V

Джим с Робертом всё так и продолжали сидеть, изображая из себя странного вида куриные ножки, растущие из-под «фундамента» домика всякой колдуньи. Судя по тому, как сильно напугало обоих мальчиков присутствие в доме старика огромной-гигантской собаки, они должны были себя чувствовать ничем иным, как лапками самой глупой в мире курицы. Вернее говоря, самой безумной. Особенно остро они это почувствовали, когда услышали голоса кого-то очень знакомого. Во всяком случае, Роберт первым узнал голос своей младшей сестры…

— Тихо, — прервал Джимм своего товарища, едва тот не взбесился от неслыханной радости. — Не подавай знак, что мы здесь.

— Чего? — не понял его Роберт.

— А того! Как я посмотрю на тебя, ты вконец обезумел.

Роберт смотрел на него, всё ещё не до конца понимая суть обращения.

— Интересно, как ты объяснишь, из-за чего мы струсили и спрятались в этот подвал?

— А с чего они возьмут, что мы спрятались?! Вот ты приколист! Шли-шли по дому, пол был трухлявый… Ну, мы взяли и провалились. Да и вообще, думаешь, они поймут что-нибудь, вдвоём с этим балбесом?

— А если поймут? Если догадаются? Ты ведь сам понял, что эта огромная псина — любимица твоей сестры. Как-то взял и просто догадался. Вот и они тоже: возьмут и просто догадаются, что мы…

— Да не фига никто не догадается…

Но Роберта прервал какой-то странный голос. Кроме голосов Тины и Эдди, подключился ещё один… Третий. Интересно, кого они с собой привели?

— Ты слышишь этот голос? — пояснил Джимм упрямому Роберту.

— А кто это с ними? — произнёс Робби несколько удивлённо.

— Это её собака… заговорила.

— Серьёзно, что ли? — хохотнул Роберт.

— Так, ведь, собака огромная, необычная… На Земле таких нету. В общем, я не хотел говорить тебе прямо, но, если эти двое детишек глупенькие и несмышлёные, то собака им объяснит, что мы здесь делали, от кого прятались… Конкретно, объяснит, почему ты весь такой грязный.

— Да ладно, кончай заливать! — Роберт всё ещё находился в состоянии своей звёздной болезни. Он думал, что если успеет подать знак этим «детишкам», пока они не вышли из этого здания вместе со своей дурацкой собакой, то Тинна потом подтвердит его дружкам, что он был в этом доме, и всё это не блеф. — Тоже мне, нашёл фраера — «говорящая собака»! А кошка и мышка — тоже говорящие?

Роберт уже подползал к тому месту, откуда его крик будет слышен наиболее лучше…

— Ну смотри, — пожал Джимм плечами, — как знаешь. Меня только во всё это дело не впутывай. О'кей?

— Замётано, — ответил Роб, не оборачиваясь.

Даже если бы он обернулся, всё равно не смог бы заметить ничего подозрительного. Даже Джимм не увидел, как странная, еле различимая тень обползает его стороной, пытаясь подкрасться к Роберту.

Роберт уже открывал свой рот для крика, но на некоторое время приостановился, чтобы оглянуться на этого придурка — на Джимми. Ему показалось, что тот схватил его за ногу — совсем ополоумел. Но Джимм находился на прежнем месте, когда Роберт на него посмотрел.

Нет, не так надо сказать. Роберт Джимма одновременно и видел и не видел. Он смотрел, словно сквозь какое-то странное изображение. Одно он знал наверняка: этот «кто-то невидимый» схватил его за ногу. И, не просто схватил… Роберта насквозь пронизывало каким-то ледяным холодом. Ещё в него насильно пролезала мысль. Вернее, фраза. Звучать она могла бы примерно так: «Если ты хотя бы пискнешь, то я оторву тебе ногу, за которую ты сейчас пойман!»

Это был женский голос. Но, кроме него, примешивался также и мужской: «Давай, ползи назад! А то и я тебя за ногу дёрну. Двух ног у тебя уже не будет».

«Они мне, что, угрожают?» — подумал про себя Роберт. Он хотел вслух произнести эту фразу, но не был уверен, что Джим сумеет его правильно понять, и не покрутит пальцем у виска.

Сверху до Роберта донёсся тот третий странный голос неведомого ему существа. Существо обращалось к «беспонтовому» приятелю его младшей сестры.

— Эй, Эдди, ты слышал голоса?

— Голоса? — переспросил тот в ответ.

— Откуда-то из-под пола, — пояснило существо.

Просто, гигантская собака Майка услышала именно те угрозы, которые были обращены в адрес Роберта. Поэтому Эдди так удивлённо на неё посмотрел.

Если бы Роберт мог услышать эти переговоры между «странным существом» и Э. Шоу, он в любом случае не закричал. Ему казалось, что лёд настолько сильно его пронизывал, что не поворачивался уже даже язык. В ушах у Роберта тоже торчали причудливые ледяные пробки, поэтому не удивительно, что он не мог не только закричать, но и услышать какие-либо из посторонних звуков.

Джимм смотрел на это всё, смотрел, и не выдержал…

— Эдди! — закричал он. — Тинна!

Те существа, которые угрожали Роберту, вздрогнули от неожиданности и чуть не потеряли весь свой покров «таинственной невидимости».

— Тинна, ты меня слышишь? — продолжал разрываться Джимм. — Твой брат здесь! Он в опасности…

Невидимая женщина продолжала держаться за ногу Роберта, словно за спасительную соломинку, а мужчина на некоторое время решил снять с себя свою невидимую маску темноты.

— Это я, Джимм, — продолжал тот объяснять ситуацию — уже Эдди, а не его приятельнице. — Я ни умер, а меня похитили. Эти двое, — посмотрел он на материализовавшегося мужчину.

«Ну давай-давай, — смотрел на Джимма насмешливый взгляд материализовавшегося призрака. — Болтай, малыш. Что ещё ты там промямлишь? Зови их всех сюда…»

— Они перенесли мой гроб в это место, — продолжал горлопанить этот паренёк. — Спускайтесь вниз, ко мне, сюда. Потому что они не знают, что лежит на дне моего гроба!

— Ах ты, подлый предатель, — материализовалась уже и женщина. Она отпустила ногу Роберта, чтоб схватить за шею этого поганца, но Эдди уже подошёл к краю ямы, через которую провалился Роберт.

— Джимм? — не верил он своим ушам. — Это правда ты?!

— У меня на дне гроба, — продолжал шуметь Джимми, — спрятаны молоток и осиновый кол! Помогите нам, хоть кто-нибудь!

Женщина уже приблизилась к Джимму вплотную и уже протягивала к нему свои зелёные когти…

— Да подожди ты! — шикнул Джимм на неё. — Нет у меня никакого здесь молотка!

— А что же ты тогда разорался? — полюбопытствовал самоуверенный муж этой женщины, всё никак не переставая менять свои насмешливые глазки на испуганные.

— Да это я специально, — вбивал Джимми в голову этому остолопу, — чтобы заманить их сюда, к нам!

Эдди уже плюхался в яму, наполненную грязью (подруга ему перед этим пояснила, что она неглубокая) и подставлял руки, дабы поймать Тинну…

— А и не надо никого заманивать, — раздался откуда-то со стороны чей-то очень знакомый, старческий голос. — Вас самих уже заманили… Заманили, куда не следует.

— Что? — произнёс мужчина так, словно ничего не понял.

— Я говорю тебе, дурак, что ты в ловушке, — выплыл из тени пожилой человек, в котором Роберт узнал своего деда. Роберт уже приходил в себя: с него наполовину сползал тот «ледяной бред», который напустила на него когтистая лапа поганки-девицы. Возможно, он чувствовал себя как наркоман во время передозировки, но которому внезапно дали противоядие и спасли от немедленной смерти.

— Дедушка? — послышался голос приближающейся-спешащей Тинны. — Де-е-едушка!

Муж той женщины, которую Эдди привык называть «мадемуазелью Хоккинс», увидел в руках этого «дедушки» один блестящий предмет. Это был молоток, но он не понял, что за чудо он увидел. Серебряный предмет так резко сверкнул, что едва не ослепил дьявольского мужа: словно сверкнул один из тех сварочных электродов, которые он прятал в северной части подвала этого здания. В электродах он спрессовывал героин. Старался сделать всё так, чтобы местные сыщики ничего даже не подумали. Муж считал, что им не о чем думать: его хитрая жена так ловко запутывала всё вокруг себя, что проще мозги себе заморочить, чем что-либо понять, или вообще разнюхать.

— Эй, — обратилась к нему жена, — ты долго будешь изучать старика этого? Пошли отсюда, пора сваливать. А то дырку в нём просмотришь!

— А куда вы пошли? — подбирался к ним насмешливый старик всё ближе и ближе. — Идти вам больше некуда. Вы попались.

— Иди, — ответил ей муж. — Я тебя прикрою.

— А что ты уставился на него, как баран на новые ворота? — высмеивала жена его в ответ. — Вызываешь его на игру в гляделки или думаешь загипнотизировать?!

— А что, ты безумно боишься его дурацкого молотка?!

— А ты, умник, решил напасть на него?! А что, если этот хрыч вытащит распятие? Что, если он прячет его за пазухой и оно на тебя подействует?

В это время уже подоспели Эдди и Тинна.

— Вот, смотри, Эдди, — кивала женщина на своего мужа, — такой же молоденький и глупый, как ты! Не верит, что если вобьёшь в него осиновый кол, то он умрёт! Вообще, в смерть принципиально не верит… — повышала она голос, переходящий в истерику. — Видишь? Упёрся и стоит, как бык!

Чуть ли не плача, она принимала лежачее положение и, извиваясь, ползла по узенькому-низенькому проходу пещеры.

Джимм тут же дёрнулся за ней следом.

— Так ты что, правда, не веришь в свою смерть? — подползал старик к этому вампиру уже вплотную и наваливался на него сверху. Места в пещере, хоть и было мало, но хватало, чтобы могли уместиться два туловища: юный-безрассудный муж и навалившийся сверху дедушка Тинны и Роберта.

— А то рабовладельца, старика вашего, мне не удалось придушить собственными руками, — продолжал излагать гневный дедушка, — так хоть на тебе, сосунке, отыграюсь!

— Хочешь знать, во что я верю, козел старый? — старался мужчина ответить в тон улёгшегося на нёго старика.

— Ну, ну.

— Я верю в то, что скоро на всей земле наступит зима! — отвечал тот своим шипящим голосом. — Ядерная зима. Она продлится вечно. Ведь нам, вампирам, можно выходить на солнце только зимой. Зимнее солнце на нас почему-то не действует…

Разъярённый дед замахнулся молотком, пытаясь перебить болтовню этого гадёныша в прямом и переносном смысле.

— Сейчас я вобью тебе все эти слова назад в глотку, — пригрозил он ему перед тем, как ударить.

— Слушай, — обратился приходящий в себя Роберт к Эдди Шоу, — ты видел, что у неё с ногами? Ну, у той бабы, что уползла, как змея?

— Роберт, — заметила ему Тинна, — у тебя такой голос, словно ты стонешь.

— Да меня, как будто льдом всего… забили. Я только-только отмерзаю…

— А что? — отозвался Эдди на его вопрос.

— Да я понять всё никак не могу, откуда они лёд этот весь берут.

Роберту хотелось бы поговорить обо всё этом с Джиммом, но Джимм уже полз следом за той женщиной. Либо пытался её догнать, либо вёл себя как «шестёрка», не очень было понятно. Поэтому Роберт, как презрительно ни относился бы к Эдди, но у него больше не было собеседника, с которым нужно срочно обсудить какую-то тему чрезвычайной важности.

— Скорее всего, с Луны его привозят, — встряла в разговор Тинна.

— Правда, с Луны? — переспросил Эдди.

— А что у неё с ногами? — решила Тинна, что Роберт собирался им что-то сказать.

— Да мне… — маялся Роберт, не зная, ответить, либо промолчать. — Померещилось, что ли? Ну, хвост, как у этой…

— У змеи? — вспомнила Тинна, что её брат начал с того, что сравнивал эту ослепительно красивую женщину со змеёй.

— Да нет! Ну, рыба, в общем.

— Рыба? — очень странно посмотрел на него Эдди.

— Это я к тому, что пытаюсь понять, откуда они берут мороз весь этот. Ведь на дворе лето, как-никак?

Если бы неподалёку присутствовал Джимм, он бы обязательно поведал свои соображения по поводу Рыбки, исполняющей желания! Но, к сожалению, Роберт покамест довольствовался общением с любителями «включать дурака» (изображать из себя непонимающих, чтобы выставить своего собеседника пустомелей).

— А тот мужик, говорил что-то про ядерную зиму.

Это сказала Тинна. Они все так разговорились, что даже не глядели в сторону деда, который лежал неподвижно. Нет, его никто не убил, просто он сам желал умереть. Ему ещё никогда не было так стыдно за то, что он сейчас наделал. Поэтому он лежал и боялся пошевелиться. Пусть дети разговаривают как можно дольше. Может, так разговорятся, что и забудут…

— Да причём здесь ядерная зима?! — огрызался Роберт на сестру, которая вечно суёт свой нос, куда её не просят. — Я же подумал про морские глубины! Может, они именно оттуда «морозы» свои берут?

— Ну да, — поддакнула Тинна, лишь бы замять скандал, который Роберт в очередной раз пытается затеять, — я тоже что-то такое видела. У той женщины так блеснул хвост, как серебряный молоток нашего дедушки! Правильно? Она вся такая, словно из серебра…

Дед лежал и больше не в силах был слушать эти многословные разговоры, не имеющие темы. Он хотел переместиться в тень. Вернуться туда, откуда недавно выбрался, чтобы разобраться с этими двумя сумасшедшими, вообразившими себя «мистическими кровососами» и похитителями маленьких детей. Но решил перед этим кое-что сказать.

— Послушайте… — прервал он их легкомысленное щебетание. — Ну откуда в нашем городишке МОРЕ?! На какой планете вы живёте? У нас даже речушки сроду никогда не было… Просто, чтобы сходить, половить рыбу…

* * *

Про Джимма можно было подумать, что после того, как его тело переместили вместе с гробом в эту пещеру, то он превратился в раба похитителей тел, и сейчас мчался за ними следом, как щенок, которого кормят идиоты, надеющиеся, что он вырастет в фантастически красивого пса, а не в такое чудо-юдо, как Майка. Но Джимм совсем не чувствовал себя рабом. Наоборот, он ненавидел этих тварей. Правда, никому толком не сумел бы доходчиво объяснить причину своей ненависти. Дело ведь не только в том, что его похитили, правда? Если ты хочешь предъявить кому-то (высказать свою претензию), то нужно что-то конкретное, а не просто слова.

Сейчас, когда он выбивался из сил и ползком преследовал эту женщину, то её муж не сделал ему ничего плохого. Ненароком он тоже принял Джима за послушного раба, который спешит за своей «мамочкой». Поэтому, когда сквозь тело Джимми проскочила тень этого мужчины, то парень даже ничего не почувствовал: так сильно был озабочен своей погоней.

— Ты что, превратился в невидимку? — гневно зыркнула на него жена, когда он уже её нагнал. — Как тебе удалось сбежать от этого старика!

— Как-как, — бубнил муж. — Ползком!

— Нет, я не понимаю, почему нельзя было просто — взять и удрать? Почему нужно всё время меня вымораживать своими жалкими, убогими фокусами? Мы ведь с тобой давно уже не маленькие дети! Так что ты — до сих пор пытаешься меня покорить? Выставить себя героем! Поверь, если ты и «герой», то самый что ни на есть картонный!

— Тебе этого всё равно не понять, — самонадеянно отвечал эгоистичный мужинёк.

— Ну, так ты поясни! У меня не совсем ещё трухлявое воображение — постараюсь внимательно тебя выслушать!

— Я закладываю программу, — мечтательно произносил тот. — Ты очень верно подметила: я гипнотизировал этого старика. И гипноз удался на славу: когда старый хрен вбивал в меня свой идиотский кол, то врезал себе молотком по пальцу! Я гений, не правда ли?

— Господи, какой ты ещё мальчишка! Мелюзга-то эта хоть заметила? Или старик даже не пискнул?

— О! Дорога-ая! Да он выл, как зверь! Детки сразу же перепугались и, как давай все утекать из подвала!

— Хватит паясничать! — отвесила она ему пощёчину.

— Что ты сегодня такая злючка?

— Да просто я не понимаю: почему нельзя было обойтись без фокусов? Почему нужно меня всё время нервировать!

Джим уже нагонял их, но он пропустил самое важное. Он не услышал, по какой конкретно причине удалось удрать от охотника с осиновым колом мужу этой курвицы: Неужели жена и муж опять исчезли?! Ведь они так часто «меняются» — то видимые, то невидимые… То опять видимые. Но, когда Джим подполз к этой плотной-водной стене зеленоватого цвета, преграждавшей дальнейший путь по пещере, он мгновенно всё понял.

«Это их фанатичный переход в другое измерение, — саркастично подумал гневный Джимми (это была та мысль, которую он понял, а не причина, как этому подлецу изловчилось удрать). — Надо же, а я никогда не знал, что они умеют заниматься подводным плаванием!»

Джимм подумал, что если эти двое пытались превратить его в себе подобного, то он тоже сможет плавать под водой. Ну, ведь надо же как-то догнать и отомстить тем негодяям? Терять ведь всё равно уже нечего. Эти уроды отобрали у него всё, что только могли.

* * *

— Слушайте, — обращался ко всем Эдди, — вот объясните мне хоть кто-нибудь! Почему при жизни этого старика дом имел такой прекрасный и ухоженный вид? А, как только он умер, дом мгновенно превратился в такое чудовище! Почему так? Я же часто ходил к нему в гости… Я даже и вообразить себе не мог, что «милый и очаровательный домик-конфетка» в один миг может превратиться в какого-то инопланетного мутанта!

— А это из-за лицемерия! — Так ответил ему дедушка Тинны. — Если старик пытался казаться всем добреньким, миленьким и хорошеньким, то и его дом — такая же сволочь. И вот, как только его убили, дом сразу снял с себя все свои «маски-красивости». Показал свою естественную поганую морду.

— Да ещё, к тому же, и непонятно, — вставила Тинна, — убили этого гада на самом деле или он придуривается. Потому что, после того как его убили, он всё равно к нам приходил.

— Тинна! — заметил ей Роберт. — Неужели ты не поняла, что это приходил не он сам, а его «фальшивка»? Об этом можно судить по тому, как сильно обезображен и изуродован его дом. Если бы он был таким «прелестным и красивым», как описал нам Эдди, то ты бы ещё могла сомневаться в том, что старик умер.

— Послушайте, — обратился Эдди к деду. — А вы не видели в этом доме ничего странного? Мне показалось, что вы в нём прятались, выжидая появление этих тварей. Так, ничего любопытного в нём не заметили?

— Замороженные тела? — вспомнил дед.

— Чьи тела? — насторожилась Тинна.

— Замороженные туловища вампиров, — пояснил он ей. — Наверно, вампиры живут в этом доме, как насекомые, которых можно на зиму замораживать, либо размораживать ближе к весне… Нет, что ни говори, а дом мерзкий. Проклятый какой-то и мерзкий…


Выбравшиеся из «проклятого дома» четверо спутников, все до единого, с ног до головы были уделаны грязью. Пока они старались выстроить «живую лестницу», чтобы, встав друг на друга выползти из подвала, им ни раз приходилось поскальзываться и плюхаться в наполненную грязью яму, сильно смягчающую удары при падении. Первым выбрался осчастливленный Роберт (ему теперь все карты в руки: он докажет своим дружкам-сквернословам, что он здесь был) и сразу куда-то почесал. То ли за мелом, чтобы написать на стене горделивое «Здесь был Роберт», то ли за какой-нибудь верёвкой…

Когда они наконец-то «выползли» (вместо верёвки, Роберт волочил переносную лестницу), им больше не было ни до чего другого дела, кроме желания поскорее отмыться. Роберт должен был привести кого-нибудь из друзей, чтобы похвастаться «доказательствами», но перед ним стояло две неразрешимых проблемы: дерьмо, падающее горстью чуть ли не из каждого уха (оно также застревало между зубами) и страх перед теми «ледяными невидимками»: как бы они не вернулись назад, пока он мается дурью и не вздумали бы отомстить, так сильно напугавшему их деду! Тогда у Роберта не будет свидетелей, которые помогут ему ощутить себя Настоящим Героем.

Эдди предупредил деда с внуками, чтобы помнили об опасности: так неловко, если его родители увидят четвёрку измазанных в грязи «чертенят» и суетливо посеменят к телефону, набирать номер полиции (это Роберт всем растрезвонил, что дом старика взят под муниципальную охрану). Посоветовал им выходить из дома с «обратной стороны здания»; там, где не видно ни единого окна в его доме.

Именно в этот момент запыхавшемуся Джимми, с трудом, но удалось их настигнуть. Джимми не знал свою дальнейшую судьбу (либо он заболеет от чего-то неизлечимо страшного и умрёт, либо ему как-то удастся забыть обо всём, что с ним сделали эти существа и жить, как все обычные люди). Всё, о чём он сейчас мечтал, сообщить одну немаловажную новость. Дело в том, что он понял, как объяснить причину лютой ненависти к этим человекообразным существам, похитившим его тело и, видимо, подстроившим его смерть. Ведь Джимм неглупый парень, и он понимал, что сказать «я ненавижу их за то, что они меня бла-бла-бла» — это толочь воду в ступе. Нужна какая-то конкретная причина, а не банальности, о которых и без него догадается любой дурак. Ведь кому, как не дуракам, удаётся первыми опошлить общественные новости!..

— Стойте! — крикнул им мальчик, боящийся выходить из мира теней. Они уже испарялись в глуби опоясывающей оба дома роще. Так удачно он их позвал. Ещё секунда, и их бы след простыл.

Первым подбежал к Джимму Эдди. Роберт всячески пытался объегорить в беге этого размазню, но Эдди, видать, очень здорово натренировался.

— Ого?! — воскликнул Роберт, глядя на Джимми.

— Эй, Роб. Ты что, удивляешься, почему он не испачкался? Это же элементарно, Ватсон! Он выбрался по той лестнице, которую ты нам приволок.

— Да нет, — отмахнулся от него Робби, как от назойливой мухи. — Он же весь в водорослях… Он мокрый… Эй приятель, где это ты воду откопал?! Мы тут как раз намылились…

— Что, — продолжал Джимми, — очистить себя от грязи?

— Ну да, типа того, — тараторил Роберт своим вечно оптимистическим голосом. — Ты же понимаешь — не потащимся мы в таком виде по городу.

— Вот об этом я и хотел с вами поговорить. А вы что, куда-то торопитесь?

— Да нет, — хохотнул Роб, — нам бы чайку погонять! Кофем угостишь? Пустишь в свой дом четырёх гостей? Не сильно там тебе напачкаем?..

— Всё-таки, я был неправ, — вмешался в разговор на этот раз дедушка Тинны. — Эти сволочи смылись от нас именно через море!

Дед, как и его внук, не менее внимательно разглядел морские водоросли, налипшие на теле мальчика.

— Я пришёл вам сообщить, — торопливо объяснял Джимм, — чтобы вы передали всем… Чтобы вы садились на машины и уезжали куда подальше из этих мест. Здесь сейчас начнётся… Или уже началось…

— Дальше не продолжай, — простонали в один голос Эдди с подошедшей к нему Тинной. — Об этом мы уже знаем.

Конечно, Тинна употребляла другие (свои) слова, но сказать получилось в один голос вместе с Эдди.

— Молодцы, если вы знаете обо всём, — продолжал Джимм.

Правда, Роберт ни фига не желал знать что-либо новое. Но да ему было и неинтересно. У него совсем другая цель: порадовать своих предательски настроенных друзей.

— Другое дело, — досказал Эдди до конца, — удастся или не удастся нам предупредить об этом всех остальных…

— Слушай, Джим, — прервал его Роберт, — а куда они, эти двое, от тебя удрали? Тебе удалось их задержать и арестовать? А то… извини конечно… но я уже всем им объяснил, что тебя типа похоронили… Типа «поминай как звали».

— Они ушли в другое измерение, — так ответил Джим на сбивчивую скороговорочную речь Роберта. — В какое-то подводное царство. Я, конечно, желал бы их поймать, но… Такое было странное ощущение, что их затягивает в летающую тарелку.

— В какую ещё летелку? — запнулся дед и скомкал оба эти слова в одну кучу.

— Про НЛО никогда не слышали? — ответил ему Джим. — Неважно. Одним словом, «тарелка» вертикально торчала и готова была взмыть в любую секунду. Но они там вообще живут, как эти… Как в процессе эволюции, знаете?

— Ну да, — подтвердил дед, — человечество вышло из воды… Эволюция зарождения жизни на земле… Ты не отвлекайся, рассказывай дальше.

— Короче, «тарелка» наполовину была вбита в дно… Короче, торчала из морского дна, полумесяцем. Так понятнее?

— Понятнее-понятнее, — кивал дед. — Я вот только не могу понять: зачем ты грязь налепил на шее по бокам?

Дед протянулся, чтобы снять с него куски грязи, которые Джимм специально наклеил (видимо, чтобы прикрыть вампировские укусы), но отдёрнул руку, вспомнив, что сам же испачкает мальчугана — ещё сильнее.

— Там меня поранили, — печально объяснил Джимми и все увидели, как по щекам его потекли слёзы.

— Нуу, разнюнился! — попытался Роберт опять его взбодрить. — Про этих придурков, про вампиров, давно уже всем известно! Было бы из-за чего сырость разводить!

— Ты думаешь, что там просто укусы? — снял с себя Джимм куски «маскировочной грязи».

— Дааа, ты прав, старик! Там не просто укусы… На тебе слишком… дьявольски много укусов.

— Ну да, — подал голос и Эдди, тоже решивший произнести что-то утешительное, — как мне Тинна рассказывала, что в соседних городах разводят кровососущих пчёлок-убийц. Эти же подлецы и промышляют — старик со своими молодчиками!

— А мне кажется, что это формируются жабры. Я не хотел вам это говорить, но уже начал. Там, про море разболтал, про морское царство. Себя-то самого в зеркало я не вижу, но… Но вот как вы думаете! Почему вампиры так часто кусают и именно в это место метятся?

— Почему? — отозвался дед.

— Потому, что я от них никогда не убегаю, вот почему. Потому, что они превратили меня в куклу, вот почему. Тех, кто пытается спастись, они высасывают. А со мной… Со мной они просто играются, как со своей любимой куколкой! Вот почему.

Это было главное, что им сообщил Джимм. Это лишний раз подтверждало подозрения полицейских, из-за чего они пытались арестовать «доброго дедушку Гарта». Как они сейчас все вместе его называли: «старого кобеля».

— Потому, — продолжал Джимм, — что они не пьют мою кровь, а раздирают на шее раны просто так! Видимо, поэтому я тоже смог, как они, долго плыть под водой и не захлебнуться…

— Вот изверги, — прошептал дед. — Но, а зачем они этой гадостью-то занимаются?

— Не знаю. Может, хотят пустить в мои жилы дурную кровь…

— Дурную кровь?..

— Ну, кровь агрессивных рыб, которые обречены на извечный каннибализм. Они не умирают, а живут вечно, к старости мутируют… Короче, давайте! Бегите, пока не поздно. Наплюйте на свой внешний вид.

Все уже взяли ноги в руки, и только Тинна не решалась сдвинуться с места:

— Но зачем? ЗАЧЕМ они всё это делают?!

— Чтобы у них рождались дебилы, которыми проще всего управлять, — бормотал Джимм. — Девилы. Дьяволы. Кровосмесительные браки. Когда брат женится на сестре. Когда дед почувствует в себе «юношеские силы» и пытается растлить свою внучку… Сделать так, чтобы она забеременела ЕГО ребёнком!

Слава богу, что дедушка Тинны не услышал того, что сейчас сказал Джимми. Конечно, он хорошо набедокурил, но сегодня пытался как-то замолить грехи — убить последних вампиров. А сейчас он (дед) только и поспевал за Робертом и за Эдди.

Чуть позже к ним присоединилась Тинна.

Тинна, которая тоже не заподозрила никакой связи по поводу своей личной жизни, из того последнего, что услышала от Джимма.

Не только дед, но и его внучка — им всем было сейчас сильно некогда!

Загрузка...