Примечания

1

Кроме познания в религии существует также и ощущение нашей связи с непознанным, поскольку это не просто любое непознанное, а такое, которое оказывает жизненно важное влияние на существование человека — прочее не вызывает желания познавать его. Эта связь четко ощущалась в древности — недаром по-латыни «вера» называется «re-ligio», буквально «обратная связь»: кажущийся модернизм!

2

Т. Якобсен, при всем его глубочайшем ведении секретов шумерского языка, все же нет-нет да и допускает абстрактное понятие в переводе, где его нет в оригинале. Та же тенденция абстрагировать проявляется в гл. 4, где с обобщениями сущностей перечисленных богов иной раз трудно согласиться. Ср. примеч. к этой главе. В частности, решительно неверна трактовка богини Инанны как первоначально «хранительницы фиников в закромах». Иероглиф дверного столба с пустой петлей для засова, используемый в древнейшей письменности для передачи имени Инанны, по-видимому, связан с неоднократно упоминаемой автором метафорой любовного соединения как открывания двери. Связывать имя Инанны с «финиками», по-видимому, тоже неверно. Финики — не исконно шумерская культура, они почти не упоминаются в шумерских хозяйственных текстах, хранящихся десятками тысяч в музеях мира; эта культура была распространена на малых участках, которые мы назвали бы «приусадебными».

3

В древности имени придавалось исключительно важное значение — в нем была заложена самая суть называемого предмета, явления или лица; оно воспринималось как нечто объективное, почти вещное.

4

Otto R. The Idea of the Holy (L., 1943).

5

Тайна грозная и завораживающая (лат.).

6

«Gilgamesh Epic». Tablet VII, iii 33—34.

7

Здесь и далее латиницей в разрядку передаются шумерские слова, курсивом — аккадские (семитские).

8

IV R2, pl. 9. Ср.: MNS, с 165—179. Цитируются стк. 7—14.

9

OECT. I, pl. 36—39 i. 3—15, 21—26 и дубликаты (см.: Kramer. — SETP, с. 31). Выражаем благодарность Д. Райзману за предоставление его рукописи.

10

SGL. I, с. 5—79. Цитируются стк. 129—140.

11

«Gilgamesh Epic», Tablet IV, iv 10—12.

12

HRET. No. 22, i. 31—35.

13

СТ. XVI, pl. 15, v. 37—46.

14

Там же, pl. 12, i. 1—43.

15

Pallis S. A. The Babylonian Akîtu Festival (Copenhagen, 1926).

16

Жрец - каlûm был — всегда или обычно — евнухом.

17

É-su-ši-huš-ri-a в неопубликованном издании храмового списка, любезно предоставленном нам У. Л. Мораном.

18

SGL. I, с. 15, стк. 77—79.

19

Ср., например, SGL. I, с. 14, стк. 74: dEn-lil-ib (так с разночтениями) -kug hi-li-du8-du8-a-zu («О ЭНЛИЛЬ, ТВОЯ священная (культовая) ниша наполнена притягательностью»); также [Кá] — mah hi-li d [u8-du8-a], «возвышенные ворота, нагруженные притягательностью» — в описании Экура: PBS, I i, No. 8, i. 18 и дубликаты: SK. No. 8, i. 17.

20

é-hal-la - bît piristi. См. отрывки, цитируемые в AHw, с. 134, section 19; ср.: JNES. 16 (1957), с. 252, стк. 20 (Nêribtum Gilgamesh fragment) and Ashurbanipal. Annals vi. 30—31.

21

«Падение Аккаде», стк. 131. TuMnF III. Nos. 27 rev. 14; 31 obv. 18; 32 obv. 14. Ср.: PBSi, No. 8. i. 16 и дубликаты SK, no. 8. i. 16, and BL, no. 44.

22

«Плач о разрушении Шумера и Ура», стк. 450. См.: UE(T). VI2, Nos. 133 obv. 26 и 133 obv. 26. Ср.: ANET Suppl., с. 182.

23

TH, с. 26, стк. 150, 158, 163.

24

Gudea. Cylinder A, x. 24—26.

25

Там же, х. 19—23.

26

«Падение Аккаде», стк. 120—121, 125—126 и 127— 128. Ср.: Falkenstein.-ТА. 51 (1965), с. 43—124; Kramer. - ANET Suppl., с. 210—215.

27

nimin-u, ninnu означает по-шумерски «пятьдесят». Хотя храм этот, построенный Гудеей, правителем г. Лагаша, был посвящен главному локальному богу Нингирсу, однако в него были перенесены и святилища других божеств («пятидесяти»). Значения «божество» слово ninnu не имеет.

28

О формах этих имен см., например: Gudea, Cylinder A, vii. 28 and xi. 3.

29

Эта этимология имени богини представляется нам необоснованной, и само имя ее, вероятно, дошумерское.

30

Это не совсем точно. Так, к древнемесопотамской цивилизации восходят некоторые понятия и приемы математики (например, деление круга на 360°); хотя наша письменность восходит не к древнемесопотамской, а к западносемитской, но сама идея письма заимствована из Месопотамии (и Египта): к ним же восходят и некоторые формы организации общества, например система бюрократической администрации.

31

Forster E. M. Anonmity, An Enquiry. L., 1925, с. 13—14.

32

«Жизненный порыв» (франц.) — внутренняя энергия всего живого в философии Анри Бергсона.

33

Начало III тысячелетия до н. э.

34

XXVI—XXIII вв. до н. э.

35

В ранних текстах e n означает скорее владыку — верховного жреца, чем владыку — царя.

36

Первая половина II тысячелетия до н. э.

37

Заметим, что культ умирающего и воскресающего божества, так же как обряд «священного брака», сохраняется в этот период.

38

Это толкование функции богини Инанны представляется нам спорным. Нам более известна Инанна — богиня любви и распри.

39

Нам, напротив, кажется, что эти песни (и танцы), безусловно, тоже имели ритуальный характер.

40

См.: Kramer - PAPS. 107 (1963), с. 509—510 (толкование Крамера отличается от данного здесь) и мою статью в: The Gaster Festschrift. Journal of the Ancient Near Eastern Society of Columbia University. 5 (1973). Неизданная табличка-дубликат в Йельском собрании, любезно предоставленная мне проф. У. Халло, свидетельствует, что текст начинается именно так — вопреки нашему предположению, высказанному в «The Gaster Festschrift».

41

Жест огорчения или отчаяния.

42

TuMnF. III, no. 25.

43

Главным образом, по преимуществу (франц.).

44

BE. XXX, no. 4 и дубликаты.

45

Прочтением этого слова мы обязаны устному сообщению Б. Алстера.

46

Как уже упоминалось, все песни цикла Думузи—Инанны представляются нам ритуальными. Ритуал этот — не обязательно храмовый: он может быть и домашним.

47

SLTN, no. 35.

48

Точнее — с мыльным корнем: мыла древние месопотамцы не знали.

49

По-видимому, согласно древнемесопотамскому обычаю, за небольшой стол садился только хозяин дома и — с его разрешения — хозяйка, но не остальные домочадцы.

50

TRS, no. 70.

51

Судя по аналогии библейской «Песни песней» (тоже древнего свадебного сборника песен), пальма — это образ самой невесты.

52

Гипар — собственно, «скотный загон», метафорически — брачный покой.

53

Происходит ли имя Инанна от Нин-анна — не доказано. Множество имен шумерских божеств начинается с нин, что означает «госпожа», в наиболее архаичных текстах также «господин», но отпадение начального Н для этих имен не характерно. Наиболее очевидным переводом для предположительного имени Нин-анна было бы «Госпожа небес». В культе города Урука Инанна соседствует с верховным богом Аном, чье имя означает «Небо», но отнюдь не «финики». О культе Инанны см. также: Дьяконов И. М. Архаические мифы Востока и Запада. М., 1990.

54

Ср. Предисловие.

55

Перевод имени представляется спорным. Альтернативный перевод: «единый великий дракон небес». Собирание фиников в общинные склады хозяйственными документами как будто не засвидетельствовано, и, по-видимому, небольшие имевшиеся в Месопотамии плантации по большей части были в частном владении.

56

SRT, no. 1 и дубликаты. Ср.: Falkenstein and von Soden. - SAHG, no. 18, с. 90—99, 367—368 и приведенную там библиографию.

57

Трава альфа (эспарто) — Stipa tenacissima.

58

Как мы видели, брачный обряд уже свершился и ничто не указывало на его связь с кладовой.

59

СТ. XLII, no. 4.

60

По-видимому, род тополя. Растет на влажном юге вдоль воды, в то время как кедр (и другие деревья, сходившие у шумеров за кедр) — в горах за пределами Месопотамии.

61

Выражения «сазаний поток» (carp-flood) в английском языке, понятно, не существует. Это буквальный перевод шумерского термина, обозначавшего ранний паводок, который получил такое название потому, что сазаны в эту пору (весной) поднимаются вверх по течению рек, попадая в руки шумерских рыбаков, к их великой радости (см. выше, с. 42). Мы используем это выражение, поскольку оно красочно и очень емко.

62

Но главным образом — земледельцев, производителей хлеба.

63

Kramer. - PAPS. 107 (1963), с. 505—508. Ni 9602.

64

Дикий Бык, шумерск. am — животное неприрученное и символизирует здесь скорее всеобщую силу сексуальности, чем промысел волопаса или доильщика.

65

Ниппур — город в древней Месопотамии, культовый центр страны и место почитания главного бога Энлиля.

66

Это не подтверждается шумерскими хозяйственными текстами.

67

Alster В. Dumuzi's Dream. Copenhagen, 1972.

68

Это не обязательно кеннинг (иносказание) битвы; вероятнее, что погоня и хватание Думузи действительно разыгрывались на праздничном ритуале юношей.

69

RA. VIII (1911), с 161 и сл. и дубликаты: TRS, no. 78 и SK, no. 2.

70

SK, no. 123, ii. 10—21.

71

В английском тексте — throw-stick, что-то типа палки, которую бросают друг в друга воины в бою.

72

СТ. XV, pl. 18 и частичный дубликат CBS 45 (не опубликовано).

73

BE. XXX, no. 1, ii 3 к iii.. 4 и его дубликаты: HRET, no. 26 и SEM, no. 91.

74

Edited by Kramer, JCS. V (1951), с. 1—17 с дополнительными материалами. — PAPS. 107 (1963), с. 491—493, 510—516. См. также: Kilmer A. D. How Was Queen Ereshkigal Tricked? — Ugarit Forschungen. 3 (1971), с. 299—309. Мы склонны полагать, что мотив принудительного угощения гостей более характерен для сказания об Адапе, нежели для «Сошествия Инанны».

75

Kalaturru — «малый певчий» — предположительно маленький евнух; kurgaru — возможно, шут.

76

Куллаб и Урук были первоначально двумя отдельными, соседними городами; затем они срослись в один город Урук, а первоначальный Куллаб был частично заброшен.

77

СТ. XV, pl. 19.

78

Напомним, что Гештинанна — богиня растительности (лозы) и, следовательно, зимнего, «зеленого» времени года, а Думузи — бог скота.

79

Эме-саль — особый диалект шумерского языка, может быть, изначально урукский, но впоследствии употреблявшийся в текстах главным образом для речей женских персонажей, а также певчих — возможно, евнухов.

80

В оные времена (лат.).

81

Следует заметить, что хотя «Нин-Гештинанна» действительно означает «Госпожа—лоза небес», однако виноград в Шумере не рос (лишь на склонах окрестных гор). Скорее, чередование Думузи и Гештинанны в преисподней является метафорой смены времен года — сухого и влажного. Последующее объяснение мифа о сошествии Инанны представляется нам слишком рационалистичным.

82

IV. R2, pl. 27, no. 1, стк. 3—13.

83

OECT. VI, pl. 15, К 5208, rev. 3—11.

84

TCL. VI, no. 54, rev. 1—6. Ср. частичный дубликат: LKU, no. II.

85

TCL. VI, no. 54, 12—17 и дубликат: Macmillan К. D. - BA V 5, no. XXXIV.

86

ASKT, no. 16 obv. 13—14 и дубликат: Frank. - ZA (1931), с. 86.

87

ASKT, no. 16, rev. 1—16 и дубликат: Frank. — ZA (1931), с. 86 и К 4954 (неопубликованная копия Ф. Гирса).

88

К 4954 obv. 1—12. Неопубликованная копия Ф. Гирса.

89

SK, no. 26, iv. 1—7 — относящийся по времени к Старовавилонскому периоду. Текст был сильно искажен в традиционной передаче, и многое в нем было неверно понято и превратно истолковано. Позднейшую версию (первое тысячелетие) в том виде, в каком она дана в: IV R2 pl. 30 no. 2, стк. 11—31, можно пересказать (опуская длинный каталог эпитетов и титулов в стк. 12—20 и включая две следующие за ним строки) следующим образом:

Если так надо, пусть мой (юный) мальчик идет по дороге, откуда не возвращаются!

............................................

Он шел, он шел к гребню холмов (смерти) с утра до ночи, с утра до ночи, к стране своих мертвых; полный скорби об этом дне, он упал, скорби о (тебе), Месяц, что он завершил благополучно твой год, скорби о (тебе), Дорога, приведшая к концу твой народ, скорби о печальных возгласах над господином — (юным) смельчаком, идущим вдаль, в неизведанную область.

90

SK, no. 26, vi. 14'—20' и его дубликаты. PRAK. 11 pl. 44 D 41 стк. 10'—17'.

91

SK, no. 27, v. 7—10.

92

Там же, стк. 11—15.

93

TRS, no. 8 и его дубликаты: СТ XV pls. 26—27 и pl. 30.

94

«Яблоневые горы».

95

Напомним, что все приводившиеся выше тексты относятся к самому концу III и первой половине II тысячелетия до н. э.

96

СТ. XV. pl. 24.14—25.11 и его дубликаты: BL, no. 71 (К 2485 и 3898). Pinches, PSBA XVII (1895), pl. I—II.

97

Сообщено устно Робертом М. Адамсом.

98

«Gilgamesh and Agga», edited by Kramer. — AJA. 53 (1949), с 1—18, стк. 30—39 — ср. 107—111.

99

«Гильгамеш, Энкиду и Подземное царство» (Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld»). Издание готовится к печати А. Шаффером (A. Shaffer). В настоящее время см.: S. N. Kramer. «Gilgamesh and the Hulupputree». - AS. X; SM, с 30—37; SLTN, c. 13; TuMnF. III, с 11 к nos. 13—14; UE(T). VI, с. 7 к nos. 55—59.

100

Шумерская версия (SK, no. 196) и неопубликованный дубликат из Ниппура (3N-T 152). Аккадская версия составляет шестую таблицу эпоса о Гильгамеше.

101

Издание А. Шаффера (А. Schaffer) готовится к печати. В настоящее время см.: Kramer S. N. Gilgamesh and the Land of the Living. - JCS. I (1947), с 3—46.

102

Kramer S. N. Enmerkar and the Lord of Aratta (Philadelphia, 1952).

103

«Падение Аккаде» — см.: Falkenstein. ZA. 57 (1965), с. 43—124; Kramer. - ANET Suppl., с. 210—215.

104

Gudea, Cylinder A, viii. 15 k ix. 4.

105

Общие сведения см. в: Deimel A. Sumerische Tempelwirtschaft zur Zeit Urukaginas und seine Vorgänger. — AnOr. 2.

106

Gudea, Cylinder A, viii. 15 k ix. 4.

107

Ливни в Месопотамии были зимой, а основной период пахоты падал на осень, после окончания летней засухи.

108

Нинурта скорее божество, аналогичное лагашскому Нингирсу, чем сам Нингирсу; их отождествление следует относить к более позднему периоду создания общего единого пантеона для всей страны.

109

Временно (лат.).

110

Uruinimgina, Cone В + С, xii. 23—28.

111

Gudea, St. В, vii 36—46.

112

Gudea, Cylinder A, cols. i—xii.

113

Ср., например, миф «Lugal-e».

114

СТ. XXI, pls. 31 и сл.

115

Me — в шумерской мифологии божественная сущность или судьба любого явления природы или общества.

116

«Weltodnung».

117

Corpus. Entemena, Cone A.

118

См.: Hirsch Hans. Die Inschriften der Könige von Akkade. — AOF. ХХ (1963), с 44 obv. 10 X 1—7.

119

Thureau-Dangin. La fin de la domination Gutienne. — RA. IX (1912), с. 111 и сл. col. ii. 29 to iii. 3 и дубликат RA X (1913), с. 99 10'—11'.

120

Ebeling E. Tod und Leben nach den Vorstellungen der Babylonier. В., 1931, с. 86, 127—133.

121

Laessoe J. Studies on the Assyrian Ritual and Series bît rimku. Copenhagen, 1955.

122

См. миф «Энлиль и Нинлиль» — MBI, no. 4; SEM, no. 76 и 77; SLTN, no. 19; Pinches. The Legend of the Divine Lovers. — JRAS. 1919, с 185 и сл., 575 и сл.; и 3N-T 294 (не опубликовано).

123

ХХ—XVIII вв. до н. э.

124

Более дословный перевод:««Я не смог бежать в тот день в положенное время». «Фатальность того дня» относится к «предопределенности события». Сходным образом ниже: «Я не смог бежать в ту ночь в положенное время».

125

Перевод этой и предыдущей строки может быть только предположительным.

126

Заметим, что хотя во главе собрания — небесные боги Ан и Энлиль, но в собрании заседают и Ануннаки — боги земли и подземного царства.

127

Там же, с. 32, стк. 152—164.

128

Бог огня.

129

Там же, с. 34, стк. 173—189.

130

Там же, с. 38, стк. 203—204.

131

Там же, с. 38—40, стк. 208—218.

132

UE(T) VI 2, no. 131 rev. 45—59.

133

Там же, nos. 131 rev. 63 и 132 obv. 1—13.

134

Ан не являлся богом дождя, игравшего весьма незначительную роль в древнемесопотамском хозяйстве;

135

ZA. 32 (1918/19), с. 174, стк. 58.

136

«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.

137

Мы рассматриваем urāš как purāš — результативную форму от erēšu «пахать».

138

An = Anum Table i стк. 25—26. См.: СТ XXIV pl. 1.

139

An = Anum СТ. XXIV, pl. I. 1—2. Ср.: Deimel A. Pantheon Babylonicum. Rome, 1914, no. 263.

140

Ср.: Лугальзагеси, надпись на вазе III, 27—28 ubur-An-na-ke4 si-ha-mu-da-sá «Пусть он, т. е. Ан, поправит груди Антум (т. е. неба)», ср. также: CAD, vol. 26 (S), с. 135, section 4а — что мы объединяем с şirtu А (там же, с. 209) — «вымя, сосок».

141

Например, SK, по. 199, abov. I. 4.

142

SK, no. 196. См. также: Gilhamesh Epic Tablet VI.

143

Kramer S. N. Inanna's Descent to the Netherworld Continued and Revised. - JCS. V (1951), с 5, стк. 85—88.

144

СТ. XXXVI, pl. 31.6.

145

Цит. по: Otto R. The Idea of the Holy, с 227.

146

James W. The Varieties of Religious Experience (N. Y., 1958), с 67.

147

Thureau-Dangin. L'elevation d'Inanna. — RA. XI (1914), c. 144, obv. 3—5.

148

См. данную нами сходную, несколько более детализованную характеристику в: Frankfort H. et al. Before Philosophy (Harmondsworth, Middlesex, 1954), с 150— 153.

149

SK, no. 199, obv. 1—28.

150

В Месопотамии — зимних: весна — начало периода засухи.

151

Ср.: The Creation of the Hoe (TRS, no. 72) и дубликаты.

152

Представляется, что Ду-куг (или Дуль-ку) — нечто вроде Олимпа, горное обиталище богов, где, конечно, как и при земном храме, могут быть овцы и скот. Но представление о местонахождении богов как о куче зерна или шерсти кажется необоснованным.

153

Отметим строку: «Овцы и Зерно находятся в изобилии в их доме Дукуг» (MBI, по. 8 obv. 26) и ее двуязычный дубликат (СТ. XVI, pl. 14.30).

154

UE(T). VI, no. 101, в особенности стк. 12-13 и 32—33.

155

СТ. XV, pl. 10. 18—22.

156

MBI, no. 4. iv. 23—31 и дубликат SLTN, no. 19 rev.

157

SGL. I, с. 16, стк. 96—128.

158

Там же, с. 17. 129—40.

159

SBH, по. 4, стк. 100—105.

160

KAR, no. 375, ii. 1—8.

161

CNMA. 10051; JCS. VIII (1954), с. 82 и сл., col. i. 1—3 и дубликаты. См.: Kutscher R. Oh Angry Sea (a-ab-ba hu-luh-ha): The History of a Sumerian Congregational Lament (New Haven, 1975).

162

SBH, с 130 и сл. стк. 1—21.

163

Там же, по. 4, стк. 1—21.

164

TRS, no. 72 и дубликаты.

165

Готовится издание под редакцией М. Сивила. В настоящее время см.: Gordon E. I. A New Look at the Wisdom Sumer. - Bibliotheca Orientalis. XVII (1960), с. 145, section A. 1 и примеч. 207 и 208; а также: Kramer. — UE(T). VI, с. 6 nos. 36—37. Данный отрывок см. частично b: UE(T) no. 36 obv. 11—13; SLTN, no. 17 obv. 11—13; также: SEM, no. 46 obv.

166

См. примеч. 74 [См. миф «Энлиль и Нинлиль» — MBI, no. 4; SEM, no. 76 и 77; SLTN, no. 19; Pinches. The Legend of the Divine Lovers. — JRAS. 1919, с 185 и сл., 575 и сл.; и 3N-T 294 (не опубликовано)].

167

Civil and Reiner. Another Volume of Sultantepe Tablets. - JNES. 26 (1967), с 200—205.

168

PBS. V, no. 1.

169

Lambert W. G. and Miliard A. R. Atra-hasîs: The Babylonian Story of the Flood (Oxf., 1969).

170

«Gilgamesh Epic» Tablet XI.

171

См.: An=Anum Tablet II. Ср.: Deimel. Pantheon Babylonicum, no. 365; см. также наше исследование: Notes on Nintur. - Orientalia, n. s. 42 (1973), с 274—305.

172

Отметим названия местностей [Hur-sag] [...] (obv. i. 8), An-za-gár-hur-sag-ga (i. 20—21) и Hur-sag (ii. 16—18) в Казаллу и Абиаке на западной границе Аккада, приведенные в: Kraus. Provinzen der neusumerischen Reiches von Ur. — ZA. 51 (1955), с 46.

173

См. примеч. 113 [Готовится издание под редакцией М. Сивила. В настоящее время см.: Gordon E. I. A New Look at the Wisdom Sumer. - Bibliotheca Orientalis. XVII (1960), с. 145, section A. 1 и примеч. 207 и 208; а также: Kramer. — UE(T). VI, с. 6 nos. 36—37. Данный отрывок см. частично b : UE(T) no. 36 obv. 11—13; SLTN, no. 17 obv. 11—13; также: SEM, no. 46 obv.].

174

«Lugal-e» Tablets VIII—IX. См. примеч. 85 [«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.]; цитируемый отрывок см. в особенности: Borger. Handbuch der Keilschriftliteratur. I, с. 148.

175

SK, no. 198 obv. 12—13.

176

Там же, стк. 18—27.

177

UE(T). VI2, no. 144 obv. 8—14.

178

Там же, стк. 28—33.

179

BL, no. 75 rev. 1—4.

180

Gudea, St. A, i. 3. Эпитет прилагается к богине, выступающей под именем Нинхурсаг; Гудеа, однако, относит это имя и имя Нинтур к одной и той же богине. См.: там же, III, 5.

181

TU, т. e. tur5. В своей ранней форме знак изображает, по-видимому, хижину, украшенную одной или несколькими связками тростника на крыше. (О ее форме ср.: Labat. Manuel d'epigraphie akkadienne. P., 1948, с. 60). Хижины, подобные хижинам на каменном желобе (British Museum Quarterly. III (1928), pl. XXII), П. Делугаз называет родильными хижинами в своей статье: Delougaz P. Animals Emerging from a Hut. — JNES. 27 (1968), с. 186 и 196, также fig. 2—11.

182

См. заклинание VAT 8381. 1—3, опубликованное Дж. ван Дийком (VS. XVII, по. 33) и цитируемое Халло и ван Дийком в кн.: Hallo and van Dijk. The Exaltation of Inanna (New Haven, 1968), с 53, п. 22. Наше прочтение и перевод: munus-e 'e-tur amaš-kü-ga im-da-an-zé-eb-ba-na / é-tu-ud-gál é-tur amaš-ku-ga im-da-an-zé-eb-ba-na / numun-zinam-lú-uxša-ga ba-ni-in-ri — «женщина, благословляющая им (т. е. мужским семенем) родильную хижину священной овчарни; благословляющая им дом, побуждающий к деторождению; родильная хижина священной овчарни, зачатая (от) доброго мужского семени во чреве».

183

См.: Lambert and Miliard. Atra-hasîs, с. 56, стк. 1, 189 и др.

184

KAR, no. 196 obv. i. 65.

185

Frankfort H. A Note on the Lady of Birth. - JNES. 3 (1944), с 198 и сл.

186

TH, с. 46, стк. 500—503.

187

An = Anum Tablet И. См.: СТ. XXV, pl. 12; ср.: Там же, pl. 25.

188

Этимология спорная; возможно, это имя — дошумерское.

189

TH, с. 172, стк. 77—78. Наше прочтение: šag4 im-mi-in-dab 5 в стк. 77, которое мы связываем с ˇsаg 4 ...dаb5=sерēru («щипать», «заставить сокращаться»).

190

PBS Х2 no. 16 obv. i. 25—27 и его дубликаты — ср.: SM, с. 51 и сл.

191

An = Anum. Ср.: СТ XXIV, pl. 12 стк. 20 и pl. 25, стк. 84.

192

TH, с. 22, стк. 96-98.

193

An = Anum. СТ. XXIV, pl. 13, стк. 33—35 и pl. 25, стк. 92—93.

194

Kocher F. Der babylonische Göttertypentext. — Mitteilungen des Instituts für Orientforschung. I (В., 1953), с. 57—107 obv. iii. 38'—51'.

195

An = Anum. СТ. XXIV, pl. 25, стк. 88. Отметим также ее эпитет sag4-zu-an-ki («Повитуха Неба и Земли») в TH, с. 47, стк. 504. Нинхурсаг и Нинтур в этом гимне идентичны.

196

Weltordnung, с. 238, стк. 393—399.

197

Gudea, St. A, ii. 1—2. Отметим, что знак DUB используется здесь как вариант URUDU.

198

Weltordnung, с. 400—410.

199

См. примеч. 134 [TH, с. 46, стк. 500—503.]. Цитируются стк. 50—503.

200

Weltordnung, с. 239, стк. 408—409.

201

PBS Х2, по. 16 obv. i. 25—26.

202

PBS. V, no. 76 vii. 10'—14'.

203

Ungnad A. Datenlisten. — Ebeling et al. Reallexikon der Assyriologie. II, с. 164, no. 281.

204

Апсу (шумерск. абзу) — пресноводная бездна, на которой плавает земной мир и из которой выступают воды источников, рек и колодцев; царство Энки-Эйи — Эреду, древний центр поклонения ему.

205

Weltordnung, с. 233, стк. 61—70.

206

Там же, стк. 87—92.

207

СТ XXXVI, pl. 31.8—10.

208

См., например, в: Frankfort H. Cylinder Seals (L., 1939), pl. xix a. цилиндрическую печать, которая принадлежала писцу Адде, жившему во время правления династии Аккаде. На ней изображен вид с восточных гор в пору восхода солнца. Посредине бог солнца поднимается между двумя горами. За горным пиком справа от него стоит крылатая богиня утренней звезды — Инанна. Направо от нее — бог грозовых ливней и паводков, Нинурта, со своим луком, в сопровождении льва. Энки взбирается на вершину по левую руку от бога солнца, за ним стоит его двуликий советник — Усму.

209

Аn = Anum Tablet II. См.: СТ XXIV, pl. 14, стк. 23—24, 26—27, 48.

210

Weltordnung, стк. 52—57.

211

An = Anum Tablet II. См.: СТ XXIV, pl. 14.19.

212

См. в целом: СТ XXV, pl. 48.

213

Ср. AHw, с. 672.

214

Frankfort et al. Before Philosophy, с. 159—160.

215

Ср.: Kramer S. N. — ANET, с. 37—41 и приведенные там источники.

216

SM, с. 69-72 и приведенные там источники. См. также: СТ XLII, no. 28.

217

PBS V, по. 1. Ср.: AS XI, с. 58—60.

218

Ср.: SM, с. 64—68 и приведенные там источники.

219

Weltordnung, стк. 385—466.

220

См. примеч. 38 [Edited by Kramer, JCS. V (1951), с. 1—17 с дополнительными материалами. — PAPS. 107 (1963), с. 491—493, 510—516. См. также: Kilmer A. D. How Was Queen Ereshkigal Tricked? — Ugarit Forschungen. 3 (1971), с. 299—309. Мы склонны полагать, что мотив принудительного угощения гостей более характерен для сказания об Адапе, нежели для «Сошествия Инанны».].

221

Название «Меллухха» лишь в I тысячелетии до н. э. означало Эфиопию; в ранний период оно, видимо, обозначало Индию.

222

См. SM, с. 62—63 и приведенные там источники.

223

Ср.: Speiser E. A. Adapa. - ANET, с. 101—103 и приведенные там источники. См. также: TIT, с. 48—51; ср. примеч. 38.

224

Lambert and Miliard. Atra-hasīs. Особо важны в этом плане статьи: Moran W. L. The Creation of Man in Atrahasīs I 192—248. - BASOR, no. 200 (1970), с 48—56, и Atrahasīs: The Babylonian Story of the Flood. — Biblica, 52 (1971), с 51—61. Ценный анализ сказания в переводе на английский язык содержится в статье: Kilmer A. D. The Mesopotamian Concept of Overpopulation. — Orientalia, n. s. 41 (1972), с 160—177 (есть библиография).

225

Ану — более поздний вариант аккадской древнейшей формы «Анум». Ср. также ниже.

226

AGH, с. 6. 1—3.

227

UE(T) I, no. 300. 1-11.

228

Это божество, имя которого означает «Владыка Земля» (en-ki), является хтоническим божеством, отличным от бога пресных вод Энки, имя которого означает «Владыка (т. е. «распоряжающийся плодородием) земли» (en-ki(-ak)).

229

SETP, pl. 96 (исправление к 38). Ni 2781, obv. 17—24.

230

Ni 2781, obv. 25—28. Kramer S. N. Two Elegies on a Pushkin Museum Tablet. A New Sumerian Literary Genre (Moscow, 1960), с 54, стк. 90.

231

Ср.: Jacobsen Thorkild. The Reign of Ibbi-Suen. — JCS. VII (1953), с 45 и сл. (перепеч.: TIT, с. 182 и сл.). [Во все другие эпохи жрицей Нанны в Уре была дочь царя. (Примеч. отв. ред.) ].

232

Ср.: AGH, с. 6.

233

CT XVI, pls 19-21, стк. 1—188.

234

UE(T) I, no. 289, i. 23-26.

235

См.: UE(T) VI, no. 133, obv. 25—26 и 134 obv. 3'—4'. Ср.: ANET Suppl. с. 182, стк. 449—450.

236

Ср.: UE(T) VI, no. 67, особенно стк. 45 и сл.

237

MNS, с. 167, стк. 11.

238

Там же, с. 166, стк. 10.

239

Там же, с. 44, стк. 1 ff.

240

TuMnF IV2, no. 7.88; ср. СТ XXIV, pl. 15.57.

241

TuMnF IV2; no. 7.83; ср. CAD, vol. 21, с. 136: zirru А и zirru В.

242

СT XV, рl.5, ii. 5—9.

243

TuMnF IV2, no. 7. 67—104.

244

См., например: CAD, vol. 21, с. 136: zirru В.

245

См.: Gadd. «En-an-е-du».-Irak, vol. XIII (1951), pl. XIV. 7. Первый знак в строке, как нам представляется, — úr.

246

Tr. D, по. 16; ср.: КК, с. 79. .

247

PAPS 10 (1963), с. 505, rev. iv. 17 и сл.

248

MNS, с. 44-46.

249

Kramer S. N. — SM, с. 47 и сл. и 114, п. 50, и UE(T) VI, р. 5 к по. 25. См. также: Sjöberg. — MNS, с. 148—165; Ferrara A. J. Nanna-Suen's Journey to Nippur (Rome, 1973).

250

См., например: UE(T) VI 2, no. 131, rev. 47—48. Ср.: ANET Suppl. с 181, стк. 343—344. Первый месяц в ниппурском календаре назван, по-видимому, в честь этого обряда.

251

MNS, с. 44—46.

252

MNS, с. 13—15.

253

CAD, vol. I2, с. 348 s. v. assukku.

254

Ср.: LE, с. 90—111. См. в особенности стк. 100— 104.

255

Середина III тысячелетия до н. э.

256

Ср.: JNES 12 (1963), с. 167, примеч. 27 (перепеч.: TIT, с. 339).

257

См.: Sculptures, pls. XXXVI—XXXVII and Stones, pl. 138.

258

Ср., например: «Lugal-e», в конце таблички III (SEM, nos. 44, obv. 13, and 45 obv. 11), где птица упоминается в числе врагов, убитых Нинуртой в горах.

259

CyS, pl. XXII а. На изображении птица-лев крылата и обладает и когтями на задних лапах.

260

Ср. подобные молитвы, обращенные к нему (АКА, с. 254 и сл), на плите, изображающей его битву с птицей-львом, и AGH, с. 24—26 (ср.: SAGH, с. 314—316).

261

Можно также перевести: «созданный подобным Ану».

262

Издание готовится к печати Дж. С. Купером (J. S. Cooper). См.: S. N. Kramer. -PAPS 85 (1942), с. 321.

263

Слово me-l'am не вполне соответствует русскому «слава»: подобно английскому «glory», употребленному здесь автором, оно значит «блеск величия, божественное сияние».

264

См. примеч. 85 [«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.].

265

«Lugal-e». Tablet VIII, стк. 1—12. См.: BE XXIX, nos. 2 и 3; SRT, no. 18.

266

«Lugal-e». Tablet VIII, стк. 13—25. См.: BE XXIX, nos. 2 и 3; SRT, no. 18; SEM, no. 35.

267

Gudea, Cylinder A, iv. 14—18.

268

В отличие от kur — пустынных гор и нагорий на западе, hursag — это лесистые или покрытые кустарниками нагорья.

269

Там же, viii. 15—16.

270

Там же, 23—26.

271

UE(T) VI, no. 2.

272

См. библиографию, приведенную Грейсоном в: ANET Suppl. с. 78.

273

UE(T) VI, no. 2. 48—54.

274

Gudea, Cylinder В, iii. 9 and 13—16. Ср.: Falkenstein. — AnOr 30, с. 91, примеч. 5.

275

STVC, no. 34, i. 8—25.

276

Недвусмысленное, однако, весьма позднее сообщение см.: VAB IV, с. 260. 33—35 (Nabonidus). Старовавилонский отрывок, в котором описывается упряжка Уту, приведен в: Castellino G. R. Incantation to Utu. — Oriens Antiqvus VIII (1969), c. 6—27, стк. 89—102. К сожалению, смысл его не вполне ясен.

277

Kramer. Two Elegies on a Pushkin Museum Tablet, с 54, стк. 88—89, и с. 57, стк. 174.

278

«Гильгамеш, Энкиду и Подземный Мир» — см. примеч. 55 [«Гильгамеш, Энкиду и Подземное царство» (Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld»). Издание готовится к печати А. Шаффером (A. Shaffer). В настоящее время см.: S. N. Kramer. «Gilgamesh and the Hulupputree». - AS. X; SM, с 30—37; SLTN, c. 13; TuMnF. III, с 11 к nos. 13—14; UE(T). VI, с. 7 к nos. 55—59.].

279

СТ XV, pls. 15—16.

280

An = Anum. См.: KAV 172 rev. iii. 10' и 12'; СТ XXV, pl. 20, 21, pl. 21 rev. 3, 5 и 6.

281

FTS, с. 106, fig. 6a.

282

СТ XV, pl. 15.18—20.

283

Там же, pl. 15.12.

284

Там же, pl. 15.3 и 6.

285

SBH, no. 56, rev. 77—78.

286

Kramer. Enmerkar and the Lord of Aratta, стк. 244—248. Наше прочтение:

Основание Аратты, дома, возросшего (т. е. одновременно) с небом,

это пень (буквально: «срубленное дерево»),

его верхушка — расщепленное дерево,

внутри его — орлиный коготь орла Имдугуда —

окованные на колене и клюве оковами Инанны —

заставляет кровь стекать с горы, со склона Курмуш

287

[примечание отсутствует]

288

[примечание отсутствует]

289

[примечание отсутствует]

290

[примечание отсутствует]

291

[примечание отсутствует]

292

[примечание отсутствует]

293

[примечание отсутствует]

294

[примечание отсутствует]

295

[примечание отсутствует]

296

[примечание отсутствует]

297

[примечание отсутствует]

298

[примечание отсутствует]

299

SBH, no. 56, obv. 16—36.

300

SK, no. 199, rev. i. 8—24.

301

SRT, no. 1 и дубликаты.

302

Там же, i. 1—16.

303

Там же, iii. 31—36.

304

TuMnF III, no. 10, 169—175 и дубликат - Там же, no. 11, rev. 11—14.

305

Представляется, что образ Инанны-блудницы не может быть объяснен случайным обстоятельством выхода блудниц «на работу» при свете вечерней звезды; этот образ имеет гораздо более глубокие корни. К тому же древняя блудница — это не то, что современная проститутка; ее занятие имеет свою божественную защиту.

306

BE XXXI, no. 12.10—20 и дубликаты - 3N-T 339 iii и SEM, no. 87, obv. 21 к rev. 4.

307

Pope M. H. (Haussig H. W. ed.). Wörterbuch der Mythologie I (Stuttgart), с 249.

308

Там же, с. 250—252.

309

Шумерское m e означает не столько «обязанность», сколько «предназначение» или «сущность» любого явления или действия.

310

EI, с. 14 i. I.

311

PBS V, no. 25 rev. vi 8—9, v 57—58, и v 54—55.

312

van Dijk J. J. A. Sumer XIII, с. 73; IM 51176 obv. 1-6.

313

BE XXX, no. 4 и дубликаты.

314

PBS I i no. 1; PBS V, no. 25. Ср.: SM, с 116, n. 67.

315

«Inanna's Descent». См. примеч. 89 [Ср.: Лугальзагеси, надпись на вазе III, 27—28 ubur-An-na-ke 4 si-ha-mu-da-sá «Пусть он, т. е. Ан, поправит груди Антум (т. е. неба)», ср. также: CAD, vol. 26 (S), с. 135, section 4а — что мы объединяем с şirtu А (там же, с. 209) — «вымя, сосок».].

316

«Gilgamesh Epic». Tablet VI.

317

TRS, no. 95 obv. 1—9. Ср. дубликаты - SBH, no. 53 obv. 1—4; Там же, no. 55 на с. 155, rev. 28—30. Текст поврежден и, кроме того, труден во всех отношениях, поэтому перевод, особенно перевод заключительной части, дается с оговорками.

318

См.: Speiser. Descent of Ishtar to the Nether World. - ANET, с. 106—109 и приведенные там источники. Анализируемый отрывок — стк. 12—20. Ср. соответствующий пассаж в шумерском сказании «Сошествие Инанны» (JCS V, 1951, с. 4, стк. 72—76), где богиня столь же нетерпелива, однако менее страшна.

319

«Gilgamesh Epic». Tablet VI.

320

Wilson J. A. The Burden of Egypt. Chicago, 1951, с 301.

321

King L. W. The Seven Tablets of Creation II (L., 1902), pls. 75—84, стк. 42—50.

322

Там же, стк. 67—78.

323

IV R2 pl. 10.

324

Там же, obv. 58, rev. 8.

325

Там же, rev. 35—45.

326

SGL I, c. 17—18, стк. 129—140.

327

Goeíze. - ANET, с. 400—401.

328

Wilson. The Burden of Egypt, с 297—301.

329

PBSI2, nos. 94 и 134; UE(T) VI, no. 173 i. 1'—4', 174с, и 180.

330

Подробнее об этом жанре см.: Hallo W. Individual Prayer in Sumerian: The Continuity of a Tradition. — Journal of the American Oriental Society. 88 (1968), с 71— 89.

331

Kramer S. N. Man and His God. — Supplements to Vetus Testamentum III (Leiden, 1955), с 170—182.

332

Там же, с. 173, стк. 26—30.

333

Там же, с. 174, стк. 35—39.

334

Там же, с. 175, стк. 98.

335

Там же, с. 176, стк. 101—102.

336

Там же, стк. 111—113.

337

Hallo. - JAOS. (1968), 88 с. 82—84.

338

Там же, с. 83, стк. 19.

339

Там же, стк. 20—21.

340

Там же, стк. 25—27.

341

Там же, с. 84, стк. 46—50.

342

TCL I, по. 9. Ср.: Ungnad А. - VAB VI, с. 80-81, по. 89; также von Soden. — AHG, с. 269, no. 16.

343

PBS I, no. 2 ii. 35'-40'.

344

С самого начала (лат.).

345

Ср. материалы, приведенные в: CAD, vol. 7, с. 101, sec. 5.

346

СТ XXXVIII, pl. 30, стк. 23.

347

СТ XXXVIII, pl. 17, стк. 95.

348

VS XVI, no. 140. 23—24.

349

YOS 2, no. 15.

350

Кузнечики (или саранча) были в Месопотамии излюбленной пищей.

351

BWL, с. 227, стк. 23—26.

352

BRM IV, no. 22, r. 19.

353

Gudea, Cylinder A, v. 19-20.

354

Из Индии.

355

Там же, ххх. 2—5.

356

Датировка Т. Якобсена всюду древнее общепринятых; так, Ур-Нанше обычно датируется не раньше чем 2500 г. до н. э.

357

Corpus, с. 7, Urn. 49 iv. 1 к v. 2.

358

Gudea, St. B, iii. 3—5.

359

Gudea, St. E, vii. 22 к vii. 10.

360

Corpus, с 25, Ean. 62 Mortier V 3—7.

361

Там же, с. 58, vii. 10 к ix. 3.

362

TCL I, no. 40 20—22. Ср.: VAB VI, с. 154 no. 186.

363

Ср.: CAD, vol. 7, с. 100, 4'.

364

digir sag-du-gu10 =ilu ba-ni-i и ama im-dim-en-na-gu10 = um-mi ba-ni-ti. О ссылках см.: CAD, vol. 2, с. 94, s. v. bānū A.

365

Šupru Tablets V—VI, стк. 11—12.

366

Более существенно, что человек, не имевший детей, лишался посмертных жертвоприношений и тем самым был обречен на голод в подземном мире.

367

Лугальзагеси, надпись на вазе. — BE I, no. 87 i. 26—27; ср.: VAB I, с. 154.

368

VAB I, с. 60а. i. 7—8. См. также: там же, с. 62, с. 7—8, е. 6—7, и f. i. 8 (ср.: iii. 8—9).

369

TRS, no. 12 112—113.

370

Shulgi, Hymn А, стк. 7. См.: Falkenstein A. Ein Šulgi-Lied. - ZA. 50 (1952), с. 61—81. Ср.: Kramer. -ANET Suppl. с. 149 и сл.

371

STVC, no. 51, rev. 35. Там же, no. 50, obv. 22; SLTN, no. 79, стк. 50.

372

SLTN, no. 80. 22—25.

373

Gudea, Cylinder В, xxiii. 18—21.

374

Šurpu, с. 50, коммент. В i. 19.

375

Ср. трактовку источников в: CAD, vol. 7, с. 95, sec, 4'.

376

Kramer. Man and His God, с 173, стк. 9.

377

Corpus, с. 41, Ent. 36, Brique BI iii. 6 к iv. 4.

378

KAR, no. 3, стк. 17.

379

Например: KAR, no. 148, ii. 22.

380

TCL VI, no. 3, стк. 17.

381

YOS 2, no. 141.

382

BWL, с 229, стк. 24—26.

383

Там же, с. 104, стк. 135—141.

384

Там же, с. 21—62.

385

Landsberger В.-ZA. 43 (1936), с. 32—76. Также: BWL, с. 63—91.

386

BWL, с. 42, стк. 71—75.

387

Там же, с. 46, стк. 112—113.

388

Там же, с. 40, стк. 34—38.

389

Там же, с. 86, стк. 256—257.

390

Uob 42: 1—6.

391

AS XII, с. 68—70, стк. 418—435 и UE(T) VI 2, no. 139.59.

392

Издание под редакцией У. Дж. Лэмберта (W. G. Lambert) готовится к печати. В настоящее время доступен предварительный компилятивный текст, изданный У. Дж. Лэмбертом и С. В. Паркером: Lambert W. G. and Parker S. В. (ed.). Enûma eliš. The Babylonian Epic of Creation. The Cuneiform Text (Oxf., 1966). Переводы на английский язык см.: Heidel A. The Babylonian Genesis. The Story of Creation. 2nd ed. (Chicago, 1951); Speiser. — ANET, с. 60—72, с дополнениями Грейсона (Grayson) - ANET Suppl., с. 65—67.

393

С этим трудно согласиться. Язык поэмы — намеренно и довольно неуклюже архаизируемый, но несомненно поздний.

394

An=Anum Tablet I. СТ XXIV pl. I. 1—21; ср.: Там же, pl. 20.1—13.

395

См. выше с. 150 и примеч. 206 [«Lugal-e»: Tablet 1, стк. 26—27. Издание этого мифа готовится к печати Э. Бергманн(т)ом и Дж. ван Дийком. В настоящее время см.: Kramer S. N. — SM, с. 117, примеч. 76; UE(T) VI, с. 2 к nos. 3—7; SETP, с. 39 V. (5); а также литературу, указанную в кн.: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur I. В., 1967, с. 147—148.].

396

См. выше с. 132 и примеч. 169 [Lambert and Miliard. Atra-hasīs. Особо важны в этом плане статьи: Moran W. L. The Creation of Man in Atrahasīs I 192—248. - BASOR, no. 200 (1970), с 48—56, и Atrahasīs: The Babylonian Story of the Flood. — Biblica, 52 (1971), с 51—61. Ценный анализ сказания в переводе на английский язык содержится в статье: Kilmer A. D. The Mesopotamian Concept of Overpopulation. — Orientalia, n. s. 41 (1972), с 160—177 (есть библиография).].

397

СТ XLVI no. 43.

398

Ср.: Jacobsen Thorkild. The Battle between Marduk and Tiāmat. - JAOS. 88 (1968), с 104—108.

399

Мы связываем Lahmu — причастие прошедшего времени и Lahāmu — инфинитив с корнем 1-h-m в словах luhāmum, luhummu и luhmu — «ил, грязь», означающих, возможно, «делать мягким, скользким». В паре Lahmu-Lahāmu, как и в паре Dûri=Dâri, повсюду в той же самой генеалогии, инфинитивы (Lahāmu и Dâri) первоначально, по-видимому, обозначали порождающий аспект, матерей, а причастия прошедшего времени (Lahmu, Duri) — порожденный аспект, сыновей (рассматриваемых божеств). В генеалогии Ана, однако, пары явно должны обозначать скорее супругов, нежели (или, возможно, также) союзы «мать—сын».

400

См. в особенности начало мифа «Сотворение Мотыги» (см. выше; см. также примеч. 112 [TRS, no. 72 и дубликаты.]).

401

На случай, для данного случая (лат.)

402

Заметим, что mummu — «архетип», «форма» — в тех случаях, когда встречается без детерминатива, является эпитетом. В написании с детерминативом «бог» слово обозначает «форму», персонифицированную в фигуре советника Абзу.

403

Игиги — небесные, а Ануннаки — земные божества.

404

parak rufûdim значит «престол со ступенями и балдахином, подобающий власти (княжества)».

405

«Созвездие» здесь — толкование автора; в тексте «некое одеяние (ткань)».

406

В действительности это значит «дом (храм) круга».

407

Слово lullu означает примерно «дикарь», но также и «могучий древний человек».

408

Эсагила—храм Мардука в городе Вавилоне.

409

В религиозно-политическом отношении это было очень важно: в шумерские времена считалось, что царственность дается поочередно городам и их божествам на срок.

410

Разработка, объяснение сущности (фр.).

411

Таков традиционный перевод этой строки, ибо Ану — царь Игигов, а не Ануннаков. Клинописные знаки позволяют, однако, прочесть и «когда возвышенный бог, царь Ануннаков — Энлиль, владыка земли и неба… и т. д.».

412

Bergmann E. Codex Hammurabi, textus primigenius, editio tertia (Rome, 1953), obv. 1—22.

413

UE(T) VI2 no. 132 obv. 7—11; ср.: STVC, no. 25 obv. 18—21.

414

Вопрос о том, можно ли поэтому считать, что имя супруга Тиамат Кингу связано с письменной формой Ki-en-giki вместо шумерского Kengi(r) «Шумер», мы вынуждены оставить нерешенным.

415

См.: Landsberger В. - JCS. VIII (1954), с. 69.

416

Campbell Thomson R. The Epic of Gilgamesh (Oxf., 1930). Перевод и современную библиографию см. в кн.: Schott A. and Soden W. von. Das Gilgamesch-Epos. Reclam Universal-Bibliothek no. 7235/35a (Stuttgart, 1970). См. также: Speiser E. A. The Epic of Gilgamesh. — ANET, с 72—99; Heidel A. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels (Chicago, 1946).

417

Ряд обстоятельств убедительно говорят в пользу предположения о том, что старовавилонский эпос действительно существовал как целое, а не просто как цикл разрозненных сказаний. В этой связи отметим, что колофон старовавилонской Пенсильванской таблицы свидетельствует о том, что она являлась частью серии из трех или более таблиц (каждая примерно по 240 строк). Если все таблицы были равного объема, это указывает на композиционную форму весьма значительных размеров. Выражаю признательность профессору Аарону Шафферу за то, что он обратил мое внимание на это обстоятельство.

418

The Odyssey of Homer. S. H. Butcher and A. Lang. The Harvard Classics (N. Y., 1909), с 9.

419

Здесь Т. Якобсен цитирует английский перевод «Одиссеи»; ср. на русском языке перевод В. А. Жуковского (примеч. ред.).

420

Ср. каменную табличку из - Анама (SAK, с. 222.2.b), датируемую старовавилонским периодом.

421

Мы следуем здесь интерпретации: Landsberger В. Jungfräulichkeit: Ein Beitrag zum Thema «Beilager und Eheschliessung». — Symbolae iuridicae et historicae Martino David Dedicatae (Leiden, 1968), с 83—84.

422

Заметим, что невеста — богиня Ишхара и предстоящий брак — священный брак.

423

Данной трактовкой снов и толкования их Энкиду мы обязаны У. Л. Морану.

424

См.: Kramer S. N. Gilgamesh and the Land of the Living («Гильгамеш и Страна Живущих»; мы предпочитаем переводить: «Гильгамеш и Гора, где Человек Обитал» — «Gilgamesh and the Mountain where the Man Dwelt»).-JCS I (1947), с 3—46.

425

Это Сидури — виночерпий богов, которые дали ей золотую чашу. Слово sab ī lu, конечно, означает и «корчемница», но буквальное значение — «женщина-виночерпий», «возливательница вина». Корчма на краю света выглядела бы странно, да о ней в оригинале и нет речи.

426

Гильгамеш говорит, что снесет растение в Урук и сначала даст его попробовать народу: если оно подействует, тогда «я съем его и возвратится моя юность».

427

В подлиннике буквально «лев земли».

428

Dryden John. Palamon and Arcite. Book III, стк. 883 и сл.

429

Edzard Dietz. Enme baragisi von Kiš. — ZA. 53 (1959), с. 9 и сл.

430

В настоящее время см. следующее издание: Deimel A. Die Listen über den Ahnenkult aus der Zeit Lugalandas und Urukaginas. — Orientalia. 2 (1920), с 32 и сл.

431

Kramer S. N. - JCS, XXI (1967), с. 115, стк. 142— 143. Мы предпочитаем восстановить [-gim] в конце стк. 142.

432

Ebeling E. Tod und Leben nach den Vorstellung. der Babylonier (B.-Lpz.), 1931, с 131—133.

433

Langdon S. H. - BE. XXXI, no. 43, obv. II и «Babylonian Liturgies» (P., 1913), pl. VIII rev., стк. 3—4.

434

RA. IX (1912), с. 111 f. ii. 29 к iii. 3.

435

SLTN, no. 79. 41—61.

436

Относительно этих первых письменных источников см. также: Kramer S. N. The Epic of Gilgamesh and Its Sumerian Sources. — JAOS. 64 (1944), с 7—23.

437

SAK с 222 2 b

438

Kramer S. N. The Death of Gilgamesh. - BASOR, no. 94. (1944). Ср.: ANET, с. 50—52.

439

См. примеч. 55 [«Гильгамеш, Энкиду и Подземное царство» (Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld»). Издание готовится к печати А. Шаффером (A. Shaffer). В настоящее время см.: S. N. Kramer. «Gilgamesh and the Hulupputree». - AS. X; SM, с 30—37; SLTN, c. 13; TuMnF. III, с 11 к nos. 13—14; UE(T). VI, с. 7 к nos. 55—59.].

440

По другому толкованию — барабан и палочки, чтобы сзывать народ на работу.

441

Издание готовится к печати под редакцией А. Шаффера. См.: Kramer. Gilgamesh and Agga, с. 1 и сл. Ср.: ANET, с. 44—47.

442

Kramer. Gilgamesh and the Land of Living, с 3—46. Ср.: TuMnF III, с 11 к no. 12 и UE(T) VI j, с. 7 к nos. 49—54.

443

SK, no. 196 и неопубликованный дубликат из Ниппура 3N-T 152.

444

Gilgamesh Epic. Tablet VI.

445

BASOR, no. 94 (1944), с 7, стк. 42.

446

Ср.: Gilgamesh Epic. Tablet XII 90—92.

447

В зародыше (лат.).

448

См.: Harry Stack Sullivan. The International Theory of Psychiatry (N.Y., 1953, с 245): «Начало пред-юношества наглядно обозначается в моей схеме развития возникновением нового типа интереса к другой личности. ...Этот новый интерес в эру пред-юношества является... специфическим новым типом интереса к какому-то определенному представителю того же пола, который становится «приятелем» или же близким другом. Эта перемена знаменует зарождение чувства, весьма сходного с тем полностью расцветшим чувством, которое в психологии определяется как „любовь". Иными словами, другой юноша вступает в совершенно новые взаимоотношения с интересующей его персоной, которая приобретает для него практически равную важность во всех ценностных областях». И далее (там же, с. 264): «...переход от пред-юношества к юности выражается в растущем интересе к возможностям достижения определенной меры близости с представителем противоположного пола; здесь схема отношений иная, нежели та, что наблюдалась в доюношеском периоде с представителем того же пола». Появление Энкиду обеспечивает Гильгамешу «приятеля» и позволяет ему остаться в пред-юношестве — вместо продвижения к гетеросексуальным отношениям, какие характерны для юношества и взрослого периода. Заметим, что в истолковании сна Гильгамеша о прибытии Энкиду его мать говорит (см.: Эпос о Гильгамеше, табличка I, VI, 17—20; ср. Пенсильванскую Табличку I.39—II, I): «Тот топор, что ты видел, — это человек, ты полюбишь его, как полюбил бы жену, и потому я уравняю его с тобой». По прибытии Энкиду предотвращает женитьбу Гильгамеша на Ишаре (Пенсильванская Табличка, V; ср. Landsberg. J ü ngfräulichkeit, с. 83—84). И далее, когда Гильгамеш отвергает идеал зрелости — женитьбу и деторождение, к которому его склоняет хозяйка корчмы, он делает это в терминах своей привязанности к Энкиду: «Зачем, (добрая) хозяйка, ты говоришь так? / Сердце мое тоскует о друге. / Зачем, (добрая) хозяйка, ты говоришь так? / Сердце мое тоскует об Энкиду!» На всем протяжении эпоса привязанность к Энкиду соревнуется с потенциальной возможностью женитьбы и оттесняет ее на задний план.

449

Leeuw G. van der. Religion in Essence and Manifestation. Gloucester, Mass., 1967, с 48

450

Palamon and Arcite. Book III, стк. 885.

451

Wolff H. N. Gilgamesh, Enkidu, and the Heroic Life. — Journal of the American Oriental Society. 89 (1969), с 392—398.

452

Sapir Edward. Culture, Language and Personality. Berkeley, 1960, с 122.

453

Roux Georges. Ancient Iraq. Cleveland, 1964, с 231.

454

Эрра был прежде всего богом чумы, и в вавилонской мифологии, за исключением цитируемого ниже единичного произведения, никогда не выдвигался на первое по значению место.

455

См.: Gössmann F. Das Era-Epos. Würzburg, 1955. См. также: Gagni L. Das Erra-Epos. Studia Pohl 5. Dissertationes scientificae de rebus orientis antiqui (Rome, 1970).

456

Roberts J. Erra - Scorched Earth.-JCS XXIV (1971), с. 11—16; он же. The Eartliest Semitic Pantheon. Baltimore, 1972, с 21—29.

457

Erra Epic. Tablet IV, стк. 6—12.

458

Там же, стк. 27—29.

459

Там же, Tablet V, стк. 5—12.

460

VAB II, no. 357.

461

См.: Gurney О. R. — Anatolian Studies X, с. 105 и сл.

462

VAB II, no. 357, стк. 85—86.

463

Gurney О. R. and Finkelstein J. The Sultantepe. Tablets I (L., 1957), no. 28 rev. v 2'—12' and 18'—27'.

464

Soden W. von. Die Unterweltvision eines assyrischen Kronprinzen. - ZA. 43 (1936), с. 1 ff.

465

Заметим, что жизнь в Месопотамии была столь же полна опасностей и во II, и в III, и в IV тысячелетиях до н. э. Причины общего пессимизма и скептицизма, проявляющихся с I тысячелетия до н. э., связаны скорее с разрушением крепких общинных связей и чувством общей несправедливости существования.

466

СТ. XLVI, no. 43.

467

Ebeling and Köcher. Literarische Keilschrifttexte aus Assur (В., 1953), no. 73 obv. 8—9, 13 and 7; van Dijk. Sumer XIII, p. 117, стк. 16—18. См.: СТ XV pls. 43—44 and К 3476 стк. 24 — отрывок, в котором описывается то, как играют с вырванным сердцем Ану. Ср.: KAR, no. 307, rev. 11, где говорится о явлении призраков Энлиля и Ану.

468

IV R2 pl. 61, i. 19—20 — с исправлением последнего знака в строке 20 на sa.

469

Ashurbanipal, Annals iv. 70—89.

470

OIP II, с. 87, 31—33.

471

Там же, с. 83, 45—48.

472

Soden W. von. Gibt es ein Zeugnis dafür daß die Babylonier an die Wiederauferstehung Marduks geglaubt haben. — ZA. 51 (1955), с 130 и сл.

473

Lambert W. G. Divine Love Lyrics from Babylon. — Journal of Semitic Studies IV (1959), с. 10—11; он же. The Problem of the Love Lyrics. — Unity and Diversity. Ed. H. Goedicke and J. J. M. Roberts (Baltimore, 1975), с 98—135.

474

OIP. XXXVIII, с 132—133; там же, с. 130—131.

475

См. выше с. 158; также см. примеч. 237 [отсутствует].

476

Brünnow R. Assyrian Hymns. — ZA. 4 (1889), с. 246; К 8717 plus DT 363, стк. 2.

477

Эхурсаггаль — храм бога. Ашшура в городе Ашшуре, культовом центре Ассирии.

478

TCL III, с. 48, стк. 314—316.

479

СТ XXIV pl. 50, no. 47406 obv. 3—10.

480

KAR, no. 102, стк. 10—19.

481

См., например: Enuma elish. Tablet IV стк. 4, 6.

482

IV R2 pl. 61. iii. 15-26.

483

Ashurbanipal, Annals v. 48—49.

484

Там же, 56—57.

485

Там же, 63—70.

486

Там же, 71—72.

487

VAB VII part 2, с. 210—212; К 2867 obv. 15—19.

488

Borger R. Die Inschriften Asarhaddons Königs von Assyrien. — AOF supplement 9 (Graz, 1956), c. 43—44, стк. 59—79.

489

VAB IV, с 122—123, стк. 57—72.

490

На русском языке можно рекомендовать переводы памятников вавилоно-ассирийской поэзии II—I тысячелетий до н. э: Я скажу тебе сокровенное слово. Сост. В. К. Афанасьева, И. М. Дьяконов. М., 1981; Эпос о Гильгамеше. — (Серия «Литературные памятники»). М.-Л., 1961.

Загрузка...