При ясном свете следующего утра Рейчел решила сосредоточиться исключительно на занятиях с Хэрри. Если заставить Валантена не мешать им, тогда по крайней мере можно доказать: она использует свое время с благой целью, а не для того, чтобы перессорить обитателей Соснового замка.
— У Хэрри определенно есть способности, — сказала Рейчел Селии. — Нам стоит уделять больше внимания не только рисованию или разглядыванию книжек с картинками.
— Он просто помешался на своем конструкторе, — ответила сестра. — Пьер подарил его Хэрри на Рождество, и с тех пор на другие игрушки он даже не смотрит.
— Ну, на конструктор времени у него останется предостаточно, — пообещала Рейчел, — но было бы хорошо не ограничиваться только этим.
— Дорогая, после твоих слов мне становится немножко стыдно. Если бы я вышла замуж за человека победнее и жила в маленьком скромном доме где-нибудь в пригороде, я бы проводила с Хэрри гораздо больше времени. А в этом замке все невольно разобщены друг с другом.
— Не переживай, — подбодрила ее Рейчел. — Вдвоем мы сделаем из твоего Хэрри гениального конструктора-изобретателя.
Рейчел, Селия и мальчик решили отправиться на машине в Клермон-Ферран за покупками, которые послужили бы подспорьем в учебе.
— Лучше, если нас повезет Матью, — предупредила Селия. — Иначе неприятностей не оберешься.
Рейчел с готовностью согласилась, поскольку не особенно горела желанием вести машину по крутым горным дорогам.
За прошедшие годы Селия уже привыкла заказывать товары с тем, чтобы их потом присылали на дом. Рейчел же считала, что половина удовольствия пропадет, если большую часть покупок они не привезут сами.
— Нужно купить Хэрри простенький недорогой фотоаппарат. Пусть сам снимает.
Мальчик пришел в восторг, разглядывая в магазине разные фотоаппараты, но услыхав, что у него будет свой собственный, страшно оживился и с упоением защелкал затвором, хотя пленки в аппарате еще не было.
— Надеюсь, я сумею разобраться в инструкции, — пробормотала Рейчел. — А если моих знаний французского окажется недостаточно, придется обратиться к тебе или Пьеру.
Когда они садились в машину, чтобы отправиться перекусить, Селия мимоходом бросила:
— За ленчем к нам присоединится Люсьен.
— Каким образом? Ничего не понимаю.
— Он часто наведывается в Клермон-Ферран, вот я и решила, что можно встретиться за ленчем.
Без всякой на то причины Рейчел почему-то разволновалась. Ей хотелось спросить сестру, не планировала ли та все заранее, но не решилась.
Люсьен ждал их в ресторане. И, похоже, глаза его засветились искренней радостью при их появлении.
— Надеюсь, вам не пришлось из-за нас отказаться от важной деловой встречи, — негромко проговорила она.
— Что может быть важнее, чем обсудить будущее Анри? — возразил тот с улыбкой.
— Значит, вы в курсе планов, задуманных новоиспеченной гувернанткой?
— Но ты ведь и не собираешься окончательно переквалифицироваться, — напомнил Люсьен, поднимая взгляд от меню на девушку. — Тем более с нестандартными детьми и обращаться нужно не ортодоксально.
Анри тотчас уловил незнакомое слово «ортодоксально» и спросил, что оно означает. Люсьен ответил по-французски:
— Selon les regles. De rigueur.[9]
Озорное личико мальчика мгновенно расплылось в улыбке.
— Тогда, значит, у Рейчел нет правил, — торжествующе объявил он.
— Вот тебе и на! Видишь, в какую яму я попала из-за тебя! — воскликнула Рейчел, обращаясь к Люсьену.
— Ты сама ее и вырыла, верно?
Ленч проходил очень оживленно. Во многом благодаря добродушному состоянию Люсьена. На обратном пути в замок Рейчел думала о том, что неожиданная встреча в ресторане значительно скрасила и без того удачно проведенный день.
— Люсьен определенно был в отличном настроении, — заметила Селия, когда они с сестрой остались одни.
— Я никогда не знаю, как его воспринимать, — призналась Рейчел. — Обычно он такой вспыльчивый — любая мелочь выводит его из себя.
— Да нет же! Он человек спокойный и уравновешенный, разве немного мрачноват, но редко на что-нибудь обижается.
Рейчел припомнила, как на ярмарке в Лионе Люсьен не на шутку разозлился, когда она потерялась, но рассказывать сестре об этом инциденте сейчас не стоило.
Несмотря на полное одобрение со стороны Селии и Пьера, оказалось, что неортодоксальные методы обучения, предложенные Рейчел, восприняли в штыки и Франсин, и даже мадам Бертелль.
— Так Анри ни в чем не преуспеет, — однажды утром объявила Франсин, бесцеремонно входя в детскую, где Рейчел и Анри увлеченно разрисовывали бумажные тарелки, придавая им вид часов и компаса.
— Почему? Он постигнет гораздо больше, если научится узнавать, сколько времени, или понимать показания компаса! — твердо возразила Рейчел.
— Да и детская не годится для таких занятий. После них столько грязи, — продолжала Франсин, игнорируя слова Рейчел. — Прислуга жалуется, что постоянно приходится вытирать воду и оттирать краску.
— В таком огромном замке, надеюсь, найдется подходящая комната, где ради чистоты ребенка не придется ограничивать ни в чем. Я спрошу у Пьера.
Франсин злобно сверкнула глазами в ответ на открытое неповиновение, но больше ничего не сказала и быстро вышла из комнаты.
Анри старательно дорисовал последнюю цифру на циферблате часов и проговорил:
— Ты рассердила тетю Франсин.
— Кажется, ты прав, — смущенно призналась Рейчел, сожалея по поводу своей нетактичности.
— Тетя Франсин не любит меня, — продолжал мальчик.
— Глупости, Хэрри. Она просто считает, что к детям нужно относиться построже.
Через день-другой мадам Бертелль сказала Рейчел:
— Я говорила с Пьером по поводу обучения Анри. Он согласился со мной, что следует нанять гувернантку с соответствующим образованием, причем как можно скорее. Я знаю, дорогая, ты старалась, как могла, развлекать мальчика, но развлекаться и учиться — это не одно и то же.
Рейчел не стала даже пытаться оспорить подобное замечание. Она просто кивнула в ответ:
— Да, мадам.
Однако, когда при первой же возможности она разыскала Пьера, он отрицал свое согласие с бабушкой.
— Нет, я сказал ей, что по меньшей мере шесть ближайших месяцев заниматься с Анри будешь именно ты. Еще будет время серьезно заняться его учебой. В конце концов, мальчику только-только исполнилось четыре года.
— Нам обязательно нужна комната или хотя бы навес, где можно не бояться развести грязь. Ты можешь отыскать для нас такое место?
— Естественно. Здесь масса помещений, которыми никто не пользуется. Я прослежу, чтобы одно из них подготовили для вас, — пообещал Пьер.
Рейчел пришла в восторг, получив одну из задних комнат замка. По-видимому, когда-то она предназначалась для зимнего сада. Пол был выстлан плитками, два стола с мраморными столешницами стояли у окна, занимавшего целиком одну стену.
Пьер пообещал распорядиться сколотить несколько новых полок взамен старых. Те оказались слишком дряхлыми и едва ли могли что-нибудь выдержать.
— Ну вот, можете возиться здесь с Анри сколько душе угодно. Жаль, в детстве у меня самого не было такого местечка.
— Но ведь ты всю жизнь жил здесь, — удивилась Рейчел.
— Верно, только няни у нас были другие, — ответил он, насмешливо сощурив глаза. — Нас учили быть чистыми, опрятными и соблюдать порядок, а не заваливать комнату мусором или обрывками бумаги.
Рейчел немедленно окрестила их новое убежище «оранжереей Хэрри». Вдвоем с мальчиком они написали это название на деревянной дощечке по-французски и по-английски.
— Правда, здорово? — Они с Хэрри отошли подальше, чтобы полюбоваться табличкой, которую привинтили к двери. — Теперь это увидят все и должны будут спрашивать разрешения войти.
Мальчик лукаво засмеялся:
— А если нам кто не нравится, мы того не пустим!
Следующие несколько дней Анри с увлечением, без какого-либо принуждения погрузился в дела, которые организовала для него Рейчел. Причем, возникни у него собственное, иное желание, он всегда был волен заняться чем-то другим.
У одного из садовников Рейчел попросила семена и вместе с Хэрри высеяла их в цветочных горшочках, чтобы мальчик наблюдал, как они растут.
Возня мальчика с фотоаппаратом стала поводом для веселья во всем доме. Анри рыскал по саду, снимая всех подряд, но забывал перематывать пленку, так что часто снимки получались с двойным, а то и тройным изображением. И Пьер, и Рейчел объясняли ему, как работает фотокамера. Анри все выслушал, но когда сфотографировал отца, Пьер на снимке вышел без головы, и малыш попытался разобрать аппарат, чтобы выяснить, куда же та подевалась.
Пьер, Рейчел и Селия сидели в креслах на одной из аккуратно подстриженных лужаек, когда Анри удалось разобрать фотоаппарат на полдюжины частей.
— Стой, что ты делаешь? — Пьер поспешно кинулся к нему и начал терпеливо объяснять сыну, что аппарат нельзя открывать при дневном свете, иначе пленка засветится.
— Это не просто напрасная трата денег, — раздраженно бросила Франсин, незаметно подошедшая к ним. — Ребенок учится небрежно относиться и к своим, и к чужим вещам.
— Ты не права, — возразил Люсьен, появившийся следом за ее спиной. — Я считаю, Рейчел придумала очень удачно.
Девушка быстро взглянула на него и тут же отвела глаза в сторону. Она никак не могла решить, что кроется за его словами: то ли похвала ей, то ли стремление осадить Франсин, но была ему признательна.
Последние несколько дней Валантен, например, совершенно переменился по отношению к ней. Теперь он держался с дружеским безразличием, характерным для дальних родственников. Он часто отсутствовал на ритуальных посещениях мадам Бертелль, в «оранжерею Хэрри» зашел только раз, причем держался сверхучтиво. Рейчел пришла к заключению, что по совету мадам Бертелль и остальных членов семьи Вал большую часть времени теперь проводит с Изанной.
Это было только к лучшему, поскольку Рейчел не хотела портить отношения с семейством — и ради спокойствия сестры, и своего собственного. И тем не менее ее несколько задело то, как быстро Валантен потерял к ней интерес.
Возможно, именно из-за этой мелкой, даже ребяческой, досады дня через два Рейчел попала в неловкое положение.
Вместе с Хэрри они на коленях ползали по полу в «оранжерее», разрисовывая длинный лист коричневой бумаги, который должен был украсить стену.
Пока Рейчел пыталась изобразить пейзаж: горы, виноградники, замок и людей, занятых сельским трудом, Хэрри азартно наносил на рисунок яркие пятна, которые определенно оживляли пейзаж и придавали ему оригинальность.
— Еще немножко, и у нас получится не хуже, чем на гобеленах, — пробормотала она.
Рейчел увлеклась и не сразу заметила, как Хэрри перестал рисовать. Но услышав негромкий стук по дверному стеклу, она решила, что это все-таки Валантен.
— Мы очень заняты, — громко бросила девушка не оглядываясь.
Стук прекратился, дверь медленно скрипнула.
— Слушай, Вал! — воскликнула она решительно. — Ты же обещал не мешать, когда мы работаем. Уйди, пожалуйста.
— Мне очень неприятно тебя разочаровывать, но Валантена здесь нет.
Увидев на пороге Люсьена, Рейчел вскочила, покраснев от смущения.
— Но, разумеется, если ты хочешь, чтобы я ушел, я так и сделаю.
— Нет-нет, пожалуйста! Я просто думала…
— Понимаю, ты привыкла, что тебе надоедает Валантен?
— В общем, да, то есть нет, — сбивчиво проговорила она. — То есть я хочу сказать, что он не так часто мешает с тех пор, как мы перебрались в эту комнату.
— Понятно. Ты, так сказать, вышла за пределы очерченного круга. — Глаза Люсьена заискрились смехом. — В таком случае я тоже прошу прощения за нарушение границы владений.
Рейчел замахала руками, словно отметая все извинения в сторону.
— У меня к тебе предложение, — продолжал Люсьен. — Поскольку ты безвылазно сидишь здесь, будет куда лучше, если согласишься заглянуть на один-два праздника, характерных для этой части Франции. Во многих городках почитают «Черную Деву», но рионские торжества будут, пожалуй, поинтереснее других.
— Мне бы очень хотелось посмотреть, — поспешно сказала она, пытаясь как-то сгладить впечатление после дурацкой сцены, которая только что произошла.
— Этот день зовется Праздником Святой Милости. Он приходится на следующее воскресенье. Или у тебя уже другие планы?
— Нет, я свободна.
— В таком случае я заеду за тобой утром, часов в девять. Только предупреди заранее мадам Бертелль, что ты можешь не успеть вечером зайти к ней.
— Да, так я и сделаю. Спасибо за приглашение.
— По-моему, даже гувернантки имеют полное право взять отгул в воскресенье?
— Ну вот, опять ты меня поддразниваешь? Знаешь, у меня к тебе тоже просьба. Я предложила Хэрри попробовать самостоятельно спланировать свой день так, как ему нравится. Он хочет приехать к тебе в гости, но я сказала ему, что об этом нужно предварительно договориться.
— Пожалуйста, — отозвался Люсьен. — Можно завтра, если хотите. Скорее всего, меня не будет, но Изанна дома. Анри, этот вариант тебя устроит?
Малыш поджал губы:
— Лучше б ты был, но все равно. Найду чем заняться.
Люсьен и Рейчел переглянулись.
— Получается, он ни в ком не нуждается, — засмеялась девушка.
Когда он ушел, Рейчел призадумалась. Интересно, неужели Люсьен специально приезжал сюда ради приглашения на праздник? Поедет ли с ними кто-нибудь еще? У нее не хватило духу спросить об этом, она предпочла выяснить это потом. И когда именно ей следует сообщить мадам Бертелль о своем возможном отсутствии на традиционном сборе семьи перед ужином?
Сегодня только вторник, так что времени до воскресенья еще предостаточно, чтобы осторожно разузнать, какие у кого планы. Тут она вспомнила: Хэрри слышал весь разговор. Разболтает он о приглашении Люсьена или нет? Можно было не посвящать в это никого, даже Селию, но уговаривать Хэрри молчать Рейчел не собиралась.
На следующий день Хэрри выкинул фокус. Распугивая золотых рыбок, он прыгнул в небольшой декоративный бассейн, проплыл вдоль края, затем уселся посредине крошечного островка, очень довольный собой.
Франсин, которая, видимо, наблюдала за проделками Хэрри из окна, выскочила и подбежала к Рейчел.
— Господи, это просто сумасшествие! Анри схватит воспаление легких! Куда же ты смотрела!
— Сейчас я вытру его досуха и переодену. Пойми, сегодня — его день. День, когда ему позволяется делать все, что заблагорассудится, — при условии, что он предупредит меня заранее.
— Так он тебя предупредил? Мадемуазель Рейчел, вы слишком много на себя берете!
Рейчел жестом поманила мальчика плыть к бортику, но поначалу тот отказался.
— Сначала пусть уйдет тетя Франсин, тогда выйду! — завопил он.
Франсин неохотно отошла в сторону и как раз столкнулась с Селией, направлявшейся к бассейну.
— Неужели ты согласилась на такое безобразие?
— Не вижу особого вреда, если, конечно, Хэрри будет выходить тогда, когда ему велено, — ответила она.
— Вы вдвоем просто губите мальчишку. Он уже вконец испорчен и избалован.
— Он мой сын! — твердо сказала Селия.
— Он мой племянник — и Бертелль, — парировала Франсин. — Если, конечно, будет достоин носить эту фамилию, когда вырастет.
Разгневанная Франсин быстро зашагала прочь.
К этому времени Анри, стряхивая воду, уже вылезал на бортик в полном восторге оттого, что ему позволили поплавать там, где обычно это категорически запрещалось.
— Нужно построить специальный плавательный бассейн, — заметила Селия, помогая вытирать мальчика. — У Люсьена такой есть. Не понимаю, почему до сих пор эта мысль не приходила нам в голову. Обязательно поговорю с Пьером.
— Франсин ни за что не согласится, — напомнила сестре Рейчел. — Еще одна потенциальная опасность для мальчика.
Следующим пунктом плана, самостоятельно намеченного Анри, был поход на Пюи-де-Санси, самую высокую точку горного массива.
В первые дни своего пребывания в Оверни Рейчел наверняка встревожило бы такое намерение, но теперь она уже знала, что дорога от городка Ле-Мон-Доре вела на площадку, а оттуда на фуникулере можно было подняться к вершине.
Для своего похода Хэрри выбрал удачный день, поскольку видимость была великолепная. Со всех сторон поднимались горы, поросшие могучим сосновым лесом, внизу простирались зеленые долины. То здесь, то там устремлялись ввысь скалы, которые венчали замки с башнями. Серебристые реки, извиваясь, падали с крутых отрогов. Рейчел заметила несколько бывших вулканических кратеров, заполненных прозрачной водой.
— Какую прекрасную часть Франции ты выбрала для себя, Селия! — прошептала она сестре.
— А может, это она выбрала и пленила меня. Знаешь, я живу здесь уже несколько лет, а все равно не чувствую себя до конца раскованной. Постоянно ощущаю какую-то тайну, какое-то непонятное беспокойство.
— Наверно, оттого, что ты знаешь о вулканическом характере этих гор, — задумчиво сказала Рейчел. — Просто невозможно не думать о том, что вулканы могут вдруг ожить, даже если и считаются давно потухшими. Ладно, будем считать, что ничего дурного сегодня не случится. Пожалуй, нам нужно поторопиться на ленч.
В очаровательном городке Ле-Мон-Доре Хэрри вполне устроил ресторанчик, в который их привела Селия. Он выбрал в меню блюда со странными названиями. Рейчел надеялась, что желудок мальчика справится с огромными порциями мясных горячих блюд, за которыми последовали пирожки с омарами, итальянская пицца и шоколадное мороженое.
После довольно продолжительной прогулки путешественники направились в сторону дома.
— По дороге Матью высадит тебя с Хэрри у Люсьена, а меня отвезет в Сосновый замок. Потом я пришлю его за вами, — предложила Селия. — Когда ему приехать?
— Думаю, где-нибудь около пяти, — пожала плечами Рейчел.
Мальчик заранее оговорил, что к Люсьену в гости он поедет только с Рейчел, без матери, и Селия не стала возражать.
Видимо, Хэрри мысленно продумал, как будет вести себя во время этого визита. Он, как взрослый, подал Рейчел руку, чтобы помочь выйти из машины, вежливо склонил голову, прощаясь с матерью, и через двор повел Рейчел к огромному каменному входу замка Фонтенак. Она демонстративно послушно следовала за своим «маленьким кавалером».
По широкому коридору слуга торжественно проводил гостей в огромную гостиную второго этажа, увешанную гобеленами и портретами предков.
Девушка видела эту комнату впервые несмотря на то, что побывала здесь уже несколько раз. Видимо, Изанна распорядилась, чтобы Анри приняли со всеми церемониями, по-королевски.
Изанна протянула руку сначала Рейчел, а потом мальчику, и тот ее поцеловал. Все трое обменялись галантными приветствиями, затем хозяйка подвела их к чайному столику. На нем стояли серебряные тарелки, изысканный фарфоровый сервиз, в вазочках лежало изобилие сладостей, которые должны были прийтись мальчику по душе. В этой громадной комнате столик и стулья казались просто игрушечными.
Перекусив, Изанна и Рейчел перешли на широкий балкон. Отсюда открывался вид на внутренний двор, засаженный каштанами. Через какое-то время Рейчел заметила, что Хэрри куда-то исчез, и непонятно почему забеспокоилась.
— Надеюсь, он не заблудится? Замок-то ведь огромный, — робко спросила она хозяйку.
— Конечно нет. Анри здесь прекрасно ориентируется.
Рейчел успокоилась, но только отчасти. Может быть, на нее подействовало то, что Селия сказала сегодня на Пюи-де-Санси; если вид горного пейзажа внушал той смутные страхи, то и замок Фонтенак действовал на Рейчел примерно так же.
Сосновый замок сестры был светлым и солнечным, тогда как замок Люсьена с очертаниями неправильной формы, с круглыми каменными башнями вызывал ощущение холодной таинственности.
Прошло немного времени, и Рейчел забеспокоилась всерьез:
— Изанна, извини меня, но я хочу разыскать Хэрри.
— Конечно, конечно. Но я могу послать одну из горничных, так что можешь сидеть спокойно.
— Было бы неплохо начать поиски с разных сторон. Так будет и быстрее и вернее.
— Он не мог никуда деться, — заверила Изанна, когда они покинули балкон.
Рейчел однако не успокаивалась. Почему мальчику захотелось приехать именно сюда? Просто так или за этим кроется какая-то причина? Может быть, ему хотелось что-то увидеть?
Они с Изанной громко звали его, но тот не отзывался.
— По-моему, он затеял с нами игру в прятки, — предположила Изанна.
Рейчел быстро шла вдоль коридора, по обе стороны которого находились резные дубовые двери. Может, Хэрри прячется в какой-нибудь из комнат? Она попробовала открыть одну дверь, но та оказалась заперта, как и все остальные. Скорее всего, здесь располагались спальни, которыми пользовались, только когда замок заполнялся гостями.
Затем она увидела крутую маленькую лестницу. Продолжая по-прежнему выкрикивать «Хэрри! Хэрри! Выходи, если ты прячешься!», она поднялась по ступенькам и оказалась в длинном каменном проходе, откуда в разные стороны расходилось несколько узких коридоров почти без окон. Она поняла, что не помнит, в каком направлении шла. Чуть ли не в панике Рейчел начала метаться то в одну, то в другую сторону. Наверно, то же самое случилось и с Хэрри. Он тоже заблудился. От страха у нее перехватило горло, и она уже не кричала, а сипела: «Хэрри! Хэрри!», понимая, что вряд ли ее можно услышать.
Тут она заметила полуоткрытую дверь, а за ней еще одну, отворенную наполовину. Рейчел решительно распахнула ее и вошла внутрь. В комнате, заваленной картинами, скульптурой и бронзой, словно запасник в музее, за мольбертом сидел совершенно седой человек.
— Простите, — обратилась она к нему по-французски, — вы не видели маленького мальчика?
Человек не повернул головы, и Рейчел решила, что он, должно быть, глухой. Она подошла ближе и повторила вопрос.
На сей раз тот обернулся. Девушка застыла от ужаса. На нее смотрела безобразная пародия на человеческое лицо в жутких шрамах.
Охнув, она бросилась прочь из комнаты, но не успела добежать до двери, как ее, грубо схватив за плечи, остановил какой-то великан.
— Что ты здесь делаешь? — потребовал он ответа, злобно сверкая глазами.
— Пустите меня! — просила Рейчел, пытаясь вырваться.
— Что ты видела?
— Ничего! Я ищу маленького мальчика, Анри Бертелля. Если вы его встречали, пожалуйста, скажите мне, где он.
— Нет, мадемуазель. Здесь никто не был. Ступайте. — Он отпустил ее, но проводил до выхода в коридор. — Ничего никому не рассказывайте. Вы никого и ничего не видели — помните об этом, если вам жизнь дорога.
Дверь позади нее захлопнулась. Рейчел без оглядки помчалась по коридорам, пока не наткнулась на знакомую каменную лестницу. Торопливо сбежав вниз, она очутилась на втором этаже, в дальнем конце которого сразу обнаружила Изанну и Хэрри. Они спокойно о чем-то разговаривали.
— Хэрри! — воскликнула Рейчел, чуть не плача от радости.
— Господи, Рейчел, ты вся побелела! — поразилась Изанна. — Я же тебе сказала, что Анри не потеряется.
Рейчел постаралась успокоиться, взять себя в руки.
— Ты меня напугал, — попеняла она мальчишке, делая вид, будто ее состояние объясняется именно этим. Она не могла признаться, чем на самом деле вызван страх, который только что пережила.
К тому времени, когда Матью, шофер, приехал за ними, Рейчел сумела справиться со своими нервами, но по дороге в Сосновый замок упорно молчала, лишь вполуха слушая болтовню Хэрри.
— Рейчел, ты сердишься на меня? — спросил мальчик.
— Нет, Хэрри, не сержусь, — мягко сказала она. — Но скажи мне, где ты прятался?
— Я не прятался. Я был на кухне. Повар мне разрешает. А дома мне запрещено ходить туда.
Все объяснялось смехотворно просто!
— А почему ты любишь бывать на кухне? — поинтересовалась Рейчел, радуясь, что он отправился вниз, а не наверх, в потайные комнаты.
— Ну, там много чего интересного. Там есть машинка, которая размалывает мясо на малюсенькие кусочки. Потом еще есть такая штука вроде воронки. Туда бросают кофейные зерна, а получается уже порошок.
Да, маленькому мальчику, влюбленному во всяческие механизмы, незамысловатые кухонные агрегаты казались чем-то необыкновенным.
Вернувшись в замок, она сослалась на головную боль и отправилась к себе в комнату.
— Ничего удивительного после целого дня в обществе Хэрри, — посочувствовала ей Селия. — Конечно, иди отдохни перед ужином.
Разве я смогу есть и разговаривать как ни в чем не бывало, когда в голове до сих пор свежи воспоминания об этом ужасе?
Кто этот человек, запертый в потайном крыле дома Люсьена? Что с ним случилось? Отчего у него так изуродовано лицо? И кто этот великан, который, по-видимому, присматривает за ним?
Может быть, тот, кто рисовал, — отец Люсьена? Но его родители уже много лет, как умерли. Боже мой, если б только эти двери не оказались приоткрытыми, она никогда не узнала бы о зловещем секрете этого дома.
Наверняка Изанна, да и большинство слуг знают все. А Селия? Пьер? Неужели и от семейства Бертелль Люсьену удалось скрыть эту тайну?..
Если никто не знает правды, то она не имеет права рассказывать о том, что видела собственными глазами. Во всяком случае, пока. Позднее можно попробовать осторожно расспросить сестру.
Тут Рейчел вспомнила про ближайшее воскресенье и свое обещание поехать с Люсьеном на праздник. Ей стало тошно при мысли о том, что придется быть в его обществе, да еще и изображать веселье. Нет, нужно найти какой-нибудь предлог и отказаться.
Несмотря на полную неразбериху в мыслях, Рейчел тем не менее не оставлял вопрос: а в чем, собственно, Люсьен виноват? Может, он просто предоставил убежище родственнику, пострадавшему в какой-нибудь аварии? Мало ли что в жизни бывает?.. И нечего приписывать Люсьену злодейство, коли ни в чем не убеждена.
Жозефина, жизнерадостная маленькая горничная, впорхнувшая в спальню узнать, какое платье мадемуазель наденет сегодня вечером, отвлекла ее от беспокойных размышлений. Однако от сестры не укрылось состояние девушки. Как только ужин закончился, она подошла к Рейчел и спросила, что случилось.
— Ничего не случилось. Просто я немножко устала, вот и все.
— Слушай, — шепнула Селия, — завтра я буду с Хэрри весь день, а ты отдохни. Боже, мне ли не знать, до чего утомительно весь день приглядывать за маленьким ребенком.
— Да, наверно, так будет лучше, — ответила Рейчел, радуясь скорее не возможности отдохнуть от Хэрри, а тому, что сможет привести в порядок собственные мысли. — Пойду прогуляюсь куда-нибудь, а то при разъездах на машине я скоро ходить разучусь.
— Тогда лучше отправляйся с утра. В жару даже ящерицы стараются спрятаться, чтобы не испечься на солнце.
— Ну, я не собираюсь делать тридцатикилометровый марш-бросок. Просто похожу по лесу.
Взяв с собой маленький сверток с едой и немного фруктов, она отправилась в путь, свернув с дороги, ведущей в Ле-Мон-Доре, на тропинку вдоль ручья. Вдали на фоне синего неба отчетливо вырисовывались склоны гор. С открытой площадки Рейчел разглядела несколько малюсеньких курортных городков — часть из них расположилась в долине, остальные — на пологих холмах.
Ею завладели царящие здесь мир, тишина и спокойствие. Далеко внизу блестело широкое озеро с берегами, усеянными точками домов и отелей, а над ним высилась красная громада замка, окруженного зубчатыми стенами.
И лишь когда она уселась перекусить в тени дерева, ее снова охватили тревожные мысли.
Кем бы ни был тот изуродованный человек, она должна выкинуть его из головы, тем более слова его охранника: «Вы никого и ничего не видели, помните об этом, если вам жизнь дорога…»
Пытаясь прогнать невеселые мысли и расслабиться, Рейчел растянулась на мягкой высокой траве. После беспокойно проведенной ночи крепкий сон сразу сморил ее. Она очнулась, когда день начал клониться к вечеру.
Девушка поняла, что придется отказаться от длинной прогулки, задуманной вначале, и двигаться к дому. Тут она заметила тропу, которая проходила через пастбища. Скот там пасли женщины с собаками.
Рейчел обогнула лес и, сократив себе путь, направилась к пастушкам, мирно занимавшимся вязанием.
Внезапно она обратила внимание, как два большущих пса (один черный, а другой рыже-коричневый) наперегонки мчатся ей навстречу. Глухое рычание и оскаленные морды свидетельствовали, что намерения у них отнюдь не дружеские. Псы сбили ее с ног прежде, чем она успела увернуться.
Падая, Рейчел отчаянно закричала. Свирепые псы начали рвать на ней одежду, но повинуясь строгой команде женщин, сразу отбежали, оставив жертву в покое.
Женщины были явно раздосадованы. Они затараторили на диалекте, который Рейчел почти не понимала, но догадалась, что овчарки, охраняющие скот, существа по природе своей свирепые. Лишь по приказу хозяек собаки убежали обратно к стаду.
— Merci, madame, — пробормотала Рейчел, не представляя, как будет теперь добираться домой в одежде, разодранной чуть ли не в клочья.
Своим посохом одна из женщин показала ей, что лучше вернуться к лесу, где есть тропинка к дороге.
Еще не пришедшая в себя от испуга, Рейчел доплелась до развилки. Навстречу ей шел автомобиль. В растрепанных чувствах, она не сразу обратила на него внимание. Но тут услышала, как машина затормозила и кто-то окликнул ее по имени.
Девушка обернулась, узнав голос Люсьена, стремительно качнулась к нему, прижалась к плечу и зарыдала.
Люсьен поднял ее на руки, бережно усадил на заднее сиденье, склонился над ней, вытирая своим носовым платком заплаканное девичье лицо.
— Что случилось?
— Это было ужасно, — прошептала Рейчел. — На меня накинулись две собаки…
— Запомни, ходить рядом с угодьями, где пасется скот, очень опасно. Овчарки обучены нападать вдвоем; прохожий для них — это потенциальный вор. На машины они не реагируют. Возможно, сообразили, что в схватке с машиной пострадают сами.
— Сначала я думала, что собаки настроены дружелюбно, но они сбили меня с ног, растерзали бы, если бы женщины их не отозвали.
— Хорошо, что я проезжал мимо.
— Мне очень повезло, — дрожащим голосом пробормотала Рейчел. — Как мне тебя отблагодарить?
— Выбирай не столь рискованные маршруты — и мы будем квиты! — бросил он чуть ли не ледяным тоном.
Его холодность привела Рейчел в замешательство.
После долгого молчания Люсьен наконец сказал:
— Я отвезу тебя в Сосновый замок; впрочем, лучше сначала заедем ко мне и попросим у горничной какую-нибудь одежду поприличнее. Ни к чему, чтобы Бертелли засыпали тебя вопросами.
С утра Рейчел без содрогания и думать не могла о том, чтобы снова посетить дом Люсьена, но спаситель протягивал ей руку помощи.
— Оставайся в машине, — приказал он, въезжая во внутренний двор. — Я принесу тебе что-нибудь накинуть.
Через несколько минут он вышел из дома с длинным коричневым плащом:
— Это плащ одной из наших горничных. Вы с ней примерно одного роста, так что должно подойти.
Рейчел с радостью надела бы что угодно, лишь бы прикрыть свои лохмотья.
— Я подвезу тебя к одному из боковых входов в Сосновый замок, там тебе удастся проскользнуть незамеченной. Если кто-нибудь тебя увидит, говори, что упала в лесу и в зарослях порвала платье.
Теперь он держался не столь холодно, даже открыл для нее дверцу машины и помог выйти. Приятно было чувствовать крепкое пожатие его руки.
— Спасибо тебе, Люсьен, — тихонько пробормотала Рейчел, сначала стараясь не смотреть ему в лицо; потом подняла глаза и увидела чуть ли не ласковый ответный взгляд. Она поспешно отвернулась и побежала к дому, не оборачиваясь назад.