The unending rose[4]

Сусане Бомбаль

Когда Иран в шестом столетье хиджры

Увидел с минаретов черный рой

Щетинящейся пиками пустыни,

Аттар из Нишапура посмотрел

На розу и сказал, почти неслышно,

Как бы мечтая, а не говоря:

— Твой смутный мир в моих ладонях. Время

Сминает и не замечает нас

В глухом саду закатною порою.

Я влажным ветром чувствую тебя.

Приливом аромата ты доходишь

К лицу склонившегося старика,

Который знал тебя гораздо раньше,

Чем видел в детстве на картинках снов

Или дорожках утреннего сада.

Ты светишься то белизною солнца,

То золотом луны, то багрецом

Клинка, неколебимого в победах.

Я слеп и неучен, но понимаю:

Пути неисчерпаемы. Во всем

Таится все. Ты — музыка и небо,

Чертоги, духи, реки, — потайная,

Бездонная, вневременная роза,

Господень дар безжизненным зрачкам.

Загрузка...