Примечания

1

Горный массив в области Апулия на юге Италии. — Примеч. авт.

2

Евангелие от Матфея, 20:16. — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.

3

Да пошел ты!.. (ит.).

4

Пеппе — полное брюхо (ит.).

5

Мадонна, ну и кулебяка! (ит.).

6

Соус (ит.).

7

В момент приближения смерти (лат.); здесь: в самый трудный час.

8

Ушки, макаронные изделия (ит.).

9

Арпан — старая французская земельная мера.

10

Прогулка (ит.).

11

Учреждение, в ведении которого была монополия на табачные изделия (ит.).

12

Сыр в форме груши, типичный для Апулии (ит.).

13

Лимонная водка (ит.).

14

Табачная торговля Маскалдзоне, магазин № I (ит.).

15

Приехал курящий осел! Курящий осел! (ит.).

16

Дорогой (ит.).

17

Привет, шлюха! (ит.).

18

Блюдо из риса (ит.).

19

Итальянское блюдо из баклажанов, помидоров, крутых яиц и сыра пармезан (ит.).

20

Дядя (ит.).

21

Дословно: «дядина любовь», ласковое обращение к племяннику (ит.).

22

Ласковое сокращение от fratello — брат (ит.).

23

Эй, эй, эй, мне нет дела до завтра, сегодня ночью ты должна изнемогать вместе со мной (ит.).

24

Землетрясение! Землетрясение! (ит.).

25

Старичок (ит.).

26

Житель города Бари (в Апулии).

Загрузка...