Глава 35. Скажи спасибо — на прощание

Был час ночи, когда Шоммер провел катер в полумиле от острова. Провел на малой скорости, чтобы Робинсон, не торопясь, снял показания приборов, затем увел катер на милю, развернулся и вновь прошел мимо на малой скорости.

Уже можно было сравнивать, уже можно было говорить о статистике. Статистика показывала, что фон стремительно убывает. Через час-другой можно будет приступать к операции.

— Отойдем от греха подальше, — сказал Шоммер…

В три утра фон упал настолько, что можно было начинать. Они переоделись в защитные костюмы.

Шоммер погнал катер к острову.

Высоко-высоко в воздухе появилось размытое пятнышко. Никто не обратил бы на него внимания, если бы не Модель, висевшая рядом с рубкой, которая сказала вдруг громко и внятно «Мамаут» и пулей унеслась вверх. Пятнышко превратилось в маленькую тарелку, а уже через пару секунд в тарелку большую. Скорость у нее была просто невероятная. Потом она как бы споткнулась, дрогнула, и, хотя продолжала стремительно приближаться, полет её был неуверенным, рыскающим, точно пилот потерял управление. Ударил выстрел — пилот выпустил в катер ракету. Ракета ушла в воду далеко от катера и там, на глубине, приглушенно взорвалась. Выстрел разрушил то хрупкое равновесие, в котором еще находилась тарелка. После него движение вперед прекратилось, она сорвалась в штопор, но штопор этот был весьма своеобразный, и порой казалось, что падает не стальная махина, а слетевший с ветки лист.

Тарелка бултыхнулась ярдах в ста от катера, катер сильно качнуло.

«Дешево отделались», — подумал Шоммер, представив, что бы было, если бы тарелка задела судно.

— Что скуксился? — спросил он у помрачневшего Робинсона. — Никудышный нам попался камикадзе.

— Это не камикадзе никудышный, а Мо умница, — ответил Робинсон. — Скажи ей спасибо — на прощание.

— Да брось ты, — сказал Шоммер. — Объявится твоя Мо. Куда она денется? Ты же для неё отец родной.

Робинсон промолчал.

— Смотри-ка, — сказал он минуту спустя. — Похоже, сюда кэп направляется.

Шоммер повернул голову, увидел вдалеке белоснежный катер и процедил: «Куда ты, папаша? Рванет — костей не соберешь».

Остров был всё ближе и ближе, кэп тоже. Хорошая у него была посудина, быстроходная.

Шоммер встал на якорь на старом месте, за борт полетели два плота, которые в считанные секунды раскрылись и наполнились сжатым воздухом. На один плот нагрузили взрывчатку, на другой сели сами. Оружия с собою никто не взял, оно там было бесполезно. Главным оружием была скорость.

Кэп подоспел, когда они уже выгружали мешки с гексогеном на каменистый берег. Все в черных гидрокостюмах, мотоциклетных шлемах, не поймешь — кто есть кто.

— Эй, — позвал он. — Ребята. Подождали бы меня.

— Уходи, папаша, — посоветовал Шоммер. — И не шуми — чертей разбудишь. Нету здесь ничего кроме чертей.

— Не свисти, Френк, — отозвался кэп, узнавший голос Шоммера. — Мне тоже золотишко нужно.

— Уходи, — повторил Шоммер. — Если жизнь дорога.

Они взгромоздили на плечи по мешку и направились вверх по склону к пещере. Первым двигался Шоммер, замыкала шествие Джина, которая несла тяжелый груз легко и изящно. Энди, шедший перед девушкой, пару раз оглянулся на неё с превеликим удивлением, даже ему, штангисту, было нелегко, а эта пигалица будто порцию мороженого несет.

Вот они вошли в пещеру, включили нашлемные фонари и устремились вниз…

Зал был тот и не тот. Сложенные из валунов стены, образующие отсеки, остались на прежнем месте, а вот каменные фигуры уже стояли по-другому. Свод как бы стал ниже, зал — поквадратнее. Оно и немудрено, тонкая субстанция, окаменев, приняла ту форму, которая на текущий момент соответствовала её энергетическому состоянию.

Они поставили мешки в центральном отсеке, где на восьми изогнутых ножках покоился каменный диск с каменной полусферой в середине, включили соединенный с детонаторами часовой взрыватель и поспешили на выход.

По дороге, проходя мимо сокровищницы Эрияура, каждый подцепил по горсти драгоценностей.

Загрузка...