Кхару. Все, за что боролась. Все жертвы, все победы были за миг отобраны у нее. Огненная ненависть пылала в ней. Она опустила взгляд, поймала ярость и подавила ее. Илькер и все лорды в комнате смотрели на нее, ждали, станет ли она бушевать или закатывать истерику, будет ли рыдать и молить о прощении. Она ощущала эти взгляды, и взгляд Валдрама был тяжелее всего.

Она сжала правую руку в кулак. Она не вытащит меч и не пронзит крысу, хотя искушение было велико. Шемела нужно заставить раскрыть себя, его нужно было уничтожить Гетену. Она не могла это сделать. Даже призрак не справился. Если она убьет Валдрама сейчас, Шемел очарует кого-то еще, кого-то, как Илькер. Было больно оставлять брата во власти магии, но ей нужны были союзники. Если она проявит слабость, лорды поверят лжи, что ее разум запутан магией.

Галина прошла к столу, провела языком по рту и плюнула в лицо кузену.

— Фэдерика передает привет, убийца, — она ухмыльнулась. Пусть думает, уязвим ли он. Его серебряные глаза расширились, шок мелькнул на холодном лице, а потом сомнения. Ее слюна стекала по его щеке.

Она повернулась и прошептала:

— Тень, унеси меня к Гетену, — тень окутала ее прохладой и тьмой.

— Галина! — закричал кто-то.

Ее шею неприятно скрутило, тень утащила ее в ничто, потянула по Кворегне, бросила ее на мраморный пол посреди изящного зала. Она сжалась в комок, стонала. Все болело. Потрясенные крики ударили по ее ушам. Солнце ударило ее по глазам. Потеря дома и доверия брата ударила по ее сердцу.

— Галина, — руки Гетена обвили ее. — Ты ранена? — она покачала головой, зажмурилась. Он поднял ее.

— Отнеси ее в мою комнату.

Глаза Галины открылись. Она знала этот сладкий голос.

— Аревик? — вид ее сестры радовал, ее прохладные пальцы успокаивали. В ее волосах были жемчужины, на ней был шелк цвета моря. Она выглядела как сон. — Постой. Опусти меня. Я не ранена.

Гетен игнорировал ее.

— Путешествие с тенью неприятное.

Она зарычала.

— Это я знаю.

Раздался низкий смех.

— Похоже, леди Кхары в состоянии ходить.

— Магод? — Галина стукнула по груди Гетена так, что он охнул. Он опустил ее на ноги. Она пошатнулась, схватила его, колени были как желе.

— Приветствую в Остендре, ваша светлость, — сказал Магод.

Она огляделась. Они стояли на входе в изящный главный зал. Там были цветы и гости, украшенные драгоценными камнями, все сидели за четырьмя длинными столами, все пялились на нее.

— Я помешала пиру, — прошептала она, проглотила ком ужаса.

— Все хорошо, — сказала Аревик. Она взглянула на Магода, сжала ладонь Галины. — Самая важная часть завершена.

Беловолосый мужчина с большими карими глазами подошел к ним. Он был знакомым.

— Давно не говорили, леди Кхары. Я не уверен, что вы меня помните.

— Вас просто запомнить, герцог Остендры. Я помню наши разговоры. Вы научили меня терпению перед боем, — она с дрожью сделала реверанс.

— Вам плохо? — спросил он.

Гетен ответил:

— Ее принесла тень. От этого ощущения, будто тебя топтало стадо коней.

Галина сжала Гетена.

— Где дети?

— В безопасности. В своей комнате. Наверное, едят торт.

— Торт? — она растерялась. Но Элоф и Фэдди были в безопасности. Слава богам.

— Вы помешали церемонии восхождения, маркграфиня Кхары, — сказал Магод.

Галина скривилась.

— Не зови меня так, — она покачала головой и зажмурилась. — Нельзя меня так звать, Магод, — ее голос оборвался. — Я потеряла Кхару.

Герцог Остендры фыркнул.

— Какой дурак убрал вас с первой линии защиты Урсинума?

— Дурак, которым управляет монстр, — она посмотрела на Гетена, потом на Аревик. — Нам нельзя домой.

Ее сестра поймала ладони Галины, в ее хватке и взгляде была новая сила.

— Ты расскажешь мне все, когда отдохнешь и поешь.

Гетен обвил рукой плечи Галины и повел ее к широкой темной лестнице. Он шепнул:

— Что случилось?

— Призрак не справился, — она сжала его ладонь своими. — Илькер верит лжи Валдрама. Он верит, что ты в ответе за все, а мною управляет магия. Он верит, что ты заодно с королем Зелалом хочешь подавить Урсинум.

— Проклятье. Шемел стал сильным, раз призрак не помог, — он поцеловал ее в висок. — Я благодарен богам, что ты сбежала.

— И я, но больно оставлять Илькера, Кхару и Урсинум во власти монстра. Его ложь растекается быстрее воды при потопе.

— Только временно. Мы одолеем Шемела и Валдрама. Мы не сдаемся, верно?

Галина хотела ему верить. Они поднимались по ступенькам, она посмотрела на зал, на собравшихся. Лорды и леди с интересом и тревогой на лицах поворачивались к своим товарищам. Разговор продолжился. Вилки, ножи, ложки стучали и звенели, звук напоминал ей то, что будет потеряно, если она перестанет бороться. Тонкие ленты — красные, золотые, белые — трепетали между знамен на высоте, некоторые были повязаны на свежих ароматных цветах. По периметру комнаты в золотых корзинах были красные и белые цветы. Красные для Хотырь, которая кровью родила мир и все в нем, белые для Скирона, который правил смертью, а золото — для Семел, которая напоминала всем о богатстве долгой жизни.

Галина ощущала вес богов, их осуждение и выжидания.

Может, все это было ее, и боги ждали, чтобы понять, что она сделает с тем, что ей дали. Она перестанет сражаться? Убежит? Отдаст Кхару, Урсинум, Кворегну? Она подведет богов и любимых? Она разочарует Гетена и себя?

Она посмотрела на возлюбленного, коснулась его челюсти, его губ. Она поцеловала его.

— Ты прав. Мы ни разу не сдавались. Мы не сделаем этого теперь, — она спасет Илькера. Она спасет свое королевство, свой народ и любимого. Или умрет, пытаясь.


Эпилог


— Магод. Маркграф Эссендры. Сын-бастард и наследник герцога, — Галина покачала головой с изумлением на лице. Она взглянула на Гетена. — Ты знал?

Он проглотил кусочек сыра.

— Что Лонан Остен был отцом Магода? Конечно. Мои родители согласились укрыть Нони и ее ребенка, когда она была беременна. Она и моя мать дружили, — он приподнял бровь, глядя на Галину. — Я говорил тебе, что у меня есть любимые бастарды. Твоя вина, если ты решила, что это только о тебе.

Она сморщила нос.

— Но маркграфу суждено стать герцогом Остендры. Привыкать непросто.

— Особенно ему. Но Аревик поможет ему с политикой двора, — он наполнил ее бокал медовухой. — И он справлялся с моими делами десять лет. Брат Лонана Кирз отвечает за защиту Остендры. Я не вижу, что меняется, — он пожал плечами. — Только мне будет хуже. Я потерял отличного помощника.

— Бедный маг, — пробормотала она. Они сидели на балконе и завтракали. Она посмотрела на сад. — История восхождения Магода куда длиннее.

— Да, и я расскажу ее тебе, но не сегодня, — Гетен проследил за ее взглядом. Магод шел с Аревик, они склонили головы друг к другу. На них были цвета Остендры — синий, голубой и бежевый. Магод теребил манжету, пока говорил, Аревик опустила ладонь на его, чтобы успокоить.

Галина вздохнула.

— Печально слышать о смерти Кирана, хотя не удивительно. Он был беспечен на лошади, в бою, в море, — она пожала плечами. — Я рада, что Аревик счастлива с тем, что он сменился Магодом.

— Они нравятся друг другу.

— Проблема в Харатоне создала между ними связь.

После смерти короля Вернарда и коронации Илькера Аревик согласилась выйти за будущего герцога Остендры, думая, что это будет Киран, законный сын Лонана. Но Киран умер, упав с лошади, пока контракт заключали.

Гетен добавил:

— Повезло, что она настояла, чтобы Магод сопроводил ее в Остендру из Татлиса.

Галина потягивала вино, задумавшись. Она опустила бокал.

— Он был добр к ней. Он защищал ее, когда я не могла. Он дал ей силы, и она продолжает развивать это.

Гетен взглянул на вышивку песочного цвета на манжете одолженного темно-синего камзола. Он смотрел на Галину в простом одолженном платье цвета белого песка на пляже. На ее горле и в распущенных темно-рыжих волосах был жемчуг. Он посмотрел на ее ладони, на левую с двумя пострадавшими от войны пальцами, правую со шрамами и черным кольцом, которое он дал ей. Эти ладони имели дело со смертью. Эти ладони дарили наслаждение. Ладони женщины, воина, а вскоре жены.

Она вздохнула.

— Жаль, мы не можем остаться.

— Знаю. Но нам нужно помочь. Валдрам уже нанимает разбежавшихся магов Налвики и ведьм для своего дела.

— Думаю, нам нужно отправиться на восток в Телеянск, встретиться с их императором, — она потягивала медовуху.

— Магод предложил? Хорошая идея. Но тогда придется пересекать Зелень. Я еще не пересекал открытый океан. А ты?

— Мы можем нанять корабль и экипаж из Айестры.

Он фыркнул.

— Чтобы они плыли с воительницей и магом, которые якобы хотят разрушить Кворегну?

Галина отмахнулась.

— У нас есть поддержка Лонана. У него веса больше среди островов, чем у Илькера. Телеянск с большой армией и флотом. Магод и Аревик общались с императором Локшином, пока я восстанавливалась в Раните. Говорят, он опасен, но с ним можно договориться, — она постучала пальцами по бокалу, задумчиво щурясь. — Восток будет биться за нас за правильную цену.

— Какую?

— Железо Налвики. У Телеянска есть количество и энтузиазм, но мало хорошей стали. Бурсуки ударили по ним высоким тарифом на экспорт перед Войной ветров, а потом еще и удвоили его. Это создало недовольство, которое мы можем использовать.

Гетен посмотрел на далекий синий океан. День был безоблачным, и чайки летали с ветром, радостно вопили морю и небу.

— На Востоке сила, методы магии, о которой я читал, они управляют духами. Способы уничтожить Шемела, — стук в дверь перебил их.

— Да? — отозвалась она.

— Его величество готов вас видеть, — ответила Джессавон из коридора.

— Мы скоро будем, — Галина отодвинула стул и встала. Она пошла по комнате, но Гетен поймал ее за локоть и повернул к зеркалу.

— Постой, — сказал он. — У меня есть кое-что для тебя.

— Сейчас? Мы не должны заставлять короля Айестры ждать.

— Всего минутку, — он открыл деревянный сундук и вытащил сверток. Он протянул его к ней.

Она кусала губу.

— Слишком маленькое для платья, что, наверное, хорошо. Мы оба знаем, как я плоха с вещами.

Он ухмыльнулся.

— Это не платье, — она замешкалась, а он сказал. — Ты заставляешь короля Данаса ждать.

Она показала ему язык, развернула ткань и охнула.

— Как? — она подняла длинный пояс из синего бесеранского шелка. Золотая вышивка мерцала на солнце, которое попадало в широкие окна.

— Я не знаю, какой магией это сделали швеи и прачки, но это больше, чем я ожидал. Они очистили, сколько смогли, взяли те кусочки, восстановили вышивку и создали это, — он зашёл за нее и обвил пояс на ее талии, завязал сложный узел на ее спине. Пояс был достаточно длинным, чтобы тянуться ниже подола ее одолженного платья. — Я думал, что хватит только на ленту на твое запястье.

Галина посмотрела на пояс. Она погладила вышитое солнце в центре, пчелы и цветы лиминта окружали его. Она повернулась в его руках, схватила его и поцеловала с силой.

— Спасибо, — прошептала она в его рот.

Гетен отодвинулся, посмотрел на нее, смахнул слезы с ее щек.

— Теперь ты выглядишь как бесеранская невеста, — он протянул руку.

Она сжала его ладонь и снова поцеловала его.

— Как повезло, что король Айестры ждет в главном зале, чтобы выдать меня за бесеранца.

Он прижался губами к ее волосам.

— Да, повезло.

Загрузка...