Глава 15

Взбешенный Тобиас через час вошел в свой кабинет. Энтони, сидевший за письменным столом, с интересом посмотрел на него. Сначала лицо молодого человека выразило тревогу, сменившуюся вскоре насмешливой снисходительностью. Он отбросил перо и откинулся на спинку кресла.

— Ты опять ссорился с миссис Лейк? — спросил Энтони.

— Ну и что? — пожал плечами Тобиас. — Кстати, это мой письменный стол. И если не возражаешь, я хотел бы им воспользоваться.

— Да, должно быть, на этот раз ссора была особенно бурной. — Энтони неторопливо поднялся и вышел из-за стола. — Когда-нибудь ты зайдешь слишком далеко, и она положит конец вашему партнерству.

— С какой стати ей так поступать? — Тобиас расположился за столом. — Лавиния прекрасно знает, что ей нужна моя помощь.

— Как и тебе ее помощь. — Энтони подошел к большому глобусу, стоявшему на подставке недалеко от камина. — Но если ты будешь продолжать в том же духе, она решит, что обойдется и без тебя.

Тревожное чувство шевельнулось в душе Тобиаса.

— Лавиния импульсивна и безрассудна, но не дура.

Энтони погрозил ему пальцем.

— Попомни мои слова: если ты не научишься относиться к миссис Лейк с тем уважением, какого эта леди заслуживает, она потеряет терпение.

— Полагаешь, Лавиния заслуживает от меня учтивого отношения, потому что она — леди?

— Разумеется.

— Позволь-ка мне рассказать тебе, как ведет себя истинная леди. Леди не надевает платье уборщицы и не прокрадывается в комнату, уставленную эротическими восковыми фигурами, предназначенными только для глаз джентльменов. Леди не рискнет поставить себя в такое положение, когда ее могут принять за дешевую уличную девку. Леди не пойдет на дурацкий риск, заставивший ее защищаться шваброй.

Энтони прищурился:

— Черт возьми! Значит, миссис Лейк подверглась сегодня опасности? Ты поэтому в такой ярости?

— Да, именно так.

— Проклятие! Это ужасно. Она не пострадала?

— Нет. — Тобиас скрипнул зубами. — Благодаря швабре и своему хладнокровию. Ей пришлось отбиваться от двух мужчин, принявших ее за проститутку.

— Слава Богу, что она не склонна к обморокам! — воскликнул Энтони. — Шваброй, да? — В его глазах сверкнуло восхищение. — Ну, миссис Лейк невероятно изобретательна!

— Сейчас речь не о ее изобретательности. Она не должна была вообще подвергать себя подобной опасности.

— Да, ты часто говорил, что миссис Лейк склонна самостоятельно принимать решения.

— Самостоятельное принятие решений — это огромное преуменьшение. Миссис Лейк неуправляема, непредсказуема и упряма. Она не прислушивается ни к советам, ни к рекомендациям, если они ей не по душе. Я никогда не знаю, что Лавиния предпримет в следующий момент, а она не считает нужным информировать меня о своих действиях, и обычно мне уже не удается предотвратить их.

— Вероятно, она считает, что ты отличаешься теми же качествами, — заметил Энтони. — Неуправляемый. Непредсказуемый. Я пока не заметил, чтобы у тебя возникала необходимость сообщать ей о своих действиях до того, как ты что-то предпримешь.

Тобиас разозлился:

— О чем ты толкуешь, черт побери? Мне незачем советоваться с ней по поводу каждого моего шага в этом деле. Зная Лавинию, готов утверждать, что она выразила бы желание сопровождать меня каждый раз, когда мне нужно побеседовать с моими осведомителями, а это часто просто невозможно. И я, конечно, не могу взять ее с собой, когда прихожу в такие заведения, как «Грифон», и она не может посещать со мной клубы.

— Другими словами, ты не всегда сообщаешь миссис Лейк о своих действиях, зная, что может возникнуть спор.

— Верно. Спор с Лавинией чаще всего бесцельное занятие.

— Значит, иногда ты проигрываешь в споре.

— Эта дама бывает совершенно несносной.

Энтони выразил молчаливое удивление. Тобиас взял перо и постучал им по промокательной бумаге. Почему-то он считал нужным оправдаться.

— Миссис Лейк сегодня едва не подверглась нападению. У меня есть все основания сердиться.

Энтони, к изумлению Тобиаса, кивнул:

— Да, иногда страх именно так действует на человека. Я не упрекаю тебя за то, что ты так рассердился. У тебя сегодня наверняка и кошмары будут ночью.

Тобиас промолчал, опасаясь, что Энтони прав.


Лавиния подняла голову от своих записей, когда миссис Чилтон провела в кабинет Энтони.

— Добрый день, сэр.

Он учтиво поклонился ей.

— Спасибо, что согласились принять меня, миссис Лейк.

Лавиния изобразила радостную улыбку, скрыв удивление.

— Всегда рада вас видеть. Пожалуйста, присаживайтесь.

— Если не возражаете, я постою. — Лицо Энтони выразило решимость. — Для меня это довольно трудно. Я никогда не делал ничего подобного.

Ее наихудшие опасения подтвердились.

Лавиния подавила вздох, отложила записи и приготовилась выслушать, как Энтони попросит у нее разрешения жениться на Эмелин.

— Прежде чем вы начнете, мистер Синклер, позвольте сказать, что я считаю вас прекрасным человеком.

— Вы чрезвычайно добры, мадам.

— Вам, кажется, только что исполнился двадцать один год.

Он нахмурился:

— А какое значение имеет мой возраст?

— Люди часто кажутся старше своих лет, как, например, Эмелин.

В глазах Энтони вспыхнуло восхищение.

— Мисс Эмелин умна для человека любого возраста.

— Тем не менее ей едва исполнилось восемнадцать.

— Да.

Все шло не так, как хотелось Лавинии.

— Дело в том, сэр, что я не хотела бы, чтобы Эмелин слишком торопилась с браком.

Энтони повеселел:

— Вполне согласен с вами, миссис Лейк. Мисс Эмелин не должна торопиться. Она совершила бы серьезную ошибку, слишком поспешно обручившись. Нельзя, чтобы ранний брак ограничил свободу такой яркой натуры.

— В этом мы с вами полностью солидарны, сэр.

— Мисс Эмелин должна сама решать этот вопрос.

— Конечно.

Энтони расправил плечи:

— Но как бы я ни восхищался мисс Эмелин, хотя и посвятил себя служению ей…

— Я не знала об этом.

— Это для меня огромное удовольствие, — заверил ее Энтони. — Однако я пришел не за тем, чтобы говорить о будущем мисс Эмелин.

От облегчения у Лавинии закружилась голова. Похоже, ей не придется препятствовать этой юношеской любви. Она успокоилась и улыбнулась Энтони.

— Так о чем же вы хотели бы поговорить со мной, мистер Синклер?

— О Тобиасе.

Оказывается, чувство облегчения было несколько преждевременным.

— А в чем дело? — насторожилась Лавиния.

— Я знаю, что он сегодня поссорился с вами.

Она непринужденно махнула рукой:

— Тобиас вспылил. Ну и что из того? Это далеко не первый случай.

Энтони расстроенно кивнул:

— Тобиас всегда был склонен к резкости и, конечно, не выносит глупцов.

— Я не считаю себя глупой, мистер Синклер.

Энтони с ужасом посмотрел на Лавинию:

— Я и не предполагал подобного, миссис Лейк.

— Благодарю.

— Видите ли, характер общения Тобиаса с вами таков, что это как-то необычно сказывается на его настроении.

— Если вы пришли попросить меня больше не раздражать Тобиаса, то боюсь, вы напрасно теряете время. Однако что-то в нашем общении действительно раздражает его.

— Да. — Энтони стал нервно расхаживать по комнате. — Не судите его слишком строго, миссис Лейк.

— Прошу прощения?

— Клянусь, несмотря на кажущуюся резкость, Тобиас замечательный человек. Никто не знает его лучше меня.

— Я прекрасно знаю, что вы любите Тобиаса.

— Я не всегда любил его. Признаюсь, поначалу, когда моя сестра вышла за него замуж, я, кажется, даже ненавидел Тобиаса.

— Почему же?

— Потому что Энн была вынуждена выйти за него.

— Неужели? — Лавинии совсем не хотелось слышать о том, что Тобиасу пришлось жениться, поскольку сестра Энтони забеременела от него.

— Видите ли, Энн вышла за него замуж ради меня и ради себя. Меня злило то, что она пожертвовала собой. И какое-то время я обвинял во всем Тобиаса.

— Боюсь, что не понимаю вас.

— После того как умерли наши родители, нас с сестрой взяли к себе дядя и тетя. Тетя Элизабет вовсе не была рада нам. А дядя Дэлтон был гнусный тип, который не пропускал ни одной служанки и гувернантки, да и вообще любой беззащитной женщины, имевшей несчастье появиться на его пути.

— Вот оно что.

— Мерзавец пытался соблазнить Энн. Она отвергла его притязания, но он был очень настойчив. Сестра избегала его, прячась по ночам в моей комнате. Мы запирали дверь на засов в течение четырех месяцев. Думаю, тетя Элизабет знала, что происходит, поскольку внезапно решила немедленно выдать Энн замуж. Однажды Тобиас пришел к моему дяде по делу.

— Мистер Марч был знаком с вашим дядей?

— В те дни Тобиас занимался бизнесом. Одним из его клиентов был дядя Дэлтон. Тетя Элизабет, использовав визит Тобиаса как предлог, пригласила соседей пообедать и поиграть в карты. Она настояла на том, чтобы они остались на ночь у нас. Энн решила, что при таком многолюдье будет в безопасности, поэтому спала у себя в комнате.

— Что же произошло?

— Тетя Элизабет подстроила все так, чтобы мою сестру застали с Тобиасом в пикантной ситуации.

— Боже милостивый! Как же ей это удалось?

Энтони устремил взгляд в сад.

— Тетя Элизабет поместила Тобиаса в комнату по соседству с Энн. Там была смежная дверь, конечно, закрытая на замок. Но рано утром следующего дня тетя вошла в комнату и открыла дверь. Потом устроила дикую сцену, объявив всем домашним и гостям, что Тобиас явно побывал ночью в комнате Элизабет и соблазнил ее.

Лавиния возмутилась:

— Но это же полный вздор!

Энтони горько улыбнулся:

— Конечно. Но все понимали, что репутация Энн погублена. Тетя Элизабет потребовала, чтобы Тобиас женился. Я был уверен, что Тобиас откажется. Тогда, мальчишкой, я уже понимал, что он не тот человек, который позволит принудить себя к тому, чего не желает. Однако, к моему удивлению, Тобиас велел Энн упаковать вещи.

— Вы совершенно правы, мистер Синклер, Тобиас не подчинился бы требованиям вашей тети, если бы не захотел.

— Однако то, что он увез Энн, было еще не самым поразительным. Тобиас сказал, чтобы собрался и я. Он спас нас обоих в тот день, хотя я понял это гораздо позже.

Лавиния представила себе, каково было маленькому мальчику уезжать с незнакомым мужчиной.

— Вам, наверное, было страшно.

— Я боялся не за себя, потому что для меня не было ничего хуже жизни у наших родственников. Но я очень тревожился о том, что Тобиас сделает с Энн, когда она окажется в его власти.

— Энн боялась Тобиаса?

— Нет, никогда. — Энтони улыбнулся каким-то своим воспоминаниям. — Он был ее рыцарем с самого начала. Думаю, она влюбилась в него, едва мы отъехали от дома.

Лавиния оперлась подбородком на руку.

— Возможно, именно поэтому вы не сразу полюбили Тобиаса. До того дня вы всегда были для сестры главным.

— Возможно, вы правы, но тогда я не задумывался об этом.

— Мистер Марч сразу женился на вашей сестре?

— Да, не прошло и месяца. Он, наверное, влюбился в нее с первого взгляда. Да и как могло быть иначе? Энн была прекрасна — и лицом, и душой, сама нежность. Добрая, любящая, милая. Скорее ангел, чем женщина из плоти и крови. И безусловно, она была слишком хороша для нашего бренного мира.

«Короче, полная противоположность мне», — подумала Лавиния.

— Но Тобиас боялся, что ее чувства к нему — только благодарность и скоро погаснут, — продолжил Энтони.

— Вот как?

— Тобиас сказал Энн, что она не обязана выходить за него замуж или стать его любовницей. Однако какое решение ни приняла бы Энн, Тобиас дал понять, что все равно позаботится о нас.

— Но она любила его.

— Да. — Энтони грустно улыбнулся. — Они прожили меньше пяти лет: сестра и младенец умерли от лихорадки. А Тобиас остался с тринадцатилетним шурином.

— Вы, должно быть, очень страдали, потеряв сестру.

— Тобиас был терпелив со мной. К концу первого года их брака я уже молился на него. — Энтони сжал рукой спинку стула. — Но когда Энн умерла, я чуть с ума не сошел, потому что винил Тобиаса в ее смерти.

— Понимаю.

— По сей день удивляюсь, почему он не отправил меня к тете и дяде в те первые месяцы после похорон или хотя бы в пансион. Но Тобиас говорит, что ему и в голову не приходило избавиться от меня. По его словам, он привык к тому, что я рядом.

Энтони снова отвернулся к окну и замолчал, погрузившись в воспоминания.

Лавиния попыталась сдержать слезы, затуманившие взор, но потом вынула носовой платок и быстро вытерла глаза.

— Можно задать вам вопрос? — спросила она.

— Конечно.

— Меня тревожит хромота мистера Марча. Я хорошо помню, что в Риме он не хромал.

Энтони с удивлением взглянул на нее:

— Разве он не рассказал вам, что произошло? — Потом, усмехнувшись, добавил:

— Нет, зная Тобиаса, могу предположить, что он не сделал этого. Карлайл ранил его в ногу в ту ночь. Это была битва насмерть. Тобиас едва выжил. И потом несколько недель приходил в себя после ранения. Думаю, он еще долго будет хромать, если не всю жизнь.

Лавиния была потрясена.

— Вот оно что… Я даже не представляла себе ничего подобного. Боже милостивый!

Последовала продолжительная пауза.

— Почему вы все это мне рассказываете? — спросила Лавиния.

— Я хотел, чтобы вы поняли.

— Что поняла?

— Тобиаса. Он не такой, как другие мужчины.

— Поверьте, я в этом не сомневаюсь.

— Оттого, что Тобиасу самому приходилось пробиваться в жизни, ему недостает лоска.

Лавиния улыбнулась:

— По-моему, никакой лоск не изменит характера мистера Марча.

— Хотя он недостаточно учтив с дамами, у него все же много прекрасных качеств.

— Прошу, не утруждайте себя перечислением всех выдающихся качеств мистера Марча. Это наверняка утомит и вас, и меня.

— Боюсь, вы не прощаете его вспыльчивость и считаете его манеры не слишком хорошими.

Лавиния встала:

— Мистер Синклер, уверяю вас, меня вполне устраивают и характер мистера Марча, и его неважные манеры.

— Правда?

— Да, сэр, — Она вышла из-за стола, чтобы проводить Энтони. — А как же иначе? У меня самой такие же недостатки. Спросите любого, кто знает меня.

Загрузка...